All language subtitles for White.Orchid.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:15,178 --> 00:02:18,877 Hello. Is this a David D. Finch? 3 00:02:18,921 --> 00:02:21,967 Uh, yes. Yes, it is. 4 00:02:22,011 --> 00:02:23,752 My name is Claire Decker. 5 00:02:23,795 --> 00:02:26,972 I'm a freelance investigator for San Luis Obispo County 6 00:02:27,016 --> 00:02:28,626 for Social Services. 7 00:02:28,670 --> 00:02:31,890 I found a birthday card from 1992. 8 00:02:33,153 --> 00:02:34,980 It's great work again, Claire. 9 00:02:35,024 --> 00:02:37,635 You sure I can't hire you full-time? 10 00:02:40,247 --> 00:02:43,467 You know, uh, my nephew, 11 00:02:43,511 --> 00:02:46,122 he still talks about you. 12 00:02:46,166 --> 00:02:49,212 He's an associate professor now at Cal Poly. 13 00:02:49,256 --> 00:02:50,561 Thank you. 14 00:02:50,605 --> 00:02:52,302 Architecture. 15 00:02:52,346 --> 00:02:53,564 That's very sweet, 16 00:02:53,608 --> 00:02:56,263 but I don't think so. I'm sorry. 17 00:02:56,306 --> 00:02:57,786 Well, I had to try. 18 00:03:02,399 --> 00:03:04,314 I want you to take this case. 19 00:03:08,013 --> 00:03:09,276 I couldn't. 20 00:03:09,319 --> 00:03:11,669 Sure, you could, and it'll do you good. 21 00:03:11,713 --> 00:03:14,455 You're always saying how all you do is sit around at home. 22 00:03:14,498 --> 00:03:16,283 The truth be told is I don't really want 23 00:03:16,326 --> 00:03:17,980 to give this to one of my people. 24 00:03:18,023 --> 00:03:20,374 I think this case would be best handled out of house. 25 00:03:20,417 --> 00:03:22,202 I don't know. 26 00:03:26,423 --> 00:03:30,601 You know, we're so seldom assigned murder victims, 27 00:03:30,645 --> 00:03:34,562 and there has never been a case like this in our department. 28 00:03:37,956 --> 00:03:39,741 This is important to me. 29 00:03:41,308 --> 00:03:43,962 Now, you'll have to meet with Sheriff Mann. 30 00:03:44,006 --> 00:03:45,834 He and I have a little bit of a history, 31 00:03:45,877 --> 00:03:48,271 so he's gonna angle to try and get you thrown off the case 32 00:03:48,315 --> 00:03:51,622 at every corner, but the fact is that after six months, 33 00:03:51,666 --> 00:03:53,885 if the decedent has no known relatives, 34 00:03:53,929 --> 00:03:56,758 then they are required to report it to us. 35 00:03:59,413 --> 00:04:02,111 You could be doing some good here, Claire. 36 00:04:03,373 --> 00:04:05,027 You're an excellent investigator. 37 00:04:05,070 --> 00:04:05,984 You are. 38 00:04:17,344 --> 00:04:18,867 Have fun. 39 00:04:18,910 --> 00:04:19,998 Thanks a lot. 40 00:05:56,921 --> 00:05:59,359 I like you, Claire. We've worked together before, 41 00:05:59,402 --> 00:06:01,317 but this is not what you do. 42 00:06:01,361 --> 00:06:03,928 This is not some spinster found dead all alone. 43 00:06:03,972 --> 00:06:08,542 This is not some old man found in a remote farmhouse on Black Mountain Road. 44 00:06:08,585 --> 00:06:09,760 This is not that. 45 00:06:09,804 --> 00:06:12,415 I'm simply following protocol, sir. 46 00:06:14,243 --> 00:06:16,550 I called Vivian-- Ms. Hershey--directly. 47 00:06:16,593 --> 00:06:19,248 I asked her not to intervene. 48 00:06:19,291 --> 00:06:21,337 She does this just to spite me. 49 00:06:22,512 --> 00:06:23,861 Look. 50 00:06:33,915 --> 00:06:34,829 Yeah. 51 00:06:35,960 --> 00:06:39,137 Claire, look. 52 00:06:40,574 --> 00:06:42,489 She was shot through the heart. 53 00:06:43,925 --> 00:06:46,057 Her head severed from her body 54 00:06:46,101 --> 00:06:48,277 with almost surgical precision. 55 00:06:48,320 --> 00:06:51,193 Both of her hands removed, cut clean through the bone, 56 00:06:51,236 --> 00:06:53,325 most likely with a medical power saw. 57 00:06:53,369 --> 00:06:56,024 Her breast implants were sliced from her torso 58 00:06:56,067 --> 00:06:59,549 with a scalpel or very sharp razor. 59 00:06:59,593 --> 00:07:03,858 This is the picture that the public sees. 60 00:07:03,901 --> 00:07:05,425 This... 61 00:07:05,468 --> 00:07:07,383 is what I see. 62 00:07:08,689 --> 00:07:10,691 This is why I can't sleep at night. 63 00:07:12,649 --> 00:07:14,782 How are your daughters, sir? 64 00:07:16,348 --> 00:07:18,481 They're good. Heh. 65 00:07:18,525 --> 00:07:20,352 They're great, actually. 66 00:07:20,396 --> 00:07:22,180 Loves of my life. 67 00:07:22,224 --> 00:07:24,269 They've really bounced back since-- 68 00:07:24,313 --> 00:07:25,923 well, since my wife died. 69 00:07:25,967 --> 00:07:29,492 Sir, I haven't had a chance to tell you personally, 70 00:07:29,536 --> 00:07:31,494 I'm so sorry. 71 00:07:31,538 --> 00:07:32,626 Thank you. 72 00:07:34,889 --> 00:07:39,284 I've made you a confidential copy of the case file. 73 00:07:39,328 --> 00:07:41,678 As you know, our victim took great pains 74 00:07:41,722 --> 00:07:44,420 to make sure that her identity was a secret. 75 00:07:44,464 --> 00:07:47,075 Her driver's license, social security card, both fake. 76 00:07:47,118 --> 00:07:50,861 That's not even her picture, just some actress from L.A. 77 00:07:52,036 --> 00:07:53,647 She rented the Chandler house 78 00:07:53,690 --> 00:07:56,127 almost exactly three months before the murder. 79 00:07:56,171 --> 00:07:58,086 It's hidden up there, but it's really one 80 00:07:58,129 --> 00:07:59,783 of the most beautiful houses on the coast, 81 00:07:59,827 --> 00:08:01,132 so it's not cheap. 82 00:08:02,351 --> 00:08:04,353 She kept mostly to herself. 83 00:08:04,396 --> 00:08:07,095 She did do some volunteer work for a local food bank 84 00:08:07,138 --> 00:08:09,967 delivering, you know, meals to the elderly, to the infirm. 85 00:08:10,011 --> 00:08:11,534 There's a list in there. 86 00:08:11,578 --> 00:08:14,798 She also had a series of... 87 00:08:14,842 --> 00:08:17,758 one-night stands, both men and women. 88 00:08:17,801 --> 00:08:20,151 You'll find wigs, perfume... 89 00:08:21,370 --> 00:08:23,546 sexual items up at the house. 90 00:08:23,590 --> 00:08:25,200 She would lure these people there. 91 00:08:25,243 --> 00:08:26,810 They'd drink and do drugs and... 92 00:08:28,377 --> 00:08:31,511 She was not a good girl, not like you. 93 00:08:33,469 --> 00:08:37,560 Claire, your job is strictly her identity. 94 00:08:37,604 --> 00:08:40,432 Do not get involved with the murder investigation. 95 00:08:41,651 --> 00:08:43,392 The caretaker has the keys. 96 00:08:43,435 --> 00:08:44,915 He knows you're coming. 97 00:08:44,959 --> 00:08:47,439 You'll have access for 24 hours a day, 98 00:08:47,483 --> 00:08:49,703 whenever you want to at the house, 99 00:08:49,746 --> 00:08:51,966 although I don't know what you'll see. 100 00:08:52,009 --> 00:08:53,750 We've been over every inch. 101 00:08:59,887 --> 00:09:01,279 What do you think? 102 00:09:01,323 --> 00:09:03,760 To be honest... 103 00:09:03,804 --> 00:09:06,546 I'm afraid she might find something we missed. 104 00:09:07,764 --> 00:09:10,593 He thinks I'm this wallflower. 105 00:09:10,637 --> 00:09:12,769 Well, you are a wallflower. 