All language subtitles for Younger.S06E02.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,173 --> 00:00:07,914 Nice pantsuit. 2 00:00:08,022 --> 00:00:11,004 Did your funeral director's license finally come through? 3 00:00:11,029 --> 00:00:13,250 Ha-ha. Everyone at work now knows 4 00:00:13,275 --> 00:00:15,641 that I'm the assistant Charles was having the affair with, 5 00:00:15,666 --> 00:00:17,893 so I don't want them to look at me and think, "sex, sex, sex." 6 00:00:17,993 --> 00:00:19,729 Well, mission accomplished. 7 00:00:19,754 --> 00:00:22,106 Hey, did you get one of these? 8 00:00:24,281 --> 00:00:25,662 "Even though we're all post-gender, 9 00:00:25,687 --> 00:00:27,944 "we're not post-gender-reveal. 10 00:00:27,969 --> 00:00:29,425 "Come find out if the baby's a girl, 11 00:00:29,450 --> 00:00:32,015 a boy, or TBD this Saturday." 12 00:00:32,040 --> 00:00:33,617 Oh, how fun. 13 00:00:33,750 --> 00:00:35,611 Yeah, I still don't trust that Clare. 14 00:00:35,636 --> 00:00:37,391 Well, you certainly liked her mother. 15 00:00:37,416 --> 00:00:38,636 That was missionary work. 16 00:00:38,661 --> 00:00:39,765 You know, you visit the natives, 17 00:00:39,790 --> 00:00:40,811 you show them the way to heaven... 18 00:00:40,836 --> 00:00:42,140 Well, we're going. 19 00:00:42,221 --> 00:00:44,602 I like Clare now. And Josh is happy. 20 00:00:44,627 --> 00:00:47,389 Happy and scared. This is a big change. 21 00:00:47,414 --> 00:00:48,878 Yeah, well, speaking of change, 22 00:00:48,903 --> 00:00:50,675 that pussy-bow needs to go. 23 00:00:50,700 --> 00:00:52,681 I mean, you look like Nancy Pelosi on the bottom 24 00:00:52,706 --> 00:00:53,887 and Melania Trump on top. 25 00:00:53,912 --> 00:00:55,601 Oh, that's no fun for anyone. 26 00:00:57,312 --> 00:01:00,070 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 27 00:01:06,071 --> 00:01:08,523 Thank you so much for meeting me here. 28 00:01:08,548 --> 00:01:10,112 I didn't know who else to call. 29 00:01:10,137 --> 00:01:11,678 Like, Clare sent me that list. 30 00:01:11,703 --> 00:01:13,200 I don't know what any of these words mean. 31 00:01:13,225 --> 00:01:14,806 Do you know what a Diaper Genius is? 32 00:01:14,831 --> 00:01:17,011 It's Genie. And you need one. 33 00:01:17,036 --> 00:01:18,935 It makes sort of like a long sausage-y thing 34 00:01:18,960 --> 00:01:20,125 out of dirty diapers. 35 00:01:20,150 --> 00:01:21,730 What? And that's a good thing? 36 00:01:21,755 --> 00:01:23,394 Like, I want that? 37 00:01:23,419 --> 00:01:24,828 They didn't have half of these things 38 00:01:24,853 --> 00:01:25,954 when Caitlin was born. 39 00:01:25,979 --> 00:01:27,519 She survived without a wipes warmer, 40 00:01:27,544 --> 00:01:29,281 although I kinda think she holds it against me. 41 00:01:29,305 --> 00:01:31,086 Oh, crib bumpers, no. They may use those in Ireland 42 00:01:31,112 --> 00:01:32,843 but we don't use those over here. 43 00:01:32,868 --> 00:01:34,066 Suffocation. 44 00:01:34,091 --> 00:01:35,391 - Oh, wow. - Isn't this fun? 45 00:01:35,421 --> 00:01:36,328 Yeah! 46 00:01:36,353 --> 00:01:39,032 Suffocation and diaper sausages. 47 00:01:39,057 --> 00:01:40,358 Anything else I should be worried about? 48 00:01:40,383 --> 00:01:42,109 Oh, don't freak out about the soft spot. 49 00:01:42,134 --> 00:01:44,023 When they cry, it pulses, 50 00:01:44,110 --> 00:01:45,571 but it closes after three months. 51 00:01:45,596 --> 00:01:46,937 I... I don't understand why it comes out 52 00:01:46,962 --> 00:01:48,289 before it's completely assembled. 53 00:01:48,314 --> 00:01:49,614 Oh, that's not the worst part. 54 00:01:49,639 --> 00:01:51,940 The umbilical scab? Oh, my God. 55 00:01:51,965 --> 00:01:53,726 I was so happy when that thing fell off. 56 00:01:53,751 --> 00:01:56,109 Oh, gripe water. 57 00:01:56,576 --> 00:01:58,577 This is really good for nausea. 58 00:02:01,481 --> 00:02:03,249 Oh, my God. 59 00:02:03,583 --> 00:02:06,024 Josh. 60 00:02:07,994 --> 00:02:09,588 It's gonna be here in two weeks. 61 00:02:09,613 --> 00:02:11,274 I mean, this is all really happening. 62 00:02:11,384 --> 00:02:12,604 I don't know if I'm ready for this. 63 00:02:12,629 --> 00:02:13,687 You won't be ready for anything 64 00:02:13,712 --> 00:02:14,929 the rest of its life. 65 00:02:14,954 --> 00:02:17,203 But you're Josh. 66 00:02:17,228 --> 00:02:18,688 You'll roll with it. 67 00:02:18,915 --> 00:02:20,804 You're lucky that way. 68 00:02:21,426 --> 00:02:23,734 No, this kid is lucky. 69 00:02:24,035 --> 00:02:26,625 So lucky to have you as a dad. 70 00:02:31,741 --> 00:02:33,414 I gotta get back to work. 71 00:02:33,439 --> 00:02:36,234 - Okay. - Okay, uh, this, not that. 72 00:02:36,259 --> 00:02:37,440 - Three of these. - Mm. 73 00:02:37,465 --> 00:02:38,570 Um, everything else is fine, 74 00:02:38,624 --> 00:02:39,980 except no mobile. 