All language subtitles for marvels.cloak.and.dagger.s01e07.web.x264-tbs[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,080 --> 00:00:10,169 Previously on Cloak and Dagger... 2 00:00:10,170 --> 00:00:11,539 Daddy! 3 00:00:11,540 --> 00:00:12,709 We aren't drilling for oil. 4 00:00:12,710 --> 00:00:14,959 It burned ten times better than oil. 5 00:00:14,960 --> 00:00:17,119 Burns twice as hot. Pumps in the old rig couldn't handle it. 6 00:00:17,120 --> 00:00:18,829 What gives it that snap? 7 00:00:18,830 --> 00:00:20,579 My secret ingredient: cardamom. 8 00:00:20,580 --> 00:00:21,959 My name's Tandy Bowen. 9 00:00:21,960 --> 00:00:23,119 You knew my dad. 10 00:00:28,000 --> 00:00:29,419 You were there when Billy got shot. 11 00:00:29,420 --> 00:00:30,789 You could tell everyone what you saw. 12 00:00:30,790 --> 00:00:31,829 O'Reilly! 13 00:00:31,830 --> 00:00:33,289 No! 14 00:00:33,290 --> 00:00:35,710 Ty, what's wrong? 15 00:00:45,790 --> 00:00:50,209 "Eye of newt, toe of frog, wool of bat, leg of dog." 16 00:00:50,210 --> 00:00:53,080 Tongue, Dad. The quote is "tongue of dog." 17 00:00:53,105 --> 00:00:54,135 Not leg. 18 00:00:54,159 --> 00:00:55,822 Is that the reason my witches' brew never works? 19 00:00:55,847 --> 00:00:57,926 That and magic doesn't exist. 20 00:00:57,951 --> 00:01:00,039 What do you call turning flour, sugar, and water into that? 21 00:01:00,040 --> 00:01:01,572 Delicious chemistry. 22 00:01:01,597 --> 00:01:03,127 I'd be willing to bet, Mina, 23 00:01:03,151 --> 00:01:04,959 that primitive humans would label what you're doing... 24 00:01:04,960 --> 00:01:07,079 Dad! What are you doing? 25 00:01:07,080 --> 00:01:09,169 You can't eat that till you're at work, that's the rule. 26 00:01:09,170 --> 00:01:12,079 You're awfully superstitious for someone who doesn't believe in magic. 27 00:01:12,080 --> 00:01:14,169 Yeah, well, you always come home. 28 00:01:14,170 --> 00:01:16,120 - Don't you? - And I will again. 29 00:01:17,880 --> 00:01:20,460 I think I cracked the perfect cookie. 30 00:01:24,000 --> 00:01:26,119 Oh my God, it smells amazing. What's in it? 31 00:01:26,120 --> 00:01:28,579 What would you say if I asked you that question? 32 00:01:28,580 --> 00:01:30,919 I'd say, "Figure it out yourself." 33 00:01:30,920 --> 00:01:32,999 So, figure it out yourself. 34 00:01:33,000 --> 00:01:34,330 Fine. 35 00:01:35,620 --> 00:01:37,789 Hey, it's tongue of dog, isn't it? 36 00:01:37,790 --> 00:01:40,249 - Bye, Dad. - Bye, honey. 37 00:01:40,250 --> 00:01:42,289 See you soon! 38 00:01:57,460 --> 00:01:59,749 Evening, Tommy. What's the latest? 39 00:01:59,750 --> 00:02:00,959 Status quo. 40 00:02:00,960 --> 00:02:03,169 Drill's at 2300 meters, moving well. 41 00:02:03,170 --> 00:02:04,499 No shale to date. 42 00:02:04,500 --> 00:02:06,169 Temperature crept up to 150, 43 00:02:06,170 --> 00:02:08,619 but I'm guessing it'll come back down again like it has been. 44 00:02:08,620 --> 00:02:10,379 How'd the installation go? 45 00:02:10,380 --> 00:02:12,419 The conductive shielding tiles? 46 00:02:12,420 --> 00:02:13,619 Never came. 47 00:02:13,620 --> 00:02:16,170 - Wait. They what?! - They said they told you! 48 00:02:20,920 --> 00:02:23,039 - Hey, boss. - Hello. 49 00:02:23,040 --> 00:02:25,169 Hey, guys, head to Level 3 when you can. 50 00:02:25,170 --> 00:02:27,829 Hey, Sam! What's going on with the shielding tiles? 51 00:02:27,830 --> 00:02:29,459 I was told they weren't coming. 52 00:02:29,460 --> 00:02:32,419 - At all? - That's what I was told. 53 00:02:32,420 --> 00:02:33,920 Son of a... 54 00:02:35,080 --> 00:02:36,999 Hey, Ivan. How's your daughter? 55 00:02:37,000 --> 00:02:38,539 I need Bowen. 56 00:02:38,540 --> 00:02:40,750 - I'm sorry? - Nathan Bowen, right now! 57 00:03:06,380 --> 00:03:08,709 Hey, why is this taking so long? I need to talk to... 58 00:03:31,269 --> 00:03:35,934 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 59 00:03:39,380 --> 00:03:40,790 What should I do? 60 00:03:44,380 --> 00:03:45,879 That was my shot. 61 00:03:45,880 --> 00:03:48,540 Duane saw it all happen. He saw my brother get... 62 00:03:49,830 --> 00:03:51,829 He could've put that asshole behind bars, 63 00:03:51,830 --> 00:03:54,579 and now he's dead. 64 00:03:54,580 --> 00:03:57,000 And... and I told him to do the right thing. I told him! 65 00:03:58,460 --> 00:03:59,789 And now he's dead. 66 00:03:59,790 --> 00:04:01,460 What do I do? 67 00:04:04,000 --> 00:04:05,289 My dad... 68 00:04:05,290 --> 00:04:08,420 he used to say our failures are the steps we climb. 69 00:04:09,460 --> 00:04:10,620 To what? 70 00:04:11,790 --> 00:04:13,170 I don't know. 71 00:04:15,920 --> 00:04:17,830 Look, I know this is gonna sound... 72 00:04:20,330 --> 00:04:22,329 I'm not even sure how to bring it up. 73 00:04:22,330 --> 00:04:23,750 What? 74 00:04:26,710 --> 00:04:28,749 There was a survivor, 75 00:04:28,750 --> 00:04:30,079 of the rig, the one that blew up. 76 00:04:30,080 --> 00:04:33,669 I think he might be the key to clearing my dad. 77 00:04:33,670 --> 00:04:35,789 But, um, there's... there's a problem. 78 00:04:35,790 --> 00:04:40,119 Look, I know this is just about the worst possible time, 79 00:04:40,120 --> 00:04:42,709 but I need your help. 80 00:04:42,710 --> 00:04:45,919 - With what? - A door. 81 00:04:58,040 --> 00:04:59,919 Is this a normal thing for you? 82 00:04:59,920 --> 00:05:01,079 What? 83 00:05:01,080 --> 00:05:03,499 Sneaking into a hospital with someone in a coma. 84 00:05:03,500 --> 00:05:05,539 Not a coma. Catatonic. 