106 00:09:18,862 --> 00:09:21,430 God, I can't believe you're on this case. 107 00:09:21,473 --> 00:09:23,737 Don't you have to be at rehearsal or something? 108 00:09:23,780 --> 00:09:27,001 Your--Your boyfriend James, he just got a new car. 109 00:09:27,044 --> 00:09:29,438 Why don't you go take a long, hard ride? 110 00:09:32,354 --> 00:09:34,835 I'm playing Chopin at the festival on Friday. 111 00:09:34,878 --> 00:09:36,097 I'll leave two tickets. 112 00:09:36,140 --> 00:09:37,446 Okay. 113 00:09:42,712 --> 00:09:44,235 Can you drop it? 114 00:09:46,760 --> 00:09:48,892 I don't know if I can do anything, 115 00:09:48,936 --> 00:09:51,112 but I'll try. 116 00:10:09,783 --> 00:10:13,047 Listen, when she moved in, was the house completely empty? 117 00:10:14,135 --> 00:10:16,920 Yes, except for the phone. 118 00:10:16,964 --> 00:10:21,055 She told me she had bad credit and no credit cards. 119 00:10:21,098 --> 00:10:23,231 They'd made her put the phone in my name. 120 00:10:23,274 --> 00:10:25,668 She even used my old answering machine. 121 00:10:25,712 --> 00:10:27,278 Who uses those anymore? 122 00:10:28,410 --> 00:10:29,716 Look. 123 00:10:29,759 --> 00:10:31,674 There's one now. 124 00:10:31,718 --> 00:10:34,459 Still the lookie-loos. 125 00:10:34,503 --> 00:10:36,636 They'll drive right up here in her driveway. 126 00:10:36,679 --> 00:10:39,551 I even catch 'em sneaking around the yard. 127 00:10:40,683 --> 00:10:42,076 I should remove it. 128 00:12:51,335 --> 00:12:54,338 ♪ I see her every day 129 00:12:55,862 --> 00:12:59,256 ♪ She come out, but she don't play ♪ 130 00:13:01,258 --> 00:13:03,347 ♪ Red heels, red lips 131 00:13:15,533 --> 00:13:18,101 What's with all the plants? 132 00:13:18,145 --> 00:13:19,537 Yeah, I picked them up last night. 133 00:13:20,930 --> 00:13:23,498 I just realized it seemed so empty in here. 134 00:13:23,541 --> 00:13:24,804 Hmm. 135 00:13:28,764 --> 00:13:31,114 Her house is amazing. 136 00:13:31,158 --> 00:13:34,030 She has such nice things, 137 00:13:34,074 --> 00:13:37,642 her makeup, her perfume. 138 00:13:37,686 --> 00:13:39,775 Are you wearing contacts? 139 00:13:39,819 --> 00:13:42,430 Yeah. I hardly ever wear them, but-- 140 00:13:44,475 --> 00:13:48,740 The thing is that I know that Mann is gonna get me thrown off the case 141 00:13:48,784 --> 00:13:50,830 if I find anything substantial. 142 00:13:50,873 --> 00:13:52,179 You gonna go back there? 143 00:13:55,356 --> 00:13:58,054 She has a whole drawer full of sex toys. 144 00:13:58,098 --> 00:14:00,665 We need to go shopping. 145 00:14:12,764 --> 00:14:14,157 Hey, Claire. 146 00:14:14,201 --> 00:14:15,724 Good morning, Annie. 147 00:14:15,767 --> 00:14:18,858 You're here like clockwork every week. 148 00:14:22,296 --> 00:14:25,168 Oh, and what's this? Are we getting kinda fancy? 149 00:14:25,212 --> 00:14:26,430 Going out this weekend? 150 00:14:27,779 --> 00:14:28,868 It's gonna look really good on you. 151 00:17:02,325 --> 00:17:03,979 Hello, Claire. 152 00:17:07,504 --> 00:17:09,854 Sheriff. 153 00:17:09,898 --> 00:17:12,857 Thought I'd swing by, see how you were doing. 154 00:17:12,901 --> 00:17:14,642 Doing fine. 155 00:17:14,685 --> 00:17:16,644 Find anything? 156 00:17:16,687 --> 00:17:18,950 There's not much to see so far. 157 00:17:21,301 --> 00:17:22,780 Nice car. 158 00:17:22,824 --> 00:17:24,043 It's beautiful. 159 00:17:25,957 --> 00:17:29,396 You know, keep me informed if you find anything. 160 00:17:29,439 --> 00:17:31,398 Of course, sir. 161 00:17:31,441 --> 00:17:34,575 I'm gonna go around and talk to some of the neighbors tomorrow. 162 00:17:38,318 --> 00:17:40,059 You look good, Claire. 163 00:20:02,288 --> 00:20:03,941 Vivian, hi. 164 00:20:03,985 --> 00:20:05,639 Hey. Just checking in. 165 00:20:05,682 --> 00:20:08,946 Yeah, I was gonna just call you in the morning. 166 00:20:08,990 --> 00:20:10,948 I'm still going through stuff. 167 00:20:10,992 --> 00:20:12,515 Hmm. Have you found anything? 168 00:20:14,996 --> 00:20:17,390 No.Well, just so you know, 169 00:20:17,433 --> 00:20:19,087 Mann called again this morning, 170 00:20:19,130 --> 00:20:20,567 asking me to take you off the case, 171 00:20:20,610 --> 00:20:22,264 and I just politely told him to fuck off. 172 00:20:23,657 --> 00:20:25,311 Thank you. 173 00:20:25,354 --> 00:20:27,400 Well, you find anything, 174 00:20:27,443 --> 00:20:29,489 you let me know. 175 00:20:29,532 --> 00:20:30,838 Have a good night. 176 00:20:30,881 --> 00:20:31,969 Okay. 177 00:20:56,385 --> 00:20:58,300 I like the new look, Claire. 178 00:22:01,798 --> 00:22:06,542 She brought strange men back to that apartment time and time again. 179 00:22:06,586 --> 00:22:08,283 This is a nice community. 180 00:22:08,327 --> 00:22:09,589 It's respectable. 181 00:22:11,895 --> 00:22:14,507 She was amazingly beautiful, 182 00:22:14,550 --> 00:22:17,553 and she seemed like such a nice person. 183 00:22:32,873 --> 00:22:35,484 Oh, you said you'd come back. 184 00:22:37,268 --> 00:22:39,401 Um, no, I'm sorry, ma'am. 185 00:22:39,445 --> 00:22:41,272 My name is Claire Decker. 186 00:22:41,316 --> 00:22:42,709 I'm a freelance investigator 187 00:22:42,752 --> 00:22:44,798 for San Luis Obispo County for Social Services. 188 00:22:44,841 --> 00:22:46,582 I don't talk to police. 189 00:22:46,626 --> 00:22:48,192 I'm sorry. I'm--I'm not police. 190 00:22:48,236 --> 00:22:50,369 You're wearing her perfume. 191 00:22:51,805 --> 00:22:52,980 Yes... 192 00:22:53,023 --> 00:22:54,982 I am. 193 00:22:55,025 --> 00:22:57,506 She was a very nice young lady. 194 00:22:58,725 --> 00:23:00,291 Ma'am, would it be okay 195 00:23:00,335 --> 00:23:03,382 if I asked you a few questions about her? 196 00:23:03,425 --> 00:23:05,993 We'd like to find out who she was, 197 00:23:06,036 --> 00:23:08,343 settle her estate. 198 00:23:08,387 --> 00:23:11,564 My name is Teresa Suskind. Come in. 199 00:23:11,607 --> 00:23:13,435 Please, sit down. 200 00:23:14,523 --> 00:23:16,220 I would offer you coffee, 201 00:23:16,264 --> 00:23:18,353 but I'm out of supplies. 202 00:23:18,397 --> 00:23:21,225 Juliette used to bring me supplies 203 00:23:21,269 --> 00:23:23,227 from the food bank every once in a while. 204 00:23:23,271 --> 00:23:25,316 So how well did you know Juliette? 205 00:23:25,360 --> 00:23:29,625 Oh, she'd stop by once or twice a week. 206 00:23:29,669 --> 00:23:31,279 She liked to talk. 207 00:23:31,322 --> 00:23:34,108 Did she ever tell you anything about her life, 208 00:23:34,151 --> 00:23:36,719 any places that she had lived before? 209 00:23:36,763 --> 00:23:38,025 That perfume. 210 00:23:39,156 --> 00:23:41,811 I'm so sorry. 211 00:23:43,987 --> 00:23:46,990 If you'll forgive me, I just need a moment. 212 00:23:49,210 --> 00:23:50,907 Of course. 213 00:23:52,474 --> 00:23:54,433 Are you all right? 214 00:23:54,476 --> 00:23:57,044 Juliette is not coming back. 215 00:24:03,093 --> 00:24:05,705 I've seen... 216 00:24:06,793 --> 00:24:08,011 photographs. Uh... 217 00:24:09,448 --> 00:24:11,493 It's so very sad. 218 00:24:11,537 --> 00:24:16,933 Teresa, do you have any family? 