All language subtitles for When.They.See.Us.S01E03.720p.WEBRip.X264-METCON[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,464 --> 00:00:08,174 [children chatter excitedly] 2 00:00:08,258 --> 00:00:11,261 ["Que Rico Mi Tumbao" by Los Maestros De La Salsa playing] 3 00:00:20,270 --> 00:00:22,981 [indistinct chatter] 4 00:00:24,357 --> 00:00:26,443 [indistinct chatter] 5 00:00:26,609 --> 00:00:27,944 [Ray Sr.] Come on, it's time! 6 00:00:28,194 --> 00:00:32,115 [all singing] ♪ Cumpleaños feliz ♪ 7 00:00:32,282 --> 00:00:36,036 ♪ Te deseamos a ti ♪ 8 00:00:36,119 --> 00:00:40,415 ♪ Cumpleaños Abuelita ♪ 9 00:00:40,707 --> 00:00:44,586 ♪ Cumpleaños feliz ♪ 10 00:00:45,170 --> 00:00:46,796 [cheering] 11 00:00:47,630 --> 00:00:49,174 [child] Felicidades! 12 00:00:49,841 --> 00:00:51,801 [laughter] 13 00:00:52,093 --> 00:00:54,637 [in Spanish] I want you all to know my wish. 14 00:00:55,138 --> 00:00:58,475 My wish is for my grandson, Raymond Jr. 15 00:00:59,809 --> 00:01:01,811 It's hard for me to celebrate 16 00:01:02,228 --> 00:01:04,856 when I don't have all of my family here. 17 00:01:05,648 --> 00:01:07,275 He is in trouble, 18 00:01:07,525 --> 00:01:09,444 and no one wants to help him. 19 00:01:10,820 --> 00:01:12,238 I wanted to help him. 20 00:01:12,822 --> 00:01:14,240 But I couldn't. 21 00:01:14,741 --> 00:01:16,326 I couldn't help him. 22 00:01:18,495 --> 00:01:20,455 [in English] You see what this is doing to everybody? 23 00:01:20,538 --> 00:01:23,333 -You see what this is doing to her? -What am I supposed to do? 24 00:01:24,125 --> 00:01:25,126 Huh? 25 00:01:25,543 --> 00:01:28,630 This is the life you and him put her in. 26 00:01:29,339 --> 00:01:31,341 You should've never taken her to that police station. 27 00:01:31,424 --> 00:01:34,260 You should've never let her go with you to the courts. 28 00:01:34,511 --> 00:01:35,929 She ain't never been the same since. 29 00:01:36,012 --> 00:01:39,307 Okay, you tell me what I'm supposed to do, all right, and I'll do it. 30 00:01:39,390 --> 00:01:41,893 -'Cause I done the best I could. -Yeah, well, 31 00:01:42,060 --> 00:01:44,312 look what your best has gotten everybody. 32 00:01:44,938 --> 00:01:48,650 Everybody getting trouble from everywhere in this family. 33 00:01:51,111 --> 00:01:52,570 How could a rapist be in our family? 34 00:01:52,654 --> 00:01:55,031 -He's not a rapist. Don't say that. -That's what they say. 35 00:01:55,115 --> 00:01:56,741 That's what we have to hear all the time. 36 00:01:56,825 --> 00:01:58,368 Don't say that shit, because you know what? 37 00:01:58,451 --> 00:02:00,578 He just went to the park with some friends, okay? 38 00:02:00,662 --> 00:02:03,623 Just went to the park because I told him to fucking go. 39 00:02:03,706 --> 00:02:05,375 I said "There's too much trouble on the corner, 40 00:02:05,458 --> 00:02:07,085 so why don't you go to the park?" 41 00:02:07,168 --> 00:02:10,296 He just... I sent him, I fucking sent him. 42 00:02:10,380 --> 00:02:12,340 He just did what I told him 'cause he's a good boy. 43 00:02:12,423 --> 00:02:15,051 Come on. You've known him all your life, man. He's a good kid. 44 00:02:15,135 --> 00:02:17,220 He'd have never hurt nobody. 