75 00:02:40,005 --> 00:02:41,054 You'll hit your head on it every time 76 00:02:41,079 --> 00:02:42,700 you lean in for a kiss. 77 00:02:42,725 --> 00:02:44,106 Huh. 78 00:02:44,131 --> 00:02:46,218 - Bye. - Bye. 79 00:02:46,737 --> 00:02:48,998 Hey, thanks. 80 00:02:49,023 --> 00:02:50,125 You got it. 81 00:02:53,195 --> 00:02:55,675 So we sent the book out to readers 82 00:02:55,700 --> 00:02:57,481 from some of your target demos 83 00:02:57,506 --> 00:03:00,195 and we got some very strong data. 84 00:03:00,220 --> 00:03:01,960 Um, I have a report here if you'd like... 85 00:03:01,985 --> 00:03:04,015 I'm sorry, I've been in publishing for 20 years. 86 00:03:04,040 --> 00:03:07,861 Since when do we use focus groups to vet our authors? 87 00:03:07,886 --> 00:03:09,640 Since I'm the publisher. 88 00:03:09,665 --> 00:03:11,414 And this is my first release, 89 00:03:11,439 --> 00:03:12,860 it needs to be the right one. 90 00:03:12,885 --> 00:03:14,906 And I think "CLAW" still needs more work, 91 00:03:14,931 --> 00:03:17,289 and Quinn has been very resistant to my suggestions. 92 00:03:17,314 --> 00:03:19,815 Oh, look at you two. 93 00:03:19,840 --> 00:03:21,221 Acting like you have a choice. 94 00:03:21,246 --> 00:03:22,747 We work for her now. 95 00:03:22,772 --> 00:03:25,073 So we are happy... no, thrilled... 96 00:03:25,136 --> 00:03:27,084 to debut with her... book. 97 00:03:27,109 --> 00:03:29,210 Okay, so, the highlight reel. 98 00:03:29,235 --> 00:03:31,320 - I think this is so smart. - Me too. 99 00:03:31,474 --> 00:03:34,554 I hated it. It is so offensive to women. 100 00:03:34,579 --> 00:03:36,247 Who wrote this? It's insane. 101 00:03:36,272 --> 00:03:38,614 And I'm from Florida so, like, I know. 102 00:03:38,639 --> 00:03:40,587 It's Machiavellian, it's inhuman. 103 00:03:40,612 --> 00:03:42,578 I hate this book and I hate the people 104 00:03:42,603 --> 00:03:44,937 who are giving this woman a voice. 105 00:03:45,049 --> 00:03:46,765 It made my shingles flare up. 106 00:03:46,878 --> 00:03:48,578 I'd just like to un-read it. 107 00:03:48,619 --> 00:03:49,710 Please, is there... is there some way 108 00:03:49,735 --> 00:03:51,773 to un-read something? 109 00:03:52,061 --> 00:03:54,051 - Wow. - So what I heard 110 00:03:54,076 --> 00:03:56,737 is that there are strong reactions. 111 00:03:57,002 --> 00:03:59,031 Which is good. 112 00:03:59,634 --> 00:04:01,635 Or it could be good. 113 00:04:04,728 --> 00:04:06,734 Our bill. 114 00:04:07,348 --> 00:04:08,809 Bye-bye. 115 00:04:15,428 --> 00:04:16,968 I'm so sorry, Kels. 116 00:04:16,993 --> 00:04:19,252 I have tried to get Quinn to soften the tone, 117 00:04:19,277 --> 00:04:21,459 but she... she rejected every edit. 118 00:04:22,384 --> 00:04:23,384 How am I supposed to tell 119 00:04:23,409 --> 00:04:25,271 the woman who gave me my job 120 00:04:25,296 --> 00:04:26,437 that her book sucks? 121 00:04:26,462 --> 00:04:28,292 How? 122 00:04:28,317 --> 00:04:30,698 Oof, that is a toughie. 123 00:04:30,723 --> 00:04:32,748 But you are the publisher now. 124 00:04:32,773 --> 00:04:34,674 So good luck. 125 00:04:41,612 --> 00:04:43,568 Well, she looks like she's in a good mood. 126 00:04:43,593 --> 00:04:45,007 Yeah, I'll take care of that. 127 00:04:45,032 --> 00:04:46,812 - Hi, Quinn. - Sorry I'm late, girls. 128 00:04:46,837 --> 00:04:48,698 I know I'm not supposed to say "girls" anymore, 129 00:04:48,723 --> 00:04:50,704 but who gives a... champagne. 130 00:04:50,729 --> 00:04:53,000 - Yes. - This is gonna be fun. 131 00:04:53,025 --> 00:04:54,117 I wanted you to know how much 132 00:04:54,142 --> 00:04:55,362 I appreciate your support and... 133 00:04:55,387 --> 00:04:56,703 Yeah, me first. 134 00:04:56,728 --> 00:04:59,460 I got a little something for you two. 135 00:04:59,485 --> 00:05:01,015 Oh. 136 00:05:01,040 --> 00:05:02,854 Oh, my God! 137 00:05:02,879 --> 00:05:04,740 There's only 20 in there, the rest are at your office. 138 00:05:04,765 --> 00:05:06,972 I hope I got your titles right. 139 00:05:06,997 --> 00:05:09,138 Publisher. Editor. 140 00:05:09,163 --> 00:05:11,693 It's so heavy. I-is this gold? 141 00:05:11,718 --> 00:05:13,139 Yeah. 142 00:05:13,200 --> 00:05:14,300 I know it's silly. 143 00:05:14,325 --> 00:05:16,264 Nobody uses business cards anymore, 144 00:05:16,289 --> 00:05:17,950 but publishing is so uncertain. 145 00:05:17,995 --> 00:05:19,856 It's good to have something you can take with you 146 00:05:19,881 --> 00:05:22,182 if you have to, you know, leave suddenly. 147 00:05:22,420 --> 00:05:23,721 Poor Charles. 148 00:05:23,875 --> 00:05:26,679 Anyway, uh, Liza said that you had something 149 00:05:26,704 --> 00:05:27,875 you wanted to talk to me about, Kelsey? 150 00:05:27,900 --> 00:05:29,041 I am all ears. 151 00:05:29,142 --> 00:05:30,803 Yeah, well, 152 00:05:31,091 --> 00:05:33,750 we were talking and we think that we should 153 00:05:33,775 --> 00:05:35,859 hold "CLAW" for the spring. 