219 00:24:16,977 --> 00:24:21,460 Would people know who to contact in case of an emergency? 220 00:24:24,158 --> 00:24:26,160 It's back there, dear, 221 00:24:26,203 --> 00:24:28,467 in the closet just before the bedroom. 222 00:24:31,165 --> 00:24:33,472 It's something you should have. 223 00:24:34,603 --> 00:24:36,257 Uh... 224 00:24:44,570 --> 00:24:46,180 On the floor. 225 00:24:46,223 --> 00:24:48,748 The last time she was here, 226 00:24:48,791 --> 00:24:50,967 she left it. 227 00:24:52,534 --> 00:24:54,797 If she's not coming back for it, 228 00:24:54,841 --> 00:24:58,497 well, you'll know what to do with it. 229 00:26:34,244 --> 00:26:35,550 Hello. This is Juliette Towne. 230 00:26:35,594 --> 00:26:37,204 I'm not here right now, 231 00:26:37,247 --> 00:26:40,076 so please leave your name and number. Thanks. 232 00:26:40,120 --> 00:26:41,338 Adios. 233 00:26:44,254 --> 00:26:46,517 Hello, Claire. 234 00:28:10,645 --> 00:28:11,602 Right. Well-- 235 00:28:11,646 --> 00:28:12,865 Yeah. 236 00:28:18,914 --> 00:28:20,742 You like my dress? 237 00:28:21,917 --> 00:28:24,311 Yeah. It's nice. 238 00:30:04,759 --> 00:30:06,500 Good morning, Detective Mann. 239 00:30:06,543 --> 00:30:08,328 Claire, there was a break-in last night, 240 00:30:08,371 --> 00:30:10,591 an elderly blind woman, Teresa Suskind. 241 00:30:10,634 --> 00:30:13,202 She lives in that yellow trailer on Scott Street. 242 00:30:13,246 --> 00:30:15,030 Oh, my God. Is she okay? 243 00:30:15,074 --> 00:30:17,119 She's fine. The place was ransacked. 244 00:30:17,163 --> 00:30:19,121 Nothing was taken. It was a man. 245 00:30:19,165 --> 00:30:22,429 Now, Claire, the landlord said 246 00:30:22,472 --> 00:30:26,520 that she saw you at Teresa's yesterday. 247 00:30:26,563 --> 00:30:29,958 I did speak to her yesterday, yes, 248 00:30:30,002 --> 00:30:31,917 and some other people on the list. 249 00:30:31,960 --> 00:30:34,223 Uh-huh. 250 00:30:34,267 --> 00:30:37,052 So you spoke to a woman who never talks to us, 251 00:30:37,096 --> 00:30:41,796 and, that night, there was a break-in? 252 00:30:45,582 --> 00:30:47,497 Is there anything you're not telling me, Claire? 253 00:31:01,903 --> 00:31:03,339 How's it going? 254 00:31:03,383 --> 00:31:04,514 Hey. 255 00:31:13,219 --> 00:31:15,003 Her name is Jessica. 256 00:31:16,526 --> 00:31:17,876 Yeah. 257 00:31:18,964 --> 00:31:20,095 These were given to me 258 00:31:20,139 --> 00:31:22,141 by an elderly neighbor of hers, 259 00:31:22,184 --> 00:31:24,186 a woman who she used to deliver meals to. 260 00:31:24,230 --> 00:31:26,710 Now, the woman is blind, but they had many conversations. 261 00:31:26,754 --> 00:31:28,625 Wait. Are you sure these are the decedent's? 262 00:31:28,669 --> 00:31:31,585 I mean, maybe she had a child. No, I know. 263 00:31:31,628 --> 00:31:34,283 I haven't brought these to the attention 264 00:31:34,327 --> 00:31:36,242 of the Sheriff's Department yet. 265 00:31:36,285 --> 00:31:40,376 Now, Vivian, you know that as soon as I find a substantial lead, 266 00:31:40,420 --> 00:31:42,509 he's gonna throw me off the case. 267 00:31:42,552 --> 00:31:44,076 I can find out more. 268 00:31:44,119 --> 00:31:46,861 Well, look, it's been six months since the murder. 269 00:31:46,905 --> 00:31:50,212 I suppose a couple more days isn't gonna hurt anything. 270 00:31:50,256 --> 00:31:52,519 You do what you need to do, 271 00:31:52,562 --> 00:31:55,783 but you make sure it does not reflect badly on this department. 272 00:31:55,826 --> 00:31:57,176 Thank you. I'll call you. 273 00:31:57,219 --> 00:31:58,133 Sure. 274 00:31:59,613 --> 00:32:00,962 Whew. 275 00:32:01,006 --> 00:32:03,312 Our little girl, she's all grown up. 276 00:32:12,408 --> 00:32:14,758 Hey. You going on a trip? 277 00:32:14,802 --> 00:32:17,326 Could I ask you a small favor? 278 00:32:17,370 --> 00:32:21,765 Could you watch this for me for a couple of days? 279 00:32:21,809 --> 00:32:23,550 Uh, hide it? 280 00:32:23,593 --> 00:32:25,465 I know that it sounds really strange. 281 00:32:25,508 --> 00:32:28,250 It's a long story, and I can't get into it right now, 282 00:32:28,294 --> 00:32:29,948 but it's really important to me. 283 00:32:29,991 --> 00:32:32,167 It's fine. Don't worry. I'll hide it for you. 284 00:32:32,211 --> 00:32:34,648 Oh, and... 285 00:32:34,691 --> 00:32:36,128 don't open it. 286 00:32:36,171 --> 00:32:40,175 I'm not gonna open your suitcase, Claire. 287 00:32:40,219 --> 00:32:43,004 Great. Thank you. 288 00:32:43,048 --> 00:32:45,050 Sure. 289 00:32:45,093 --> 00:32:47,835 Who's that? That's my daughter. 290 00:32:47,878 --> 00:32:49,750 She's coming to town for a few days. 291 00:32:49,793 --> 00:32:51,012 Yeah, I'm really excited. 292 00:32:51,056 --> 00:32:53,362 I did not know that you had a daughter. 293 00:32:53,406 --> 00:32:55,843 Yeah. There's a lot you don't know. 294 00:32:55,886 --> 00:32:58,454 Maybe, uh--maybe you can meet her. 295 00:32:58,498 --> 00:33:01,457 We can go for a picnic or something like that. 296 00:33:01,501 --> 00:33:03,155 That's... 297 00:33:03,198 --> 00:33:07,159 Or maybe I can just watch your suitcase for you. 298 00:33:07,202 --> 00:33:08,682 Thank you. 299 00:33:54,119 --> 00:33:55,381 Hello. This is Juliette Towne. 300 00:33:55,424 --> 00:33:56,773 I'm not here right now, 301 00:33:56,817 --> 00:34:00,647 so please leave your name and number. Thanks. 302 00:34:00,690 --> 00:34:02,562 Adios. 303 00:34:08,959 --> 00:34:12,093 You think you can get away with this, Claire? 304 00:34:17,403 --> 00:34:19,405 That smells delicious. 305 00:34:24,801 --> 00:34:28,022 You didn't turn in the suitcase, did you? 306 00:34:28,066 --> 00:34:30,503 I did not. 307 00:34:30,546 --> 00:34:33,506 Feels good to do the wrong thing sometimes, hmm? 308 00:34:35,508 --> 00:34:37,945 It does. 309 00:34:37,988 --> 00:34:40,382 Be a bad girl. 310 00:34:40,426 --> 00:34:42,471 I'm sorry about the break-in. 311 00:34:42,515 --> 00:34:45,126 He was looking for that suitcase, wasn't he? 312 00:34:45,170 --> 00:34:46,519 Of course, my dear. 313 00:34:46,562 --> 00:34:49,261 Did he speak? Did he say anything? 314 00:34:49,304 --> 00:34:52,394 I spoke to him. 315 00:34:52,438 --> 00:34:56,746 He was not very happy by the time he walked out that door. 316 00:34:56,790 --> 00:34:58,313 Is he the killer? 317 00:34:58,357 --> 00:35:01,055 Oh, no. He was an errand boy. 318 00:35:02,404 --> 00:35:06,191 Have you always been so shy, Claire? 319 00:35:06,234 --> 00:35:08,149 I'm not shy. 320 00:35:08,193 --> 00:35:10,195 I'm not shy. 321 00:35:10,238 --> 00:35:12,545 I just like being alone. 322 00:35:12,588 --> 00:35:15,852 I was the same way, my dear, 323 00:35:15,896 --> 00:35:17,985 until I met my husband. 324 00:35:18,028 --> 00:35:21,380 It's amazing how love changes you. 325 00:35:23,338 --> 00:35:25,862 Your hair changes, your clothes, 326 00:35:25,906 --> 00:35:27,299 the way you speak. 327 00:35:29,214 --> 00:35:31,564 But it happens on the inside, too. 328 00:35:33,218 --> 00:35:34,828 One day, you wake up... 329 00:35:37,047 --> 00:35:40,138 and you're a different person. 