45 00:02:18,054 --> 00:02:18,930 [man] Hey... 46 00:02:19,013 --> 00:02:20,223 [man laughs] 47 00:02:20,431 --> 00:02:23,393 Ma. We're just... We're just talking, Ma. 48 00:02:23,768 --> 00:02:26,646 [both speaking in Spanish] 49 00:02:27,188 --> 00:02:29,774 -[both men speaking in Spanish] -[exhales] 50 00:02:31,651 --> 00:02:34,320 I'm gonna... I'm just gonna get a cigarette, okay? 51 00:02:34,988 --> 00:02:36,030 [man scoffs] 52 00:02:36,614 --> 00:02:37,448 [man] Later. 53 00:02:39,826 --> 00:02:42,495 [television program playing in Spanish] 54 00:02:42,579 --> 00:02:44,414 -[woman] Baby. -Yeah, Mama? 55 00:02:44,914 --> 00:02:46,791 You gonna help me get him ready or what? 56 00:02:46,875 --> 00:02:51,171 [Ray Sr.] Yeah. You got plenty of time, though. I mean, can I just get a minute? 57 00:02:51,254 --> 00:02:53,131 I'm waiting for Ray. Ray's gonna call. 58 00:02:53,464 --> 00:02:55,758 Ray's always calling. The bill. 59 00:02:55,842 --> 00:02:57,844 The bill. Baby, don't worry about the bill, okay? 60 00:02:57,927 --> 00:03:00,013 But you don't pay the bill, so don't worry about it. 61 00:03:00,096 --> 00:03:02,015 I do worry about the bill, actually. 62 00:03:02,098 --> 00:03:04,017 Okay? 'Cause it takes food out of our son's mouth. 63 00:03:04,100 --> 00:03:05,435 -Don't start, please. -[baby crying] 64 00:03:05,518 --> 00:03:07,312 -Look. -[Ray Sr.] Oh, I didn't do that. 65 00:03:07,395 --> 00:03:09,022 -You didn't do that? -[Ray Sr.] You're blaming me. 66 00:03:09,105 --> 00:03:10,481 -You didn't do that. -All right. 67 00:03:10,565 --> 00:03:11,941 -[phone ringing] -Okay, give me the baby. 68 00:03:12,025 --> 00:03:13,651 -[woman] No. -I'll take the baby. 69 00:03:13,735 --> 00:03:15,153 -[woman] Forget it. -I'll take the baby. 70 00:03:15,236 --> 00:03:16,613 [woman] The phone's ringing. 71 00:03:18,031 --> 00:03:19,741 [phone continues to ring] 72 00:03:20,241 --> 00:03:22,035 [recorded message] You have received a call from an inmate 73 00:03:22,118 --> 00:03:24,871 at Spofford Juvenile Detention Center. 74 00:03:25,163 --> 00:03:27,498 To accept the charges, dial three. 75 00:03:28,082 --> 00:03:29,918 Pop? Pop, you there? 76 00:03:30,001 --> 00:03:31,753 Yeah, Ray. Ray, I'm here. 77 00:03:32,086 --> 00:03:34,714 You called a little later today. Is everything all right over there? 78 00:03:34,797 --> 00:03:38,009 -How long did you wait for the phone? -Yeah, a 45-minute wait today. 79 00:03:38,092 --> 00:03:40,220 -Ow! Forty-five, wow. -Crazy, huh? 80 00:03:40,303 --> 00:03:42,055 So, what'd you have for dinner? 81 00:03:42,138 --> 00:03:43,723 Ate off the commissary, thanks to you. 82 00:03:43,973 --> 00:03:45,141 Cup Noodles. [laughs] 83 00:03:45,225 --> 00:03:47,060 -[laughs] -It was good as ever. 84 00:03:47,268 --> 00:03:49,312 That's good, my man. Good. That's good. 85 00:03:49,854 --> 00:03:52,440 Look, thank you for that money. 86 00:03:53,233 --> 00:03:55,235 I'm trying to treat it right, you know? Like... 87 00:03:55,818 --> 00:03:57,737 -make it last. That's right. 