154 00:05:36,110 --> 00:05:37,811 There's just a little bit of work that can be done 155 00:05:37,836 --> 00:05:39,617 - on the tone of the book. - Yeah. 156 00:05:39,642 --> 00:05:40,783 In today's climate, you know, 157 00:05:40,808 --> 00:05:43,284 it can skew a little anti-woman. 158 00:05:43,309 --> 00:05:44,889 Yeah, I like that. It's controversial. 159 00:05:44,914 --> 00:05:46,175 I'm the writer, you're the publisher. 160 00:05:46,200 --> 00:05:47,581 Let's just both do our jobs. 161 00:05:47,606 --> 00:05:48,940 And I'm your editor. 162 00:05:48,965 --> 00:05:50,226 So I have to say, 163 00:05:50,251 --> 00:05:52,125 it's a give-and-take collaboration. 164 00:05:52,150 --> 00:05:54,298 If a writer doesn't wanna take notes, 165 00:05:54,323 --> 00:05:56,704 then they might as well self-publish. 166 00:05:56,729 --> 00:05:59,150 Yeah, I think I'm kind of doing that. 167 00:05:59,250 --> 00:06:00,791 Do you remember when I saved your company 168 00:06:00,816 --> 00:06:02,277 and then I made you publisher? 169 00:06:02,452 --> 00:06:03,828 I cheered you on. 170 00:06:03,853 --> 00:06:05,348 Now it's your turn to cheer me. 171 00:06:06,919 --> 00:06:10,492 And I really am grateful for that, Quinn, um... 172 00:06:10,536 --> 00:06:13,140 it just... it doesn't really work like that. 173 00:06:13,165 --> 00:06:14,101 What's happening? 174 00:06:14,126 --> 00:06:15,771 State cheerleading champs, 1998. 175 00:06:15,796 --> 00:06:17,064 My first big win. 176 00:06:17,089 --> 00:06:18,830 I do think you tried to cut this from the book. 177 00:06:18,855 --> 00:06:20,599 Uh, yeah, there was... there was a lot of high school stuff 178 00:06:20,624 --> 00:06:21,476 in there, Quinn. 179 00:06:21,501 --> 00:06:23,039 Guess who wrote a masterpiece. 180 00:06:23,064 --> 00:06:24,867 You repeat after me, that's how a chant works, right? 181 00:06:24,892 --> 00:06:26,873 Guess who wrote a masterpiece. 182 00:06:29,350 --> 00:06:32,012 Guess who wrote a masterpiece. Take it, Big K! 183 00:06:32,037 --> 00:06:33,375 Big K. 184 00:06:33,400 --> 00:06:35,403 Guess who wrote a masterpiece. 185 00:06:35,428 --> 00:06:37,256 It will be our first release! 186 00:06:37,281 --> 00:06:39,330 It will be our first release. 187 00:06:39,430 --> 00:06:40,898 It will be our first release. 188 00:06:40,923 --> 00:06:42,864 Right, but now like you're not terrified. 189 00:06:43,152 --> 00:06:45,404 It will be our first release! 190 00:06:45,429 --> 00:06:47,265 Guess who wrote a masterpiece! 191 00:06:47,290 --> 00:06:48,960 It will be our first release! 192 00:06:49,016 --> 00:06:50,234 - Yeah! - Isn't this fun? 193 00:06:50,259 --> 00:06:51,916 - Yeah! - So fun. 194 00:06:51,941 --> 00:06:53,002 Are you crying? 195 00:06:53,027 --> 00:06:54,167 What the hell was that? 196 00:06:54,192 --> 00:06:55,662 Chapter three of "CLAW." 197 00:06:55,687 --> 00:06:57,188 Charm and Disarm. 198 00:06:57,287 --> 00:06:58,908 It's not about what she did. 199 00:06:58,933 --> 00:07:00,546 It's about what I didn't do. 200 00:07:00,571 --> 00:07:02,289 If I can't stand up to Quinn, 201 00:07:02,314 --> 00:07:04,375 how the hell am I supposed to do this job? 202 00:07:04,400 --> 00:07:06,382 I'm just a name on a card. 203 00:07:06,599 --> 00:07:08,765 - No, Kelsey, you're not. - Oh, my God. 204 00:07:08,790 --> 00:07:10,500 I'm screwed. Face it, Liza, 205 00:07:10,525 --> 00:07:11,991 we're both screwed. 206 00:07:22,258 --> 00:07:23,719 I'm a genius. 207 00:07:23,744 --> 00:07:25,125 Absolutely. Why? 208 00:07:25,150 --> 00:07:26,350 I mean, uh, what's that? 209 00:07:26,375 --> 00:07:28,389 It's the book we publish first, 210 00:07:28,414 --> 00:07:30,140 before "CLAW." 211 00:07:30,359 --> 00:07:31,929 But it's a screenplay. 212 00:07:31,954 --> 00:07:33,567 It's the movie that Reese Witherspoon's company 213 00:07:33,593 --> 00:07:34,836 is producing. 214 00:07:34,912 --> 00:07:36,853 I had breakfast with her development exec, 215 00:07:36,878 --> 00:07:38,989 and I convinced her that it would be a great novel, 216 00:07:39,014 --> 00:07:40,315 which it would. 217 00:07:40,340 --> 00:07:41,702 It's sexy 218 00:07:41,727 --> 00:07:43,291 and it's millennial 219 00:07:43,316 --> 00:07:44,959 and it's set in the fashion world. 220 00:07:44,984 --> 00:07:46,805 It's perfect. And if we publish it now, 221 00:07:46,830 --> 00:07:48,211 before the movie comes out, 222 00:07:48,236 --> 00:07:50,359 Reese is gonna be promoting the hell out of it. 223 00:07:50,384 --> 00:07:52,421 Reverse-engineer a novel from a screenplay. 224 00:07:52,446 --> 00:07:54,038 - Yes. - But that takes time. 225 00:07:54,063 --> 00:07:55,857 - We need a writer. - We have one. 226 00:07:55,882 --> 00:07:57,062 The screenwriter. 227 00:07:57,087 --> 00:07:58,684 She's already written a sample chapter 228 00:07:58,709 --> 00:07:59,890 and it's great. 229 00:07:59,915 --> 00:08:01,175 We can have this thing out in a month. 