330 00:40:29,427 --> 00:40:31,516 WOMAN, WHISPERING: Wait up. There's someone in there. 331 00:40:31,559 --> 00:40:33,082 Oh, God. 332 00:40:51,579 --> 00:40:52,841 Oh, go, go. 333 00:41:48,157 --> 00:41:49,681 Good morning, John. 334 00:41:49,724 --> 00:41:52,161 Claire, were you here at the house 335 00:41:52,205 --> 00:41:53,598 around midnight last night? 336 00:41:53,641 --> 00:41:56,383 No, I left at 8:00. 337 00:41:56,426 --> 00:41:58,994 Well, I received an e-mail this morning from "The Tribune" 338 00:41:59,038 --> 00:42:01,083 with a photograph they're gonna run with. 339 00:42:01,127 --> 00:42:02,258 A photograph? 340 00:42:02,302 --> 00:42:04,826 Yeah, it's on their website already. 341 00:42:04,870 --> 00:42:06,262 Do you have your house keys? 342 00:42:06,306 --> 00:42:07,742 Uh, yeah. I have them right here. 343 00:42:07,786 --> 00:42:09,396 Well, there must have been a break-in. 344 00:42:09,439 --> 00:42:11,529 Oh, my God. 345 00:42:11,572 --> 00:42:13,313 You did lock all the doors when you left? 346 00:42:13,356 --> 00:42:15,837 Could this image have been manipulated? 347 00:42:15,881 --> 00:42:17,926 "Trib" assures me that it's not. 348 00:42:17,970 --> 00:42:19,928 It was given to them by two teenage girls. 349 00:42:19,972 --> 00:42:21,887 They even admit to being here last night, 350 00:42:21,930 --> 00:42:22,931 even trying the door. 351 00:42:22,975 --> 00:42:25,847 Oh, this is spooky. 352 00:42:25,891 --> 00:42:28,546 I'm gonna need to dust for prints today. 353 00:42:28,589 --> 00:42:29,590 Are you coming by? 354 00:42:29,634 --> 00:42:31,157 No, John. I have other plans. 355 00:43:12,111 --> 00:43:13,765 Welcome to Hotel Rex. 356 00:43:13,808 --> 00:43:15,810 Hi. I'm just curious about the orchids 357 00:43:15,854 --> 00:43:17,290 that you have in the window. 358 00:43:17,333 --> 00:43:19,292 Oh, yes. We have fresh flowers in all the rooms. 359 00:43:19,335 --> 00:43:21,599 We also have a delivery service for our guests. 360 00:43:21,642 --> 00:43:23,296 We do weddings, events. 361 00:43:23,339 --> 00:43:26,604 Oh, we also deliver for the medical center up the street. 362 00:43:26,647 --> 00:43:29,998 Thank you. Is it okay if I just have a drink? 363 00:43:30,042 --> 00:43:32,305 Of course. Please. Enjoy our happy hour. 364 00:43:37,571 --> 00:43:39,573 Well, good afternoon. 365 00:43:39,617 --> 00:43:42,881 Hello. I'll have a vodka... 366 00:43:42,924 --> 00:43:44,447 martini. 367 00:43:44,491 --> 00:43:45,797 With a twist? 368 00:43:47,189 --> 00:43:48,321 How 'bout dirty? 369 00:43:49,409 --> 00:43:50,366 Sure. 370 00:43:50,410 --> 00:43:52,020 All right. 371 00:44:01,421 --> 00:44:04,293 ...he's coming in, and he's busting my chops... 372 00:44:07,732 --> 00:44:09,821 Can I put it to your room? 373 00:44:09,864 --> 00:44:12,171 No. I'm not staying here. 374 00:44:12,214 --> 00:44:15,217 A friend... 375 00:44:16,523 --> 00:44:19,178 stayed here, and she recommended it, 376 00:44:19,221 --> 00:44:21,528 so I thought I would try it. 377 00:44:21,571 --> 00:44:23,138 Well, it is a great place. 378 00:44:23,182 --> 00:44:24,966 Seems like a nice area. 379 00:44:25,010 --> 00:44:27,403 Oh, yeah, it is. I mean, we're so close to Union Square, 380 00:44:27,447 --> 00:44:29,318 great shopping, and museums, 381 00:44:29,362 --> 00:44:33,496 and we're lucky to have the medical center right up the street. 382 00:44:33,540 --> 00:44:35,890 What kind of medical center is it? 383 00:44:35,934 --> 00:44:39,198 Well, I shouldn't really say, 384 00:44:39,241 --> 00:44:41,156 but it's mostly plastic surgery. 385 00:44:41,200 --> 00:44:42,767 We have deals with many of the doctors. 386 00:44:42,810 --> 00:44:44,725 Their patients stay here. 387 00:44:44,769 --> 00:44:47,859 You know, they check in the night before they have a little work done. 388 00:44:47,902 --> 00:44:49,034 Huh. 389 00:44:52,037 --> 00:44:54,866 My friend did that. 390 00:44:54,909 --> 00:44:56,302 Actually... 391 00:44:56,345 --> 00:44:59,305 there's one of the doctors right there. 392 00:44:59,348 --> 00:45:02,917 He comes in almost every day for happy hour, 393 00:45:02,961 --> 00:45:04,440 Dr. Barry Hardin. 394 00:45:05,572 --> 00:45:07,617 Nice guy. 395 00:45:07,661 --> 00:45:08,880 Thank you. 396 00:45:08,923 --> 00:45:11,012 I'll be right here. Enjoy your drink. 397 00:45:29,639 --> 00:45:31,467 I am fairly certain that she was here. 398 00:45:31,511 --> 00:45:33,774 Is there any way that you could look it up for me? 399 00:45:33,818 --> 00:45:37,343 I'm afraid you're gonna have to put that request in through corporate. 400 00:45:37,386 --> 00:45:41,042 I'm not allowed to give that kind of information about guests who stay here. 401 00:45:41,086 --> 00:45:42,174 Of course. Thank you. 402 00:45:43,305 --> 00:45:44,567 Adios. 403 00:46:39,448 --> 00:46:41,581 You're back. It's getting late, 404 00:46:41,624 --> 00:46:43,017 and I don't want to drive home. 405 00:46:43,061 --> 00:46:44,497 Do you have any available rooms tonight? 406 00:46:44,540 --> 00:46:46,368 We do, actually. Let me see what we have. 407 00:46:46,412 --> 00:46:47,326 Great. 408 00:47:06,475 --> 00:47:11,132 This is the SLO News Radio archive. 409 00:47:11,176 --> 00:47:13,265 The FBI have announced that apparent suicide 410 00:47:13,308 --> 00:47:16,224 is the probable cause for the disappearance of Sylvia Hardin, 411 00:47:16,268 --> 00:47:18,836 the wife of San Francisco plastic surgeon Barry Hardin. 412 00:47:20,402 --> 00:47:22,883 She disappeared an estimated 100 miles east of Oahu... 413 00:47:22,927 --> 00:47:24,232 John. 414 00:47:24,276 --> 00:47:26,495 Claire. I've been at the house all day. 415 00:47:26,539 --> 00:47:28,019 No locks are broken. 416 00:47:28,062 --> 00:47:30,282 There's no signs of forced entry. 417 00:47:30,325 --> 00:47:32,675 There's no new fingerprints except yours, 418 00:47:32,719 --> 00:47:34,460 and they are everywhere. 419 00:47:34,503 --> 00:47:36,897 Well, it's my job to be there and go through everything. 420 00:47:36,941 --> 00:47:38,725 It's hard to find a print of the victim's. 421 00:47:38,768 --> 00:47:39,857 You seem to have taken over. 422 00:47:41,075 --> 00:47:42,424 I'm assigning a car out front 423 00:47:42,468 --> 00:47:43,425 for the next 24 hours. 424 00:47:43,469 --> 00:47:45,514 Are you coming by tonight? 425 00:47:45,558 --> 00:47:46,689 No. I'm in San Francisco. 426 00:47:46,733 --> 00:47:48,256 Not to do with the case? 427 00:47:48,300 --> 00:47:50,824 It's the anniversary of my parents' death. 428 00:47:50,868 --> 00:47:53,740 They passed away in a boating accident in the bay here, 429 00:47:53,783 --> 00:47:55,089 so I--I come up every year. 430 00:47:56,221 --> 00:47:57,831 I'm sorry to hear that. 431 00:47:58,963 --> 00:47:59,877 Thank you. 432 00:48:01,269 --> 00:48:02,792 Anyway, I'll be heading back tomorrow, 433 00:48:02,836 --> 00:48:04,620 and I will be going to the house, 434 00:48:04,664 --> 00:48:07,754 so should only need another day or two, 435 00:48:07,797 --> 00:48:10,409 and then I'll file my report and give it over to you. 436 00:48:10,452 --> 00:48:12,237 Good. 437 00:48:15,762 --> 00:48:16,719 That's the one. 438 00:48:16,763 --> 00:48:20,288 I saw her wearing it. 439 00:48:20,332 --> 00:48:21,637 Fuck. 440 00:48:21,681 --> 00:48:23,291 ...probable cause for the disappearance 441 00:48:23,335 --> 00:48:25,772 of Sylvia Hardin, the wife of San Francisco 442 00:48:25,815 --> 00:48:27,730 plastic surgeon Barry Hardin. 