All language subtitles for ewdp-hellraiser.7.xvid

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,152 --> 00:00:22,144 [Voices whispering] 2 00:00:52,419 --> 00:00:55,445 [Siren wailing] 3 00:01:00,927 --> 00:01:03,794 [Flies buzzing] 4 00:01:27,787 --> 00:01:29,118 MAN ON RADIO: Good morning, London. 5 00:01:29,189 --> 00:01:32,454 It's another brilliant overcast day today. 6 00:01:55,515 --> 00:01:58,575 [Engine turns over, alarm beeping in distance] 7 00:02:05,892 --> 00:02:08,190 [Whimpering] 8 00:02:08,261 --> 00:02:10,058 [Indistinct whispering] 9 00:02:35,221 --> 00:02:37,553 [Fly buzzing] 10 00:03:00,280 --> 00:03:01,907 MAN: You want any of this? 11 00:03:05,552 --> 00:03:07,486 No, thanks. 12 00:03:08,221 --> 00:03:09,779 [Tape rewinds, clicks] 13 00:03:11,324 --> 00:03:12,951 I got what I need. 14 00:03:46,092 --> 00:03:48,959 Thanks for making me look good, guys. 15 00:03:49,028 --> 00:03:50,427 Again. 16 00:03:53,666 --> 00:03:54,690 Shit. 17 00:04:00,039 --> 00:04:02,701 Amy Klein, nice of you to join the meeting. 18 00:04:02,775 --> 00:04:04,367 20 minutes late. 19 00:04:04,444 --> 00:04:06,173 So, what about the story, then? 20 00:04:06,246 --> 00:04:07,838 WOMAN: I couldn't get a verification on it. 21 00:04:07,914 --> 00:04:09,506 Oh. You're kidding? 22 00:04:09,582 --> 00:04:11,812 We'll send someone up. 23 00:04:11,884 --> 00:04:14,284 Thanks again for your contribution, Klein. 24 00:04:14,354 --> 00:04:15,787 WOMAN: Great job, Amy. 25 00:04:15,855 --> 00:04:16,947 Thanks. 26 00:04:22,962 --> 00:04:24,429 Hey, Klein. 27 00:04:24,497 --> 00:04:25,794 Nice reporting. 28 00:04:25,865 --> 00:04:29,198 How about you show me what you learned? 29 00:04:29,269 --> 00:04:32,033 You want me to show you what I learned? 30 00:04:32,105 --> 00:04:33,504 Right here? 31 00:04:33,573 --> 00:04:35,598 Right now? 32 00:04:37,477 --> 00:04:39,206 Maybe later. 33 00:04:40,280 --> 00:04:42,111 Maybe not. 34 00:04:56,262 --> 00:04:57,194 Hey, Amy. 35 00:04:57,263 --> 00:04:59,163 Good morning. 36 00:04:59,799 --> 00:05:01,960 It's half past four. 37 00:05:05,338 --> 00:05:07,966 Charles, Amy's here. 38 00:05:08,041 --> 00:05:09,303 Bye. 39 00:05:13,546 --> 00:05:16,481 I detect that unique and ubiquitous combination 40 00:05:16,549 --> 00:05:19,882 of nicotine and patchouli oil that can only signal the arrival 41 00:05:19,952 --> 00:05:24,514 of the delightful and world-famous Amy Klein. 42 00:05:24,590 --> 00:05:26,251 Eat me, Charles. 43 00:05:26,326 --> 00:05:29,124 You know, it's exactly that lack of respect for authority 44 00:05:29,195 --> 00:05:31,356 that got you fired from the "New York Post." 45 00:05:31,431 --> 00:05:32,898 I wasrt fired. 46 00:05:32,965 --> 00:05:34,091 I was reassigned. 47 00:05:34,167 --> 00:05:35,691 Of course. 48 00:05:35,768 --> 00:05:37,793 Lucky for you, I opened my doors when I heard 49 00:05:37,870 --> 00:05:39,804 that you'd become available. 50 00:05:39,872 --> 00:05:42,705 And, by the way, I don't recall ever being thanked properly 51 00:05:42,775 --> 00:05:45,266 for this reassignment. 52 00:05:47,547 --> 00:05:51,881 I seem to remember a similar reassignment for you, Charles. 53 00:05:51,951 --> 00:05:54,044 Well, look on the bright side. 54 00:05:54,120 --> 00:05:57,578 We're back in the trenches together, just like old times. 55 00:05:57,657 --> 00:06:00,353 Don't get sentimental on me. 56 00:06:00,426 --> 00:06:04,123 If this is about me being late with my follow-up story, 57 00:06:04,197 --> 00:06:05,926 I've got it all right here. 58 00:06:05,998 --> 00:06:07,158 I was just about to... 59 00:06:07,233 --> 00:06:08,666 It's not about your story. 60 00:06:08,735 --> 00:06:12,227 Though I'm sure you're working your usual insightful magic 61 00:06:12,305 --> 00:06:15,172 on what will prove to be yet another eye-opening expos�. 62 00:06:15,241 --> 00:06:18,642 I expect nothing but brilliance in 5,000 words. 63 00:06:18,711 --> 00:06:19,803 Or less. 64 00:06:19,879 --> 00:06:21,813 But this, my dear... 65 00:06:23,249 --> 00:06:24,546 is better. 66 00:06:24,617 --> 00:06:27,245 What, then? We're being sued again? 67 00:06:27,320 --> 00:06:29,811 Somebody mailed us this thing about two weeks ago. 68 00:06:29,889 --> 00:06:32,483 What is it? Porn or something? 69 00:06:32,558 --> 00:06:33,650 Something. 70 00:06:33,726 --> 00:06:38,322 Amy, with your encyclopedic knowledge of skankology, 71 00:06:38,398 --> 00:06:40,798 have you ever heard of Deaders? 72 00:06:40,867 --> 00:06:41,993 Yeah, me. 73 00:06:42,068 --> 00:06:44,298 I owe two months' salary on my credit cards. 74 00:06:44,370 --> 00:06:46,531 No, not "debtors." Deaders. 75 00:06:46,606 --> 00:06:48,699 D-e-a-d-e-r-s. 76 00:06:48,775 --> 00:06:51,938 No, Charles, I've never heard of Deaders. 77 00:06:52,578 --> 00:06:54,546 Watch the tape. 78 00:06:59,519 --> 00:07:02,852 MARLA: This is something you must see for yourself. 79 00:07:03,456 --> 00:07:05,481 Don't be frightened. 80 00:07:05,558 --> 00:07:07,719 Fear is where you go to learn. 81 00:07:08,961 --> 00:07:10,428 That's Anna. 82 00:07:10,496 --> 00:07:12,191 She isn't ready yet. 83 00:07:14,133 --> 00:07:17,660 I don't think she's learned the truth yet from him. 84 00:07:19,672 --> 00:07:20,832 Winter. 85 00:07:21,874 --> 00:07:24,866 This is where Katia will commit herself for you to see. 86 00:07:24,944 --> 00:07:27,105 It won't be pretty. 87 00:07:27,180 --> 00:07:28,545 I'm Marla. 88 00:07:28,614 --> 00:07:30,172 Official dead activist. 89 00:07:30,249 --> 00:07:32,376 Hi, me. 90 00:07:32,452 --> 00:07:34,818 MAN: There she is. 91 00:07:34,887 --> 00:07:37,481 MARLA: And I have to show you this. 92 00:07:37,557 --> 00:07:39,081 Don't be frightened. 93 00:07:39,158 --> 00:07:40,785 MAN: She's here. 94 00:07:40,860 --> 00:07:42,225 MARLA: I don't like this part. 95 00:07:42,295 --> 00:07:43,626 Shh. 96 00:07:47,467 --> 00:07:50,402 Do you become one of us of your own free will? 97 00:07:51,604 --> 00:07:52,764 Yes. 98 00:07:52,839 --> 00:07:53,863 Good. 99 00:07:53,940 --> 00:07:55,931 Are you afraid? 