Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,152 --> 00:00:22,144
[Voices whispering]
2
00:00:52,419 --> 00:00:55,445
[Siren wailing]
3
00:01:00,927 --> 00:01:03,794
[Flies buzzing]
4
00:01:27,787 --> 00:01:29,118
MAN ON RADIO:
Good morning, London.
5
00:01:29,189 --> 00:01:32,454
It's another brilliant
overcast day today.
6
00:01:55,515 --> 00:01:58,575
[Engine turns over,
alarm beeping in distance]
7
00:02:05,892 --> 00:02:08,190
[Whimpering]
8
00:02:08,261 --> 00:02:10,058
[Indistinct whispering]
9
00:02:35,221 --> 00:02:37,553
[Fly buzzing]
10
00:03:00,280 --> 00:03:01,907
MAN:
You want any of this?
11
00:03:05,552 --> 00:03:07,486
No, thanks.
12
00:03:08,221 --> 00:03:09,779
[Tape rewinds, clicks]
13
00:03:11,324 --> 00:03:12,951
I got what I need.
14
00:03:46,092 --> 00:03:48,959
Thanks for making me
look good, guys.
15
00:03:49,028 --> 00:03:50,427
Again.
16
00:03:53,666 --> 00:03:54,690
Shit.
17
00:04:00,039 --> 00:04:02,701
Amy Klein, nice of you
to join the meeting.
18
00:04:02,775 --> 00:04:04,367
20 minutes late.
19
00:04:04,444 --> 00:04:06,173
So, what about the story, then?
20
00:04:06,246 --> 00:04:07,838
WOMAN: I couldn't get
a verification on it.
21
00:04:07,914 --> 00:04:09,506
Oh. You're kidding?
22
00:04:09,582 --> 00:04:11,812
We'll send someone up.
23
00:04:11,884 --> 00:04:14,284
Thanks again for your
contribution, Klein.
24
00:04:14,354 --> 00:04:15,787
WOMAN:
Great job, Amy.
25
00:04:15,855 --> 00:04:16,947
Thanks.
26
00:04:22,962 --> 00:04:24,429
Hey, Klein.
27
00:04:24,497 --> 00:04:25,794
Nice reporting.
28
00:04:25,865 --> 00:04:29,198
How about you
show me what you learned?
29
00:04:29,269 --> 00:04:32,033
You want me to show you
what I learned?
30
00:04:32,105 --> 00:04:33,504
Right here?
31
00:04:33,573 --> 00:04:35,598
Right now?
32
00:04:37,477 --> 00:04:39,206
Maybe later.
33
00:04:40,280 --> 00:04:42,111
Maybe not.
34
00:04:56,262 --> 00:04:57,194
Hey, Amy.
35
00:04:57,263 --> 00:04:59,163
Good morning.
36
00:04:59,799 --> 00:05:01,960
It's half past four.
37
00:05:05,338 --> 00:05:07,966
Charles, Amy's here.
38
00:05:08,041 --> 00:05:09,303
Bye.
39
00:05:13,546 --> 00:05:16,481
I detect that unique
and ubiquitous combination
40
00:05:16,549 --> 00:05:19,882
of nicotine and patchouli oil
that can only signal the arrival
41
00:05:19,952 --> 00:05:24,514
of the delightful and
world-famous Amy Klein.
42
00:05:24,590 --> 00:05:26,251
Eat me, Charles.
43
00:05:26,326 --> 00:05:29,124
You know, it's exactly that
lack of respect for authority
44
00:05:29,195 --> 00:05:31,356
that got you fired
from the "New York Post."
45
00:05:31,431 --> 00:05:32,898
I wasrt fired.
46
00:05:32,965 --> 00:05:34,091
I was reassigned.
47
00:05:34,167 --> 00:05:35,691
Of course.
48
00:05:35,768 --> 00:05:37,793
Lucky for you,
I opened my doors when I heard
49
00:05:37,870 --> 00:05:39,804
that you'd become available.
50
00:05:39,872 --> 00:05:42,705
And, by the way, I don't recall
ever being thanked properly
51
00:05:42,775 --> 00:05:45,266
for this reassignment.
52
00:05:47,547 --> 00:05:51,881
I seem to remember a similar
reassignment for you, Charles.
53
00:05:51,951 --> 00:05:54,044
Well, look on the bright side.
54
00:05:54,120 --> 00:05:57,578
We're back in the trenches
together, just like old times.
55
00:05:57,657 --> 00:06:00,353
Don't get sentimental on me.
56
00:06:00,426 --> 00:06:04,123
If this is about me being late
with my follow-up story,
57
00:06:04,197 --> 00:06:05,926
I've got it all right here.
58
00:06:05,998 --> 00:06:07,158
I was just about to...
59
00:06:07,233 --> 00:06:08,666
It's not about your story.
60
00:06:08,735 --> 00:06:12,227
Though I'm sure you're working
your usual insightful magic
61
00:06:12,305 --> 00:06:15,172
on what will prove to be
yet another eye-opening expos�.
62
00:06:15,241 --> 00:06:18,642
I expect nothing
but brilliance in 5,000 words.
63
00:06:18,711 --> 00:06:19,803
Or less.
64
00:06:19,879 --> 00:06:21,813
But this, my dear...
65
00:06:23,249 --> 00:06:24,546
is better.
66
00:06:24,617 --> 00:06:27,245
What, then?
We're being sued again?
67
00:06:27,320 --> 00:06:29,811
Somebody mailed us this thing
about two weeks ago.
68
00:06:29,889 --> 00:06:32,483
What is it?
Porn or something?
69
00:06:32,558 --> 00:06:33,650
Something.
70
00:06:33,726 --> 00:06:38,322
Amy, with your encyclopedic
knowledge of skankology,
71
00:06:38,398 --> 00:06:40,798
have you ever heard of Deaders?
72
00:06:40,867 --> 00:06:41,993
Yeah, me.
73
00:06:42,068 --> 00:06:44,298
I owe two months' salary
on my credit cards.
74
00:06:44,370 --> 00:06:46,531
No, not "debtors."
Deaders.
75
00:06:46,606 --> 00:06:48,699
D-e-a-d-e-r-s.
76
00:06:48,775 --> 00:06:51,938
No, Charles, I've
never heard of Deaders.
77
00:06:52,578 --> 00:06:54,546
Watch the tape.
78
00:06:59,519 --> 00:07:02,852
MARLA: This is something
you must see for yourself.
79
00:07:03,456 --> 00:07:05,481
Don't be frightened.
80
00:07:05,558 --> 00:07:07,719
Fear is where you go to learn.
81
00:07:08,961 --> 00:07:10,428
That's Anna.
82
00:07:10,496 --> 00:07:12,191
She isn't ready yet.
83
00:07:14,133 --> 00:07:17,660
I don't think she's
learned the truth yet from him.
84
00:07:19,672 --> 00:07:20,832
Winter.
85
00:07:21,874 --> 00:07:24,866
This is where Katia will commit
herself for you to see.
86
00:07:24,944 --> 00:07:27,105
It won't be pretty.
87
00:07:27,180 --> 00:07:28,545
I'm Marla.
88
00:07:28,614 --> 00:07:30,172
Official dead activist.
89
00:07:30,249 --> 00:07:32,376
Hi, me.
90
00:07:32,452 --> 00:07:34,818
MAN:
There she is.
91
00:07:34,887 --> 00:07:37,481
MARLA:
And I have to show you this.
92
00:07:37,557 --> 00:07:39,081
Don't be frightened.
93
00:07:39,158 --> 00:07:40,785
MAN:
She's here.
94
00:07:40,860 --> 00:07:42,225
MARLA:
I don't like this part.
95
00:07:42,295 --> 00:07:43,626
Shh.
96
00:07:47,467 --> 00:07:50,402
Do you become one of us
of your own free will?
97
00:07:51,604 --> 00:07:52,764
Yes.
98
00:07:52,839 --> 00:07:53,863
Good.
99
00:07:53,940 --> 00:07:55,931
Are you afraid?
100
00:07:56,909 --> 00:07:58,467
Yes.
101
00:07:58,878 --> 00:07:59,867
Good.