85 00:05:05,540 --> 00:05:08,879 Eight years ago, they pulled a dozen bodies off the rig that exploded. 86 00:05:08,880 --> 00:05:11,169 Only one of 'em was still alive. 87 00:05:11,170 --> 00:05:12,749 Eight years ago as in...? 88 00:05:12,750 --> 00:05:16,119 As in the night my dad crashed off the bridge. 89 00:05:16,120 --> 00:05:19,709 The explosion on the rig is what made Connors pull the trigger. 90 00:05:19,710 --> 00:05:22,580 It also put the vacant sign on Dr. Hess here. 91 00:05:24,880 --> 00:05:26,289 See? 92 00:05:26,290 --> 00:05:28,879 You are into some messed up shit. 93 00:05:28,880 --> 00:05:30,709 Ty, look, I know this seems crazy. 94 00:05:30,710 --> 00:05:32,829 - Seems? - I don't know what else to do! 95 00:05:32,830 --> 00:05:35,289 ROXXON has stopped at nothing to hide what happened on that rig, 96 00:05:35,290 --> 00:05:37,040 and they're blaming my dad for the whole thing. 97 00:05:38,790 --> 00:05:42,420 Only survivor... means only person that knows the truth. 98 00:05:45,040 --> 00:05:47,750 This is the only way I know how to get justice for my dad. 99 00:05:56,880 --> 00:05:58,289 You owe me. 100 00:05:58,290 --> 00:06:00,619 I know. 101 00:06:00,620 --> 00:06:02,619 All right, so what do we do now? 102 00:06:02,620 --> 00:06:04,170 I don't know. 103 00:06:05,500 --> 00:06:06,829 Count to three? 104 00:06:06,830 --> 00:06:08,459 Are you making this up right now? 105 00:06:08,460 --> 00:06:09,710 Completely. 106 00:06:13,120 --> 00:06:14,249 All right. 107 00:06:14,250 --> 00:06:15,709 One... 108 00:06:15,710 --> 00:06:16,920 - Two. - Three. 109 00:06:22,750 --> 00:06:24,539 Can you hear me? 110 00:06:24,540 --> 00:06:25,540 Loud and clear. 111 00:06:27,170 --> 00:06:28,250 Wow. 112 00:06:32,960 --> 00:06:34,249 This is the door. 113 00:06:34,250 --> 00:06:36,619 This is the door. 114 00:06:36,620 --> 00:06:38,119 And you think I'm the key? 115 00:06:38,120 --> 00:06:39,750 Look. 116 00:06:43,750 --> 00:06:45,749 What do you think is gonna happen? 117 00:06:45,750 --> 00:06:47,750 I have absolutely no idea. 118 00:06:49,790 --> 00:06:51,579 Hey, what's the worst that could happen? 119 00:06:51,580 --> 00:06:52,709 It doesn't open? 120 00:06:52,710 --> 00:06:55,000 I can think of a lot of worse things that can happen. 121 00:07:06,080 --> 00:07:07,750 Tandy? 122 00:07:10,380 --> 00:07:12,539 Tandy! Tandy, where are we? 123 00:07:12,540 --> 00:07:13,879 I don't know. I... 124 00:07:13,880 --> 00:07:16,380 Ty? What's wrong with that guy? 125 00:07:18,000 --> 00:07:19,115 Oh, don't... don't worry. 126 00:07:19,139 --> 00:07:21,139 - He can't see or hear... - Ty! 127 00:07:30,710 --> 00:07:32,619 That guy just tried to kill us. 128 00:07:32,620 --> 00:07:33,750 So, clearly, he saw us. 129 00:07:35,080 --> 00:07:36,579 The rules here must be different. 130 00:07:36,580 --> 00:07:38,250 What the hell is going on? 131 00:07:41,080 --> 00:07:42,620 The worst that can happen. 132 00:07:44,750 --> 00:07:46,419 Look, we got to get out of here. All right? 133 00:07:46,420 --> 00:07:47,460 Come on! 134 00:07:48,460 --> 00:07:49,670 In here! In here, look! 135 00:07:54,170 --> 00:07:55,880 What the hell is going on? 136 00:07:56,920 --> 00:07:58,000 My word. 137 00:08:04,580 --> 00:08:05,580 Something new. 138 00:08:05,581 --> 00:08:11,829 Something delightfully, incredibly, wonderfully new. 139 00:08:11,830 --> 00:08:13,710 And you talk! 140 00:08:15,920 --> 00:08:17,539 What a time to be alive! 141 00:08:23,170 --> 00:08:25,119 Important question, uh... 142 00:08:26,620 --> 00:08:28,109 Are you here to kill me? 143 00:08:28,141 --> 00:08:29,890 What? No! No! 144 00:08:29,891 --> 00:08:31,390 Splendid. 145 00:08:31,391 --> 00:08:32,851 Come on. 146 00:08:33,971 --> 00:08:36,181 - You're Ivan Hess. - Who? 147 00:08:37,351 --> 00:08:40,011 - Ivan Hess. - I don't know who that is. 148 00:08:41,011 --> 00:08:42,100 Well, who are you then? 149 00:08:42,101 --> 00:08:43,970 Uh, I'm me. I don't have a name. 150 00:08:43,971 --> 00:08:45,930 What do I need a name for? Do you have a name? 151 00:08:45,931 --> 00:08:48,810 Yeah, I'm... I'm Tandy, and this is Tyrone. 152 00:08:48,811 --> 00:08:50,970 You both must be very special to have names. 153 00:08:50,971 --> 00:08:53,050 Where are we? 154 00:08:53,051 --> 00:08:54,810 We're here. That's where we are. 155 00:08:57,431 --> 00:08:58,551 Excuse me a moment. 156 00:09:00,891 --> 00:09:03,140 I'm afraid I can't do anything about the Klaxons, 157 00:09:03,141 --> 00:09:06,050 but I can at least eliminate that damn ringing that happens halfway. 158 00:09:06,051 --> 00:09:07,600 So many bells. 159 00:09:07,601 --> 00:09:09,310 Now, uh, where were we? 160 00:09:09,311 --> 00:09:11,850 Doesn't matter. You guys wanna... you guys wanna sit, 161 00:09:11,851 --> 00:09:14,140 and, uh, and watch the game with me? 162 00:09:14,141 --> 00:09:16,350 It's... it's a very exciting game. 163 00:09:16,351 --> 00:09:19,100 It's, um, bottom of the 67th. 164 00:09:19,101 --> 00:09:22,050 It's, uh, tied 1,382. 165 00:09:22,051 --> 00:09:24,220 Wait, wait, wait. Halfway to what? 166 00:09:24,221 --> 00:09:25,350 Hmm? 167 00:09:25,351 --> 00:09:26,890 You just said "halfway." 168 00:09:26,891 --> 00:09:27,971 Uh, yes, to the end. 169 00:09:29,391 --> 00:09:31,140 End of what? 170 00:09:31,141 --> 00:09:32,851 Why, everything. Heh. 171 00:09:34,351 --> 00:09:36,100 All of reality. 172 00:09:36,101 --> 00:09:37,430 Time, space, you, me. 173 00:09:37,431 --> 00:09:41,430 Those unpleasant sociopaths running through the halls. 