100 00:07:56,909 --> 00:07:58,467 Yes. 101 00:07:58,878 --> 00:07:59,867 Good. 102 00:08:01,113 --> 00:08:03,047 Fear is the place we go to learn. 103 00:08:03,115 --> 00:08:04,480 [Voices murmuring] 104 00:08:04,550 --> 00:08:06,882 Say it for me. 105 00:08:06,953 --> 00:08:11,788 My skin isn't real. 106 00:08:11,858 --> 00:08:14,884 My eyes aren't real. 107 00:08:14,961 --> 00:08:22,060 My bones, my heart, my veins, and nerves, 108 00:08:22,134 --> 00:08:28,095 and flesh, and meat aren't real. 109 00:08:28,174 --> 00:08:29,505 [Crying] 110 00:08:32,845 --> 00:08:34,676 Go on. 111 00:08:45,992 --> 00:08:48,722 [Voices murmuring] 112 00:08:48,794 --> 00:08:50,819 I'm not... 113 00:08:52,532 --> 00:08:54,159 real. 114 00:09:05,011 --> 00:09:07,502 I'm not real. 115 00:09:14,420 --> 00:09:15,944 I'm not... 116 00:09:16,022 --> 00:09:17,455 [Sobs] 117 00:09:19,325 --> 00:09:21,316 Holy shit, Charles. 118 00:09:21,394 --> 00:09:23,362 Just keep watching. 119 00:09:37,176 --> 00:09:38,404 I am not real. 120 00:09:38,477 --> 00:09:42,675 I'm not real. 121 00:09:42,748 --> 00:09:47,185 I'm not real. 122 00:09:50,756 --> 00:09:53,122 I'm not real. 123 00:09:56,395 --> 00:09:58,192 I'm not real. 124 00:09:58,264 --> 00:10:00,596 I am not real. 125 00:10:01,901 --> 00:10:04,392 [Sobbing] 126 00:10:09,008 --> 00:10:11,033 I'm not real. 127 00:10:12,111 --> 00:10:13,009 [Gasps] 128 00:10:21,420 --> 00:10:23,217 Oh, my God. 129 00:10:24,490 --> 00:10:26,219 Did you call the police on this? 130 00:10:26,292 --> 00:10:27,919 Just watch. 131 00:10:52,351 --> 00:10:53,909 [Inaling] 132 00:11:03,629 --> 00:11:05,893 [Gasping] 133 00:11:05,965 --> 00:11:08,729 [Breathing heavily] 134 00:11:20,379 --> 00:11:22,313 This is sick. 135 00:11:22,381 --> 00:11:25,373 [Breathing heavily] 136 00:11:35,861 --> 00:11:38,455 [Breathing slows] 137 00:12:10,029 --> 00:12:13,328 [Gasps, coughs] 138 00:12:16,569 --> 00:12:19,595 Tell me this is some kind of special effect. 139 00:12:19,672 --> 00:12:22,300 [Indistinct whispering] 140 00:12:28,814 --> 00:12:30,782 I'm alive. 141 00:12:33,419 --> 00:12:35,683 I'm okay. 142 00:12:38,224 --> 00:12:39,885 I'm okay. 143 00:12:43,429 --> 00:12:45,659 What the fuck? 144 00:12:45,731 --> 00:12:47,358 Exactly what I said. 145 00:12:48,834 --> 00:12:52,065 Maybe miracles don't just happen at Lourdes. 146 00:12:57,176 --> 00:12:59,474 Who says they happen there? 147 00:13:01,280 --> 00:13:06,775 Might you, by some chance, be interested in pursuing this? 148 00:13:08,020 --> 00:13:10,580 You have anything besides the tape? 149 00:13:10,956 --> 00:13:13,686 Just a return address on the envelope. 150 00:13:14,593 --> 00:13:16,026 In Bucharest. 151 00:13:16,095 --> 00:13:17,221 Romania? 152 00:13:17,296 --> 00:13:18,388 Very good. 153 00:13:18,464 --> 00:13:20,728 It's where the Eurotrash kids looking for a good time 154 00:13:20,800 --> 00:13:22,199 are heading these days. 155 00:13:22,268 --> 00:13:24,532 Amsterdam is so '90s. 156 00:13:24,603 --> 00:13:26,070 I still have my finger on the pulse, 157 00:13:26,138 --> 00:13:28,402 even though I know you think I don't have one. 158 00:13:31,644 --> 00:13:34,374 Ticket, hotel, per diem. 159 00:13:40,119 --> 00:13:41,552 You know me too well. 160 00:13:41,620 --> 00:13:43,679 It's what keeps me up at night. 161 00:13:46,859 --> 00:13:49,453 Now's the part where I'm supposed to say, "Be careful." 162 00:13:57,503 --> 00:13:58,800 Amy. 163 00:14:02,241 --> 00:14:03,731 Call me when you get settled. 164 00:15:44,043 --> 00:15:45,670 Go away. Go on. 165 00:15:45,744 --> 00:15:47,439 Get out of here. 166 00:15:55,854 --> 00:15:57,253 [Sniffs] 167 00:15:57,323 --> 00:15:59,917 [Groans] 168 00:16:05,664 --> 00:16:07,689 [Flies buzzing] 169 00:16:18,911 --> 00:16:21,106 Have you lost something? 170 00:16:24,149 --> 00:16:25,946 Yeah. I... 171 00:16:26,018 --> 00:16:28,851 I'm looking for my sister, Marla. 172 00:16:31,323 --> 00:16:33,723 You don't know your sister's last name? 173 00:16:34,460 --> 00:16:36,519 Of course I do. 174 00:16:37,296 --> 00:16:42,290 Look, Marla's a friend of mine, and she's missing. 175 00:16:43,002 --> 00:16:44,799 I just need five minutes in there, 176 00:16:44,870 --> 00:16:48,067 and then I'll know all I need to know. 177 00:16:49,108 --> 00:16:50,666 Hmm? 178 00:16:55,381 --> 00:16:57,815 [Gasps] Ohh. 179 00:16:59,718 --> 00:17:02,278 Does it always smell like that in there? 180 00:17:04,390 --> 00:17:06,187 Like what? 181 00:17:06,692 --> 00:17:08,091 Right. 182 00:17:10,796 --> 00:17:13,560 [Groans] 183 00:17:13,632 --> 00:17:14,860 Hey. 184 00:17:16,135 --> 00:17:17,625 Five minutes. 185 00:17:43,662 --> 00:17:45,220 [Flies buzzing] 186 00:17:45,297 --> 00:17:46,696 Ugh. 187 00:18:10,155 --> 00:18:11,645 Hello? 188 00:18:14,293 --> 00:18:15,760 [Flies buzzing] 189 00:18:15,828 --> 00:18:16,817 [Gasps] 190 00:18:18,230 --> 00:18:19,822 God. 191 00:18:33,645 --> 00:18:35,772 [Panting] 192 00:18:51,130 --> 00:18:53,030 Aah! 193 00:20:18,617 --> 00:20:20,812 [Gags] 194 00:21:06,632 --> 00:21:07,826 [Gags] 195 00:21:14,906 --> 00:21:17,033 Oh, no. 196 00:21:36,461 --> 00:21:38,326 [Voices murmuring] 197 00:22:32,384 --> 00:22:33,908 Aah! 198 00:22:33,985 --> 00:22:35,043 [Shrieking] 199 00:22:35,120 --> 00:22:36,883 Oh, fuck! 200 00:22:38,223 --> 00:22:39,121 Shit. 201 00:22:39,191 --> 00:22:40,488 [Panting] 202 00:22:40,559 --> 00:22:42,550 Shit. 203 00:22:42,627 --> 00:22:44,424 Shit. 204 00:22:48,033 --> 00:22:49,432 Aah! 205 00:22:49,501 --> 00:22:51,492 What are you doing in here? 206 00:22:51,570 --> 00:22:53,128 Aah! 207 00:23:01,346 --> 00:23:03,576 Aah! Aah! 208 00:23:03,648 --> 00:23:05,138 [Man shouting] 209 00:23:08,387 --> 00:23:09,877 [Sirens wailing] 210 00:23:36,148 --> 00:23:37,513 Aah. 211 00:24:11,383 --> 00:24:13,146 Whoever you are. 212 00:24:13,218 --> 00:24:15,743 You were meant to find me today. 213 00:24:16,388 --> 00:24:18,481 We all have the same story. 