102
00:08:01,113 --> 00:08:03,047
Fear is the place
we go to learn.
103
00:08:03,115 --> 00:08:04,480
[Voices murmuring]
104
00:08:04,550 --> 00:08:06,882
Say it for me.
105
00:08:06,953 --> 00:08:11,788
My skin isn't real.
106
00:08:11,858 --> 00:08:14,884
My eyes aren't real.
107
00:08:14,961 --> 00:08:22,060
My bones, my heart,
my veins, and nerves,
108
00:08:22,134 --> 00:08:28,095
and flesh, and meat aren't real.
109
00:08:28,174 --> 00:08:29,505
[Crying]
110
00:08:32,845 --> 00:08:34,676
Go on.
111
00:08:45,992 --> 00:08:48,722
[Voices murmuring]
112
00:08:48,794 --> 00:08:50,819
I'm not...
113
00:08:52,532 --> 00:08:54,159
real.
114
00:09:05,011 --> 00:09:07,502
I'm not real.
115
00:09:14,420 --> 00:09:15,944
I'm not...
116
00:09:16,022 --> 00:09:17,455
[Sobs]
117
00:09:19,325 --> 00:09:21,316
Holy shit, Charles.
118
00:09:21,394 --> 00:09:23,362
Just keep watching.
119
00:09:37,176 --> 00:09:38,404
I am not real.
120
00:09:38,477 --> 00:09:42,675
I'm not real.
121
00:09:42,748 --> 00:09:47,185
I'm not real.
122
00:09:50,756 --> 00:09:53,122
I'm not real.
123
00:09:56,395 --> 00:09:58,192
I'm not real.
124
00:09:58,264 --> 00:10:00,596
I am not real.
125
00:10:01,901 --> 00:10:04,392
[Sobbing]
126
00:10:09,008 --> 00:10:11,033
I'm not real.
127
00:10:12,111 --> 00:10:13,009
[Gasps]
128
00:10:21,420 --> 00:10:23,217
Oh, my God.
129
00:10:24,490 --> 00:10:26,219
Did you call the police on this?
130
00:10:26,292 --> 00:10:27,919
Just watch.
131
00:10:52,351 --> 00:10:53,909
[Inaling]
132
00:11:03,629 --> 00:11:05,893
[Gasping]
133
00:11:05,965 --> 00:11:08,729
[Breathing heavily]
134
00:11:20,379 --> 00:11:22,313
This is sick.
135
00:11:22,381 --> 00:11:25,373
[Breathing heavily]
136
00:11:35,861 --> 00:11:38,455
[Breathing slows]
137
00:12:10,029 --> 00:12:13,328
[Gasps, coughs]
138
00:12:16,569 --> 00:12:19,595
Tell me this is some kind
of special effect.
139
00:12:19,672 --> 00:12:22,300
[Indistinct whispering]
140
00:12:28,814 --> 00:12:30,782
I'm alive.
141
00:12:33,419 --> 00:12:35,683
I'm okay.
142
00:12:38,224 --> 00:12:39,885
I'm okay.
143
00:12:43,429 --> 00:12:45,659
What the fuck?
144
00:12:45,731 --> 00:12:47,358
Exactly what I said.
145
00:12:48,834 --> 00:12:52,065
Maybe miracles don't just
happen at Lourdes.
146
00:12:57,176 --> 00:12:59,474
Who says they happen there?
147
00:13:01,280 --> 00:13:06,775
Might you, by some chance,
be interested in pursuing this?
148
00:13:08,020 --> 00:13:10,580
You have anything
besides the tape?
149
00:13:10,956 --> 00:13:13,686
Just a return address
on the envelope.
150
00:13:14,593 --> 00:13:16,026
In Bucharest.
151
00:13:16,095 --> 00:13:17,221
Romania?
152
00:13:17,296 --> 00:13:18,388
Very good.
153
00:13:18,464 --> 00:13:20,728
It's where the Eurotrash kids
looking for a good time
154
00:13:20,800 --> 00:13:22,199
are heading these days.
155
00:13:22,268 --> 00:13:24,532
Amsterdam is so '90s.
156
00:13:24,603 --> 00:13:26,070
I still have my finger
on the pulse,
157
00:13:26,138 --> 00:13:28,402
even though I know
you think I don't have one.
158
00:13:31,644 --> 00:13:34,374
Ticket, hotel, per diem.
159
00:13:40,119 --> 00:13:41,552
You know me too well.
160
00:13:41,620 --> 00:13:43,679
It's what keeps me up at night.
161
00:13:46,859 --> 00:13:49,453
Now's the part where I'm
supposed to say, "Be careful."
162
00:13:57,503 --> 00:13:58,800
Amy.
163
00:14:02,241 --> 00:14:03,731
Call me when you get settled.
164
00:15:44,043 --> 00:15:45,670
Go away.
Go on.
165
00:15:45,744 --> 00:15:47,439
Get out of here.
166
00:15:55,854 --> 00:15:57,253
[Sniffs]
167
00:15:57,323 --> 00:15:59,917
[Groans]
168
00:16:05,664 --> 00:16:07,689
[Flies buzzing]
169
00:16:18,911 --> 00:16:21,106
Have you lost something?
170
00:16:24,149 --> 00:16:25,946
Yeah. I...
171
00:16:26,018 --> 00:16:28,851
I'm looking
for my sister, Marla.
172
00:16:31,323 --> 00:16:33,723
You don't know
your sister's last name?
173
00:16:34,460 --> 00:16:36,519
Of course I do.
174
00:16:37,296 --> 00:16:42,290
Look, Marla's a friend of mine,
and she's missing.
175
00:16:43,002 --> 00:16:44,799
I just need
five minutes in there,
176
00:16:44,870 --> 00:16:48,067
and then I'll know
all I need to know.
177
00:16:49,108 --> 00:16:50,666
Hmm?
178
00:16:55,381 --> 00:16:57,815
[Gasps]
Ohh.
179
00:16:59,718 --> 00:17:02,278
Does it always smell
like that in there?
180
00:17:04,390 --> 00:17:06,187
Like what?
181
00:17:06,692 --> 00:17:08,091
Right.
182
00:17:10,796 --> 00:17:13,560
[Groans]
183
00:17:13,632 --> 00:17:14,860
Hey.
184
00:17:16,135 --> 00:17:17,625
Five minutes.
185
00:17:43,662 --> 00:17:45,220
[Flies buzzing]
186
00:17:45,297 --> 00:17:46,696
Ugh.
187
00:18:10,155 --> 00:18:11,645
Hello?
188
00:18:14,293 --> 00:18:15,760
[Flies buzzing]
189
00:18:15,828 --> 00:18:16,817
[Gasps]
190
00:18:18,230 --> 00:18:19,822
God.
191
00:18:33,645 --> 00:18:35,772
[Panting]
192
00:18:51,130 --> 00:18:53,030
Aah!
193
00:20:18,617 --> 00:20:20,812
[Gags]
194
00:21:06,632 --> 00:21:07,826
[Gags]
195
00:21:14,906 --> 00:21:17,033
Oh, no.
196
00:21:36,461 --> 00:21:38,326
[Voices murmuring]
197
00:22:32,384 --> 00:22:33,908
Aah!
198
00:22:33,985 --> 00:22:35,043
[Shrieking]
199
00:22:35,120 --> 00:22:36,883
Oh, fuck!
200
00:22:38,223 --> 00:22:39,121
Shit.
201
00:22:39,191 --> 00:22:40,488
[Panting]
202
00:22:40,559 --> 00:22:42,550
Shit.
203
00:22:42,627 --> 00:22:44,424
Shit.
204
00:22:48,033 --> 00:22:49,432
Aah!
205
00:22:49,501 --> 00:22:51,492
What are you doing in here?
206
00:22:51,570 --> 00:22:53,128
Aah!
207
00:23:01,346 --> 00:23:03,576
Aah! Aah!
208
00:23:03,648 --> 00:23:05,138
[Man shouting]
209
00:23:08,387 --> 00:23:09,877
[Sirens wailing]
210
00:23:36,148 --> 00:23:37,513
Aah.
211
00:24:11,383 --> 00:24:13,146
Whoever you are.