174 00:09:41,431 --> 00:09:43,600 Starts with the Klaxons, then, um... 175 00:09:43,601 --> 00:09:44,970 concludes with a bang! 176 00:09:44,971 --> 00:09:46,760 Has no one told you? 177 00:09:46,761 --> 00:09:47,890 Oh my God. 178 00:09:47,891 --> 00:09:50,050 You rang? Get it? 179 00:09:50,051 --> 00:09:52,010 Ty? 180 00:09:52,011 --> 00:09:55,390 - I think we're on the rig. - How is that even possible? 181 00:09:55,391 --> 00:09:58,350 Wait, wait, wait. Doesn't that mean everything is gonna explode? 182 00:09:58,351 --> 00:10:01,010 Of course it is, in about a minute and 47 seconds. 183 00:10:01,011 --> 00:10:02,890 Give or take zero seconds. 184 00:10:02,891 --> 00:10:06,810 So, exactly in one minute and 43 seconds. 185 00:10:06,811 --> 00:10:08,140 42 now. 186 00:10:08,141 --> 00:10:09,640 - 41. - Wait, wait, wait! 187 00:10:09,641 --> 00:10:11,140 How... how do we stop this?! 188 00:10:11,141 --> 00:10:12,260 Stop what? 39. 189 00:10:12,261 --> 00:10:13,600 The explosion! 190 00:10:13,601 --> 00:10:16,510 You-You can't stop it! 191 00:10:16,511 --> 00:10:18,970 I mean, you could if you got to the core room, 192 00:10:18,971 --> 00:10:20,810 and, uh, hit the kill switch button. 193 00:10:20,811 --> 00:10:22,970 Then, closed up all the shut-off valves. 194 00:10:22,971 --> 00:10:24,930 Okay, where... where are the shut-off valves? 195 00:10:24,931 --> 00:10:27,140 - In the core room. - Where is the core room? 196 00:10:27,141 --> 00:10:29,721 It's downstairs, of course, in the core. 197 00:10:31,141 --> 00:10:33,891 Okay, okay. Kill switch and then the valves. 198 00:10:34,851 --> 00:10:36,100 Tandy? 199 00:10:36,101 --> 00:10:37,970 Yeah, let's go. 200 00:10:37,971 --> 00:10:39,550 Hey! But you'll never get there! 201 00:10:39,551 --> 00:10:41,390 It's positively impossible! 202 00:10:52,511 --> 00:10:53,890 What's going on with these workers? 203 00:10:57,141 --> 00:10:59,310 Hope you got better at your thing. 204 00:10:59,311 --> 00:11:00,511 Yeah, me too. 205 00:11:23,811 --> 00:11:25,810 - You All right? - So you have gotten better. 206 00:11:25,811 --> 00:11:27,550 I think it's easier here. 207 00:11:27,551 --> 00:11:28,970 Still progress though... 208 00:11:32,811 --> 00:11:34,430 Wait, was that the explosion? 209 00:11:34,431 --> 00:11:36,550 No! No, no, it couldn't have been! 210 00:11:36,551 --> 00:11:37,890 I mean, not the big one anyway, right? 211 00:11:37,891 --> 00:11:39,101 Else we'd be dead. 212 00:11:48,311 --> 00:11:51,261 What did the stag say to the doe? 213 00:11:52,721 --> 00:11:55,810 I'm not one to brag, but I told you so. 214 00:11:55,811 --> 00:11:57,930 What's going on? What's happening? 215 00:11:57,931 --> 00:11:59,430 What always happens. 216 00:11:59,431 --> 00:12:01,260 It starts with the Klaxons, concludes with a bang. 217 00:12:01,261 --> 00:12:03,050 I told you this already. 218 00:12:03,051 --> 00:12:04,310 And it just repeats? 219 00:12:04,311 --> 00:12:06,720 You know, for having names and being special, 220 00:12:06,721 --> 00:12:08,390 your intellect is in need of a polish. 221 00:12:08,391 --> 00:12:10,470 - How many times? - Hmm? 222 00:12:10,471 --> 00:12:11,930 How many times has this repeated? 223 00:12:11,931 --> 00:12:14,810 That's a good question. I tried counting once. 224 00:12:14,811 --> 00:12:16,810 But as you start approaching 100,000, 225 00:12:16,811 --> 00:12:18,470 the numbers become mush. 226 00:12:18,471 --> 00:12:20,640 You know, it makes you think about the nature of numbers. 227 00:12:20,641 --> 00:12:22,260 I mean, if you think about it, 228 00:12:22,261 --> 00:12:24,390 what are they? 229 00:12:24,391 --> 00:12:25,810 Wait, what was that? 230 00:12:25,811 --> 00:12:27,430 Yeah, I think we better go. 231 00:12:27,431 --> 00:12:29,140 Otherwise, we'll be ripped apart. 232 00:12:29,141 --> 00:12:31,930 Which, I assure you, is quite unpleasant. 233 00:12:31,931 --> 00:12:33,431 Can you tell us what happened here? 234 00:12:34,471 --> 00:12:35,720 To what? 235 00:12:35,721 --> 00:12:38,720 To here. All of here! Eight years ago. 236 00:12:38,721 --> 00:12:40,390 Listen, just tell us what's going on. 237 00:12:40,391 --> 00:12:41,930 What's happening right here, right now, 238 00:12:41,931 --> 00:12:43,640 every time this whole thing repeats. 239 00:12:43,641 --> 00:12:45,810 Ah! A question I can answer. 240 00:12:45,811 --> 00:12:47,680 Um, okay. 241 00:12:47,681 --> 00:12:50,140 After the Klaxons and emergency lights 242 00:12:50,141 --> 00:12:52,310 is the initial energy expulsion. 243 00:12:52,311 --> 00:12:53,720 That boom we just heard? 244 00:12:53,721 --> 00:12:56,810 It turns... well, everyone but me and now you, 245 00:12:56,811 --> 00:12:58,510 into bloodthirsty monsters. 246 00:12:58,511 --> 00:13:00,683 I call them "terrors." 247 00:13:00,708 --> 00:13:01,721 Wait, what? 248 00:13:01,722 --> 00:13:03,760 I have a theory about this energy we're drilling for. 249 00:13:03,761 --> 00:13:05,390 When, uh, improperly released, 250 00:13:05,391 --> 00:13:07,609 it infects the mind with pure fear. 251 00:13:07,634 --> 00:13:09,763 That fear spreads from person to person, 252 00:13:09,764 --> 00:13:11,723 and, well, terrorizes. 253 00:13:11,724 --> 00:13:13,553 Anyway, after about a minute, the phone rings, 254 00:13:13,554 --> 00:13:14,633 some angry guy on the line. 255 00:13:14,634 --> 00:13:17,973 Thirty seconds after that is the first explosion. 256 00:13:17,974 --> 00:13:21,893 Everything gets real unsteady after that, 257 00:13:21,894 --> 00:13:25,133 particularly, my cohorts. 