443 00:48:27,774 --> 00:48:31,299 She disappeared an estimated 100 miles east of Oahu 444 00:48:31,343 --> 00:48:33,911 while on a South Seas cruise three weeks ago. 445 00:48:33,954 --> 00:48:37,349 After intensive interviews with the doctor and numerous witnesses, 446 00:48:37,392 --> 00:48:39,090 no charges have been filed. 447 00:48:39,133 --> 00:48:41,266 Sylvia Hardin was 34 years old 448 00:48:41,309 --> 00:48:43,572 and a noted philanthropist in the city. 449 00:48:43,616 --> 00:48:46,358 Despite a three-day search by the U.S. Coast Guard, 450 00:48:46,401 --> 00:48:47,968 no body has been recovered. 451 00:49:36,103 --> 00:49:37,670 Here's your martini. 452 00:49:37,713 --> 00:49:38,932 Cheers. 453 00:50:17,231 --> 00:50:18,928 It's almost last call. 454 00:50:20,669 --> 00:50:23,020 May I, uh, buy you another martini? 455 00:50:26,936 --> 00:50:28,199 Yes. 456 00:51:36,919 --> 00:51:39,705 I was going to call you, but Tina said you were out of town working. 457 00:51:39,748 --> 00:51:42,316 Yeah. What's up? 458 00:51:44,318 --> 00:51:47,843 There was a guy at your door last night when I got home. 459 00:51:47,887 --> 00:51:51,499 I'm pretty sure he was trying to break in, 460 00:51:51,543 --> 00:51:54,850 so I called out to him, but he used your name, 461 00:51:54,894 --> 00:51:57,331 said he was a friend of yours. 462 00:51:57,375 --> 00:51:59,812 Ah, it's nothing to worry about. 463 00:51:59,855 --> 00:52:01,335 He had a gun, Claire. 464 00:52:02,902 --> 00:52:07,080 Yeah, I saw it underneath his jacket. 465 00:52:07,124 --> 00:52:10,301 Does this have anything to do with that suitcase you left me? 466 00:52:10,344 --> 00:52:12,085 Is that what he was after? 467 00:52:15,567 --> 00:52:16,872 Yes. 468 00:52:16,916 --> 00:52:19,179 I knew you'd surprise me one day, 469 00:52:19,223 --> 00:52:22,139 but I never expected this. Um... 470 00:52:22,182 --> 00:52:25,881 look, I'm happy to help out a neighbor, help you out, Claire, 471 00:52:25,925 --> 00:52:30,321 but I can't have that, ever. 472 00:52:30,364 --> 00:52:31,322 You understand? 473 00:52:31,365 --> 00:52:34,325 I have my daughter in town. 474 00:52:34,368 --> 00:52:37,154 I can't be involved in anything illegal or dangerous. 475 00:52:38,416 --> 00:52:40,287 Of course. 476 00:52:42,724 --> 00:52:44,422 I'm really sorry. 477 00:52:44,465 --> 00:52:47,381 I can come right now, take it back. 478 00:52:47,425 --> 00:52:51,342 Okay, good, 'cause this needs to be a safe place 479 00:52:51,385 --> 00:52:55,172 all the time, but especially when she's here. 480 00:53:21,415 --> 00:53:22,764 Teresa? 481 00:53:24,331 --> 00:53:26,159 Can I ask a small favor? 482 00:53:34,211 --> 00:53:36,822 I've put the suitcase back in the closet. I'll be back for it. 483 00:53:36,865 --> 00:53:40,608 So nice of you to stop by, Juliette. 484 00:53:40,652 --> 00:53:41,827 Teresa, I'm Claire. 485 00:53:41,870 --> 00:53:45,309 Claire. Of course. 486 00:53:45,352 --> 00:53:46,658 I'm sorry, dear. 487 00:53:46,701 --> 00:53:49,922 I can't keep the suitcase at my house, 488 00:53:49,965 --> 00:53:52,620 but the man who's looking for it, 489 00:53:52,664 --> 00:53:54,492 he won't check back here. 490 00:53:54,535 --> 00:53:57,408 No, he won't. 491 00:53:59,192 --> 00:54:00,933 Teresa, are you all right? 492 00:54:00,976 --> 00:54:02,151 I'm just fine. 493 00:54:03,544 --> 00:54:06,068 I have some advice for you. 494 00:54:09,289 --> 00:54:11,813 Don't ever get old. 495 00:54:14,555 --> 00:54:16,557 Could this body be the doctor's wife, then? 496 00:54:16,601 --> 00:54:18,733 No, can't be. 497 00:54:18,777 --> 00:54:21,083 The cruise with Sylvia Hardin on it 498 00:54:21,127 --> 00:54:24,565 left San Francisco three days after that body was found. 499 00:54:24,609 --> 00:54:26,828 Also, that body was never in the water. 500 00:54:28,003 --> 00:54:30,005 Oh, God. Uh... 501 00:54:30,049 --> 00:54:32,269 That body is Jessica. 502 00:54:32,312 --> 00:54:34,227 So Hardin has an affair with Jessica. 503 00:54:34,271 --> 00:54:36,882 The wife can't take it. She commits suicide. 504 00:54:36,925 --> 00:54:38,927 There are eyewitnesses that saw Sylvia Hardin 505 00:54:38,971 --> 00:54:41,016 at the railing of the cruise ship. 506 00:54:41,060 --> 00:54:43,323 Hardin was in the bar at the time. 507 00:54:43,367 --> 00:54:45,107 He has an alibi, but... 508 00:54:46,718 --> 00:54:49,982 Jessica was at the Hotel Rex. 509 00:54:52,027 --> 00:54:54,682 She stayed there. 510 00:54:56,118 --> 00:54:57,990 Hardin's there all the time. 511 00:54:58,033 --> 00:54:59,948 He works down the street. 512 00:55:01,254 --> 00:55:03,561 It can't be a coincidence. 513 00:55:03,604 --> 00:55:06,390 And he's a doctor. 514 00:55:06,433 --> 00:55:08,740 So Hardin's the killer? 515 00:55:08,783 --> 00:55:09,958 He's involved somehow, 516 00:55:10,002 --> 00:55:12,787 and there is only one way to find out. 517 00:55:12,831 --> 00:55:14,789 What are you gonna do? 518 00:55:14,833 --> 00:55:17,357 I'm gonna go back up there tomorrow. 519 00:55:17,401 --> 00:55:20,055 Oh, well, I have a gig. You should stop by. 520 00:55:20,099 --> 00:55:22,101 I'm confronting Hardin. 521 00:55:23,798 --> 00:55:27,062 I'm gonna confront him in the bar of the Hotel Rex. 522 00:55:27,106 --> 00:55:30,152 If he did it, if he's involved somehow... 523 00:55:32,241 --> 00:55:33,242 I'm gonna know. 524 00:55:33,286 --> 00:55:34,505 That's too dangerous. 525 00:55:34,548 --> 00:55:36,985 What if he's the kill-- Look at this. 526 00:55:37,029 --> 00:55:38,726 I don't care. I have to know. 527 00:55:38,770 --> 00:55:41,512 As soon as I do it, 528 00:55:41,555 --> 00:55:43,818 I will turn everything over to the police. 529 00:55:43,862 --> 00:55:46,517 What are you gonna say? 530 00:55:46,560 --> 00:55:49,868 I'm not gonna have to say a single word. 531 00:56:59,459 --> 00:57:00,939 And what can I get you? 532 00:57:00,982 --> 00:57:03,463 I'll have a vodka martini, 533 00:57:03,507 --> 00:57:04,943 dirty. 534 00:57:32,405 --> 00:57:33,928 Jessica? 535 00:57:38,237 --> 00:57:39,456 I don't believe it. 536 00:57:43,938 --> 00:57:44,852 I'm sorry? 537 00:57:46,506 --> 00:57:48,116 Y-You're not Jessica. 538 00:57:49,248 --> 00:57:52,643 No. My name is Sylvia. 539 00:57:54,514 --> 00:57:56,690 Dr. Hardin, good evening. 540 00:57:56,734 --> 00:57:57,909 The usual? 541 00:58:02,522 --> 00:58:03,828 No, thanks. 542 00:58:07,919 --> 00:58:09,268 I know. 543 00:58:18,495 --> 00:58:19,670 Hmm. 544 00:58:19,713 --> 00:58:22,020 What was that all about? 545 00:58:22,063 --> 00:58:23,717 I don't know. He must have taken ill. 546 00:58:25,414 --> 00:58:28,026 It looked as if he'd seen a ghost. 