212
00:24:13,218 --> 00:24:15,743
You were meant to find me today.
213
00:24:16,388 --> 00:24:18,481
We all have the same story.
214
00:24:20,759 --> 00:24:22,784
It's what brought us here.
215
00:24:24,162 --> 00:24:27,393
You wouldn't be here
if you didn't belong here, too.
216
00:24:29,801 --> 00:24:32,201
I thought if you saw it
and started believing it,
217
00:24:32,270 --> 00:24:33,794
it might help.
218
00:24:34,739 --> 00:24:36,730
Help all of us.
219
00:24:37,509 --> 00:24:39,909
I'm starting to feel pain.
220
00:24:39,978 --> 00:24:41,104
My eyes hurt.
221
00:24:41,179 --> 00:24:44,444
The light really, really hurts.
222
00:24:46,418 --> 00:24:49,581
And I don't know
how to get back.
223
00:24:50,555 --> 00:24:52,523
I just don't want to be
here anymore.
224
00:24:52,591 --> 00:24:54,684
I want to end it.
225
00:24:54,759 --> 00:24:57,159
But I can't.
226
00:24:59,030 --> 00:25:00,759
He'll expose
your own demons to you,
227
00:25:00,832 --> 00:25:02,390
and he'll ask you to join him.
228
00:25:02,467 --> 00:25:05,197
But don't, because there
is no turning back.
229
00:25:05,270 --> 00:25:07,101
And above all,
don't open the box.
230
00:25:07,172 --> 00:25:09,538
He needs for you to open
the box, but don't.
231
00:25:09,608 --> 00:25:11,667
It's now up to you to stop this.
232
00:25:11,743 --> 00:25:12,732
Please.
233
00:25:18,483 --> 00:25:20,951
Go to the central
subway station.
234
00:25:21,019 --> 00:25:23,385
At the south end,
wait for the last car.
235
00:25:23,455 --> 00:25:25,446
Tell Joey I sent you.
236
00:25:25,524 --> 00:25:27,424
He'll show you to them.
237
00:25:28,059 --> 00:25:29,583
Please.
238
00:25:29,661 --> 00:25:32,095
Please do it for us.
239
00:25:48,079 --> 00:25:50,240
Open it?
240
00:25:53,885 --> 00:25:55,318
Open what?
241
00:26:05,530 --> 00:26:08,590
[Music-box song plays]
242
00:26:24,616 --> 00:26:26,311
[Rumbling]
243
00:26:26,384 --> 00:26:28,443
Aah!
244
00:26:33,592 --> 00:26:36,186
Aah! Aah!
245
00:26:38,630 --> 00:26:41,326
Don't think for a moment
you are not in danger.
246
00:26:41,399 --> 00:26:42,366
Aah!
247
00:26:47,305 --> 00:26:48,636
Aah!
248
00:26:48,707 --> 00:26:50,470
[Telephone rings]
249
00:26:59,818 --> 00:27:01,410
Hello.
250
00:27:01,486 --> 00:27:03,351
[Heavy breathing]
251
00:27:04,356 --> 00:27:05,983
MARLA:
Help us, Amy.
252
00:27:06,057 --> 00:27:07,183
What?
253
00:28:20,031 --> 00:28:22,329
I'm looking for Joey.
254
00:28:23,835 --> 00:28:26,133
He's in the back.
255
00:29:08,713 --> 00:29:10,237
MAN:
Yeah!
256
00:29:24,395 --> 00:29:25,657
Ah.
257
00:29:25,730 --> 00:29:28,198
Now here comes a daring soul.
258
00:29:28,566 --> 00:29:30,898
A person committed
to a just cause.
259
00:29:30,969 --> 00:29:34,234
Another seeker of the truth,
no doubt.
260
00:29:35,473 --> 00:29:36,667
Are you Joey?
261
00:29:36,741 --> 00:29:39,232
I've been called worse.
262
00:29:39,310 --> 00:29:41,801
I have the pleasure
of meeting...
263
00:29:41,880 --> 00:29:42,812
Amy Klein.
264
00:29:42,881 --> 00:29:44,746
Amy Klein.
265
00:29:44,816 --> 00:29:47,216
Somebody named Marla
sent me here to talk to you.
266
00:29:47,285 --> 00:29:48,411
Mm?
267
00:29:49,087 --> 00:29:51,681
I'm looking for a girl
named Katia.
268
00:29:51,756 --> 00:29:52,882
And a man.
269
00:29:52,957 --> 00:29:55,221
A man named Winter.
270
00:29:55,960 --> 00:29:57,052
The plot thickens.
271
00:29:57,128 --> 00:30:00,962
Don't tell me you're mixed up
with those motherfuckers.
272
00:30:02,867 --> 00:30:05,358
Oh, jeez.
273
00:30:05,436 --> 00:30:06,801
Moral-quandary time.
274
00:30:06,871 --> 00:30:08,133
What should he do?
275
00:30:08,206 --> 00:30:10,106
What should he do?
276
00:30:16,314 --> 00:30:19,681
Why don't you just tell me
what you know about the Deaders?
277
00:30:19,751 --> 00:30:21,651
You first.
278
00:30:21,719 --> 00:30:23,619
What do you think they do?
279
00:30:24,322 --> 00:30:29,555
I think they bring
the dead back to life.
280
00:30:31,396 --> 00:30:33,489
Who are they, Joey?
281
00:30:36,668 --> 00:30:40,900
Some say he's like
this fucked-up guru.
282
00:30:40,972 --> 00:30:44,874
Some think he's not human,
or they think he's not real.
283
00:30:44,943 --> 00:30:46,911
But they all live together
in this house.
284
00:30:46,978 --> 00:30:49,037
Those who believe, I mean.
285
00:30:50,215 --> 00:30:52,046
Where is it?
286
00:30:53,751 --> 00:30:57,517
If you don't tell me,
someone here will.
287
00:31:00,859 --> 00:31:02,918
You know, that's the problem.
288
00:31:02,994 --> 00:31:07,055
You've got this fucked-up,
self-destructive thing going on.
289
00:31:22,313 --> 00:31:26,443
And that is making me
very unappy.
290
00:31:31,189 --> 00:31:32,918
Panduri and Kovacs.
291
00:31:32,991 --> 00:31:35,118
Okay? The northeast corner.
Two doors down.
292
00:31:35,193 --> 00:31:37,753
There are some stairs
that go all the way down.
293
00:31:37,829 --> 00:31:39,387
But once you get mixed up
with them,
294
00:31:39,464 --> 00:31:42,956
chances are you never get loose.
295
00:31:49,440 --> 00:31:50,498
Amy Klein!
296
00:31:52,777 --> 00:31:53,675
Don't do it.
297
00:31:53,745 --> 00:31:54,973
Don't go there.
298
00:31:55,046 --> 00:31:58,675
Change your name, go somewhere
else, become something else.
299
00:31:58,750 --> 00:32:00,684
Can't do that.
300
00:32:01,386 --> 00:32:04,719
I got that fucked-up,
self-destructive thing going on.
301
00:32:04,789 --> 00:32:06,848
Yes, you do.
302
00:32:10,762 --> 00:32:13,060
Only he can bring you back.
303
00:33:53,498 --> 00:33:54,658
[Shrieks]
304
00:33:54,732 --> 00:33:55,664
Aah!
305
00:33:59,704 --> 00:34:02,901
No!
306
00:34:03,775 --> 00:34:05,970
Where?
Where is he?
307
00:34:06,044 --> 00:34:07,978
Where'd he fall?
308
00:34:09,213 --> 00:34:11,681
Well, the men have looked.
309
00:34:12,316 --> 00:34:13,578
And he wasrt there.
310
00:34:13,651 --> 00:34:16,950
You don't seem
terribly surprised.
311
00:34:17,021 --> 00:34:20,286
What do you want me to tell you?
I saw him.
312
00:34:20,358 --> 00:34:23,156
Yeah.
So you've said.
313
00:34:23,561 --> 00:34:27,190
Can you tell me again just
what it is that you saw?
314
00:34:27,265 --> 00:34:31,065
I'm standing on the platform,
and I see this...