258 00:13:25,134 --> 00:13:27,263 Until, of course, you know, 259 00:13:27,264 --> 00:13:30,554 the big bang that, uh, ends it all. 260 00:13:31,554 --> 00:13:34,763 Or begins it all. 261 00:13:34,764 --> 00:13:37,133 It's, uh, hard to know really. 262 00:13:37,134 --> 00:13:38,304 Tomato and the egg. 263 00:13:39,804 --> 00:13:41,093 Uh, you might want to hide. 264 00:13:41,094 --> 00:13:43,894 Monsieur Flambé is coming. You don't want him to see you. 265 00:13:44,724 --> 00:13:47,054 - I-I think we better... - Yeah. 266 00:14:06,094 --> 00:14:07,834 Monsieur Flambé. 267 00:14:07,934 --> 00:14:09,248 That's a good one. 268 00:14:09,344 --> 00:14:10,724 French is funny, oui? 269 00:14:12,123 --> 00:14:13,594 Wee! 270 00:14:16,634 --> 00:14:17,763 We're lollygagging. 271 00:14:17,764 --> 00:14:19,843 And there's no better way to be gagged by lolly 272 00:14:19,844 --> 00:14:21,093 than to be here when Wrenchy appears. 273 00:14:21,094 --> 00:14:22,633 He's not very nice. 274 00:14:22,634 --> 00:14:24,473 Not as bad as Axey and Chainy, though. 275 00:14:24,474 --> 00:14:27,763 Look, you... you asked us where we came from before. 276 00:14:27,764 --> 00:14:28,933 We came from the real world. 277 00:14:28,934 --> 00:14:30,763 - And we need your... - Real world? 278 00:14:30,764 --> 00:14:32,844 Yeah! Yeah, none of this is real. 279 00:14:34,554 --> 00:14:36,223 Now, do you mean that in a philosophical sense? 280 00:14:36,224 --> 00:14:39,343 Because it... it's very hard to prove anything is real. 281 00:14:39,344 --> 00:14:41,110 No! No, I mean, this is... 282 00:14:41,135 --> 00:14:42,594 This is not the real world. 283 00:14:42,619 --> 00:14:44,633 This is some sort of catatonic state, 284 00:14:44,634 --> 00:14:46,434 and you've been in it for eight years. 285 00:14:58,474 --> 00:15:01,553 So, you don't remember anything from before this, do you? 286 00:15:01,554 --> 00:15:03,593 Before what? 287 00:15:03,594 --> 00:15:05,054 This is all there has ever been. 288 00:15:07,844 --> 00:15:09,633 I-I think his mind is shot. 289 00:15:09,634 --> 00:15:11,593 - There's no way we can... - No! 290 00:15:11,594 --> 00:15:13,803 No, I need him, Ty. 291 00:15:13,804 --> 00:15:15,433 We have to help him to figure out 292 00:15:15,434 --> 00:15:16,594 what really happened here. 293 00:15:17,894 --> 00:15:19,634 There's gotta be a way to get to him. 294 00:15:23,394 --> 00:15:24,594 Ivan. 295 00:15:25,804 --> 00:15:27,724 Ivan, your daughter. You remember her, right? 296 00:15:28,724 --> 00:15:30,683 - Daughter? - Yes! 297 00:15:30,684 --> 00:15:32,093 Yes, her name is Mina. 298 00:15:32,094 --> 00:15:34,343 I've heard some whoppers in my time, 299 00:15:34,344 --> 00:15:35,894 but, uh, a daughter? 300 00:15:37,014 --> 00:15:38,433 I don't have a daughter. 301 00:15:38,434 --> 00:15:41,303 I always wanted one deep down inside, you know. 302 00:15:41,304 --> 00:15:44,223 She's out in the world right now finishing your work! 303 00:15:44,224 --> 00:15:45,763 What work? 304 00:15:45,764 --> 00:15:48,133 - I don't have any work. - Yes, you do! 305 00:15:48,134 --> 00:15:50,763 The work you did with my father, Nathan Bowen! 306 00:15:50,764 --> 00:15:52,054 You guys were partners. 307 00:15:53,304 --> 00:15:55,303 Nathan Bowen? 308 00:15:55,304 --> 00:15:57,554 Bowen. Where do I know that name? 309 00:15:59,684 --> 00:16:01,304 Oh, you mean the guy on the phone? 310 00:16:04,054 --> 00:16:05,844 I'm sorry, did you just say... 311 00:16:12,054 --> 00:16:13,554 Oh my God. 312 00:16:15,634 --> 00:16:17,263 I gotta take this. 313 00:16:17,264 --> 00:16:18,593 It's work. 314 00:16:18,594 --> 00:16:20,803 Nathan Bowen. 315 00:16:20,804 --> 00:16:22,633 Three very bad things are going to happen. 316 00:16:22,634 --> 00:16:24,553 Number one: structural collapse. 317 00:16:24,554 --> 00:16:27,263 And when the legs buckle and the hull hits the water, 318 00:16:27,264 --> 00:16:28,513 that'll cause number two, 319 00:16:28,514 --> 00:16:30,514 a very large explosion. 320 00:16:31,894 --> 00:16:33,684 He was talking to you. 321 00:16:35,514 --> 00:16:37,683 Eight years ago, he was talking to you. 322 00:16:37,684 --> 00:16:40,183 I don't understand why he keeps calling. 323 00:16:40,184 --> 00:16:43,633 It's rather annoying. 324 00:17:05,634 --> 00:17:07,394 Daddy? 325 00:17:08,894 --> 00:17:10,554 Hi, pumpkin. 326 00:17:15,554 --> 00:17:16,803 Daddy. 327 00:17:17,382 --> 00:17:20,223 Tandy, I'm confused. 328 00:17:20,405 --> 00:17:22,125 What are you doing on the rig? 329 00:17:24,654 --> 00:17:26,693 That's a really good question. 330 00:17:26,726 --> 00:17:28,475 I called work, 331 00:17:28,476 --> 00:17:30,066 and they connected me. 332 00:17:32,856 --> 00:17:34,895 I just really needed to talk to you. 333 00:17:34,896 --> 00:17:37,605 Okay. All right. 334 00:17:37,606 --> 00:17:39,226 What do you need to say? 335 00:17:41,606 --> 00:17:43,316 I just... 336 00:17:46,606 --> 00:17:48,685 I miss you. 337 00:17:48,686 --> 00:17:50,186 Tandy! 338 00:17:53,146 --> 00:17:55,025 Tandy, what the hell was that? 339 00:17:55,026 --> 00:17:57,605 Listen, we need to find a way to get out of here. 340 00:17:57,606 --> 00:17:58,935 We... we can't get sidelined... 341 00:18:07,896 --> 00:18:10,065 Tandy, listen to me. 342 00:18:10,066 --> 00:18:11,565 We need to shut off the valves. 343 00:18:11,566 --> 00:18:13,435 We have to get everybody out of here. 344 00:18:13,436 --> 00:18:15,606 - Okay? - Absolutely. 345 00:18:18,606 --> 00:18:19,816 Eventually. 346 00:18:20,896 --> 00:18:22,356 But, Tandy... 