214 00:24:20,759 --> 00:24:22,784 It's what brought us here. 215 00:24:24,162 --> 00:24:27,393 You wouldn't be here if you didn't belong here, too. 216 00:24:29,801 --> 00:24:32,201 I thought if you saw it and started believing it, 217 00:24:32,270 --> 00:24:33,794 it might help. 218 00:24:34,739 --> 00:24:36,730 Help all of us. 219 00:24:37,509 --> 00:24:39,909 I'm starting to feel pain. 220 00:24:39,978 --> 00:24:41,104 My eyes hurt. 221 00:24:41,179 --> 00:24:44,444 The light really, really hurts. 222 00:24:46,418 --> 00:24:49,581 And I don't know how to get back. 223 00:24:50,555 --> 00:24:52,523 I just don't want to be here anymore. 224 00:24:52,591 --> 00:24:54,684 I want to end it. 225 00:24:54,759 --> 00:24:57,159 But I can't. 226 00:24:59,030 --> 00:25:00,759 He'll expose your own demons to you, 227 00:25:00,832 --> 00:25:02,390 and he'll ask you to join him. 228 00:25:02,467 --> 00:25:05,197 But don't, because there is no turning back. 229 00:25:05,270 --> 00:25:07,101 And above all, don't open the box. 230 00:25:07,172 --> 00:25:09,538 He needs for you to open the box, but don't. 231 00:25:09,608 --> 00:25:11,667 It's now up to you to stop this. 232 00:25:11,743 --> 00:25:12,732 Please. 233 00:25:18,483 --> 00:25:20,951 Go to the central subway station. 234 00:25:21,019 --> 00:25:23,385 At the south end, wait for the last car. 235 00:25:23,455 --> 00:25:25,446 Tell Joey I sent you. 236 00:25:25,524 --> 00:25:27,424 He'll show you to them. 237 00:25:28,059 --> 00:25:29,583 Please. 238 00:25:29,661 --> 00:25:32,095 Please do it for us. 239 00:25:48,079 --> 00:25:50,240 Open it? 240 00:25:53,885 --> 00:25:55,318 Open what? 241 00:26:05,530 --> 00:26:08,590 [Music-box song plays] 242 00:26:24,616 --> 00:26:26,311 [Rumbling] 243 00:26:26,384 --> 00:26:28,443 Aah! 244 00:26:33,592 --> 00:26:36,186 Aah! Aah! 245 00:26:38,630 --> 00:26:41,326 Don't think for a moment you are not in danger. 246 00:26:41,399 --> 00:26:42,366 Aah! 247 00:26:47,305 --> 00:26:48,636 Aah! 248 00:26:48,707 --> 00:26:50,470 [Telephone rings] 249 00:26:59,818 --> 00:27:01,410 Hello. 250 00:27:01,486 --> 00:27:03,351 [Heavy breathing] 251 00:27:04,356 --> 00:27:05,983 MARLA: Help us, Amy. 252 00:27:06,057 --> 00:27:07,183 What? 253 00:28:20,031 --> 00:28:22,329 I'm looking for Joey. 254 00:28:23,835 --> 00:28:26,133 He's in the back. 255 00:29:08,713 --> 00:29:10,237 MAN: Yeah! 256 00:29:24,395 --> 00:29:25,657 Ah. 257 00:29:25,730 --> 00:29:28,198 Now here comes a daring soul. 258 00:29:28,566 --> 00:29:30,898 A person committed to a just cause. 259 00:29:30,969 --> 00:29:34,234 Another seeker of the truth, no doubt. 260 00:29:35,473 --> 00:29:36,667 Are you Joey? 261 00:29:36,741 --> 00:29:39,232 I've been called worse. 262 00:29:39,310 --> 00:29:41,801 I have the pleasure of meeting... 263 00:29:41,880 --> 00:29:42,812 Amy Klein. 264 00:29:42,881 --> 00:29:44,746 Amy Klein. 265 00:29:44,816 --> 00:29:47,216 Somebody named Marla sent me here to talk to you. 266 00:29:47,285 --> 00:29:48,411 Mm? 267 00:29:49,087 --> 00:29:51,681 I'm looking for a girl named Katia. 268 00:29:51,756 --> 00:29:52,882 And a man. 269 00:29:52,957 --> 00:29:55,221 A man named Winter. 270 00:29:55,960 --> 00:29:57,052 The plot thickens. 271 00:29:57,128 --> 00:30:00,962 Don't tell me you're mixed up with those motherfuckers. 272 00:30:02,867 --> 00:30:05,358 Oh, jeez. 273 00:30:05,436 --> 00:30:06,801 Moral-quandary time. 274 00:30:06,871 --> 00:30:08,133 What should he do? 275 00:30:08,206 --> 00:30:10,106 What should he do? 276 00:30:16,314 --> 00:30:19,681 Why don't you just tell me what you know about the Deaders? 277 00:30:19,751 --> 00:30:21,651 You first. 278 00:30:21,719 --> 00:30:23,619 What do you think they do? 279 00:30:24,322 --> 00:30:29,555 I think they bring the dead back to life. 280 00:30:31,396 --> 00:30:33,489 Who are they, Joey? 281 00:30:36,668 --> 00:30:40,900 Some say he's like this fucked-up guru. 282 00:30:40,972 --> 00:30:44,874 Some think he's not human, or they think he's not real. 283 00:30:44,943 --> 00:30:46,911 But they all live together in this house. 284 00:30:46,978 --> 00:30:49,037 Those who believe, I mean. 285 00:30:50,215 --> 00:30:52,046 Where is it? 286 00:30:53,751 --> 00:30:57,517 If you don't tell me, someone here will. 287 00:31:00,859 --> 00:31:02,918 You know, that's the problem. 288 00:31:02,994 --> 00:31:07,055 You've got this fucked-up, self-destructive thing going on. 289 00:31:22,313 --> 00:31:26,443 And that is making me very unappy. 290 00:31:31,189 --> 00:31:32,918 Panduri and Kovacs. 291 00:31:32,991 --> 00:31:35,118 Okay? The northeast corner. Two doors down. 292 00:31:35,193 --> 00:31:37,753 There are some stairs that go all the way down. 293 00:31:37,829 --> 00:31:39,387 But once you get mixed up with them, 294 00:31:39,464 --> 00:31:42,956 chances are you never get loose. 295 00:31:49,440 --> 00:31:50,498 Amy Klein! 296 00:31:52,777 --> 00:31:53,675 Don't do it. 297 00:31:53,745 --> 00:31:54,973 Don't go there. 298 00:31:55,046 --> 00:31:58,675 Change your name, go somewhere else, become something else. 299 00:31:58,750 --> 00:32:00,684 Can't do that. 300 00:32:01,386 --> 00:32:04,719 I got that fucked-up, self-destructive thing going on. 301 00:32:04,789 --> 00:32:06,848 Yes, you do. 302 00:32:10,762 --> 00:32:13,060 Only he can bring you back. 303 00:33:53,498 --> 00:33:54,658 [Shrieks] 304 00:33:54,732 --> 00:33:55,664 Aah! 305 00:33:59,704 --> 00:34:02,901 No! 306 00:34:03,775 --> 00:34:05,970 Where? Where is he? 307 00:34:06,044 --> 00:34:07,978 Where'd he fall? 308 00:34:09,213 --> 00:34:11,681 Well, the men have looked. 309 00:34:12,316 --> 00:34:13,578 And he wasrt there. 310 00:34:13,651 --> 00:34:16,950 You don't seem terribly surprised. 311 00:34:17,021 --> 00:34:20,286 What do you want me to tell you? I saw him. 312 00:34:20,358 --> 00:34:23,156 Yeah. So you've said. 313 00:34:23,561 --> 00:34:27,190 Can you tell me again just what it is that you saw? 314 00:34:27,265 --> 00:34:31,065 I'm standing on the platform, and I see this... 315 00:34:37,141 --> 00:34:39,701 He had his back to the train. 316 00:34:40,511 --> 00:34:42,035 That's him. 317 00:34:43,581 --> 00:34:45,344 That's the guy. 318 00:34:47,085 --> 00:34:47,983 - It's him. - Hey. 319 00:34:48,052 --> 00:34:48,984 - Hey, it's him. - Hey! 320 00:34:49,053 --> 00:34:51,647 Hey! I saw what you did to Marla. 