315
00:34:37,141 --> 00:34:39,701
He had his back to the train.
316
00:34:40,511 --> 00:34:42,035
That's him.
317
00:34:43,581 --> 00:34:45,344
That's the guy.
318
00:34:47,085 --> 00:34:47,983
- It's him.
- Hey.
319
00:34:48,052 --> 00:34:48,984
- Hey, it's him.
- Hey!
320
00:34:49,053 --> 00:34:51,647
Hey!
I saw what you did to Marla.
321
00:34:51,722 --> 00:34:54,486
Stop! Get the fuck off me!
Get off me!
322
00:34:54,559 --> 00:34:56,493
I know who you are!
323
00:34:56,561 --> 00:34:57,493
That's the guy.
324
00:34:57,562 --> 00:34:59,587
Get the fuck off me!
325
00:34:59,931 --> 00:35:02,627
Stop him!
What the fuck are you doing?
326
00:35:02,700 --> 00:35:04,133
Let go of me!
327
00:35:04,202 --> 00:35:06,693
You won't get away with this!
328
00:35:06,771 --> 00:35:07,863
Hey!
329
00:35:13,544 --> 00:35:15,774
[Whistles]
330
00:35:22,286 --> 00:35:24,982
You are lucky to have
a boss like me.
331
00:35:25,056 --> 00:35:26,421
Once again, I have saved
332
00:35:26,491 --> 00:35:29,824
your small but relatively
shapely behind.
333
00:35:29,894 --> 00:35:31,691
At least you got to travel.
334
00:35:31,762 --> 00:35:33,889
What were they gonna charge
me with, anyway?
335
00:35:33,965 --> 00:35:35,057
Charge you?
336
00:35:35,133 --> 00:35:36,566
They were thinking
of shipping you
337
00:35:36,634 --> 00:35:38,397
to the asylum for observation.
338
00:35:38,469 --> 00:35:41,768
Believe me, you go in there,
you don't come out.
339
00:35:42,540 --> 00:35:44,167
Got your stuff?
340
00:35:47,545 --> 00:35:49,445
Why did you give me
this story, Charles?
341
00:35:49,514 --> 00:35:50,947
Who else would have taken it?
342
00:35:51,015 --> 00:35:52,607
They're gonna think
it's bullshit,
343
00:35:52,683 --> 00:35:54,173
or they're gonna be too afraid.
344
00:35:54,252 --> 00:35:55,879
But Amy Klein.
345
00:35:55,953 --> 00:35:57,853
Tell me it's real, Amy.
346
00:35:59,023 --> 00:36:00,786
It's real.
347
00:36:01,392 --> 00:36:02,791
Or I'm crazy.
348
00:36:02,860 --> 00:36:05,226
Either way, it's a good story.
349
00:36:07,532 --> 00:36:10,626
You see, Amy,
for the average person,
350
00:36:10,701 --> 00:36:13,226
the hunger for knowledge
is like the hunger for food.
351
00:36:13,304 --> 00:36:16,296
We want to know just enough to
take the edge off our appetite.
352
00:36:16,374 --> 00:36:19,207
Then we're satisfied,
and we stop.
353
00:36:19,277 --> 00:36:21,575
But you are a glutton.
354
00:36:21,646 --> 00:36:23,705
You can't help overeating.
355
00:36:23,781 --> 00:36:26,807
- I don't hear you complaining.
- No, that's the point.
356
00:36:26,884 --> 00:36:28,943
That's why I still need you.
357
00:36:29,020 --> 00:36:32,046
'Cause all that stuff
I don't eat, I still want.
358
00:36:32,123 --> 00:36:34,023
So I send you in to do
the eating for me
359
00:36:34,091 --> 00:36:35,285
so I get to experience it
360
00:36:35,359 --> 00:36:37,987
without actually suffering
any mental indigestion.
361
00:36:38,062 --> 00:36:40,189
Thanks a lot.
So, I do all the suffering.
362
00:36:40,264 --> 00:36:43,028
Nobody's forcing anything
down your throat, correct?
363
00:36:43,100 --> 00:36:44,533
No.
364
00:36:45,269 --> 00:36:48,500
I'm not here to save people,
and I'm not here to judge them.
365
00:36:48,573 --> 00:36:53,203
I take them as they come
and use them as they pass by.
366
00:36:53,277 --> 00:36:57,145
You know, there's something
vaguely demonic about you.
367
00:36:57,715 --> 00:36:59,114
Did you know the word "demon"
368
00:36:59,183 --> 00:37:01,674
comes from the Greek word
for "knowledge"?
369
00:37:01,752 --> 00:37:03,242
No, I didn't.
370
00:37:03,321 --> 00:37:05,448
American education.
371
00:37:05,523 --> 00:37:06,615
Hop in.
I'll give you a lift.
372
00:37:06,691 --> 00:37:08,488
No, thanks.
373
00:37:08,559 --> 00:37:10,322
I need the fresh air.
374
00:37:10,895 --> 00:37:12,954
Then walk back to your room,
375
00:37:13,030 --> 00:37:16,227
lie in your coffin until
the daylight hours have passed,
376
00:37:16,300 --> 00:37:21,363
as is your habit,
then go get me my story.
377
00:37:40,424 --> 00:37:42,392
Panduri and Kovacs.
378
00:39:58,362 --> 00:40:00,159
[Bird shrieks, Amy gasps]
379
00:40:01,098 --> 00:40:02,759
Damn it.
380
00:40:44,542 --> 00:40:47,739
[Water dripping]
381
00:40:47,812 --> 00:40:49,302
[Splash]
382
00:40:51,982 --> 00:40:54,644
Aw, shit.
383
00:41:00,291 --> 00:41:01,724
[Voices murmuring]
384
00:41:01,792 --> 00:41:03,316
Hello?
385
00:41:52,476 --> 00:41:53,966
[Flies buzzing]
386
00:41:54,044 --> 00:41:56,137
Is anybody there?
387
00:42:04,822 --> 00:42:06,084
Hello?
388
00:42:06,156 --> 00:42:08,386
Is somebody there?
389
00:42:31,348 --> 00:42:33,407
What the hell?
390
00:42:55,406 --> 00:42:57,840
Whoa! Aah! Aah!
391
00:42:59,209 --> 00:43:01,074
Oh, God!
392
00:43:16,360 --> 00:43:18,521
[Grunting]
393
00:43:51,462 --> 00:43:53,362
No! No!
394
00:43:53,430 --> 00:43:55,591
No!
No, no!
395
00:43:55,666 --> 00:43:57,258
Aah!
396
00:43:57,334 --> 00:43:58,699
Aah!
397
00:43:58,769 --> 00:44:00,896
[Breathing heavily]
398
00:44:05,409 --> 00:44:06,774
Shh.
399
00:44:10,447 --> 00:44:12,005
Follow me.
400
00:44:40,477 --> 00:44:41,637
[Flies buzzing]
401
00:44:47,951 --> 00:44:49,976
[Voices murmuring]
402
00:45:05,669 --> 00:45:07,500
[Inaling]
403
00:45:15,145 --> 00:45:16,305
[Gasping]
404
00:45:18,716 --> 00:45:20,479
[Breathing heavily]
405
00:45:37,034 --> 00:45:38,968
[Gasps]
406
00:45:43,240 --> 00:45:45,868
[Gasps]
407
00:45:54,485 --> 00:45:56,749
One of us.
408
00:45:56,820 --> 00:45:59,846
[Indistinct whispering]
409
00:47:04,188 --> 00:47:05,712
Amy Klein.
410
00:47:06,957 --> 00:47:08,185
You know me.
411
00:47:08,258 --> 00:47:10,351
I chose you.
412
00:47:14,231 --> 00:47:16,131
You didn't choose me.
413
00:47:16,200 --> 00:47:19,465
I came here to help Marla
and the others.
414
00:47:19,536 --> 00:47:22,369
And what makes you think
they need help?
415
00:47:23,073 --> 00:47:26,907
Tell me, Amy Klein, were you
afraid when you saw Marla?
416
00:47:28,378 --> 00:47:30,346
Of what you found?
417
00:47:32,149 --> 00:47:33,639
Yes.