347 00:18:28,106 --> 00:18:29,525 All right, fine, fine. 348 00:18:29,526 --> 00:18:32,066 Fine. I'll... I'll just see if I can do it myself. 349 00:18:43,356 --> 00:18:44,895 Look at the temp, it's gonna spike! 350 00:18:44,896 --> 00:18:47,065 We keep that up, we'll have to change out that bit. 351 00:18:47,066 --> 00:18:49,565 It's not the bit. I mean, check out the vibration indicator. 352 00:18:49,566 --> 00:18:51,395 We're still cutting through this rock at a clip. 353 00:18:51,396 --> 00:18:53,605 Well, then, what's heating everything up? 354 00:18:53,606 --> 00:18:55,435 I don't know, but the pressure's building. 355 00:18:55,436 --> 00:18:57,752 How's that possible? Nothing has changed! 356 00:18:57,777 --> 00:18:59,760 Let's get the Mud Man on the line. Maybe he... 357 00:19:08,026 --> 00:19:09,315 Shit! 358 00:19:09,316 --> 00:19:10,343 Sam, are you okay? 359 00:19:42,266 --> 00:19:43,435 Daddy? 360 00:19:43,436 --> 00:19:44,525 Are you there? 361 00:19:44,526 --> 00:19:45,766 I'm here, pumpkin. 362 00:19:47,066 --> 00:19:48,566 I can't believe it's you. 363 00:19:49,726 --> 00:19:51,646 Why are you acting so surprised? 364 00:19:52,566 --> 00:19:53,896 You see me every day. 365 00:19:56,526 --> 00:19:58,475 Not anymore. 366 00:19:58,476 --> 00:19:59,606 What do you mean? 367 00:20:02,418 --> 00:20:03,476 It's just... 368 00:20:05,976 --> 00:20:08,185 that you've been working so much, 369 00:20:08,186 --> 00:20:10,226 I feel like I never get to see you. 370 00:20:12,566 --> 00:20:14,316 I miss it. 371 00:20:15,896 --> 00:20:18,185 Miss our talks. 372 00:20:18,186 --> 00:20:20,185 Our long car rides. 373 00:20:20,186 --> 00:20:23,435 I even... I even miss your bad jokes. 374 00:20:23,436 --> 00:20:26,645 Well, I'm here right now. 375 00:20:26,646 --> 00:20:27,935 What do you want to talk about? 376 00:20:28,279 --> 00:20:30,369 It doesn't matter. 377 00:20:31,476 --> 00:20:32,896 I just want to talk. 378 00:20:34,066 --> 00:20:36,185 Is that okay? 379 00:20:36,186 --> 00:20:37,436 Absolutely. 380 00:20:40,066 --> 00:20:42,435 Tell me about your day. 381 00:20:42,905 --> 00:20:44,234 You don't want to hear about 382 00:20:44,235 --> 00:20:46,114 all that boring, science stuff, do you? 383 00:20:46,115 --> 00:20:47,694 Yeah, I do. 384 00:20:52,853 --> 00:20:54,982 I really do. 385 00:20:54,983 --> 00:20:56,233 I promise. 386 00:21:10,943 --> 00:21:13,483 It didn't work. 387 00:21:14,903 --> 00:21:15,903 What didn't work? 388 00:21:18,103 --> 00:21:19,732 The whole thing, the way to get him out of here. 389 00:21:19,733 --> 00:21:20,982 I got down to the core, 390 00:21:20,983 --> 00:21:23,147 hit the kill switch, it didn't work. 391 00:21:23,983 --> 00:21:25,562 None of it. 392 00:21:26,173 --> 00:21:29,603 I mean, I got right to it, and it didn't work, Tandy. 393 00:21:30,603 --> 00:21:32,023 You did? 394 00:21:34,313 --> 00:21:36,102 Wow. 395 00:21:36,103 --> 00:21:38,442 That's actually quite impressive. 396 00:21:38,443 --> 00:21:39,943 I'll be downstairs if you need me. 397 00:21:45,773 --> 00:21:47,522 Look, we need to get back to the real world. 398 00:21:47,523 --> 00:21:48,942 Okay? Find something else to do. 399 00:21:48,943 --> 00:21:50,352 Because this isn't working. 400 00:21:50,353 --> 00:21:51,772 No. 401 00:21:51,773 --> 00:21:53,812 No, I don't want to go back, I... 402 00:21:53,813 --> 00:21:55,982 Not yet! I wanna stay. I wanna talk to my dad. 403 00:21:55,983 --> 00:21:57,402 I don't think that's how it works. 404 00:21:57,403 --> 00:21:59,772 We came here together. I-I might need you to get me out. 405 00:21:59,773 --> 00:22:01,184 You might not. 406 00:22:01,232 --> 00:22:03,232 You think I'm just gonna leave you here? 407 00:22:06,063 --> 00:22:07,193 Okay. 408 00:22:08,273 --> 00:22:09,772 Yeah, okay. 409 00:22:09,773 --> 00:22:11,733 You're right. Let's get out of here. 410 00:22:12,773 --> 00:22:14,313 All right. 411 00:22:15,693 --> 00:22:17,232 How are we gonna do that? 412 00:22:17,233 --> 00:22:20,142 I don't know, but we were both touching him, right? 413 00:22:20,143 --> 00:22:21,982 Just... let go. 414 00:22:21,983 --> 00:22:23,903 On the count of three, okay? 415 00:22:25,813 --> 00:22:27,022 One... 416 00:22:27,023 --> 00:22:28,943 - Two. - Three. 417 00:22:44,643 --> 00:22:46,403 Why are you such a good liar? 418 00:23:03,903 --> 00:23:05,693 I should just leave, you know that? 419 00:23:19,233 --> 00:23:21,022 Tandy? 420 00:23:21,023 --> 00:23:22,692 What happened to you, Tandy? 421 00:23:22,693 --> 00:23:24,943 You were supposed to go back with me to Ivan's hospital room. 422 00:23:25,943 --> 00:23:27,442 Ivan? 423 00:23:27,443 --> 00:23:29,142 Cookie guy? 424 00:23:29,143 --> 00:23:30,903 His name is written all over the papers. 425 00:23:33,643 --> 00:23:34,813 Wait! 426 00:23:40,853 --> 00:23:42,023 Where'd you learn that? 427 00:23:43,443 --> 00:23:46,402 Wait, wait, Tandy. How long have you been here since I left? 428 00:23:46,403 --> 00:23:50,522 Well, let me answer that question with a question of my own. 429 00:23:50,523 --> 00:23:54,563 Yeah, okay, shoot. 430 00:23:55,853 --> 00:23:57,522 What was your name again? 431 00:24:03,857 --> 00:24:06,476 - Hi, Dad. - Tandy. 432 00:24:06,563 --> 00:24:09,352 No, not today. It's just the same old, same old. 433 00:24:09,353 --> 00:24:11,945 - Tandy! - Wait, where did we leave off last? 434 00:24:13,023 --> 00:24:15,522 - Oh, right, right. - Tandy, look at me! 435 00:24:15,523 --> 00:24:17,402 Okay. 436 00:24:17,403 --> 00:24:18,603 Oh... 437 00:24:20,443 --> 00:24:23,076 - What the hell was that? - You need to snap out of it! 438 00:24:23,101 --> 00:24:24,890 You've lost your mind just like Ivan. 439 00:24:24,920 --> 00:24:27,419 You mean the papers on the desk guy? 440 00:24:27,420 --> 00:24:29,839 No. No, that's a special kind of crazy. 