321 00:34:51,722 --> 00:34:54,486 Stop! Get the fuck off me! Get off me! 322 00:34:54,559 --> 00:34:56,493 I know who you are! 323 00:34:56,561 --> 00:34:57,493 That's the guy. 324 00:34:57,562 --> 00:34:59,587 Get the fuck off me! 325 00:34:59,931 --> 00:35:02,627 Stop him! What the fuck are you doing? 326 00:35:02,700 --> 00:35:04,133 Let go of me! 327 00:35:04,202 --> 00:35:06,693 You won't get away with this! 328 00:35:06,771 --> 00:35:07,863 Hey! 329 00:35:13,544 --> 00:35:15,774 [Whistles] 330 00:35:22,286 --> 00:35:24,982 You are lucky to have a boss like me. 331 00:35:25,056 --> 00:35:26,421 Once again, I have saved 332 00:35:26,491 --> 00:35:29,824 your small but relatively shapely behind. 333 00:35:29,894 --> 00:35:31,691 At least you got to travel. 334 00:35:31,762 --> 00:35:33,889 What were they gonna charge me with, anyway? 335 00:35:33,965 --> 00:35:35,057 Charge you? 336 00:35:35,133 --> 00:35:36,566 They were thinking of shipping you 337 00:35:36,634 --> 00:35:38,397 to the asylum for observation. 338 00:35:38,469 --> 00:35:41,768 Believe me, you go in there, you don't come out. 339 00:35:42,540 --> 00:35:44,167 Got your stuff? 340 00:35:47,545 --> 00:35:49,445 Why did you give me this story, Charles? 341 00:35:49,514 --> 00:35:50,947 Who else would have taken it? 342 00:35:51,015 --> 00:35:52,607 They're gonna think it's bullshit, 343 00:35:52,683 --> 00:35:54,173 or they're gonna be too afraid. 344 00:35:54,252 --> 00:35:55,879 But Amy Klein. 345 00:35:55,953 --> 00:35:57,853 Tell me it's real, Amy. 346 00:35:59,023 --> 00:36:00,786 It's real. 347 00:36:01,392 --> 00:36:02,791 Or I'm crazy. 348 00:36:02,860 --> 00:36:05,226 Either way, it's a good story. 349 00:36:07,532 --> 00:36:10,626 You see, Amy, for the average person, 350 00:36:10,701 --> 00:36:13,226 the hunger for knowledge is like the hunger for food. 351 00:36:13,304 --> 00:36:16,296 We want to know just enough to take the edge off our appetite. 352 00:36:16,374 --> 00:36:19,207 Then we're satisfied, and we stop. 353 00:36:19,277 --> 00:36:21,575 But you are a glutton. 354 00:36:21,646 --> 00:36:23,705 You can't help overeating. 355 00:36:23,781 --> 00:36:26,807 - I don't hear you complaining. - No, that's the point. 356 00:36:26,884 --> 00:36:28,943 That's why I still need you. 357 00:36:29,020 --> 00:36:32,046 'Cause all that stuff I don't eat, I still want. 358 00:36:32,123 --> 00:36:34,023 So I send you in to do the eating for me 359 00:36:34,091 --> 00:36:35,285 so I get to experience it 360 00:36:35,359 --> 00:36:37,987 without actually suffering any mental indigestion. 361 00:36:38,062 --> 00:36:40,189 Thanks a lot. So, I do all the suffering. 362 00:36:40,264 --> 00:36:43,028 Nobody's forcing anything down your throat, correct? 363 00:36:43,100 --> 00:36:44,533 No. 364 00:36:45,269 --> 00:36:48,500 I'm not here to save people, and I'm not here to judge them. 365 00:36:48,573 --> 00:36:53,203 I take them as they come and use them as they pass by. 366 00:36:53,277 --> 00:36:57,145 You know, there's something vaguely demonic about you. 367 00:36:57,715 --> 00:36:59,114 Did you know the word "demon" 368 00:36:59,183 --> 00:37:01,674 comes from the Greek word for "knowledge"? 369 00:37:01,752 --> 00:37:03,242 No, I didn't. 370 00:37:03,321 --> 00:37:05,448 American education. 371 00:37:05,523 --> 00:37:06,615 Hop in. I'll give you a lift. 372 00:37:06,691 --> 00:37:08,488 No, thanks. 373 00:37:08,559 --> 00:37:10,322 I need the fresh air. 374 00:37:10,895 --> 00:37:12,954 Then walk back to your room, 375 00:37:13,030 --> 00:37:16,227 lie in your coffin until the daylight hours have passed, 376 00:37:16,300 --> 00:37:21,363 as is your habit, then go get me my story. 377 00:37:40,424 --> 00:37:42,392 Panduri and Kovacs. 378 00:39:58,362 --> 00:40:00,159 [Bird shrieks, Amy gasps] 379 00:40:01,098 --> 00:40:02,759 Damn it. 380 00:40:44,542 --> 00:40:47,739 [Water dripping] 381 00:40:47,812 --> 00:40:49,302 [Splash] 382 00:40:51,982 --> 00:40:54,644 Aw, shit. 383 00:41:00,291 --> 00:41:01,724 [Voices murmuring] 384 00:41:01,792 --> 00:41:03,316 Hello? 385 00:41:52,476 --> 00:41:53,966 [Flies buzzing] 386 00:41:54,044 --> 00:41:56,137 Is anybody there? 387 00:42:04,822 --> 00:42:06,084 Hello? 388 00:42:06,156 --> 00:42:08,386 Is somebody there? 389 00:42:31,348 --> 00:42:33,407 What the hell? 390 00:42:55,406 --> 00:42:57,840 Whoa! Aah! Aah! 391 00:42:59,209 --> 00:43:01,074 Oh, God! 392 00:43:16,360 --> 00:43:18,521 [Grunting] 393 00:43:51,462 --> 00:43:53,362 No! No! 394 00:43:53,430 --> 00:43:55,591 No! No, no! 395 00:43:55,666 --> 00:43:57,258 Aah! 396 00:43:57,334 --> 00:43:58,699 Aah! 397 00:43:58,769 --> 00:44:00,896 [Breathing heavily] 398 00:44:05,409 --> 00:44:06,774 Shh. 399 00:44:10,447 --> 00:44:12,005 Follow me. 400 00:44:40,477 --> 00:44:41,637 [Flies buzzing] 401 00:44:47,951 --> 00:44:49,976 [Voices murmuring] 402 00:45:05,669 --> 00:45:07,500 [Inaling] 403 00:45:15,145 --> 00:45:16,305 [Gasping] 404 00:45:18,716 --> 00:45:20,479 [Breathing heavily] 405 00:45:37,034 --> 00:45:38,968 [Gasps] 406 00:45:43,240 --> 00:45:45,868 [Gasps] 407 00:45:54,485 --> 00:45:56,749 One of us. 408 00:45:56,820 --> 00:45:59,846 [Indistinct whispering] 409 00:47:04,188 --> 00:47:05,712 Amy Klein. 410 00:47:06,957 --> 00:47:08,185 You know me. 411 00:47:08,258 --> 00:47:10,351 I chose you. 412 00:47:14,231 --> 00:47:16,131 You didn't choose me. 413 00:47:16,200 --> 00:47:19,465 I came here to help Marla and the others. 414 00:47:19,536 --> 00:47:22,369 And what makes you think they need help? 415 00:47:23,073 --> 00:47:26,907 Tell me, Amy Klein, were you afraid when you saw Marla? 416 00:47:28,378 --> 00:47:30,346 Of what you found? 417 00:47:32,149 --> 00:47:33,639 Yes. 418 00:47:47,464 --> 00:47:48,988 What is it? 419 00:48:01,311 --> 00:48:03,836 You might say it's a family heirloom 420 00:48:03,914 --> 00:48:06,906 passed down through many generations. 