230 00:08:01,200 --> 00:08:02,757 And how can Quinn say no? 231 00:08:02,782 --> 00:08:04,899 She loves Reese. Everybody loves Reese. 232 00:08:04,924 --> 00:08:07,363 I can bump Quinn's book, look like a hero, 233 00:08:07,388 --> 00:08:08,820 and keep my job. 234 00:08:08,845 --> 00:08:11,466 She wouldn't fire you for making a hard decision, Kelsey. 235 00:08:11,491 --> 00:08:13,225 Well, now we never have to find out. 236 00:08:13,297 --> 00:08:14,772 What are you waiting for? 237 00:08:14,797 --> 00:08:15,991 Read. Read, read, read. Before tonight. 238 00:08:16,016 --> 00:08:17,556 Okay. 239 00:08:31,008 --> 00:08:32,189 Wow. 240 00:08:32,289 --> 00:08:34,510 Waiting for a drink like the rest of us? 241 00:08:34,610 --> 00:08:35,630 Don't you host committee members 242 00:08:35,730 --> 00:08:37,551 have a private room somewhere? 243 00:08:37,651 --> 00:08:39,872 I didn't even know I was co-hosting this event. 244 00:08:39,972 --> 00:08:41,393 Everybody on that list 245 00:08:41,493 --> 00:08:43,394 has been in publishing forever. 246 00:08:43,494 --> 00:08:45,435 I do not belong here. 247 00:08:45,535 --> 00:08:46,876 You're standing in front of a bar. 248 00:08:46,951 --> 00:08:49,172 You never belonged anywhere more in your life. 249 00:08:49,257 --> 00:08:50,718 Here, have mine. 250 00:08:54,379 --> 00:08:56,040 Wow, tough day. 251 00:08:56,140 --> 00:08:57,921 Tough week. 252 00:08:58,021 --> 00:08:59,882 But a good day. 253 00:08:59,982 --> 00:09:02,203 I had a little breakthrough at work. 254 00:09:02,303 --> 00:09:04,284 And it's nice to see a friendly face. 255 00:09:04,384 --> 00:09:06,765 Actually, that's what I want to talk to you about. 256 00:09:06,866 --> 00:09:08,206 I don't wanna be friends with you anymore. 257 00:09:08,306 --> 00:09:10,949 It's, uh, too difficult. 258 00:09:11,228 --> 00:09:13,569 Because I have a job and you're not working? 259 00:09:13,669 --> 00:09:15,490 That is so... 260 00:09:17,751 --> 00:09:19,932 Not... friends. 261 00:09:19,992 --> 00:09:20,992 You mean... 262 00:09:21,032 --> 00:09:22,125 I mean... 263 00:09:25,355 --> 00:09:28,936 Oh, my God, you got a job. 264 00:09:29,036 --> 00:09:31,137 Let's just say things are looking up. 265 00:09:34,999 --> 00:09:37,300 Our first time out as a couple. 266 00:09:37,400 --> 00:09:40,142 I feel a little Eliza Doolittle-y at the moment. 267 00:09:40,242 --> 00:09:43,664 Too bad Professor Higgins still has to pretend you're 28. 268 00:09:43,764 --> 00:09:45,785 I know, it's not what we planned. 269 00:09:49,651 --> 00:09:51,231 Diva, Enzo, hi. 270 00:09:51,261 --> 00:09:53,162 Okay, oh, my God, I was just schmoozing the editor 271 00:09:53,199 --> 00:09:55,307 of "Modern Romance"... yes, the "Modern Romance," 272 00:09:55,376 --> 00:09:57,747 and I think we should submit your story. 273 00:09:58,770 --> 00:10:00,191 What... what story? 274 00:10:00,216 --> 00:10:01,996 Your love story, come on. 275 00:10:02,065 --> 00:10:04,606 The photo of you two embracing, fresh out of the sewer, 276 00:10:04,674 --> 00:10:06,535 dripping with America's digested bounty. 277 00:10:06,560 --> 00:10:07,740 It's gone viral. 278 00:10:07,814 --> 00:10:09,115 It's a story as old as time 279 00:10:09,140 --> 00:10:11,135 but fresh as this morning's flush. 280 00:10:11,230 --> 00:10:12,846 Wait, the paper would run our story? 281 00:10:12,894 --> 00:10:13,792 Mm-hmm, mm-hmm. 282 00:10:13,863 --> 00:10:14,884 It's just like Romeo and Juliet, 283 00:10:14,949 --> 00:10:16,198 if Romeo smelled a little bit 284 00:10:16,253 --> 00:10:18,206 and there was poop in Juliet's ear. 285 00:10:18,300 --> 00:10:21,120 Absolutely not. 286 00:10:21,145 --> 00:10:23,766 We are not doing that. 287 00:10:29,349 --> 00:10:31,531 What's that all about? 288 00:10:32,746 --> 00:10:35,319 Diana is giving us the cold shoulder. 289 00:10:35,430 --> 00:10:37,731 She's still prickly about me and you. 290 00:10:37,964 --> 00:10:40,998 I think she's hurt I didn't confide in her. 291 00:10:41,812 --> 00:10:44,167 You're taking some bullets meant for me. 292 00:10:44,510 --> 00:10:47,504 Come on, I should've done this sooner. 293 00:10:47,875 --> 00:10:52,657 Hello, Charles, Liza. 294 00:10:52,741 --> 00:10:54,804 You remember Enzo? 295 00:10:55,011 --> 00:10:56,952 Having, uh, fun? 296 00:10:57,122 --> 00:10:58,262 Diana, you and I both know 297 00:10:58,287 --> 00:11:00,868 that I owe you an apology. 298 00:11:01,415 --> 00:11:04,901 Well, uh, if pressed, some might say 299 00:11:04,973 --> 00:11:07,557 that leaving a place we worked together for 20 years 300 00:11:07,582 --> 00:11:09,162 without a word, and carrying on an affair 301 00:11:09,207 --> 00:11:10,668 with my assistant right under my nose, 302 00:11:10,708 --> 00:11:14,970 could merit some form of apology. 303 00:11:16,311 --> 00:11:19,787 I can't apologize for falling in love with Liza. 304 00:11:21,387 --> 00:11:23,082 But you are right. 