441 00:24:29,840 --> 00:24:31,300 Get it together. 442 00:24:32,340 --> 00:24:34,499 Okay? We both need to get out of here. 443 00:24:34,500 --> 00:24:35,879 No. 444 00:24:35,880 --> 00:24:37,799 No, I'm fine just where I am. 445 00:24:37,800 --> 00:24:39,299 You're not anywhere! 446 00:24:39,300 --> 00:24:43,169 You're stuck in the mind of an insane, catatonic mud man! 447 00:24:43,170 --> 00:24:45,759 - What's so bad about that? - Everything! 448 00:24:45,760 --> 00:24:47,920 Everything I just said in that sentence is... is ridiculous. 449 00:24:49,880 --> 00:24:52,919 Tyrone? Right? 450 00:24:52,920 --> 00:24:55,089 Your name is Tyrone? 451 00:24:55,090 --> 00:24:56,300 Okay, good. 452 00:24:57,460 --> 00:24:58,709 Good. 453 00:24:58,710 --> 00:25:00,879 Good. You... you do remember me. 454 00:25:00,880 --> 00:25:05,840 I remember bits and pieces of my life, but... 455 00:25:07,130 --> 00:25:09,760 From what I remember, it was horrible. 456 00:25:11,420 --> 00:25:13,799 Nobody called me. 457 00:25:13,800 --> 00:25:16,379 Nobody called me because nobody cared. 458 00:25:16,380 --> 00:25:19,089 No one knows me! They think that they do, but... 459 00:25:19,090 --> 00:25:20,959 I was homeless, 460 00:25:20,960 --> 00:25:22,759 aimless, 461 00:25:22,760 --> 00:25:24,919 fatherless and friendless. 462 00:25:24,920 --> 00:25:27,050 - Look, you have one friend. - Who? 463 00:25:27,960 --> 00:25:29,459 Me. 464 00:25:29,460 --> 00:25:30,999 Yeah, we're not friends. 465 00:25:31,000 --> 00:25:33,129 I came along with you on this, so I could... 466 00:25:33,130 --> 00:25:36,709 If I remember correctly, I made an emotional appeal. 467 00:25:36,710 --> 00:25:38,999 A damsel in distress and you ate it up. 468 00:25:39,000 --> 00:25:40,999 No. No, Tandy, I'm... 469 00:25:41,000 --> 00:25:43,629 I smelled your weakness a thousand miles away, 470 00:25:43,630 --> 00:25:45,879 and I played you, because that's what I do. 471 00:25:45,880 --> 00:25:47,169 I play people. 472 00:25:49,050 --> 00:25:51,459 No, Tandy, no! That's not who you are. 473 00:25:51,460 --> 00:25:53,419 Not here it isn't. 474 00:25:53,420 --> 00:25:54,999 Here I have my stuff. 475 00:25:55,000 --> 00:25:56,959 I have my cards. 476 00:25:56,960 --> 00:25:58,419 I have my hat to throw 'em into. 477 00:25:58,420 --> 00:26:00,669 I have the monsters that stop by, and I have my phone, 478 00:26:00,670 --> 00:26:01,999 and once everything resets again, 479 00:26:02,000 --> 00:26:03,379 I'll have my dad, too. 480 00:26:08,464 --> 00:26:10,123 Oh, this one's back. 481 00:26:10,210 --> 00:26:11,920 So, how are you? 482 00:26:16,960 --> 00:26:19,460 You know, maybe I better... 483 00:26:21,920 --> 00:26:24,339 If you touch that phone... 484 00:26:24,340 --> 00:26:26,460 What? You'll what? 485 00:26:28,630 --> 00:26:32,499 - How long have you been here? - I don't know. 486 00:26:32,500 --> 00:26:34,379 I stopped counting after 200. 487 00:26:34,380 --> 00:26:35,589 Tandy, you're sick! 488 00:26:35,590 --> 00:26:38,744 No, actually, for the first time I can remember, I'm not. 489 00:26:38,769 --> 00:26:39,800 Look, I get it. 490 00:26:39,801 --> 00:26:41,919 You want to hear your dad's voice again, and I-I get it. 491 00:26:41,920 --> 00:26:43,035 No, you don't. 492 00:26:43,098 --> 00:26:45,098 Look, I might be the only one who does. 493 00:26:45,210 --> 00:26:47,216 - But it's not worth it. - Bullshit. 494 00:26:48,154 --> 00:26:49,879 You're saying if the situation were reversed, 495 00:26:49,880 --> 00:26:51,839 you wouldn't want to stay and talk to your... 496 00:26:51,840 --> 00:26:53,443 what was it, your... your brother? 497 00:26:54,300 --> 00:26:55,919 What was his name again? It was, uh... 498 00:26:55,920 --> 00:26:57,589 It was Bobby, right? 499 00:26:57,590 --> 00:26:59,669 - Billy. - See? 500 00:26:59,670 --> 00:27:00,799 You feel that? 501 00:27:00,800 --> 00:27:03,759 That anger rising because somebody forgot his name. 502 00:27:03,760 --> 00:27:06,299 That is exactly what I feel every day! 503 00:27:09,590 --> 00:27:11,209 What did I say? 504 00:27:11,210 --> 00:27:12,999 You're pulling a weapon on me now? 505 00:27:13,000 --> 00:27:14,209 Don't touch that phone. 506 00:27:14,210 --> 00:27:16,919 It's not a phone! It's not real! 507 00:27:16,920 --> 00:27:19,260 None of it is, Tandy. It's a memory in Ivan's... 508 00:27:20,420 --> 00:27:21,500 Hey, Daddy. 509 00:27:23,460 --> 00:27:25,839 No, I'm just talking to this guy I used to know. 510 00:27:28,260 --> 00:27:29,419 Why did you do that?! 511 00:27:29,420 --> 00:27:30,879 Because none of it is real! 512 00:27:30,880 --> 00:27:32,709 Now I'm gonna have to wait for everything to reset 513 00:27:32,710 --> 00:27:33,919 until I can talk to him again! 514 00:27:33,920 --> 00:27:36,340 And I'll be right here to hang it up every time until you stop! 515 00:27:39,920 --> 00:27:41,550 Are you kidding me right now? 516 00:27:42,800 --> 00:27:44,209 Tandy! 517 00:27:44,210 --> 00:27:45,960 Look, I'm trying to help you and stop you... 518 00:27:47,800 --> 00:27:49,379 All right! 519 00:27:49,380 --> 00:27:51,089 Fine, Tandy, fine. 520 00:27:51,090 --> 00:27:52,760 But have you told him the truth? 521 00:27:53,880 --> 00:27:56,459 - What truth? - That nobody calls you? 522 00:27:56,460 --> 00:27:59,999 That you have no friends? That you push everyone away? 523 00:28:00,000 --> 00:28:02,169 That you're a thief? 