421 00:48:06,984 --> 00:48:11,182 Left here as a gift. 422 00:48:12,823 --> 00:48:15,189 The way to cheat death. 423 00:48:15,525 --> 00:48:18,983 An entrance to a world of everlasting pleasure. 424 00:48:19,463 --> 00:48:21,863 It rightfully belongs to me. 425 00:48:31,842 --> 00:48:35,835 Though there are others who might disagree. 426 00:48:37,047 --> 00:48:38,776 Should I be honored or afraid 427 00:48:38,849 --> 00:48:41,545 that you are here with me, Amy Klein? 428 00:48:41,618 --> 00:48:43,609 You tell me. 429 00:48:44,121 --> 00:48:46,055 Don't dance with me. 430 00:48:46,590 --> 00:48:50,617 Don't think for one second that you're not in danger. 431 00:48:51,194 --> 00:48:55,153 You are in more danger than you ever imagined possible. 432 00:48:55,232 --> 00:48:56,893 Who are you? 433 00:48:58,335 --> 00:49:00,769 I am here to reclaim what is mine. 434 00:49:00,837 --> 00:49:05,570 And you are here to help me. 435 00:49:06,643 --> 00:49:09,635 It is your destiny to be here. 436 00:49:12,549 --> 00:49:16,610 I can give life back to those who choose the dark over light 437 00:49:16,687 --> 00:49:19,383 and will do so much more. 438 00:49:19,456 --> 00:49:22,892 But first, I need your help. 439 00:49:24,761 --> 00:49:26,786 What happened to Marla? 440 00:49:26,863 --> 00:49:27,989 What did you do to her? 441 00:49:28,065 --> 00:49:29,362 Marla? 442 00:49:29,433 --> 00:49:33,665 Why, I accepted her, that's all. 443 00:49:36,873 --> 00:49:40,138 That's all I've ever done for anybody who's come to me. 444 00:49:40,210 --> 00:49:43,441 She didn't want to become one of you. 445 00:49:43,513 --> 00:49:45,708 Whatever the hell you are. 446 00:49:45,782 --> 00:49:48,342 That's why she killed herself. 447 00:49:48,719 --> 00:49:50,346 Or did she? 448 00:49:52,689 --> 00:49:56,625 Marla will never really die because she's not really alive. 449 00:49:58,128 --> 00:50:00,255 The more she doubts... 450 00:50:04,001 --> 00:50:06,799 the deader she becomes. 451 00:50:08,171 --> 00:50:12,437 I know what I saw in that room was real. 452 00:50:13,010 --> 00:50:16,309 It was real, like this flesh. 453 00:50:17,280 --> 00:50:19,111 Do you think this is real? 454 00:50:19,182 --> 00:50:20,672 This flesh? 455 00:50:20,751 --> 00:50:21,775 This blood? 456 00:50:21,852 --> 00:50:23,547 No. 457 00:50:23,620 --> 00:50:25,781 [Child cries] 458 00:50:25,856 --> 00:50:28,916 Do you think this thing is a presence? 459 00:50:30,060 --> 00:50:32,927 In all essential qualities, it is less than nothing. 460 00:50:32,996 --> 00:50:37,092 In all essential qualities, we are less than nothing. 461 00:50:37,167 --> 00:50:38,134 Not solid. 462 00:50:38,201 --> 00:50:39,327 [Screams] 463 00:50:39,403 --> 00:50:40,392 Not here. 464 00:50:42,472 --> 00:50:44,633 And not real. 465 00:50:49,413 --> 00:50:51,779 [Screaming] 466 00:50:59,089 --> 00:51:01,023 What did you see? 467 00:51:02,059 --> 00:51:04,755 What are you afraid of, Amy? 468 00:51:04,828 --> 00:51:06,125 I'm not afraid of you. 469 00:51:06,196 --> 00:51:07,720 Oh, yes, you are. 470 00:51:07,798 --> 00:51:09,390 [Sobs] 471 00:51:11,601 --> 00:51:13,569 You opened the box. 472 00:51:13,637 --> 00:51:16,299 Now I need you to take the next step. 473 00:51:18,842 --> 00:51:22,778 The box and all its powers belong to me. 474 00:51:22,846 --> 00:51:24,370 Get off of me! 475 00:51:24,448 --> 00:51:26,678 [Murmuring] 476 00:51:26,750 --> 00:51:28,115 Let me go! 477 00:51:28,185 --> 00:51:30,153 You're all crazy! 478 00:51:30,220 --> 00:51:32,154 Let go of me. 479 00:51:32,222 --> 00:51:34,622 Accept my gift. 480 00:51:34,958 --> 00:51:36,220 No! 481 00:51:36,293 --> 00:51:37,055 No! 482 00:51:37,127 --> 00:51:38,389 Keep still, Amy. 483 00:51:38,462 --> 00:51:42,626 Now give back to me what is rightfully mine. 484 00:51:42,699 --> 00:51:44,724 Get away from me! 485 00:51:44,801 --> 00:51:46,200 No! 486 00:51:46,269 --> 00:51:47,861 No more pain. 487 00:51:47,938 --> 00:51:48,632 No! 488 00:51:48,705 --> 00:51:50,138 Only pleasure! 489 00:51:50,207 --> 00:51:52,539 - Yes! - [Screaming] 490 00:51:52,609 --> 00:51:55,908 [Gasping] 491 00:52:26,843 --> 00:52:28,674 Get it together. 492 00:52:45,595 --> 00:52:47,756 No. No. 493 00:52:50,467 --> 00:52:52,094 [Screaming] 494 00:53:07,250 --> 00:53:08,717 Aah! 495 00:53:17,794 --> 00:53:19,557 [Thud] 496 00:53:34,711 --> 00:53:37,305 [Gasping] 497 00:53:50,160 --> 00:53:51,889 What the hell? 498 00:53:54,364 --> 00:53:56,161 Shit! 499 00:54:02,172 --> 00:54:04,663 What the fuck is going on? 500 00:54:09,679 --> 00:54:11,647 No! 501 00:54:13,516 --> 00:54:15,541 Holy shit! 502 00:54:16,219 --> 00:54:16,981 No! 503 00:54:18,388 --> 00:54:20,822 What the fuck is going on? 504 00:54:21,558 --> 00:54:23,048 This is a dream. 505 00:54:23,126 --> 00:54:24,923 This is a fucking dream. 506 00:54:24,995 --> 00:54:27,486 This is a fucking dream! 507 00:54:30,100 --> 00:54:34,036 No! 508 00:54:35,438 --> 00:54:39,465 God, help me! 509 00:54:39,843 --> 00:54:42,573 What have you done to me? 510 00:54:43,580 --> 00:54:46,344 [Sobbing] 511 00:54:46,416 --> 00:54:47,940 Help! 512 00:54:48,018 --> 00:54:49,007 Aah! 513 00:54:50,287 --> 00:54:51,777 No! 514 00:54:55,725 --> 00:54:57,124 No! 515 00:54:57,861 --> 00:54:59,522 No! 516 00:55:01,031 --> 00:55:02,498 Oh, it's not real. 517 00:55:24,788 --> 00:55:26,653 This is not real. 518 00:55:30,093 --> 00:55:31,617 [Groans] 519 00:55:31,695 --> 00:55:33,185 Aah! 520 00:55:34,597 --> 00:55:36,030 Aah! 521 00:55:37,701 --> 00:55:39,532 [Screams] 522 00:55:45,108 --> 00:55:48,407 [Gasping] 523 00:55:52,949 --> 00:55:54,746 [Voices whispering] 524 00:56:07,163 --> 00:56:08,824 Aah! 525 00:56:09,833 --> 00:56:11,391 [Telephone ringing] 526 00:56:31,488 --> 00:56:34,218 MARLA: Only he can bring you back, Amy. 527 00:56:41,531 --> 00:56:43,795 What the fuck have you done to me? 528 00:56:44,701 --> 00:56:46,328 Not done. 529 00:56:47,337 --> 00:56:49,271 Nor will I. 530 00:56:51,007 --> 00:56:52,668 Who are you? 531 00:56:54,744 --> 00:56:56,644 Why did you do this to me? 532 00:56:56,713 --> 00:57:00,080 Who I am is no concern of yours. 