305 00:11:23,842 --> 00:11:25,182 You should've been the first person I told 306 00:11:25,207 --> 00:11:27,268 that I was leaving. 307 00:11:27,580 --> 00:11:29,630 You have been by my side, 308 00:11:29,884 --> 00:11:31,744 making tough decisions with me, 309 00:11:31,900 --> 00:11:33,635 and I owed you that, 310 00:11:33,770 --> 00:11:35,428 and more. 311 00:11:36,064 --> 00:11:37,845 Charles. 312 00:11:38,407 --> 00:11:40,868 I guess I just always hoped 313 00:11:40,967 --> 00:11:44,269 that maybe one day you and I... 314 00:11:44,294 --> 00:11:46,187 Would run the company together. 315 00:11:46,214 --> 00:11:47,713 So. 316 00:11:47,738 --> 00:11:50,284 Well, unfortunately, Quinn wanted a millennial 317 00:11:50,330 --> 00:11:51,709 as the face of the company. 318 00:11:51,734 --> 00:11:53,875 Oh, so it wasn't your decision? 319 00:11:53,900 --> 00:11:55,245 Uh, no. 320 00:11:55,270 --> 00:11:57,588 So what I'm hearing is that if it were up to you, 321 00:11:57,631 --> 00:11:59,332 I'd be running Millennial. 322 00:11:59,386 --> 00:12:00,767 That's not exactly what I was saying. 323 00:12:00,867 --> 00:12:02,220 Well, that's what I heard, 324 00:12:02,245 --> 00:12:03,323 so why don't we just leave it at that? 325 00:12:03,348 --> 00:12:05,502 It's so good to be on the same page, Charles. 326 00:12:05,734 --> 00:12:07,315 Like it's always been. 327 00:12:09,471 --> 00:12:11,589 Do I see a dance floor over there? 328 00:12:11,735 --> 00:12:13,076 Have fun, you two. 329 00:12:16,498 --> 00:12:18,554 She seems better. 330 00:12:19,316 --> 00:12:21,497 Is that what you think? 331 00:12:21,522 --> 00:12:23,263 About Kelsey only getting the job 332 00:12:23,288 --> 00:12:24,713 because she's a millennial? 333 00:12:24,798 --> 00:12:27,580 No. Of course not. 334 00:12:27,680 --> 00:12:30,307 She is capable and smart. 335 00:12:30,361 --> 00:12:33,623 I knew that years ago when I gave her the imprint. 336 00:12:33,723 --> 00:12:36,471 If anything, her youth is against her. 337 00:12:36,549 --> 00:12:37,785 What does that mean? 338 00:12:37,885 --> 00:12:40,066 Experience means something. 339 00:12:40,166 --> 00:12:42,067 Kelsey will do a great job. 340 00:12:42,167 --> 00:12:44,668 - She'll get there. - She's already there. 341 00:12:44,768 --> 00:12:47,189 You should've seen her today. 342 00:12:47,289 --> 00:12:49,310 Quinn's book isn't ready and she's pressuring us 343 00:12:49,411 --> 00:12:50,951 to make "CLAW" our first release. 344 00:12:51,051 --> 00:12:52,872 But Kelsey came up with a plan to block her 345 00:12:52,972 --> 00:12:54,553 with a project from Reese's company. 346 00:12:54,653 --> 00:12:57,074 It was great thinking, on the spot. 347 00:12:57,174 --> 00:13:00,011 You would've been so proud of her. 348 00:13:01,176 --> 00:13:02,957 What? 349 00:13:03,057 --> 00:13:04,358 I would've done it differently. 350 00:13:04,458 --> 00:13:06,719 Any time there is a regime change, 351 00:13:06,744 --> 00:13:08,325 you take out the trash first. 352 00:13:08,422 --> 00:13:10,752 If it bombs, it doesn't hurt you. 353 00:13:10,821 --> 00:13:13,109 They blame the old regime. 354 00:13:13,502 --> 00:13:16,821 Second book is bad? That'll stick to you. 355 00:13:19,346 --> 00:13:24,120 But you know what? Maybe it'll work. 356 00:13:24,972 --> 00:13:26,553 We good? 357 00:13:29,070 --> 00:13:31,291 We're good. 358 00:13:31,359 --> 00:13:32,980 Charles as good as said he'd pick me. 359 00:13:33,033 --> 00:13:35,254 I knew it, I knew it. We have this... this connection. 360 00:13:35,339 --> 00:13:38,120 We're like two bodies, one mind. 361 00:13:38,315 --> 00:13:40,295 That doesn't sound like quite enough mind. 362 00:13:40,458 --> 00:13:42,815 Life is funny, isn't it? 363 00:13:42,840 --> 00:13:43,860 I mean, he's the guy I always thought 364 00:13:43,885 --> 00:13:45,867 I'd end up with. It's ironic. 365 00:13:46,084 --> 00:13:47,547 You had a crush on Charles? 366 00:13:47,572 --> 00:13:49,969 I'm just saying life is funny. 367 00:13:50,020 --> 00:13:51,361 You know? I... I always thought 368 00:13:51,386 --> 00:13:52,852 I'd end up with someone like him. 369 00:13:52,922 --> 00:13:55,453 Cultured, sophisticated, man of the world, 370 00:13:55,498 --> 00:13:56,838 you know... 371 00:13:56,962 --> 00:14:00,843 Life had other plans. And I'm with you. 372 00:14:04,567 --> 00:14:05,708 What? 373 00:14:05,808 --> 00:14:07,549 I'm just... 374 00:14:07,649 --> 00:14:09,910 I'm never gonna be enough for you, am I? 375 00:14:10,010 --> 00:14:11,391 And even if I were, 376 00:14:11,444 --> 00:14:12,824 you're in love with someone else. 377 00:14:12,892 --> 00:14:14,313 Enzo, come on, I'm just saying 378 00:14:14,351 --> 00:14:16,572 that I'm a realist, not a romantic. 379 00:14:16,688 --> 00:14:17,709 No. 380 00:14:17,809 --> 00:14:19,759 No, what you're saying is... 381 00:14:21,195 --> 00:14:23,015 you're settling. 