418
00:47:47,464 --> 00:47:48,988
What is it?
419
00:48:01,311 --> 00:48:03,836
You might say
it's a family heirloom
420
00:48:03,914 --> 00:48:06,906
passed down
through many generations.
421
00:48:06,984 --> 00:48:11,182
Left here as a gift.
422
00:48:12,823 --> 00:48:15,189
The way to cheat death.
423
00:48:15,525 --> 00:48:18,983
An entrance to a world
of everlasting pleasure.
424
00:48:19,463 --> 00:48:21,863
It rightfully belongs to me.
425
00:48:31,842 --> 00:48:35,835
Though there are others
who might disagree.
426
00:48:37,047 --> 00:48:38,776
Should I be honored or afraid
427
00:48:38,849 --> 00:48:41,545
that you are here with me,
Amy Klein?
428
00:48:41,618 --> 00:48:43,609
You tell me.
429
00:48:44,121 --> 00:48:46,055
Don't dance with me.
430
00:48:46,590 --> 00:48:50,617
Don't think for one second
that you're not in danger.
431
00:48:51,194 --> 00:48:55,153
You are in more danger
than you ever imagined possible.
432
00:48:55,232 --> 00:48:56,893
Who are you?
433
00:48:58,335 --> 00:49:00,769
I am here to reclaim
what is mine.
434
00:49:00,837 --> 00:49:05,570
And you are here to help me.
435
00:49:06,643 --> 00:49:09,635
It is your destiny to be here.
436
00:49:12,549 --> 00:49:16,610
I can give life back to those
who choose the dark over light
437
00:49:16,687 --> 00:49:19,383
and will do so much more.
438
00:49:19,456 --> 00:49:22,892
But first, I need your help.
439
00:49:24,761 --> 00:49:26,786
What happened to Marla?
440
00:49:26,863 --> 00:49:27,989
What did you do to her?
441
00:49:28,065 --> 00:49:29,362
Marla?
442
00:49:29,433 --> 00:49:33,665
Why, I accepted her, that's all.
443
00:49:36,873 --> 00:49:40,138
That's all I've ever done
for anybody who's come to me.
444
00:49:40,210 --> 00:49:43,441
She didn't want to become
one of you.
445
00:49:43,513 --> 00:49:45,708
Whatever the hell you are.
446
00:49:45,782 --> 00:49:48,342
That's why she killed herself.
447
00:49:48,719 --> 00:49:50,346
Or did she?
448
00:49:52,689 --> 00:49:56,625
Marla will never really die
because she's not really alive.
449
00:49:58,128 --> 00:50:00,255
The more she doubts...
450
00:50:04,001 --> 00:50:06,799
the deader she becomes.
451
00:50:08,171 --> 00:50:12,437
I know what I saw
in that room was real.
452
00:50:13,010 --> 00:50:16,309
It was real, like this flesh.
453
00:50:17,280 --> 00:50:19,111
Do you think this is real?
454
00:50:19,182 --> 00:50:20,672
This flesh?
455
00:50:20,751 --> 00:50:21,775
This blood?
456
00:50:21,852 --> 00:50:23,547
No.
457
00:50:23,620 --> 00:50:25,781
[Child cries]
458
00:50:25,856 --> 00:50:28,916
Do you think this thing
is a presence?
459
00:50:30,060 --> 00:50:32,927
In all essential qualities,
it is less than nothing.
460
00:50:32,996 --> 00:50:37,092
In all essential qualities,
we are less than nothing.
461
00:50:37,167 --> 00:50:38,134
Not solid.
462
00:50:38,201 --> 00:50:39,327
[Screams]
463
00:50:39,403 --> 00:50:40,392
Not here.
464
00:50:42,472 --> 00:50:44,633
And not real.
465
00:50:49,413 --> 00:50:51,779
[Screaming]
466
00:50:59,089 --> 00:51:01,023
What did you see?
467
00:51:02,059 --> 00:51:04,755
What are you afraid of, Amy?
468
00:51:04,828 --> 00:51:06,125
I'm not afraid of you.
469
00:51:06,196 --> 00:51:07,720
Oh, yes, you are.
470
00:51:07,798 --> 00:51:09,390
[Sobs]
471
00:51:11,601 --> 00:51:13,569
You opened the box.
472
00:51:13,637 --> 00:51:16,299
Now I need you
to take the next step.
473
00:51:18,842 --> 00:51:22,778
The box and all its powers
belong to me.
474
00:51:22,846 --> 00:51:24,370
Get off of me!
475
00:51:24,448 --> 00:51:26,678
[Murmuring]
476
00:51:26,750 --> 00:51:28,115
Let me go!
477
00:51:28,185 --> 00:51:30,153
You're all crazy!
478
00:51:30,220 --> 00:51:32,154
Let go of me.
479
00:51:32,222 --> 00:51:34,622
Accept my gift.
480
00:51:34,958 --> 00:51:36,220
No!
481
00:51:36,293 --> 00:51:37,055
No!
482
00:51:37,127 --> 00:51:38,389
Keep still, Amy.
483
00:51:38,462 --> 00:51:42,626
Now give back to me
what is rightfully mine.
484
00:51:42,699 --> 00:51:44,724
Get away from me!
485
00:51:44,801 --> 00:51:46,200
No!
486
00:51:46,269 --> 00:51:47,861
No more pain.
487
00:51:47,938 --> 00:51:48,632
No!
488
00:51:48,705 --> 00:51:50,138
Only pleasure!
489
00:51:50,207 --> 00:51:52,539
- Yes!
- [Screaming]
490
00:51:52,609 --> 00:51:55,908
[Gasping]
491
00:52:26,843 --> 00:52:28,674
Get it together.
492
00:52:45,595 --> 00:52:47,756
No. No.
493
00:52:50,467 --> 00:52:52,094
[Screaming]
494
00:53:07,250 --> 00:53:08,717
Aah!
495
00:53:17,794 --> 00:53:19,557
[Thud]
496
00:53:34,711 --> 00:53:37,305
[Gasping]
497
00:53:50,160 --> 00:53:51,889
What the hell?
498
00:53:54,364 --> 00:53:56,161
Shit!
499
00:54:02,172 --> 00:54:04,663
What the fuck is going on?
500
00:54:09,679 --> 00:54:11,647
No!
501
00:54:13,516 --> 00:54:15,541
Holy shit!
502
00:54:16,219 --> 00:54:16,981
No!
503
00:54:18,388 --> 00:54:20,822
What the fuck is going on?
504
00:54:21,558 --> 00:54:23,048
This is a dream.
505
00:54:23,126 --> 00:54:24,923
This is a fucking dream.
506
00:54:24,995 --> 00:54:27,486
This is a fucking dream!
507
00:54:30,100 --> 00:54:34,036
No!
508
00:54:35,438 --> 00:54:39,465
God, help me!
509
00:54:39,843 --> 00:54:42,573
What have you done to me?
510
00:54:43,580 --> 00:54:46,344
[Sobbing]
511
00:54:46,416 --> 00:54:47,940
Help!
512
00:54:48,018 --> 00:54:49,007
Aah!
513
00:54:50,287 --> 00:54:51,777
No!
514
00:54:55,725 --> 00:54:57,124
No!
515
00:54:57,861 --> 00:54:59,522
No!
516
00:55:01,031 --> 00:55:02,498
Oh, it's not real.
517
00:55:24,788 --> 00:55:26,653
This is not real.
518
00:55:30,093 --> 00:55:31,617
[Groans]
519
00:55:31,695 --> 00:55:33,185
Aah!
520
00:55:34,597 --> 00:55:36,030
Aah!
521
00:55:37,701 --> 00:55:39,532
[Screams]
522
00:55:45,108 --> 00:55:48,407
[Gasping]
523
00:55:52,949 --> 00:55:54,746
[Voices whispering]
524
00:56:07,163 --> 00:56:08,824
Aah!
525
00:56:09,833 --> 00:56:11,391
[Telephone ringing]
526
00:56:31,488 --> 00:56:34,218
MARLA:
Only he can bring you back, Amy.
527
00:56:41,531 --> 00:56:43,795
What the fuck
have you done to me?