547 00:58:28,069 --> 00:58:30,681 Ah, that's it. 548 00:58:30,724 --> 00:58:33,248 You look very much like a woman that used to stay here, 549 00:58:33,292 --> 00:58:34,598 Jessica Dupont. 550 00:58:36,991 --> 00:58:39,472 She knew the doctor. 551 00:58:41,735 --> 00:58:43,389 Did you know her? 552 00:58:43,432 --> 00:58:46,914 Yeah, she'd come in for a drink every now and then, 553 00:58:46,958 --> 00:58:47,915 sit right there. 554 00:58:49,482 --> 00:58:50,918 Enjoy. 555 00:59:14,986 --> 00:59:16,727 Excuse me. 556 00:59:19,599 --> 00:59:21,209 Are you Jessica? 557 00:59:23,647 --> 00:59:25,300 I heard that man. 558 00:59:31,219 --> 00:59:34,875 Yes, I am Jessica. 559 00:59:36,050 --> 00:59:37,486 I'm Bianca. 560 00:59:37,530 --> 00:59:41,795 I had a friend who stayed here about a year ago, 561 00:59:41,839 --> 00:59:47,496 and I swear she met you. 562 00:59:49,107 --> 00:59:51,892 Oh. Who was your friend? 563 00:59:51,936 --> 00:59:54,242 She was only here for a night. 564 00:59:54,286 --> 00:59:56,767 I doubt you'd remember her. 565 00:59:56,810 --> 01:00:00,640 But she described in great detail 566 01:00:00,684 --> 01:00:06,254 the most exquisitely beautiful ice blonde 567 01:00:06,298 --> 01:00:08,387 that she met here at this bar. 568 01:00:11,520 --> 01:00:13,697 Would you like to join me? 569 01:00:18,136 --> 01:00:19,833 If you'll excuse me, though, 570 01:00:19,877 --> 01:00:22,923 I just have to make a quick phone call. 571 01:00:24,838 --> 01:00:27,841 Shouldn't take long. I'll be back. 572 01:00:35,762 --> 01:00:36,850 Mann. 573 01:00:36,894 --> 01:00:38,460 John, it's Claire. 574 01:00:38,504 --> 01:00:40,593 Claire, I was just about to call you. 575 01:00:40,637 --> 01:00:42,464 Teresa Suskind had a very bad stroke. 576 01:00:42,508 --> 01:00:45,467 Her landlord found her. What? 577 01:00:45,511 --> 01:00:46,904 I went over there myself. 578 01:00:46,947 --> 01:00:48,732 You have to get back there right away. 579 01:00:48,775 --> 01:00:51,386 Th-There's a suitcase in the closet. It belonged to Jessica. 580 01:00:51,430 --> 01:00:52,866 It's very important that you get it. 581 01:00:52,910 --> 01:00:54,433 Yes, I found it. 582 01:00:54,476 --> 01:00:56,653 It's sitting right in front of me. 583 01:00:58,176 --> 01:01:00,265 Claire, I need you to tell me everything. 584 01:01:00,308 --> 01:01:01,919 Who's Jessica? 585 01:01:01,962 --> 01:01:04,835 Juliette Towne's real name is Jessica. 586 01:01:04,878 --> 01:01:06,663 Last name might be Dupont. 587 01:01:06,706 --> 01:01:09,274 She spent a lot of time here at the Hotel Rex 588 01:01:09,317 --> 01:01:11,319 in San Francisco. That's where I am right now. 589 01:01:11,363 --> 01:01:16,063 I believe--I know that she was murdered 590 01:01:16,107 --> 01:01:19,850 by a plastic surgeon named Barry Hardin. 591 01:01:21,939 --> 01:01:24,593 Get a pen. Start writing things down. 592 01:01:24,637 --> 01:01:27,553 Here you go. Enjoy. 593 01:01:27,596 --> 01:01:29,686 That's it. That's everything. 594 01:01:31,775 --> 01:01:34,125 I'll see you tomorrow. 595 01:01:34,168 --> 01:01:36,170 I'm so sorry. 596 01:01:36,214 --> 01:01:39,347 That took a little bit longer than I expected. 597 01:01:39,391 --> 01:01:42,089 It's perfectly all right. 598 01:01:42,133 --> 01:01:43,525 I ordered you another drink. 599 01:01:43,569 --> 01:01:45,353 Oh, thank you. 600 01:01:45,397 --> 01:01:46,441 Extra dirty. 601 01:01:46,485 --> 01:01:48,748 Ah, that's how I like it. 602 01:01:56,364 --> 01:01:58,062 You're so beautiful. 603 01:02:01,500 --> 01:02:02,936 Thank you. 604 01:02:05,417 --> 01:02:07,724 That phone call seemed a little intense. 605 01:02:07,767 --> 01:02:11,771 Mm, it's been quite a week. 606 01:02:11,815 --> 01:02:15,209 It's over now, which I guess is good, 607 01:02:15,253 --> 01:02:17,559 but I'm a little sad. 608 01:02:19,083 --> 01:02:22,347 I had to find something out, 609 01:02:22,390 --> 01:02:23,696 and I did. 610 01:02:26,830 --> 01:02:29,658 A good friend of mine used to say, 611 01:02:29,702 --> 01:02:31,617 "Don't cry because it's over. 612 01:02:31,660 --> 01:02:34,663 Smile because it happened." 613 01:02:36,883 --> 01:02:38,319 I like that. 614 01:02:59,993 --> 01:03:02,604 ♪ I see her every day 615 01:03:04,215 --> 01:03:07,653 ♪ She come out, but she don't play ♪ 616 01:03:09,829 --> 01:03:12,614 ♪ Red heels, red nails, ripped jeans ♪ 617 01:03:12,658 --> 01:03:15,139 ♪ And we all can tell 618 01:03:19,752 --> 01:03:21,623 ♪ Half trash, half class 619 01:03:21,667 --> 01:03:27,455 ♪ Oh, I'll never get a pass, no matter how hard I try ♪ 620 01:03:27,499 --> 01:03:30,807 ♪ Mmm, Mother, may I? 621 01:03:34,506 --> 01:03:36,856 ♪ So hot, she could stop a clock ♪ 622 01:03:39,511 --> 01:03:42,296 ♪ I can't shake it, gotta walk this off ♪ 623 01:03:44,472 --> 01:03:46,431 ♪ Black hair, black hat 624 01:03:46,474 --> 01:03:47,998 ♪ Beware her spell 625 01:03:48,041 --> 01:03:49,869 ♪ We all can tell 626 01:03:54,352 --> 01:03:56,223 ♪ Her voice, my vice 627 01:03:56,267 --> 01:03:58,878 ♪ Oh, she'll make me pay the price ♪ 628 01:03:58,922 --> 01:04:02,751 ♪ 'Til the day I die 629 01:04:02,795 --> 01:04:05,102 ♪ Mother, may I? 630 01:04:08,279 --> 01:04:10,716 ♪ Ahh 631 01:04:13,632 --> 01:04:16,504 ♪ Ahh 632 01:04:32,956 --> 01:04:35,393 ♪ Ahh 633 01:06:04,177 --> 01:06:05,787 Good morning, John. 634 01:06:05,831 --> 01:06:09,791 Claire, SFPD went by Hardin's early this morning. 635 01:06:09,835 --> 01:06:11,576 They found him dead, 636 01:06:11,619 --> 01:06:13,534 murdered, shot right through the heart. 637 01:06:15,319 --> 01:06:16,711 That can't be. 638 01:06:16,755 --> 01:06:18,670 He's responsible for Jessica's murder. 639 01:06:18,713 --> 01:06:21,716 I know. He might have even done it himself. 640 01:06:21,760 --> 01:06:23,805 I'm certain. I confronted him last night 641 01:06:23,849 --> 01:06:25,590 in the lobby of the Hotel Rex. 642 01:06:25,633 --> 01:06:26,591 You did what? 643 01:06:26,634 --> 01:06:28,288 I confronted him. 644 01:06:28,332 --> 01:06:30,595 Hardin confessed to you? 645 01:06:30,638 --> 01:06:34,599 No, but I could tell by the look on his face. 646 01:06:34,642 --> 01:06:38,298 Claire, there's a blonde wig missing from the house here. 647 01:06:39,952 --> 01:06:41,606 I have it. 648 01:06:41,649 --> 01:06:43,303 I need you back here immediately, 649 01:06:43,347 --> 01:06:45,871 or I'm gonna put a warrant out for your arrest. 650 01:06:45,914 --> 01:06:46,915 You have withheld evidence. 651 01:06:46,959 --> 01:06:48,482 You have confronted a suspect, 652 01:06:48,526 --> 01:06:50,006 and now he is dead. 653 01:06:51,137 --> 01:06:52,834 Immediately, Claire! 654 01:06:52,878 --> 01:06:55,620 Yes, sir. I'll head back right away, first thing. 655 01:06:57,578 --> 01:06:59,667 Start the paperwork for a warrant. 656 01:07:03,497 --> 01:07:04,933 Can't be. 657 01:07:27,695 --> 01:07:29,480 Oh, no. 658 01:07:35,094 --> 01:07:37,096 Tina. 659 01:07:37,140 --> 01:07:39,316 Hey. I thought you were coming to the gig last night. 