382 00:14:23,170 --> 00:14:24,391 And you know what? 383 00:14:24,468 --> 00:14:26,289 Maybe I am too. 384 00:14:26,459 --> 00:14:28,800 For someone who is just taking what she could get. 385 00:14:32,168 --> 00:14:34,732 But... Enzo, I... 386 00:14:34,820 --> 00:14:36,521 Good night, Diana. 387 00:14:45,202 --> 00:14:46,822 Knock-knock. Hi. 388 00:14:46,847 --> 00:14:48,548 I'm here to do your kills from the publicity photos 389 00:14:48,590 --> 00:14:50,525 at the literacy event last night. 390 00:14:50,650 --> 00:14:53,403 Uh, let's see. Kill, kill. 391 00:14:53,428 --> 00:14:54,688 Ooh, little pooch there. 392 00:14:54,714 --> 00:14:56,335 Ooh, neck, no. 393 00:14:56,360 --> 00:14:57,981 Oh, my God, 394 00:14:58,006 --> 00:15:00,618 Enzo looks gorge in a tux, though! 395 00:15:00,643 --> 00:15:02,224 I mean you guys really are the couple. 396 00:15:02,290 --> 00:15:04,231 Look at that. 397 00:15:04,957 --> 00:15:07,438 We were, perhaps. 398 00:15:08,915 --> 00:15:10,096 We're not together anymore. 399 00:15:10,196 --> 00:15:12,777 Oh, my God, Diana, that is awful. 400 00:15:12,877 --> 00:15:14,938 I mean... no I mean it's awful that, um, 401 00:15:15,038 --> 00:15:16,819 everyone thinks they gotta be boo'd up all the time. 402 00:15:16,919 --> 00:15:18,940 You know, at least you and I can do the bars now together. 403 00:15:19,040 --> 00:15:20,341 Once I edit your look. 404 00:15:20,441 --> 00:15:22,497 Ooh, I better call the paper 405 00:15:22,522 --> 00:15:23,942 and kill the "Modern Romance" story. 406 00:15:24,042 --> 00:15:25,463 I thought I told you I didn't want to do that. 407 00:15:25,563 --> 00:15:27,977 I will call them myself. 408 00:15:28,022 --> 00:15:30,063 Okay, great. 409 00:15:44,433 --> 00:15:46,254 What does that mean, "taking out the trash?" 410 00:15:46,329 --> 00:15:47,710 Well, there's something to be said 411 00:15:47,810 --> 00:15:49,911 for pushing "CLAW" out now and moving on. 412 00:15:50,011 --> 00:15:51,992 And Charles says we can blame him for it. 413 00:15:52,092 --> 00:15:53,913 And it won't stick to us. 414 00:15:53,982 --> 00:15:57,084 Wait, you discussed this with Charles? 415 00:15:57,144 --> 00:16:00,126 So you're running my decisions past him? 416 00:16:00,151 --> 00:16:02,446 No, I was just talking about our day 417 00:16:02,497 --> 00:16:04,624 and how Quinn can be so tricky to handle and... 418 00:16:04,649 --> 00:16:06,430 And how I'm out of my depth? 419 00:16:06,499 --> 00:16:08,120 That's what you think. 420 00:16:08,204 --> 00:16:09,610 I mean you and I both know 421 00:16:09,640 --> 00:16:11,341 that I choked at dinner with Quinn the other night. 422 00:16:11,410 --> 00:16:13,227 Well, I wasn't strong enough with her either. 423 00:16:13,272 --> 00:16:15,092 She walked all over me with the edits. 424 00:16:15,185 --> 00:16:17,006 So I'm not strong enough? 425 00:16:17,137 --> 00:16:19,959 Well, lucky for me, you two just gave me 426 00:16:20,012 --> 00:16:21,392 all the strength that I need. 427 00:16:21,454 --> 00:16:23,675 - Kelsey. - Set up a dinner with Quinn. 428 00:16:23,711 --> 00:16:25,251 Just her and me. 429 00:16:25,300 --> 00:16:26,767 That's all. 430 00:16:31,553 --> 00:16:33,024 You can't push my book to the spring. 431 00:16:33,079 --> 00:16:34,900 It's tied to my campaign. 432 00:16:35,000 --> 00:16:36,141 I'm sorry, what? 433 00:16:36,241 --> 00:16:37,982 Look, between you and me, 434 00:16:38,341 --> 00:16:39,561 I'm running for Senate. 435 00:16:39,586 --> 00:16:40,687 California. 436 00:16:40,792 --> 00:16:42,149 I wish you were registered there. 437 00:16:42,263 --> 00:16:43,643 Maybe we can arrange that. 438 00:16:43,672 --> 00:16:46,454 Okay, anyway, "CLAW" is going to introduce me, 439 00:16:46,484 --> 00:16:50,066 and soon, as a strong, independent voice. 440 00:16:50,307 --> 00:16:51,687 Wow. 441 00:16:51,787 --> 00:16:54,128 - Congratulations, Quinn. - Thank you. 442 00:16:54,229 --> 00:16:55,969 But that doesn't concern me. 443 00:16:56,069 --> 00:16:57,640 I have a campaign too, 444 00:16:57,700 --> 00:16:59,281 and that is to make sure that every book 445 00:16:59,306 --> 00:17:01,171 that comes out of Millennial is the best 446 00:17:01,196 --> 00:17:03,281 that it can possibly be. 447 00:17:03,395 --> 00:17:04,896 And frankly, "CLAW" isn't there. 448 00:17:04,973 --> 00:17:06,594 That's my decision 449 00:17:06,655 --> 00:17:08,155 and I'm afraid it's final. 450 00:17:08,294 --> 00:17:09,675 I admire that. 451 00:17:09,743 --> 00:17:11,421 Speaking your truth to power. 452 00:17:11,517 --> 00:17:13,960 Even if power still wins. 453 00:17:14,351 --> 00:17:16,573 You have a seat on the board, Quinn. 454 00:17:16,642 --> 00:17:18,505 Board members don't tell publishers what to do. 455 00:17:18,585 --> 00:17:20,085 Oh, Kelsey. 456 00:17:20,201 --> 00:17:21,676 Don't make an enemy so soon 457 00:17:21,701 --> 00:17:24,222 in what could be a very long career. 