533 00:57:00,150 --> 00:57:04,553 And you may be assured that this is not my handiwork. 534 00:57:04,621 --> 00:57:06,088 Ask yourself this. 535 00:57:06,156 --> 00:57:09,284 When you stand there, your flesh exposed, 536 00:57:09,359 --> 00:57:11,793 paddling in a pool of your own blood, 537 00:57:11,861 --> 00:57:15,353 why is it that you feel no pain? 538 00:57:15,432 --> 00:57:17,662 Because I'm dreaming. 539 00:57:21,271 --> 00:57:23,967 Because this is a fucking dream. 540 00:57:24,040 --> 00:57:25,200 No! 541 00:57:25,275 --> 00:57:27,072 Not a dream. 542 00:57:27,143 --> 00:57:32,638 You have been recruited as a soldier in another mars war. 543 00:57:32,715 --> 00:57:36,116 A war that he can never win. 544 00:57:38,855 --> 00:57:43,883 You opened the box, and your soul belongs to me. 545 00:57:45,195 --> 00:57:47,857 As does his. 546 00:57:47,931 --> 00:57:51,128 The Deaders have discovered an entry into my world. 547 00:57:51,201 --> 00:57:53,101 My domain. 548 00:57:53,169 --> 00:57:56,696 But they can only complete their journey through you, Amy Klein. 549 00:57:56,773 --> 00:58:01,574 And your only way back is through me now. 550 00:58:01,644 --> 00:58:04,670 I am your redeemer. 551 00:58:04,747 --> 00:58:07,716 I am the way. 552 00:58:07,784 --> 00:58:09,046 No! 553 00:59:11,881 --> 00:59:13,712 [Speaking Romanian] 554 00:59:17,720 --> 00:59:18,914 [Splash] 555 00:59:33,069 --> 00:59:36,061 [Voices murmuring] 556 00:59:41,811 --> 00:59:43,403 [Horn honks, tires screech] 557 00:59:43,479 --> 00:59:46,539 [Man shouting in Romanian] 558 00:59:49,352 --> 00:59:51,445 [Speaking Romanian] 559 01:01:21,577 --> 01:01:23,875 Don't even start. 560 01:01:30,053 --> 01:01:31,384 Joey. 561 01:01:32,088 --> 01:01:34,454 Please, I need you to help me. 562 01:01:34,524 --> 01:01:36,424 Help you with what? 563 01:01:42,298 --> 01:01:43,765 Wow. 564 01:01:43,833 --> 01:01:45,300 Are those real? 565 01:01:46,235 --> 01:01:47,600 Joey, please! 566 01:01:47,670 --> 01:01:49,934 I need you to fucking help me! 567 01:01:50,006 --> 01:01:51,473 You gotta give in, Amy. 568 01:01:51,541 --> 01:01:52,974 You're trying too hard. 569 01:01:53,042 --> 01:01:54,339 Forget about the facts. 570 01:01:54,410 --> 01:01:56,105 Forget about reality. 571 01:01:56,179 --> 01:01:57,203 Just sit back. 572 01:01:57,280 --> 01:01:58,269 Enjoy the ride. 573 01:01:58,347 --> 01:02:00,474 There's nothing you can do about it anyway. 574 01:02:00,550 --> 01:02:03,075 We're all just pieces in Winter's puzzle. 575 01:02:08,591 --> 01:02:09,785 The box. 576 01:02:13,629 --> 01:02:17,998 You're a person who's willing to do anything to find the truth. 577 01:02:18,067 --> 01:02:20,160 That's what I find attractive about you. 578 01:02:20,236 --> 01:02:22,670 That and the fact you got a great ass. 579 01:02:22,739 --> 01:02:25,037 But me and you ain't all that different, really. 580 01:02:25,108 --> 01:02:28,407 We'll do anything to go to the edge, to the extreme. 581 01:02:28,478 --> 01:02:30,742 You know what our biggest problem is? 582 01:02:31,814 --> 01:02:35,614 Neither of us know when to get off the fucking train. 583 01:02:40,656 --> 01:02:42,988 [Train rattles] 584 01:02:44,694 --> 01:02:46,093 [Gasps] 585 01:02:50,733 --> 01:02:52,132 Joey. 586 01:02:54,904 --> 01:02:56,565 Joey. 587 01:03:01,677 --> 01:03:03,770 Oh! Oh, God! 588 01:03:03,846 --> 01:03:05,336 Oh, God! 589 01:03:05,414 --> 01:03:06,540 No! 590 01:03:06,616 --> 01:03:07,947 Aah! 591 01:03:08,017 --> 01:03:09,507 Aah! 592 01:03:09,585 --> 01:03:10,882 No! 593 01:03:20,863 --> 01:03:22,387 Aah! 594 01:03:31,307 --> 01:03:32,569 No! 595 01:03:34,777 --> 01:03:36,972 Aah! 596 01:03:38,948 --> 01:03:40,210 Aah! 597 01:03:42,819 --> 01:03:44,252 Aah! 598 01:03:55,565 --> 01:03:57,362 Aah! 599 01:04:00,636 --> 01:04:01,660 Marla? 600 01:04:11,347 --> 01:04:13,679 What is happening to me? 601 01:04:13,749 --> 01:04:15,341 You're dying. 602 01:04:15,852 --> 01:04:17,183 Like me. 603 01:04:21,023 --> 01:04:21,955 Come on, let's go. 604 01:04:22,024 --> 01:04:23,150 Where? 605 01:04:24,427 --> 01:04:25,792 That's for you to decide. 606 01:04:25,862 --> 01:04:28,387 Marla, look at me. 607 01:04:28,764 --> 01:04:31,460 I just want to go home. 608 01:04:32,034 --> 01:04:33,831 Amy. 609 01:04:34,904 --> 01:04:36,667 You are home. 610 01:04:41,210 --> 01:04:43,110 Marla, wait. 611 01:04:45,248 --> 01:04:46,715 Where are we going? 612 01:04:46,782 --> 01:04:47,806 Home. 613 01:04:47,884 --> 01:04:49,715 You said you wanted to go home. 614 01:04:49,785 --> 01:04:51,309 Marla. 615 01:04:52,021 --> 01:04:53,682 What happened to you? 616 01:04:53,756 --> 01:04:55,656 Just think of it this way. 617 01:04:56,292 --> 01:04:58,055 An hour ago, I stabbed you in the heart, 618 01:04:58,127 --> 01:04:59,822 yet you're still walking around. 619 01:05:02,431 --> 01:05:04,729 Isn't that a bit unusual? 620 01:05:05,201 --> 01:05:06,862 Yes. 621 01:05:07,336 --> 01:05:08,701 Why aren't you dead, Amy? 622 01:05:08,771 --> 01:05:09,999 No! 623 01:05:11,307 --> 01:05:12,968 Why aren't I? 624 01:05:14,510 --> 01:05:15,807 I don't know. 625 01:05:15,878 --> 01:05:19,678 Because when it's dark enough, there's no such thing. 626 01:05:20,416 --> 01:05:23,874 There's no difference between being dead and alive. 627 01:05:26,455 --> 01:05:29,151 And now I'm here to help you face your past, Amy. 628 01:05:29,225 --> 01:05:30,954 Your demons. 629 01:05:31,560 --> 01:05:35,018 I didn't choose you to stab me in the back. 630 01:05:35,398 --> 01:05:36,660 Aah! 631 01:05:36,732 --> 01:05:38,461 Yes, you did. 632 01:05:38,534 --> 01:05:40,900 But it was only a rehearsal, Amy, 633 01:05:40,970 --> 01:05:43,029 to get you used to this feeling. 634 01:05:43,105 --> 01:05:45,767 You need to decide what to do next. 635 01:05:45,841 --> 01:05:48,537 Winter wants you because you opened the box. 636 01:05:48,611 --> 01:05:50,772 He needs you because of this. 637 01:05:50,846 --> 01:05:56,045 But you'll help him only if you become a Deader willingly. 638 01:05:57,119 --> 01:05:59,451 And you can't have any doubts. 