528
00:56:44,701 --> 00:56:46,328
Not done.
529
00:56:47,337 --> 00:56:49,271
Nor will I.
530
00:56:51,007 --> 00:56:52,668
Who are you?
531
00:56:54,744 --> 00:56:56,644
Why did you do this to me?
532
00:56:56,713 --> 00:57:00,080
Who I am is no concern of yours.
533
00:57:00,150 --> 00:57:04,553
And you may be assured
that this is not my handiwork.
534
00:57:04,621 --> 00:57:06,088
Ask yourself this.
535
00:57:06,156 --> 00:57:09,284
When you stand there,
your flesh exposed,
536
00:57:09,359 --> 00:57:11,793
paddling in a pool
of your own blood,
537
00:57:11,861 --> 00:57:15,353
why is it that you feel no pain?
538
00:57:15,432 --> 00:57:17,662
Because I'm dreaming.
539
00:57:21,271 --> 00:57:23,967
Because this is a fucking dream.
540
00:57:24,040 --> 00:57:25,200
No!
541
00:57:25,275 --> 00:57:27,072
Not a dream.
542
00:57:27,143 --> 00:57:32,638
You have been recruited as
a soldier in another mars war.
543
00:57:32,715 --> 00:57:36,116
A war that he can never win.
544
00:57:38,855 --> 00:57:43,883
You opened the box,
and your soul belongs to me.
545
00:57:45,195 --> 00:57:47,857
As does his.
546
00:57:47,931 --> 00:57:51,128
The Deaders have discovered
an entry into my world.
547
00:57:51,201 --> 00:57:53,101
My domain.
548
00:57:53,169 --> 00:57:56,696
But they can only complete their
journey through you, Amy Klein.
549
00:57:56,773 --> 00:58:01,574
And your only way back
is through me now.
550
00:58:01,644 --> 00:58:04,670
I am your redeemer.
551
00:58:04,747 --> 00:58:07,716
I am the way.
552
00:58:07,784 --> 00:58:09,046
No!
553
00:59:11,881 --> 00:59:13,712
[Speaking Romanian]
554
00:59:17,720 --> 00:59:18,914
[Splash]
555
00:59:33,069 --> 00:59:36,061
[Voices murmuring]
556
00:59:41,811 --> 00:59:43,403
[Horn honks, tires screech]
557
00:59:43,479 --> 00:59:46,539
[Man shouting in Romanian]
558
00:59:49,352 --> 00:59:51,445
[Speaking Romanian]
559
01:01:21,577 --> 01:01:23,875
Don't even start.
560
01:01:30,053 --> 01:01:31,384
Joey.
561
01:01:32,088 --> 01:01:34,454
Please, I need you to help me.
562
01:01:34,524 --> 01:01:36,424
Help you with what?
563
01:01:42,298 --> 01:01:43,765
Wow.
564
01:01:43,833 --> 01:01:45,300
Are those real?
565
01:01:46,235 --> 01:01:47,600
Joey, please!
566
01:01:47,670 --> 01:01:49,934
I need you to fucking help me!
567
01:01:50,006 --> 01:01:51,473
You gotta give in, Amy.
568
01:01:51,541 --> 01:01:52,974
You're trying too hard.
569
01:01:53,042 --> 01:01:54,339
Forget about the facts.
570
01:01:54,410 --> 01:01:56,105
Forget about reality.
571
01:01:56,179 --> 01:01:57,203
Just sit back.
572
01:01:57,280 --> 01:01:58,269
Enjoy the ride.
573
01:01:58,347 --> 01:02:00,474
There's nothing
you can do about it anyway.
574
01:02:00,550 --> 01:02:03,075
We're all just pieces
in Winter's puzzle.
575
01:02:08,591 --> 01:02:09,785
The box.
576
01:02:13,629 --> 01:02:17,998
You're a person who's willing to
do anything to find the truth.
577
01:02:18,067 --> 01:02:20,160
That's what I find attractive
about you.
578
01:02:20,236 --> 01:02:22,670
That and the fact
you got a great ass.
579
01:02:22,739 --> 01:02:25,037
But me and you ain't
all that different, really.
580
01:02:25,108 --> 01:02:28,407
We'll do anything to go
to the edge, to the extreme.
581
01:02:28,478 --> 01:02:30,742
You know what
our biggest problem is?
582
01:02:31,814 --> 01:02:35,614
Neither of us know when
to get off the fucking train.
583
01:02:40,656 --> 01:02:42,988
[Train rattles]
584
01:02:44,694 --> 01:02:46,093
[Gasps]
585
01:02:50,733 --> 01:02:52,132
Joey.
586
01:02:54,904 --> 01:02:56,565
Joey.
587
01:03:01,677 --> 01:03:03,770
Oh!
Oh, God!
588
01:03:03,846 --> 01:03:05,336
Oh, God!
589
01:03:05,414 --> 01:03:06,540
No!
590
01:03:06,616 --> 01:03:07,947
Aah!
591
01:03:08,017 --> 01:03:09,507
Aah!
592
01:03:09,585 --> 01:03:10,882
No!
593
01:03:20,863 --> 01:03:22,387
Aah!
594
01:03:31,307 --> 01:03:32,569
No!
595
01:03:34,777 --> 01:03:36,972
Aah!
596
01:03:38,948 --> 01:03:40,210
Aah!
597
01:03:42,819 --> 01:03:44,252
Aah!
598
01:03:55,565 --> 01:03:57,362
Aah!
599
01:04:00,636 --> 01:04:01,660
Marla?
600
01:04:11,347 --> 01:04:13,679
What is happening to me?
601
01:04:13,749 --> 01:04:15,341
You're dying.
602
01:04:15,852 --> 01:04:17,183
Like me.
603
01:04:21,023 --> 01:04:21,955
Come on, let's go.
604
01:04:22,024 --> 01:04:23,150
Where?
605
01:04:24,427 --> 01:04:25,792
That's for you to decide.
606
01:04:25,862 --> 01:04:28,387
Marla, look at me.
607
01:04:28,764 --> 01:04:31,460
I just want to go home.
608
01:04:32,034 --> 01:04:33,831
Amy.
609
01:04:34,904 --> 01:04:36,667
You are home.
610
01:04:41,210 --> 01:04:43,110
Marla, wait.
611
01:04:45,248 --> 01:04:46,715
Where are we going?
612
01:04:46,782 --> 01:04:47,806
Home.
613
01:04:47,884 --> 01:04:49,715
You said you wanted to go home.
614
01:04:49,785 --> 01:04:51,309
Marla.
615
01:04:52,021 --> 01:04:53,682
What happened to you?
616
01:04:53,756 --> 01:04:55,656
Just think of it this way.
617
01:04:56,292 --> 01:04:58,055
An hour ago, I stabbed you
in the heart,
618
01:04:58,127 --> 01:04:59,822
yet you're still walking around.
619
01:05:02,431 --> 01:05:04,729
Isn't that a bit unusual?
620
01:05:05,201 --> 01:05:06,862
Yes.
621
01:05:07,336 --> 01:05:08,701
Why aren't you dead, Amy?
622
01:05:08,771 --> 01:05:09,999
No!
623
01:05:11,307 --> 01:05:12,968
Why aren't I?
624
01:05:14,510 --> 01:05:15,807
I don't know.
625
01:05:15,878 --> 01:05:19,678
Because when it's dark enough,
there's no such thing.
626
01:05:20,416 --> 01:05:23,874
There's no difference
between being dead and alive.
627
01:05:26,455 --> 01:05:29,151
And now I'm here to help you
face your past, Amy.
628
01:05:29,225 --> 01:05:30,954
Your demons.
629
01:05:31,560 --> 01:05:35,018
I didn't choose you
to stab me in the back.
630
01:05:35,398 --> 01:05:36,660
Aah!
631
01:05:36,732 --> 01:05:38,461
Yes, you did.
632
01:05:38,534 --> 01:05:40,900
But it was
only a rehearsal, Amy,
633
01:05:40,970 --> 01:05:43,029
to get you used to this feeling.
634
01:05:43,105 --> 01:05:45,767
You need to decide
what to do next.