458 00:17:26,724 --> 00:17:28,585 Okay. 459 00:17:28,662 --> 00:17:30,643 Publish "CLAW" now, 460 00:17:30,899 --> 00:17:33,521 and if it's a flop, like you think it's going to be, 461 00:17:33,598 --> 00:17:36,357 you will never hear from me again. 462 00:17:37,144 --> 00:17:38,684 But it's gonna be a big hit. 463 00:17:39,050 --> 00:17:41,151 I don't think it will be. 464 00:17:41,252 --> 00:17:43,633 Look, this is a win-win for you, Kelsey. 465 00:17:43,694 --> 00:17:45,315 If you just get your ego out of the way. 466 00:17:45,392 --> 00:17:48,533 If it fails, I will be out of your life forever. 467 00:17:48,617 --> 00:17:49,878 If it's a hit... 468 00:17:49,993 --> 00:17:51,654 You're gonna look like a genius publisher 469 00:17:51,715 --> 00:17:53,216 from day one. 470 00:17:53,418 --> 00:17:55,419 That's a good deal. 471 00:17:57,097 --> 00:17:59,158 You're a writer, Quinn. 472 00:17:59,373 --> 00:18:01,114 Put it in writing. 473 00:18:01,182 --> 00:18:04,052 If "CLAW" fails, you go. 474 00:18:04,570 --> 00:18:06,429 Baller move. 475 00:18:07,603 --> 00:18:08,943 I like you, Kelsey. 476 00:18:09,145 --> 00:18:10,933 Awesome. 477 00:18:14,230 --> 00:18:16,371 You've become quite the chef. 478 00:18:16,526 --> 00:18:19,107 Oh, yeah, I really, uh... 479 00:18:19,176 --> 00:18:20,917 Mastered the Postmates app. 480 00:18:22,106 --> 00:18:23,446 I think I might wanna 481 00:18:23,538 --> 00:18:26,520 branch out to other cuisines, though. 482 00:18:26,635 --> 00:18:28,416 Seamless. 483 00:18:28,524 --> 00:18:31,225 Uber Eats. 484 00:18:31,396 --> 00:18:32,897 How did work go today? 485 00:18:32,997 --> 00:18:36,859 What did you guys decide to do with Quinn's book? 486 00:18:36,959 --> 00:18:38,540 Actually, Charles, 487 00:18:38,741 --> 00:18:40,241 I don't think it's a good idea 488 00:18:40,310 --> 00:18:42,423 for us to talk about Millennial. 489 00:18:42,916 --> 00:18:46,784 I don't want Kelsey thinking I'm back-channeling with you. 490 00:18:46,884 --> 00:18:48,945 We need a... what's it called? 491 00:18:49,045 --> 00:18:51,326 A Chinese wall between us. 492 00:18:53,887 --> 00:18:55,668 You're right. 493 00:18:55,768 --> 00:18:57,069 I'm sorry. 494 00:18:57,169 --> 00:18:59,710 Uh, you don't tell me about your day 495 00:18:59,794 --> 00:19:01,375 and I won't tell you about my day. 496 00:19:01,491 --> 00:19:05,182 So don't ask for details about the kids' movie tomorrow. 497 00:19:05,288 --> 00:19:07,760 Apparently there, um, is... 498 00:19:07,785 --> 00:19:09,768 a puppy and a mermaid, 499 00:19:09,806 --> 00:19:11,533 and they both... 500 00:19:11,617 --> 00:19:13,878 Get lost in space. 501 00:19:14,243 --> 00:19:16,082 That's all you get. 502 00:19:16,433 --> 00:19:18,668 Well, that's not all you get. 503 00:19:39,879 --> 00:19:42,328 Hi, welcome. Signature cocktail? 504 00:19:42,353 --> 00:19:43,734 It's an Epidura-tini. 505 00:19:43,865 --> 00:19:45,984 Smooth as a spinal block, but with lime. 506 00:19:46,009 --> 00:19:47,590 Ah, fabulous. 507 00:19:47,615 --> 00:19:49,171 - Thank you. - You're welcome. 508 00:19:49,265 --> 00:19:50,562 Enjoy. 509 00:19:58,258 --> 00:19:59,518 Peace offering. 510 00:19:59,618 --> 00:20:01,359 I laid down some ground rules. 511 00:20:01,395 --> 00:20:02,453 I won't talk about the business 512 00:20:02,511 --> 00:20:04,132 when I'm with him and he won't ask. 513 00:20:04,279 --> 00:20:05,859 That's good. 514 00:20:05,916 --> 00:20:08,062 But we're still gonna publish Quinn's book first. 515 00:20:08,148 --> 00:20:10,328 I can't fight with her and Charles. 516 00:20:10,353 --> 00:20:11,893 And I don't want to fight with you. 517 00:20:11,918 --> 00:20:13,899 Well, if you fight with me, I'm on your side, 518 00:20:13,926 --> 00:20:15,807 so I'll take me down. 519 00:20:16,140 --> 00:20:18,106 Come on, you survived your first week. 520 00:20:18,131 --> 00:20:20,031 - Let's celebrate! - Okay. 521 00:20:20,195 --> 00:20:21,775 Oh! 522 00:20:21,945 --> 00:20:24,367 Ladies and gentlemen and non-binaries. 523 00:20:24,392 --> 00:20:26,333 Hi, can I have your attention, please? 524 00:20:26,358 --> 00:20:28,654 Okay, the sealed envelope from the doctor 525 00:20:28,718 --> 00:20:30,742 has gone to the balloon company and they filled 526 00:20:30,767 --> 00:20:32,015 that gold balloon on top 527 00:20:32,053 --> 00:20:34,765 with either pink confetti or blue. 528 00:20:34,830 --> 00:20:37,091 Okay, now, Josh, as the male, 529 00:20:37,116 --> 00:20:39,031 you have the honor of penetrating 530 00:20:39,056 --> 00:20:41,203 the yielding softness of that balloon 531 00:20:41,228 --> 00:20:43,550 with your golden phallus. 532 00:20:43,575 --> 00:20:46,171 I.e., this safety pin right here, okay? 533 00:20:46,196 --> 00:20:48,180 So, Liza, get the balloons, please. 534 00:20:48,205 --> 00:20:49,992 Please gather. 