639 01:06:04,093 --> 01:06:06,288 Guess I screwed up on that part. 640 01:06:07,830 --> 01:06:08,922 Fear. 641 01:06:08,998 --> 01:06:10,625 [Screams] 642 01:06:10,700 --> 01:06:13,430 Fear is where you go to learn. 643 01:06:15,905 --> 01:06:18,203 And sometimes where you stay. 644 01:06:20,810 --> 01:06:21,777 [Gasps] 645 01:06:23,813 --> 01:06:24,973 GIRL: No! 646 01:06:26,849 --> 01:06:29,784 I'm sorry, Amy. I told you there's no turning back. 647 01:06:29,852 --> 01:06:30,841 [Door opens] 648 01:06:31,354 --> 01:06:33,254 No! 649 01:06:37,827 --> 01:06:39,294 Aah! 650 01:06:41,030 --> 01:06:42,019 CHARLES: Good morning. 651 01:06:42,098 --> 01:06:43,690 [Gasps] 652 01:06:45,501 --> 01:06:46,798 Amy, calm down. 653 01:06:46,869 --> 01:06:48,336 Calm down. 654 01:06:48,404 --> 01:06:50,736 We're gonna get you out of here. 655 01:06:50,806 --> 01:06:51,568 What? 656 01:06:51,640 --> 01:06:55,337 Look, I'm trying to get you out of here, back to London. 657 01:06:55,411 --> 01:06:57,402 But with that mess you made in your hotel room, 658 01:06:57,480 --> 01:06:59,880 they're not gonna let you go so quickly. 659 01:07:03,019 --> 01:07:04,646 Charles. 660 01:07:05,855 --> 01:07:09,621 That's the best fucking news I've heard in a long time. 661 01:07:10,359 --> 01:07:11,883 Well, there you go. 662 01:07:11,961 --> 01:07:14,896 There's a whole new definition of optimism. 663 01:07:16,098 --> 01:07:18,623 What about Marla and the story? 664 01:07:18,701 --> 01:07:19,895 Forget about the story. 665 01:07:19,969 --> 01:07:22,995 What's important is you're back here, okay? 666 01:07:24,106 --> 01:07:27,098 But, hey, you know, this is a great story, too, you know? 667 01:07:27,176 --> 01:07:29,542 You could call it "My Psychotic Episode." 668 01:07:29,612 --> 01:07:31,603 Or "Psychotic. Episode One." 669 01:07:31,680 --> 01:07:33,113 [Door opens] 670 01:07:35,284 --> 01:07:38,014 Well, you look a lot better. 671 01:07:38,954 --> 01:07:40,148 Maybe they'll let you use 672 01:07:40,222 --> 01:07:42,816 some felt-tip pens to take some notes. 673 01:07:43,859 --> 01:07:45,258 How are we feeling? 674 01:07:45,327 --> 01:07:46,487 Trapped. 675 01:07:46,562 --> 01:07:49,326 What say we lose the charm bracelets for now? 676 01:07:49,398 --> 01:07:53,198 Unless, of course, you find all this somehow stimulating. 677 01:07:53,269 --> 01:07:56,796 Don't drag me into your little fantasies, Charles. 678 01:07:56,872 --> 01:07:58,271 Please. 679 01:08:33,976 --> 01:08:35,876 I'm drawing pictures. 680 01:08:36,712 --> 01:08:38,441 They're very lovely. 681 01:08:43,052 --> 01:08:44,383 Mind if I join you? 682 01:08:44,453 --> 01:08:46,944 Okay. Want me to draw your picture? 683 01:08:47,022 --> 01:08:49,718 I would like that very much. 684 01:08:55,598 --> 01:08:56,724 [Giggles] 685 01:09:25,528 --> 01:09:27,428 No peeking. 686 01:09:36,739 --> 01:09:38,297 What do you think? 687 01:09:39,542 --> 01:09:41,407 [Gasps] 688 01:09:58,594 --> 01:10:00,926 [Whimsical music plays on television] 689 01:10:10,439 --> 01:10:11,838 Marla? 690 01:10:19,715 --> 01:10:22,081 Marla, you're alive. 691 01:10:22,918 --> 01:10:24,943 You say that like it's a good thing. 692 01:10:29,992 --> 01:10:32,324 Marla, what's happening to me? 693 01:10:32,394 --> 01:10:34,555 Why am I here? 694 01:10:36,599 --> 01:10:39,067 Ultimate pleasure. 695 01:10:39,435 --> 01:10:40,367 More than anyone, 696 01:10:40,436 --> 01:10:42,461 even those who have solved the puzzle box before us 697 01:10:42,538 --> 01:10:44,335 could have imagined. 698 01:10:44,673 --> 01:10:46,197 Conditions of the nerve endings, 699 01:10:46,275 --> 01:10:47,742 the likes of which your imagination 700 01:10:47,810 --> 01:10:49,505 could not hope to evoke. 701 01:10:51,146 --> 01:10:53,512 At least that's what they say. 702 01:10:55,484 --> 01:10:57,975 Trouble is, Winter can't solve the puzzle. 703 01:10:58,053 --> 01:11:00,214 Only a few chosen ones. 704 01:11:01,357 --> 01:11:04,121 Just the right amount of depravity and loneliness 705 01:11:04,193 --> 01:11:05,990 in their souls can. 706 01:11:06,562 --> 01:11:08,086 So he's been on this quest for years. 707 01:11:08,163 --> 01:11:10,324 Searching for that one mythical person. 708 01:11:10,399 --> 01:11:12,390 The one person willing to both join us 709 01:11:12,468 --> 01:11:14,459 and who can solve the puzzle. 710 01:11:15,137 --> 01:11:17,002 It wasrt me. 711 01:11:19,375 --> 01:11:21,809 Maybe it's Amy Klein. 712 01:11:26,949 --> 01:11:28,143 Why me? 713 01:11:29,418 --> 01:11:31,409 Why any of us, Amy? 714 01:11:31,487 --> 01:11:35,856 We all have a dark past that we keep hidden, even to ourselves. 715 01:11:35,924 --> 01:11:38,757 He uses that against us. 716 01:11:39,428 --> 01:11:41,862 But you're the chosen one, Amy. 717 01:11:41,930 --> 01:11:45,457 You opened the box, and only you can stop him now. 718 01:11:45,534 --> 01:11:47,229 Remember that. 719 01:11:47,303 --> 01:11:49,271 [Sniffles] 720 01:11:50,673 --> 01:11:53,267 Looks like you're running out of time. 721 01:11:55,944 --> 01:11:57,104 [Sobbing] 722 01:12:37,052 --> 01:12:38,883 No. 723 01:12:42,091 --> 01:12:43,388 No. 724 01:12:52,167 --> 01:12:53,395 No! 725 01:12:57,139 --> 01:12:58,902 Leave me alone! 726 01:13:35,711 --> 01:13:36,905 Ugh! 727 01:14:28,197 --> 01:14:30,358 [Voices murmuring] 728 01:14:46,782 --> 01:14:49,080 WINTER: Finish it, Amy. 729 01:14:51,253 --> 01:14:53,448 [Murmuring] 730 01:14:57,059 --> 01:14:58,549 No. 731 01:14:58,627 --> 01:15:01,425 Let all the pain go. 732 01:15:01,497 --> 01:15:05,092 It is time for you to finish your journey. 733 01:15:05,167 --> 01:15:07,499 Aah! 734 01:15:12,441 --> 01:15:14,568 [Murmuring] 735 01:15:20,148 --> 01:15:21,911 Yes. 736 01:15:37,566 --> 01:15:39,591 [Sobbing] 737 01:15:41,169 --> 01:15:42,796 No! 738 01:15:46,241 --> 01:15:48,505 JOE Y: Come on, Amy. 739 01:15:49,177 --> 01:15:52,544 You got that fucked-up, destructive thing going on. 740 01:15:57,119 --> 01:15:59,519 I don't belong here. 741 01:15:59,855 --> 01:16:01,015 I'm sorry. 