660 01:07:39,359 --> 01:07:42,449 I saw someone who looked like you, but... 661 01:07:42,493 --> 01:07:43,450 couldn't have been you. 662 01:07:43,494 --> 01:07:44,843 You still in town? 663 01:07:44,886 --> 01:07:46,279 I'm headed home. 664 01:07:46,323 --> 01:07:48,716 Hardin was murdered last night. 665 01:07:48,760 --> 01:07:50,109 Claire. 666 01:07:50,153 --> 01:07:52,155 And I know who did it. 667 01:07:53,417 --> 01:07:54,374 Hang on. 668 01:07:54,418 --> 01:07:56,115 Wait. 669 01:07:56,159 --> 01:07:58,552 I'm gonna call you back, okay? 670 01:07:58,596 --> 01:08:00,293 Wait. Claire-- 671 01:08:00,337 --> 01:08:02,556 You can't do this to me! 672 01:08:02,600 --> 01:08:03,992 Hello. 673 01:08:04,036 --> 01:08:07,126 Be at the Chandler house midnight, Claire. 674 01:08:07,170 --> 01:08:08,823 Bring some more champagne. 675 01:08:08,867 --> 01:08:13,132 Oh, bring some good champagne. 676 01:08:18,181 --> 01:08:19,965 You dressed up as Jessica. 677 01:08:20,008 --> 01:08:22,402 You confronted Hardin, and that's the end of the story? 678 01:08:23,534 --> 01:08:24,796 Yes. 679 01:08:24,839 --> 01:08:26,406 Last night after we spoke on the phone, 680 01:08:26,450 --> 01:08:28,495 you just went back up to your room? 681 01:08:29,757 --> 01:08:31,455 Tell the truth, Claire. 682 01:08:31,498 --> 01:08:32,934 Hardin was murdered last night. 683 01:08:32,978 --> 01:08:34,980 I need to know whether or not you have an alibi. 684 01:08:39,158 --> 01:08:41,291 Vivian, this is completely unacceptable. 685 01:08:41,334 --> 01:08:43,728 I'm turning this entire thing over to the County Supervisors. 686 01:08:43,771 --> 01:08:44,946 They'll love to hear how Claire 687 01:08:44,990 --> 01:08:46,296 solved a case that you couldn't. 688 01:08:46,339 --> 01:08:48,994 But she didn't solve it. Did you, Claire? 689 01:08:49,037 --> 01:08:50,996 Hardin killed Jessica. Who killed Hardin?! 690 01:08:52,345 --> 01:08:53,912 I don't know. 691 01:08:55,043 --> 01:08:56,654 Where were you last night? 692 01:08:56,697 --> 01:08:58,177 Did you kill Hardin? John, I don't like 693 01:08:58,221 --> 01:08:59,613 the tenor of this conversation. 694 01:08:59,657 --> 01:09:00,832 If you're accusing Claire of something, 695 01:09:00,875 --> 01:09:02,225 then she needs a lawyer here. 696 01:09:02,268 --> 01:09:03,965 I want the truth. Don't you want the truth? 697 01:09:05,576 --> 01:09:07,186 You don't have to say anything. 698 01:09:07,230 --> 01:09:11,059 Claire, what else do you know? 699 01:10:38,886 --> 01:10:41,628 It's nice to finally be back. 700 01:10:41,672 --> 01:10:45,893 You've kept the place up so nicely. 701 01:10:53,074 --> 01:10:54,641 Jessica. 702 01:10:55,729 --> 01:10:57,862 The white orchid. 703 01:10:57,905 --> 01:11:00,386 That was a nice touch. 704 01:11:01,735 --> 01:11:03,694 I'm so glad to finally meet someone 705 01:11:03,737 --> 01:11:06,174 who understands how much work this all is. 706 01:11:18,622 --> 01:11:22,234 Finally, a worthy adversary. 707 01:11:22,278 --> 01:11:25,324 But you cost me $500,000 in that suitcase. 708 01:11:25,368 --> 01:11:28,501 That was your mistake, not mine. 709 01:11:28,545 --> 01:11:30,721 Why did you leave that behind? 710 01:11:31,983 --> 01:11:34,290 I leave money many places... 711 01:11:35,856 --> 01:11:37,684 in case I need it in a hurry. 712 01:11:37,728 --> 01:11:40,948 This isn't the first time you've done this. 713 01:11:43,037 --> 01:11:45,213 And it won't be the last. 714 01:11:47,564 --> 01:11:49,000 Hmm. 715 01:11:49,043 --> 01:11:50,741 Dr. Hardin was very good. 716 01:11:50,784 --> 01:11:53,352 I can't tell you've had any work done. 717 01:11:53,396 --> 01:11:56,137 Barry was an artist. 718 01:12:05,190 --> 01:12:06,757 Hmm. 719 01:12:15,592 --> 01:12:17,637 Chin implant? 720 01:12:24,992 --> 01:12:26,646 You're a natural beauty, Claire. 721 01:12:28,213 --> 01:12:32,652 Some of us, we need work. 722 01:12:32,696 --> 01:12:35,525 I just love the way you confronted Barry at the Rex. 723 01:12:35,568 --> 01:12:36,526 You were incredible. 724 01:12:36,569 --> 01:12:39,180 That look on his face, 725 01:12:39,224 --> 01:12:41,313 I live for moments like that. 726 01:12:41,357 --> 01:12:43,315 You killed him. 727 01:12:43,359 --> 01:12:48,189 You'd be amazed at what people will do for money, Claire. 728 01:12:48,233 --> 01:12:52,542 You can hire someone to do anything. 729 01:12:52,585 --> 01:12:56,023 You've planned everything so meticulously, 730 01:12:56,067 --> 01:12:57,329 every last detail. 731 01:12:57,373 --> 01:13:00,376 Well, that's how it works, Claire. 732 01:13:00,419 --> 01:13:03,204 I don't get caught. 733 01:13:03,248 --> 01:13:05,293 That wouldn't be any fun. 734 01:13:07,818 --> 01:13:11,561 I always have an escape plan, always, 735 01:13:11,604 --> 01:13:14,346 so just when you think you've got me, 736 01:13:14,390 --> 01:13:16,740 think again. 737 01:13:31,624 --> 01:13:32,669 Ah. 738 01:13:42,287 --> 01:13:44,942 Do you even remember this little girl? 739 01:13:44,985 --> 01:13:47,292 She doesn't matter. 740 01:13:47,335 --> 01:13:49,816 She doesn't matter. 741 01:13:49,860 --> 01:13:52,471 This time tomorrow, I'll be somewhere else. 742 01:13:52,515 --> 01:13:54,778 I'll be someone else. 743 01:13:55,909 --> 01:13:57,911 So... 744 01:13:57,955 --> 01:14:00,348 is it all just about the money? 745 01:14:00,392 --> 01:14:02,133 Not the money, the game, 746 01:14:02,176 --> 01:14:04,222 the sex. 747 01:14:04,265 --> 01:14:07,486 But I must say, that woman... 748 01:14:07,530 --> 01:14:11,838 at the Rex last night, Bianca, 749 01:14:11,882 --> 01:14:14,058 she was stunning. 750 01:14:14,101 --> 01:14:16,669 Is there anything that you don't know? 751 01:14:16,713 --> 01:14:20,151 To be honest, I'm not exactly sure what you know. 752 01:14:20,194 --> 01:14:22,632 Would you like me to lay it all out for you? 753 01:14:22,675 --> 01:14:25,373 Allow me. 754 01:14:25,417 --> 01:14:27,027 Ah. 755 01:14:28,507 --> 01:14:30,466 You research. 756 01:14:30,509 --> 01:14:33,512 You find a prominent and wealthy plastic surgeon, 757 01:14:33,556 --> 01:14:35,296 Dr. Barry Hardin. 758 01:14:35,340 --> 01:14:38,082 You arrange to have some minor work done, 759 01:14:38,125 --> 01:14:40,650 and you lure him into an affair. 760 01:14:42,913 --> 01:14:47,744 But a man can't just murder his wife. 761 01:14:47,787 --> 01:14:50,573 She has to disappear in plain sight. 762 01:14:52,052 --> 01:14:54,838 I am so enjoying this. 763 01:14:56,796 --> 01:14:59,233 Hardin does more work on you, 764 01:14:59,277 --> 01:15:02,367 just enough to make you look like Sylvia, 765 01:15:02,410 --> 01:15:05,675 the nose, the larger breasts, 766 01:15:05,718 --> 01:15:09,896 so that with a wig and her beauty mark and her clothes, 767 01:15:09,940 --> 01:15:13,552 you could easily pass for her. 768 01:15:13,596 --> 01:15:15,772 After you heal up, you move away 769 01:15:15,815 --> 01:15:19,558 to a small town like Morro Bay, 770 01:15:19,602 --> 01:15:24,650 and you establish yourself as the mysterious Juliette Towne. 