635
01:05:45,841 --> 01:05:48,537
Winter wants you
because you opened the box.
636
01:05:48,611 --> 01:05:50,772
He needs you because of this.
637
01:05:50,846 --> 01:05:56,045
But you'll help him only if you
become a Deader willingly.
638
01:05:57,119 --> 01:05:59,451
And you can't have any doubts.
639
01:06:04,093 --> 01:06:06,288
Guess I screwed up on that part.
640
01:06:07,830 --> 01:06:08,922
Fear.
641
01:06:08,998 --> 01:06:10,625
[Screams]
642
01:06:10,700 --> 01:06:13,430
Fear is where you go to learn.
643
01:06:15,905 --> 01:06:18,203
And sometimes where you stay.
644
01:06:20,810 --> 01:06:21,777
[Gasps]
645
01:06:23,813 --> 01:06:24,973
GIRL: No!
646
01:06:26,849 --> 01:06:29,784
I'm sorry, Amy. I told you
there's no turning back.
647
01:06:29,852 --> 01:06:30,841
[Door opens]
648
01:06:31,354 --> 01:06:33,254
No!
649
01:06:37,827 --> 01:06:39,294
Aah!
650
01:06:41,030 --> 01:06:42,019
CHARLES:
Good morning.
651
01:06:42,098 --> 01:06:43,690
[Gasps]
652
01:06:45,501 --> 01:06:46,798
Amy, calm down.
653
01:06:46,869 --> 01:06:48,336
Calm down.
654
01:06:48,404 --> 01:06:50,736
We're gonna get you out of here.
655
01:06:50,806 --> 01:06:51,568
What?
656
01:06:51,640 --> 01:06:55,337
Look, I'm trying to get you
out of here, back to London.
657
01:06:55,411 --> 01:06:57,402
But with that mess you made
in your hotel room,
658
01:06:57,480 --> 01:06:59,880
they're not gonna
let you go so quickly.
659
01:07:03,019 --> 01:07:04,646
Charles.
660
01:07:05,855 --> 01:07:09,621
That's the best fucking news
I've heard in a long time.
661
01:07:10,359 --> 01:07:11,883
Well, there you go.
662
01:07:11,961 --> 01:07:14,896
There's a whole new definition
of optimism.
663
01:07:16,098 --> 01:07:18,623
What about Marla and the story?
664
01:07:18,701 --> 01:07:19,895
Forget about the story.
665
01:07:19,969 --> 01:07:22,995
What's important is
you're back here, okay?
666
01:07:24,106 --> 01:07:27,098
But, hey, you know, this is
a great story, too, you know?
667
01:07:27,176 --> 01:07:29,542
You could call it
"My Psychotic Episode."
668
01:07:29,612 --> 01:07:31,603
Or "Psychotic.
Episode One."
669
01:07:31,680 --> 01:07:33,113
[Door opens]
670
01:07:35,284 --> 01:07:38,014
Well, you look a lot better.
671
01:07:38,954 --> 01:07:40,148
Maybe they'll let you use
672
01:07:40,222 --> 01:07:42,816
some felt-tip pens
to take some notes.
673
01:07:43,859 --> 01:07:45,258
How are we feeling?
674
01:07:45,327 --> 01:07:46,487
Trapped.
675
01:07:46,562 --> 01:07:49,326
What say we lose the charm
bracelets for now?
676
01:07:49,398 --> 01:07:53,198
Unless, of course, you find
all this somehow stimulating.
677
01:07:53,269 --> 01:07:56,796
Don't drag me into
your little fantasies, Charles.
678
01:07:56,872 --> 01:07:58,271
Please.
679
01:08:33,976 --> 01:08:35,876
I'm drawing pictures.
680
01:08:36,712 --> 01:08:38,441
They're very lovely.
681
01:08:43,052 --> 01:08:44,383
Mind if I join you?
682
01:08:44,453 --> 01:08:46,944
Okay.
Want me to draw your picture?
683
01:08:47,022 --> 01:08:49,718
I would like that very much.
684
01:08:55,598 --> 01:08:56,724
[Giggles]
685
01:09:25,528 --> 01:09:27,428
No peeking.
686
01:09:36,739 --> 01:09:38,297
What do you think?
687
01:09:39,542 --> 01:09:41,407
[Gasps]
688
01:09:58,594 --> 01:10:00,926
[Whimsical music plays
on television]
689
01:10:10,439 --> 01:10:11,838
Marla?
690
01:10:19,715 --> 01:10:22,081
Marla, you're alive.
691
01:10:22,918 --> 01:10:24,943
You say that
like it's a good thing.
692
01:10:29,992 --> 01:10:32,324
Marla, what's happening to me?
693
01:10:32,394 --> 01:10:34,555
Why am I here?
694
01:10:36,599 --> 01:10:39,067
Ultimate pleasure.
695
01:10:39,435 --> 01:10:40,367
More than anyone,
696
01:10:40,436 --> 01:10:42,461
even those who have solved
the puzzle box before us
697
01:10:42,538 --> 01:10:44,335
could have imagined.
698
01:10:44,673 --> 01:10:46,197
Conditions of the nerve endings,
699
01:10:46,275 --> 01:10:47,742
the likes of which
your imagination
700
01:10:47,810 --> 01:10:49,505
could not hope to evoke.
701
01:10:51,146 --> 01:10:53,512
At least that's what they say.
702
01:10:55,484 --> 01:10:57,975
Trouble is, Winter
can't solve the puzzle.
703
01:10:58,053 --> 01:11:00,214
Only a few chosen ones.
704
01:11:01,357 --> 01:11:04,121
Just the right amount
of depravity and loneliness
705
01:11:04,193 --> 01:11:05,990
in their souls can.
706
01:11:06,562 --> 01:11:08,086
So he's been on this quest
for years.
707
01:11:08,163 --> 01:11:10,324
Searching
for that one mythical person.
708
01:11:10,399 --> 01:11:12,390
The one person
willing to both join us
709
01:11:12,468 --> 01:11:14,459
and who can solve the puzzle.
710
01:11:15,137 --> 01:11:17,002
It wasrt me.
711
01:11:19,375 --> 01:11:21,809
Maybe it's Amy Klein.
712
01:11:26,949 --> 01:11:28,143
Why me?
713
01:11:29,418 --> 01:11:31,409
Why any of us, Amy?
714
01:11:31,487 --> 01:11:35,856
We all have a dark past that we
keep hidden, even to ourselves.
715
01:11:35,924 --> 01:11:38,757
He uses that against us.
716
01:11:39,428 --> 01:11:41,862
But you're the chosen one, Amy.
717
01:11:41,930 --> 01:11:45,457
You opened the box,
and only you can stop him now.
718
01:11:45,534 --> 01:11:47,229
Remember that.
719
01:11:47,303 --> 01:11:49,271
[Sniffles]
720
01:11:50,673 --> 01:11:53,267
Looks like
you're running out of time.
721
01:11:55,944 --> 01:11:57,104
[Sobbing]
722
01:12:37,052 --> 01:12:38,883
No.
723
01:12:42,091 --> 01:12:43,388
No.
724
01:12:52,167 --> 01:12:53,395
No!
725
01:12:57,139 --> 01:12:58,902
Leave me alone!
726
01:13:35,711 --> 01:13:36,905
Ugh!
727
01:14:28,197 --> 01:14:30,358
[Voices murmuring]
728
01:14:46,782 --> 01:14:49,080
WINTER:
Finish it, Amy.
729
01:14:51,253 --> 01:14:53,448
[Murmuring]
730
01:14:57,059 --> 01:14:58,549
No.
731
01:14:58,627 --> 01:15:01,425
Let all the pain go.
732
01:15:01,497 --> 01:15:05,092
It is time for you
to finish your journey.
733
01:15:05,167 --> 01:15:07,499
Aah!
734
01:15:12,441 --> 01:15:14,568
[Murmuring]
735
01:15:20,148 --> 01:15:21,911
Yes.
736
01:15:37,566 --> 01:15:39,591
[Sobbing]
737
01:15:41,169 --> 01:15:42,796
No!
738
01:15:46,241 --> 01:15:48,505
JOE Y:
Come on, Amy.