524 00:28:05,130 --> 00:28:08,049 I bet you he doesn't even know you're a liar either. 525 00:28:10,760 --> 00:28:12,959 Does he know that you're in such a state since he's died 526 00:28:12,960 --> 00:28:14,879 that you've turned to drugs? 527 00:28:14,880 --> 00:28:16,670 What would he think of his drug addict daughter? 528 00:28:28,000 --> 00:28:30,670 I'm sensing some aggression between you two. 529 00:28:33,800 --> 00:28:35,340 You know what? Never mind. 530 00:28:40,840 --> 00:28:42,379 Go home, Tyrone. 531 00:28:42,380 --> 00:28:43,919 Damn it, Tandy, you can't just... 532 00:28:43,920 --> 00:28:47,500 Okay, okay. Look, I-I give up. 533 00:28:48,670 --> 00:28:49,799 I get it. 534 00:28:49,800 --> 00:28:52,379 I would do the same thing if it were Billy. 535 00:28:52,380 --> 00:28:54,130 But honestly, I... 536 00:28:56,710 --> 00:28:58,710 I don't remember the sound of his voice anymore. 537 00:28:59,840 --> 00:29:02,499 I wouldn't even know if it was him. 538 00:29:02,500 --> 00:29:03,799 The real him. 539 00:29:05,090 --> 00:29:06,839 Tell you what. 540 00:29:06,840 --> 00:29:08,669 I'll leave you here. 541 00:29:08,670 --> 00:29:10,130 Let you be here as long as you want. 542 00:29:11,840 --> 00:29:13,709 If you just ask him one question. 543 00:29:13,710 --> 00:29:16,800 - What question? - Something Ivan wouldn't know. 544 00:29:18,170 --> 00:29:19,759 What are you talking about? 545 00:29:19,760 --> 00:29:21,799 Look, if this is your dad, 546 00:29:21,800 --> 00:29:23,799 your real dad, 547 00:29:23,800 --> 00:29:26,589 then you can ask him something that only he would know. 548 00:29:26,590 --> 00:29:28,629 If he answers, then maybe you're right. 549 00:29:28,630 --> 00:29:31,499 Maybe your time is better spent here. 550 00:29:31,500 --> 00:29:33,919 But if this isn't your dad... 551 00:29:37,155 --> 00:29:38,989 Just one question. 552 00:29:39,210 --> 00:29:40,935 Just one question, then I promise, 553 00:29:40,959 --> 00:29:42,615 I'll leave you alone. 554 00:29:53,840 --> 00:29:55,340 Daddy? 555 00:29:56,840 --> 00:29:58,710 I need to ask you a question. 556 00:29:59,710 --> 00:30:01,130 Anything, sweetheart. 557 00:30:02,460 --> 00:30:04,300 Who's in the back of your car? 558 00:30:05,760 --> 00:30:06,880 I don't understand. 559 00:30:10,420 --> 00:30:12,920 You're driving over Paris Road Bridge right now. 560 00:30:15,340 --> 00:30:16,710 Who's in the back seat? 561 00:30:18,880 --> 00:30:20,170 Nobody. 562 00:30:25,880 --> 00:30:27,590 There's no one in the back seat. 563 00:30:32,670 --> 00:30:34,049 Daddy... 564 00:30:34,050 --> 00:30:35,670 Yeah? 565 00:30:37,590 --> 00:30:39,879 I miss you. 566 00:30:39,880 --> 00:30:41,590 I'm right here, pumpkin. 567 00:30:44,170 --> 00:30:45,710 No. 568 00:30:47,260 --> 00:30:48,669 You're not. 569 00:30:51,420 --> 00:30:52,629 Goodbye, Dad. 570 00:31:04,210 --> 00:31:05,839 Exciting news. 571 00:31:05,840 --> 00:31:07,589 The Red Sox scored. 572 00:31:07,590 --> 00:31:09,549 The game is no longer tied. 573 00:31:13,050 --> 00:31:14,419 What are you doing? 574 00:31:14,420 --> 00:31:17,049 Where do you think this cookie came from? 575 00:31:17,050 --> 00:31:19,709 Well, if that isn't a theological question, I don't know what is. 576 00:31:19,710 --> 00:31:21,620 Your daughter made this for you... 577 00:31:22,574 --> 00:31:23,823 eight years ago! 578 00:31:23,824 --> 00:31:25,453 I don't know what you're talking about. 579 00:31:25,454 --> 00:31:26,993 Hey, I-I just wanna watch some more TV. 580 00:31:26,994 --> 00:31:28,863 The Red Sox are finally winning, 581 00:31:28,864 --> 00:31:30,863 - and if they can hold on... - No! 582 00:31:30,864 --> 00:31:33,113 No, you have a responsibility as a father. 583 00:31:33,114 --> 00:31:35,413 You can't just leave. It's not fair. 584 00:31:35,414 --> 00:31:37,243 A girl needs her father. 585 00:31:37,244 --> 00:31:39,033 To be there more than she would ever admit, 586 00:31:39,034 --> 00:31:41,913 and longer than she would ever admit she needed him. 587 00:31:41,914 --> 00:31:44,783 And listen, sometimes shit happens and they can't be there. 588 00:31:44,784 --> 00:31:46,914 And it's nobody's fault, but sometimes... 589 00:31:49,034 --> 00:31:50,704 sometimes they have a choice. 590 00:31:51,784 --> 00:31:54,717 And you have a choice. 591 00:31:55,534 --> 00:31:57,489 A father has to do the right thing. 592 00:31:57,514 --> 00:31:59,823 That is what they're supposed to do. Do you understand? 593 00:32:18,324 --> 00:32:19,784 She made this for you. 594 00:32:21,614 --> 00:32:25,129 Mina. Do you remember? 595 00:32:27,713 --> 00:32:28,963 I do not. 596 00:32:29,824 --> 00:32:31,743 In her Easy-Bake Oven, 597 00:32:31,744 --> 00:32:35,312 with her own special recipe and her own secret ingredient. 598 00:32:35,337 --> 00:32:38,382 I vaguely understand what you're trying to do, 599 00:32:38,407 --> 00:32:41,094 - and I feel I should appreciate it... - Cardamom. 600 00:32:46,553 --> 00:32:47,893 Of course. 601 00:32:50,433 --> 00:32:52,142 Cardamom. 602 00:32:52,143 --> 00:32:55,642 It's a natural anti-depressant. 603 00:32:55,643 --> 00:32:57,803 She never got the chance to tell me. 604 00:33:10,843 --> 00:33:12,843 That's what it is. It's, uh... 605 00:33:13,933 --> 00:33:15,473 It's cardamom. 606 00:33:16,843 --> 00:33:18,343 Mina... 607 00:33:21,143 --> 00:33:23,762 My Lord, uh, where is she? 608 00:33:23,763 --> 00:33:25,683 She's been visiting you. 609 00:33:26,933 --> 00:33:28,603 Every day in the hospital. 