535 00:20:50,017 --> 00:20:52,273 All right, let's do this in T-minus ten, 536 00:20:52,308 --> 00:20:53,369 nine... 537 00:20:53,394 --> 00:20:56,375 Eight, seven, six... 538 00:20:56,416 --> 00:20:57,837 - Let me help you. - Wait, wait, wait. 539 00:20:57,862 --> 00:20:59,283 - It's just trapped. - Oh, I got it. 540 00:21:00,798 --> 00:21:03,099 - Oh, my God, no! - No, no, no, no. 541 00:21:03,124 --> 00:21:04,665 - No! - Come back. 542 00:21:04,690 --> 00:21:06,391 I am so sorry, can we call the balloon company? 543 00:21:06,416 --> 00:21:08,016 You don't wanna have to wait two weeks, do you? 544 00:21:08,041 --> 00:21:09,732 Uh, guys. 545 00:21:09,757 --> 00:21:11,178 I don't think I'm gonna have to. 546 00:21:11,203 --> 00:21:12,484 What? 547 00:21:12,509 --> 00:21:14,010 I think the baby's coming. 548 00:21:14,035 --> 00:21:15,335 - Now? - Now. 549 00:21:15,360 --> 00:21:17,108 Now, I mean like, right now. 550 00:21:17,133 --> 00:21:18,219 Oh, my God! 551 00:21:18,244 --> 00:21:20,148 Uh, okay, will somebody please call a car? 552 00:21:20,209 --> 00:21:21,430 Two minutes! Yes. 553 00:21:24,441 --> 00:21:25,614 Three more minutes, 554 00:21:25,639 --> 00:21:26,841 just hang on. 555 00:21:26,866 --> 00:21:28,567 Shouldn't somebody else be in the splash zone? 556 00:21:28,659 --> 00:21:29,818 Maggie. 557 00:21:29,880 --> 00:21:32,419 You and I are the only two women on the planet 558 00:21:32,444 --> 00:21:34,265 who've been inside my mother. 559 00:21:34,290 --> 00:21:35,550 We're bonded! 560 00:21:35,606 --> 00:21:37,147 Oh, whoa, whoa, oh, my God. Oh, my God. 561 00:21:37,172 --> 00:21:38,489 Oh, my God, it's coming for me. 562 00:21:38,514 --> 00:21:40,091 Hey, hey, hey, remember your breathing? 563 00:21:40,130 --> 00:21:42,071 - Right, deep breaths. - Not helping. 564 00:21:42,132 --> 00:21:43,106 I need to push. 565 00:21:43,131 --> 00:21:44,313 - No, don't push! - Do not push. 566 00:21:44,338 --> 00:21:45,887 No baby in my Uber! 567 00:21:45,912 --> 00:21:47,483 Too late. 568 00:21:47,508 --> 00:21:48,734 Oh, wow! 569 00:21:48,818 --> 00:21:51,059 There goes my five-star rating. 570 00:21:57,724 --> 00:21:59,332 Yo, Enzo. 571 00:21:59,364 --> 00:22:00,631 You see this? 572 00:22:00,759 --> 00:22:02,260 There's that picture again. 573 00:22:02,321 --> 00:22:04,462 And some article about love. 574 00:22:04,487 --> 00:22:05,707 Get out of here. 575 00:22:05,732 --> 00:22:06,732 The hell am I paying you for? 576 00:22:06,757 --> 00:22:08,500 Okay, loverboy. 577 00:22:08,773 --> 00:22:11,203 "Flush With Love"? What the... 578 00:22:11,876 --> 00:22:15,291 "Dreams we have as a child, dreams we pack..." 579 00:22:15,316 --> 00:22:17,297 in a box for college. 580 00:22:17,798 --> 00:22:19,219 Dreams you unpack when you move 581 00:22:19,252 --> 00:22:20,593 into your first apartment. 582 00:22:20,646 --> 00:22:22,667 Who you'll meet, where you'll work, 583 00:22:22,767 --> 00:22:24,628 who you'll fall in love with. 584 00:22:25,077 --> 00:22:28,161 Think you have it all figured out? 585 00:22:28,791 --> 00:22:31,492 Life has better ideas. 586 00:22:31,526 --> 00:22:34,427 A bigger imagination takes bigger chances 587 00:22:34,459 --> 00:22:37,161 than someone like me, a year ago. 588 00:22:37,238 --> 00:22:40,579 Moving through her forties in a cloud of old ideas. 589 00:22:43,137 --> 00:22:45,947 Life gives you more than you thought, 590 00:22:46,068 --> 00:22:49,090 but maybe not in the package you expected. 591 00:22:49,230 --> 00:22:50,850 Liza. 592 00:23:00,571 --> 00:23:02,432 It's deeper than that. 593 00:23:04,987 --> 00:23:07,889 It's what you need underneath the want. 594 00:23:10,695 --> 00:23:13,477 It gives you what you can't breathe without. 595 00:23:17,730 --> 00:23:19,811 Did you mean this? 596 00:23:21,677 --> 00:23:24,138 - Yes. - Even this part? 597 00:23:24,206 --> 00:23:26,747 Where you say you're not looking for the man of your dreams? 598 00:23:26,824 --> 00:23:28,805 That what you care about now is the man at night 599 00:23:28,858 --> 00:23:31,071 sleeping next to you, dreaming? 600 00:23:31,294 --> 00:23:33,033 Yes. 601 00:23:34,083 --> 00:23:35,947 I mean it. 602 00:23:37,363 --> 00:23:39,604 Every word. 603 00:23:43,741 --> 00:23:44,922 Get over here. 604 00:23:44,947 --> 00:23:47,023 You get over here. 605 00:23:52,406 --> 00:23:54,594 So go ahead and plan. 606 00:23:54,711 --> 00:23:57,292 Just know, when all your scheming 607 00:23:57,454 --> 00:24:01,093 and planning, and hoping is done, 608 00:24:01,118 --> 00:24:04,236 life plans back. 609 00:24:04,336 --> 00:24:06,235 Hi. 610 00:24:07,098 --> 00:24:08,255 Everything okay? 611 00:24:08,311 --> 00:24:10,612 Yeah. Baby girl. 612 00:24:10,682 --> 00:24:12,983 - Hmm. - They're happy. 613 00:24:13,083 --> 00:24:15,120 Good for them. 614 00:24:15,573 --> 00:24:17,574 Me too. 615 00:24:18,645 --> 00:24:20,266 You? 616 00:24:20,366 --> 00:24:22,787 Yeah. 617 00:24:22,888 --> 00:24:24,548 Me too. 618 00:24:39,720 --> 00:24:45,008 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 42784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.