771 01:15:27,392 --> 01:15:30,438 Three months later, according to your plan, 772 01:15:30,482 --> 01:15:33,137 Hardin murders his wife, 773 01:15:33,180 --> 01:15:36,706 and that night, it's time for Juliette Towne to disappear, 774 01:15:36,749 --> 01:15:42,712 but before you go, you meticulously clean this entire house, 775 01:15:42,755 --> 01:15:45,584 and you leave behind Sylvia Hardin's hairbrushes 776 01:15:45,628 --> 01:15:49,153 and her toothbrushes, her DNA. 777 01:15:49,196 --> 01:15:51,372 That way, the Sheriff's Department 778 01:15:51,416 --> 01:15:53,984 connects that mutilated body on the beach 779 01:15:54,027 --> 01:15:59,642 with Juliette Towne, the mysterious woman who lived in this house. 780 01:15:59,685 --> 01:16:01,948 Not only does the DNA match, 781 01:16:01,992 --> 01:16:04,560 but now Juliette Towne has disappeared. 782 01:16:06,126 --> 01:16:08,564 But the truth is... 783 01:16:12,655 --> 01:16:16,223 that the body on the beach, Juliette Towne, 784 01:16:16,267 --> 01:16:19,966 the body known as the White Orchid, 785 01:16:20,010 --> 01:16:22,142 is really Sylvia Hardin. 786 01:16:23,448 --> 01:16:27,191 And then, three days later, 787 01:16:27,234 --> 01:16:31,543 on that South Seas cruise that's been booked for weeks, 788 01:16:31,587 --> 01:16:34,764 that Sylvia must have told all her friends about, 789 01:16:34,807 --> 01:16:37,244 you board the ship with Hardin. 790 01:16:37,288 --> 01:16:40,073 The two of you lay low for a couple of days, 791 01:16:40,117 --> 01:16:43,468 and then you go for drinks one night in the ship's bar. 792 01:16:43,511 --> 01:16:46,993 You get into a fight just loud enough for other people to hear. 793 01:16:47,037 --> 01:16:50,562 You leave the bar. Hardin stays there behind, 794 01:16:50,606 --> 01:16:55,654 and you make sure that people see you crying by the railing, 795 01:16:55,698 --> 01:16:58,004 but then when no one's looking, 796 01:16:58,048 --> 01:17:00,006 you break the glass. 797 01:17:01,965 --> 01:17:04,620 Poor Sylvia Hardin. 798 01:17:04,663 --> 01:17:06,143 She's disappeared. 799 01:17:06,186 --> 01:17:08,493 She jumped. Maybe she fell. 800 01:17:08,536 --> 01:17:10,321 It doesn't matter. 801 01:17:10,364 --> 01:17:12,453 She's gone. 802 01:17:12,497 --> 01:17:14,151 Bon voyage. 803 01:17:16,109 --> 01:17:18,851 You're supposed to meet back up with Hardin, but you don't, 804 01:17:18,895 --> 01:17:22,333 and I don't know where you've been for the last six months, 805 01:17:22,376 --> 01:17:26,337 but you've blackmailed Hardin for everything he's worth, 806 01:17:26,380 --> 01:17:27,555 and here we are. 807 01:17:27,599 --> 01:17:30,515 The story comes to a close. 808 01:17:30,558 --> 01:17:32,778 It's time for you to disappear again. 809 01:17:34,171 --> 01:17:39,785 You don't know just how close you are. 810 01:17:43,354 --> 01:17:44,921 You confess? 811 01:17:52,885 --> 01:17:56,802 It's not the crime that's the hard part, is it, Claire? 812 01:17:58,804 --> 01:18:01,285 It's the getting away, 813 01:18:01,328 --> 01:18:03,200 the disappearing. 814 01:18:06,551 --> 01:18:09,989 Why did you risk coming here tonight? 815 01:18:10,033 --> 01:18:14,080 Came here to meet the great Claire Decker 816 01:18:14,124 --> 01:18:16,517 and to thank you. 817 01:18:16,561 --> 01:18:20,957 I'll need to be much more careful next time. 818 01:18:21,000 --> 01:18:23,089 What makes you think that I'm gonna let you go? 819 01:18:23,133 --> 01:18:25,396 I knew if you showed up here tonight, 820 01:18:25,439 --> 01:18:26,876 you'd let me go. 821 01:18:28,965 --> 01:18:34,884 And besides, well, I've let you go, haven't I? 822 01:18:36,755 --> 01:18:39,540 I mean, if I wanted to, 823 01:18:39,584 --> 01:18:41,368 you'd be dead by now. 824 01:18:53,772 --> 01:18:55,556 You're not gonna shoot me, Claire. 825 01:18:55,600 --> 01:19:00,518 You're gonna let me walk right out that front door. 826 01:19:09,396 --> 01:19:10,963 Do you know why? 827 01:19:14,619 --> 01:19:17,361 Because you and I... 828 01:19:18,623 --> 01:19:22,409 we're the same person. 829 01:19:40,732 --> 01:19:42,429 You're not Jessica. 830 01:19:50,437 --> 01:19:52,135 Until we meet again. 831 01:20:03,799 --> 01:20:05,278 Adios. 832 01:20:18,074 --> 01:20:20,337 That's a direct order. Do it now. 833 01:20:24,689 --> 01:20:26,473 The suspect is in custody. 834 01:20:29,520 --> 01:20:31,827 It's all clear. 835 01:20:44,578 --> 01:20:45,710 Go through the house, 836 01:20:45,753 --> 01:20:47,190 and secure the backyard, okay? 837 01:20:53,936 --> 01:20:55,851 Are you okay, Claire? 838 01:20:59,071 --> 01:21:00,290 Something's not right. 839 01:21:00,333 --> 01:21:01,987 We heard everything. We got it all. 840 01:21:04,033 --> 01:21:06,339 It was way too easy. 841 01:21:18,961 --> 01:21:20,136 Claire. 842 01:22:29,248 --> 01:22:30,989 She likes you. 843 01:22:31,033 --> 01:22:32,817 She's a cool kid. 844 01:22:32,860 --> 01:22:34,950 She's at that age where she doesn't like anybody. 845 01:22:34,993 --> 01:22:37,387 Hey, Daddy, check it out! 846 01:22:37,430 --> 01:22:40,346 You guys have an amazing relationship. 847 01:22:40,390 --> 01:22:41,608 Thank you. 848 01:22:41,652 --> 01:22:43,567 We're best friends. 849 01:22:43,610 --> 01:22:45,308 That's awesome! 850 01:22:49,181 --> 01:22:51,836 What's up with the case? 851 01:22:51,879 --> 01:22:56,014 Oh, um, there was a break-in at the house last night. 852 01:22:56,058 --> 01:22:59,365 Somebody stole the white orchid out of the window. 853 01:22:59,409 --> 01:23:00,976 No way. 854 01:23:03,413 --> 01:23:05,502 I'm surprised it lasted this long. 855 01:23:18,123 --> 01:23:19,777 Shoo. Get outta here. 856 01:23:20,908 --> 01:23:22,606 Be right back. 857 01:23:22,649 --> 01:23:23,607 Hello. 858 01:23:23,650 --> 01:23:25,565 Claire, you were right. 859 01:23:26,871 --> 01:23:29,613 It was too easy. 860 01:23:29,656 --> 01:23:32,050 This morning, Jessica confessed. 861 01:23:32,094 --> 01:23:35,053 Jessica confessed to being Sarah Richards, 862 01:23:35,097 --> 01:23:36,750 an actress from Los Angeles. 863 01:23:36,794 --> 01:23:40,232 She was paid $400,000 to meet with you 864 01:23:40,276 --> 01:23:41,973 and play the role of Jessica. 865 01:23:44,236 --> 01:23:46,456 She even had plastic surgery done. 866 01:23:51,069 --> 01:23:53,637 She had an earpiece. 867 01:23:53,680 --> 01:23:55,987 We found it in the patrol car. 868 01:23:56,031 --> 01:23:57,945 Someone very nearby was coaching her. 869 01:24:03,908 --> 01:24:05,997 Claire, are you there? 870 01:24:10,132 --> 01:24:11,307 Claire? 871 01:24:11,350 --> 01:24:13,918 The White Orchid is still out there. 872 01:24:16,094 --> 01:24:18,314 She did have an escape plan. 873 01:24:22,927 --> 01:24:25,886 A good friend of mine used to say, 874 01:24:25,930 --> 01:24:28,454 "Don't cry because it's over. 875 01:24:28,498 --> 01:24:30,717 Smile because it happened." 875 01:24:31,305 --> 01:24:37,356 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 61593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.