739
01:15:49,177 --> 01:15:52,544
You got that fucked-up,
destructive thing going on.
740
01:15:57,119 --> 01:15:59,519
I don't belong here.
741
01:15:59,855 --> 01:16:01,015
I'm sorry.
742
01:16:01,089 --> 01:16:03,557
You see, you're one of us now.
743
01:16:04,326 --> 01:16:07,523
All you have to do
is take the final step.
744
01:16:13,835 --> 01:16:15,530
Yes.
745
01:16:16,138 --> 01:16:17,571
That's it.
746
01:16:48,604 --> 01:16:50,765
I don't think so.
747
01:16:56,678 --> 01:16:58,612
Go to hell.
748
01:16:59,748 --> 01:17:02,216
No!
749
01:17:37,019 --> 01:17:40,955
It seems that evil
does run in the family.
750
01:17:41,023 --> 01:17:43,548
Your lineage
is that of a craftsman.
751
01:17:43,625 --> 01:17:45,559
A maker of toys.
752
01:17:45,627 --> 01:17:48,687
You should have stayed
in the family business.
753
01:17:48,764 --> 01:17:53,463
I sacrificed my mortal self
to that box.
754
01:17:53,535 --> 01:17:55,332
It's mine now.
755
01:17:56,972 --> 01:17:58,200
It belongs to me.
756
01:17:58,273 --> 01:18:01,140
Well, that's where you're wrong.
757
01:18:01,209 --> 01:18:03,040
Painfully wrong.
758
01:18:03,111 --> 01:18:05,443
We belong to it.
759
01:18:07,282 --> 01:18:09,477
You can't hurt me.
760
01:18:09,751 --> 01:18:12,447
You're not the first
to say that.
761
01:18:12,521 --> 01:18:14,182
[Rumbling, rattling]
762
01:18:18,660 --> 01:18:21,629
And you won't be the last.
763
01:18:21,697 --> 01:18:24,928
[Screaming]
764
01:18:44,820 --> 01:18:46,310
Help!
765
01:18:52,594 --> 01:18:54,858
Help me!
766
01:18:55,397 --> 01:18:56,989
[Screaming]
767
01:19:08,043 --> 01:19:10,773
No more!
768
01:19:12,714 --> 01:19:14,375
[Screaming]
769
01:19:20,422 --> 01:19:23,186
When you were tempted
to live beyond death,
770
01:19:23,258 --> 01:19:26,591
you entered into my domain.
771
01:19:26,661 --> 01:19:29,152
Oh, God!
772
01:19:29,231 --> 01:19:32,894
You should be very careful
what you wish for.
773
01:19:35,337 --> 01:19:36,599
Aah!
774
01:19:36,671 --> 01:19:37,865
Stop!
775
01:19:37,939 --> 01:19:39,201
Aah!
776
01:19:39,274 --> 01:19:41,265
It just might come true!
777
01:19:41,343 --> 01:19:42,401
Aah!
778
01:19:54,923 --> 01:19:56,720
This world.
779
01:19:56,792 --> 01:19:59,260
It obviously
disappoints you all.
780
01:19:59,327 --> 01:20:02,558
That is why you chose to begin
this journey.
781
01:20:02,631 --> 01:20:05,862
And since you gave yourselves
so willingly,
782
01:20:05,934 --> 01:20:10,394
allow me to finish
what he started.
783
01:20:10,472 --> 01:20:11,700
[Gasping]
784
01:20:18,380 --> 01:20:20,280
[Groaning]
785
01:20:28,056 --> 01:20:31,719
Oh, for fuck's sake.
786
01:20:32,794 --> 01:20:36,195
So, Amy Klein.
787
01:20:36,565 --> 01:20:38,658
You opened the box.
788
01:20:38,733 --> 01:20:40,633
You brought us all together.
789
01:20:40,702 --> 01:20:44,968
And now you must pay the price.
790
01:20:48,844 --> 01:20:51,039
[Laughs]
791
01:21:02,557 --> 01:21:05,492
It won't be so easy this time.
792
01:21:05,560 --> 01:21:09,018
Yes, your father is with me.
793
01:21:09,097 --> 01:21:12,794
And he is waiting for you.
794
01:21:12,868 --> 01:21:15,302
MARLA:
You're here to stop this, Amy.
795
01:21:16,004 --> 01:21:18,438
Don't let him take you.
796
01:21:18,506 --> 01:21:22,306
Your soul is mine
and mine alone.
797
01:21:24,746 --> 01:21:27,340
Only he can bring you back.
798
01:21:37,559 --> 01:21:41,325
There is no way back
but through me!
799
01:21:45,467 --> 01:21:47,958
I didn't give my soul to him.
800
01:21:49,137 --> 01:21:52,072
I'm not gonna give it to you.
801
01:22:09,090 --> 01:22:10,557
Aah!
802
01:22:45,961 --> 01:22:47,895
[Music-box song plays]
803
01:22:49,731 --> 01:22:51,562
[Rumbling]
804
01:22:56,638 --> 01:23:01,268
No!
805
01:23:04,980 --> 01:23:06,242
Witnesses say the building
806
01:23:06,314 --> 01:23:08,077
at the corner
of Panduri and Kovacs
807
01:23:08,149 --> 01:23:11,141
simply imploded sometime
in the early morning hours.
808
01:23:11,219 --> 01:23:12,516
It is unknown at this time
809
01:23:12,587 --> 01:23:14,487
if there were people
inside the building
810
01:23:14,556 --> 01:23:15,887
or if there was anyone hurt
811
01:23:15,957 --> 01:23:17,720
during the collapse
of the structure.
812
01:23:17,792 --> 01:23:20,852
There are reports that victims
could be heard screaming.
813
01:23:20,929 --> 01:23:22,191
Just talked to the police.
814
01:23:22,263 --> 01:23:23,594
Still nothing.
815
01:23:23,665 --> 01:23:25,326
She's just gone.
816
01:23:25,400 --> 01:23:26,799
Left her hotel.
817
01:23:26,868 --> 01:23:28,597
Left her clothes.
Left her money.
818
01:23:28,670 --> 01:23:30,467
No sign of her anywhere.
819
01:23:30,538 --> 01:23:33,029
See no Amy, hear no Amy.
820
01:23:35,176 --> 01:23:37,644
Do you think something
has happened?
821
01:23:37,712 --> 01:23:39,145
I don't know.
822
01:23:39,681 --> 01:23:41,205
I just don't know.
823
01:23:41,282 --> 01:23:44,809
The firefighters have been on
the scene throughout the night.
824
01:23:44,886 --> 01:23:46,945
Too bad.
We may have a story.
825
01:23:47,022 --> 01:23:49,752
The worst of the fires
seem to be put out.
826
01:23:49,824 --> 01:23:52,987
I mean, until all this happened.
827
01:23:53,395 --> 01:23:56,159
Other sources say
that it is highly unlikely
828
01:23:56,231 --> 01:23:59,200
that anyone or anything
withstood the impact
829
01:23:59,267 --> 01:24:02,361
from the destruction
of the building behind me.
830
01:24:02,437 --> 01:24:05,600
This keeps getting
better and better.
831
01:24:05,673 --> 01:24:08,301
Your 3:00 is here.
832
01:24:08,877 --> 01:24:10,071
Hmm?
833
01:24:19,521 --> 01:24:20,647
Miss...
834
01:24:20,722 --> 01:24:21,916
- Turner.
- Turner.
835
01:24:21,990 --> 01:24:23,787
Miss Turner.
836
01:24:23,858 --> 01:24:25,826
Yes, pleasure to meet you.
837
01:24:25,894 --> 01:24:26,952
Welcome to the team.
838
01:24:27,028 --> 01:24:30,191
Now, look, I want to show you
a tape that I just received.
839
01:24:30,265 --> 01:24:33,666
Now, it's a story you might be
able to wrap your head around.
840
01:24:33,735 --> 01:24:35,999
That's, of course,
if you're willing.
841
01:24:36,071 --> 01:24:41,532
A small relic found incredibly
and mysteriously undamaged.
842
01:24:41,609 --> 01:24:44,578
We'll stay here
for the remainder of the day.
53156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.