742 01:16:01,089 --> 01:16:03,557 You see, you're one of us now. 743 01:16:04,326 --> 01:16:07,523 All you have to do is take the final step. 744 01:16:13,835 --> 01:16:15,530 Yes. 745 01:16:16,138 --> 01:16:17,571 That's it. 746 01:16:48,604 --> 01:16:50,765 I don't think so. 747 01:16:56,678 --> 01:16:58,612 Go to hell. 748 01:16:59,748 --> 01:17:02,216 No! 749 01:17:37,019 --> 01:17:40,955 It seems that evil does run in the family. 750 01:17:41,023 --> 01:17:43,548 Your lineage is that of a craftsman. 751 01:17:43,625 --> 01:17:45,559 A maker of toys. 752 01:17:45,627 --> 01:17:48,687 You should have stayed in the family business. 753 01:17:48,764 --> 01:17:53,463 I sacrificed my mortal self to that box. 754 01:17:53,535 --> 01:17:55,332 It's mine now. 755 01:17:56,972 --> 01:17:58,200 It belongs to me. 756 01:17:58,273 --> 01:18:01,140 Well, that's where you're wrong. 757 01:18:01,209 --> 01:18:03,040 Painfully wrong. 758 01:18:03,111 --> 01:18:05,443 We belong to it. 759 01:18:07,282 --> 01:18:09,477 You can't hurt me. 760 01:18:09,751 --> 01:18:12,447 You're not the first to say that. 761 01:18:12,521 --> 01:18:14,182 [Rumbling, rattling] 762 01:18:18,660 --> 01:18:21,629 And you won't be the last. 763 01:18:21,697 --> 01:18:24,928 [Screaming] 764 01:18:44,820 --> 01:18:46,310 Help! 765 01:18:52,594 --> 01:18:54,858 Help me! 766 01:18:55,397 --> 01:18:56,989 [Screaming] 767 01:19:08,043 --> 01:19:10,773 No more! 768 01:19:12,714 --> 01:19:14,375 [Screaming] 769 01:19:20,422 --> 01:19:23,186 When you were tempted to live beyond death, 770 01:19:23,258 --> 01:19:26,591 you entered into my domain. 771 01:19:26,661 --> 01:19:29,152 Oh, God! 772 01:19:29,231 --> 01:19:32,894 You should be very careful what you wish for. 773 01:19:35,337 --> 01:19:36,599 Aah! 774 01:19:36,671 --> 01:19:37,865 Stop! 775 01:19:37,939 --> 01:19:39,201 Aah! 776 01:19:39,274 --> 01:19:41,265 It just might come true! 777 01:19:41,343 --> 01:19:42,401 Aah! 778 01:19:54,923 --> 01:19:56,720 This world. 779 01:19:56,792 --> 01:19:59,260 It obviously disappoints you all. 780 01:19:59,327 --> 01:20:02,558 That is why you chose to begin this journey. 781 01:20:02,631 --> 01:20:05,862 And since you gave yourselves so willingly, 782 01:20:05,934 --> 01:20:10,394 allow me to finish what he started. 783 01:20:10,472 --> 01:20:11,700 [Gasping] 784 01:20:18,380 --> 01:20:20,280 [Groaning] 785 01:20:28,056 --> 01:20:31,719 Oh, for fuck's sake. 786 01:20:32,794 --> 01:20:36,195 So, Amy Klein. 787 01:20:36,565 --> 01:20:38,658 You opened the box. 788 01:20:38,733 --> 01:20:40,633 You brought us all together. 789 01:20:40,702 --> 01:20:44,968 And now you must pay the price. 790 01:20:48,844 --> 01:20:51,039 [Laughs] 791 01:21:02,557 --> 01:21:05,492 It won't be so easy this time. 792 01:21:05,560 --> 01:21:09,018 Yes, your father is with me. 793 01:21:09,097 --> 01:21:12,794 And he is waiting for you. 794 01:21:12,868 --> 01:21:15,302 MARLA: You're here to stop this, Amy. 795 01:21:16,004 --> 01:21:18,438 Don't let him take you. 796 01:21:18,506 --> 01:21:22,306 Your soul is mine and mine alone. 797 01:21:24,746 --> 01:21:27,340 Only he can bring you back. 798 01:21:37,559 --> 01:21:41,325 There is no way back but through me! 799 01:21:45,467 --> 01:21:47,958 I didn't give my soul to him. 800 01:21:49,137 --> 01:21:52,072 I'm not gonna give it to you. 801 01:22:09,090 --> 01:22:10,557 Aah! 802 01:22:45,961 --> 01:22:47,895 [Music-box song plays] 803 01:22:49,731 --> 01:22:51,562 [Rumbling] 804 01:22:56,638 --> 01:23:01,268 No! 805 01:23:04,980 --> 01:23:06,242 Witnesses say the building 806 01:23:06,314 --> 01:23:08,077 at the corner of Panduri and Kovacs 807 01:23:08,149 --> 01:23:11,141 simply imploded sometime in the early morning hours. 808 01:23:11,219 --> 01:23:12,516 It is unknown at this time 809 01:23:12,587 --> 01:23:14,487 if there were people inside the building 810 01:23:14,556 --> 01:23:15,887 or if there was anyone hurt 811 01:23:15,957 --> 01:23:17,720 during the collapse of the structure. 812 01:23:17,792 --> 01:23:20,852 There are reports that victims could be heard screaming. 813 01:23:20,929 --> 01:23:22,191 Just talked to the police. 814 01:23:22,263 --> 01:23:23,594 Still nothing. 815 01:23:23,665 --> 01:23:25,326 She's just gone. 816 01:23:25,400 --> 01:23:26,799 Left her hotel. 817 01:23:26,868 --> 01:23:28,597 Left her clothes. Left her money. 818 01:23:28,670 --> 01:23:30,467 No sign of her anywhere. 819 01:23:30,538 --> 01:23:33,029 See no Amy, hear no Amy. 820 01:23:35,176 --> 01:23:37,644 Do you think something has happened? 821 01:23:37,712 --> 01:23:39,145 I don't know. 822 01:23:39,681 --> 01:23:41,205 I just don't know. 823 01:23:41,282 --> 01:23:44,809 The firefighters have been on the scene throughout the night. 824 01:23:44,886 --> 01:23:46,945 Too bad. We may have a story. 825 01:23:47,022 --> 01:23:49,752 The worst of the fires seem to be put out. 826 01:23:49,824 --> 01:23:52,987 I mean, until all this happened. 827 01:23:53,395 --> 01:23:56,159 Other sources say that it is highly unlikely 828 01:23:56,231 --> 01:23:59,200 that anyone or anything withstood the impact 829 01:23:59,267 --> 01:24:02,361 from the destruction of the building behind me. 830 01:24:02,437 --> 01:24:05,600 This keeps getting better and better. 831 01:24:05,673 --> 01:24:08,301 Your 3:00 is here. 832 01:24:08,877 --> 01:24:10,071 Hmm? 833 01:24:19,521 --> 01:24:20,647 Miss... 834 01:24:20,722 --> 01:24:21,916 - Turner. - Turner. 835 01:24:21,990 --> 01:24:23,787 Miss Turner. 836 01:24:23,858 --> 01:24:25,826 Yes, pleasure to meet you. 837 01:24:25,894 --> 01:24:26,952 Welcome to the team. 838 01:24:27,028 --> 01:24:30,191 Now, look, I want to show you a tape that I just received. 839 01:24:30,265 --> 01:24:33,666 Now, it's a story you might be able to wrap your head around. 840 01:24:33,735 --> 01:24:35,999 That's, of course, if you're willing. 841 01:24:36,071 --> 01:24:41,532 A small relic found incredibly and mysteriously undamaged. 842 01:24:41,609 --> 01:24:44,578 We'll stay here for the remainder of the day. 53156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.