610 00:33:29,803 --> 00:33:30,933 Do you wanna see her? 611 00:33:31,973 --> 00:33:33,343 More than anything. 612 00:33:34,343 --> 00:33:36,803 But... but I can't. 613 00:33:37,893 --> 00:33:39,222 I can't get out of here. 614 00:33:39,223 --> 00:33:41,103 - I'm trapped. - You might not be. 615 00:33:42,223 --> 00:33:45,432 You just need to get to the core room, and close the valves. 616 00:33:45,433 --> 00:33:47,342 I thought you said you tried. 617 00:33:47,343 --> 00:33:49,342 I did, but he has to be the one to do it. 618 00:33:49,343 --> 00:33:51,642 - It's his mind. - That's impossible. 619 00:33:51,643 --> 00:33:53,642 I can't get down there. 620 00:33:53,643 --> 00:33:54,892 I've tried. 621 00:33:54,893 --> 00:33:56,552 Time and time again. 622 00:33:56,553 --> 00:33:58,932 See, I've... I've considered every factor, 623 00:33:58,933 --> 00:34:00,642 every variable. 624 00:34:03,803 --> 00:34:06,302 Actually... 625 00:34:06,303 --> 00:34:09,303 there are exactly two variables you haven't factored in yet. 626 00:34:18,723 --> 00:34:21,763 You, my dear, are your father's daughter. 627 00:34:22,843 --> 00:34:24,356 I know. 628 00:34:36,723 --> 00:34:38,025 We should get to it. 629 00:34:38,723 --> 00:34:40,892 It isn't gonna be a tied game forever. 630 00:35:48,752 --> 00:35:49,872 He's okay. 631 00:35:50,843 --> 00:35:52,182 You're okay. 632 00:35:55,303 --> 00:35:56,683 Who are you people? 633 00:36:01,143 --> 00:36:02,553 Where's my daughter? 634 00:36:05,053 --> 00:36:06,473 I need to see Mina. 635 00:36:11,158 --> 00:36:12,223 Dad! 636 00:36:13,447 --> 00:36:15,392 - Dad! - Hi. Ohh. 637 00:36:17,053 --> 00:36:18,939 Oh, I missed you. 638 00:36:20,683 --> 00:36:22,302 - Oh my... - How you doing? 639 00:36:22,303 --> 00:36:24,183 You look great. 640 00:36:30,473 --> 00:36:31,802 You okay? 641 00:36:31,803 --> 00:36:34,222 Yeah, of course. 642 00:36:34,223 --> 00:36:35,973 - You? - Yeah. 643 00:36:39,553 --> 00:36:41,182 Hey. 644 00:36:41,183 --> 00:36:43,295 Your dad? 645 00:36:43,553 --> 00:36:47,147 What he said about the steps we climb? 646 00:36:48,843 --> 00:36:50,473 He was right. 647 00:36:56,723 --> 00:36:58,302 He usually was. 648 00:38:40,698 --> 00:38:43,428 - Hello? - Hey. 649 00:38:43,552 --> 00:38:45,522 Hey, is it too late to call? 650 00:38:45,616 --> 00:38:46,655 Totally. 651 00:38:46,656 --> 00:38:49,655 Lenny the altar rat has a big meeting in the morning. 652 00:38:52,536 --> 00:38:53,995 How'd you get this number? 653 00:38:53,996 --> 00:38:55,680 Well, you're not the only one 654 00:38:55,705 --> 00:38:58,291 with a sweet con-artist sleight of hand. 655 00:38:58,496 --> 00:38:59,866 And, um... 656 00:39:01,496 --> 00:39:02,796 I don't know. I... 657 00:39:06,116 --> 00:39:07,706 just needed someone to talk to. 658 00:39:09,156 --> 00:39:10,326 About what? 659 00:39:11,616 --> 00:39:14,209 I dug out this old tape. 660 00:39:14,382 --> 00:39:18,662 My father, um, gave us his old hand recorder, 661 00:39:18,826 --> 00:39:20,467 and we messed around with it. 662 00:39:20,576 --> 00:39:23,814 I haven't thought about it in years, I mean... 663 00:39:23,996 --> 00:39:25,156 Then you did. 664 00:39:27,770 --> 00:39:30,140 - Why'd you call me? - I... 665 00:39:32,536 --> 00:39:34,935 I just needed someone who would understand. 666 00:39:38,436 --> 00:39:39,685 Press play. 667 00:39:44,894 --> 00:39:46,393 I want to play with it! 668 00:39:46,394 --> 00:39:48,233 Dad gave it to me, Ty-Ty. 669 00:39:48,234 --> 00:39:50,029 But let me play with it, please! 670 00:39:50,814 --> 00:39:52,584 Yeah, okay, okay. 671 00:39:52,644 --> 00:39:55,023 Can you make this sound for me? There you go. 672 00:39:59,774 --> 00:40:01,644 Go. 673 00:40:03,314 --> 00:40:05,304 Uh, uh, uh. 674 00:40:05,354 --> 00:40:07,773 ♪ Billy J is here to play all the way from the ward ♪ 675 00:40:07,832 --> 00:40:10,497 ♪ I got a smile and a style y'all can't never ignore ♪ 676 00:40:10,564 --> 00:40:13,098 ♪ Heed my call, I will ball, I'll bust and I'll break ya ♪ 677 00:40:13,144 --> 00:40:15,668 ♪ First rattle in the battle be ya last mistake ♪ 678 00:40:15,734 --> 00:40:18,183 ♪ With a beat lifting up from my baby bro, Ty ♪ 679 00:40:18,244 --> 00:40:20,683 ♪ I'ma float, I'ma fly, I'ma touch the sky ♪ 680 00:40:20,744 --> 00:40:23,752 ♪ From up here it's a clear look down on New Orleans ♪ 681 00:40:23,782 --> 00:40:26,213 ♪ And all you chumps look like ants ♪ 682 00:40:26,314 --> 00:40:27,893 ♪ And franks and beans ♪ 683 00:40:27,894 --> 00:40:29,773 "Franks and beans?" 684 00:40:29,825 --> 00:40:31,643 I don't know, this is harder than it looks. 685 00:40:31,700 --> 00:40:33,599 I need a pen and a paper, I think. 686 00:40:39,644 --> 00:40:41,643 He was actually pretty good. 687 00:40:41,730 --> 00:40:43,690 Yeah. 688 00:40:44,774 --> 00:40:46,733 Yeah, he was. 689 00:40:46,734 --> 00:40:48,733 You, on the other hand... 690 00:40:48,734 --> 00:40:50,455 you were horrible. 691 00:40:50,650 --> 00:40:53,593 Oh, come on. I was like six years old. 692 00:40:53,705 --> 00:40:55,455 Yeah, even for a six-year-old. 693 00:40:56,766 --> 00:41:00,136 - But I'll excuse it, you know why? - Why? 694 00:41:01,128 --> 00:41:02,957 'Cause you hadn't met me yet. 695 00:41:02,989 --> 00:41:05,198 Yeah, that must be it. 696 00:41:06,495 --> 00:41:08,165 Hey. 697 00:41:10,366 --> 00:41:12,116 Can you play it again? 698 00:41:14,289 --> 00:41:16,326 Yeah, yeah. 699 00:41:25,223 --> 00:41:30,223 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 48649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.