88 00:03:57,820 --> 00:04:01,157 Try to spread it out as long as you can. 89 00:04:01,241 --> 00:04:02,992 ["Song For A Friend" by Andreya Triana playing] 90 00:04:03,076 --> 00:04:04,244 [children laughing] 91 00:04:04,327 --> 00:04:05,787 ♪ Wait ♪ 92 00:04:07,121 --> 00:04:10,333 -♪ For all the broken pieces to fade ♪ -[metal detector whining] 93 00:04:11,459 --> 00:04:13,169 -[Ray Sr.] Hey, come on. -♪ And sleep ♪ 94 00:04:13,253 --> 00:04:14,921 Can you be more lighter with her? 95 00:04:15,129 --> 00:04:16,965 -[door buzzes] -♪ Through the stormy winter ♪ 96 00:04:17,048 --> 00:04:18,841 ♪ We'll escape ♪ 97 00:04:19,926 --> 00:04:22,845 ♪ You know I will be here ♪ 98 00:04:23,388 --> 00:04:25,723 ♪ At the end of the day ♪ 99 00:04:26,683 --> 00:04:30,228 -Ray. Ray, come here. -♪ You know you're never ♪ 100 00:04:31,062 --> 00:04:32,730 ♪ Alone ♪ 101 00:04:34,565 --> 00:04:37,110 ♪ When times are hard ♪ 102 00:04:37,235 --> 00:04:41,197 ♪ I'll hold you close ♪ 103 00:04:43,574 --> 00:04:46,202 ♪ Let love heal you ♪ 104 00:04:47,328 --> 00:04:50,665 ♪ And I'll do the same ♪ 105 00:04:51,457 --> 00:04:54,585 ♪ You know I will be here ♪ 106 00:04:55,003 --> 00:04:57,797 ♪ At the end of the day ♪ 107 00:05:00,174 --> 00:05:02,176 I'm sorry you gotta keep doing this. 108 00:05:04,470 --> 00:05:07,890 I'd come every day if they'd let me. 109 00:05:08,474 --> 00:05:10,560 -I wouldn't want that. -Why? 110 00:05:11,811 --> 00:05:13,187 I could keep you company. 111 00:05:13,396 --> 00:05:15,523 It's... It's too much trouble. 112 00:05:15,773 --> 00:05:16,816 [sucks teeth] 113 00:05:16,899 --> 00:05:18,234 And money. 114 00:05:18,568 --> 00:05:21,362 See... Okay, you tripping now. 115 00:05:21,654 --> 00:05:23,573 [prison officer radio chatter] 116 00:05:25,908 --> 00:05:27,452 You're not too much trouble. 117 00:05:31,247 --> 00:05:32,165 You sleeping? 118 00:05:47,263 --> 00:05:48,473 Well, I been... 119 00:05:52,268 --> 00:05:53,770 I been having these dreams. 120 00:05:57,648 --> 00:05:58,566 A bad one? 121 00:06:00,276 --> 00:06:01,652 Yeah, yeah. 122 00:06:04,197 --> 00:06:05,239 [exhales] 123 00:06:07,492 --> 00:06:08,910 I'm in my bunk... 124 00:06:11,537 --> 00:06:14,999 and I keep hearing these... these footsteps. 125 00:06:16,667 --> 00:06:17,794 [exhales] 126 00:06:17,877 --> 00:06:21,214 And they keep coming closer and closer. 127 00:06:23,216 --> 00:06:26,803 I don't know if I'm dreaming or... 128 00:06:28,679 --> 00:06:31,140 or if it's real. I... 129 00:06:34,435 --> 00:06:35,603 [exhales sharply] 130 00:06:37,355 --> 00:06:39,857 Every night, they just keep coming closer and closer. 131 00:06:42,485 --> 00:06:43,528 [sniffs] 132 00:06:43,611 --> 00:06:45,613 [poignant music playing] 133 00:06:50,785 --> 00:06:53,079 You keep listening for those footsteps, baby. 134 00:06:55,415 --> 00:06:56,541 That's me... 135 00:06:58,793 --> 00:07:00,586 coming to bring you home. 136 00:07:14,725 --> 00:07:17,061 I feel like everybody in the world hate me, Ma. 137 00:07:17,145 --> 00:07:18,604 I know it feels like that. 138 00:07:18,938 --> 00:07:20,481 I know it feels like that. 139 00:07:21,399 --> 00:07:23,067 But I love you enough 140 00:07:23,901 --> 00:07:26,654 to make up for everybody. 141 00:07:29,198 --> 00:07:32,076 All I do all day... 142 00:07:33,327 --> 00:07:35,371 is love you. 143 00:07:39,375 --> 00:07:43,045 [Linda] Don't ever think you're alone. 144 00:07:43,546 --> 00:07:46,674 I'm walking through this with you. 145 00:07:47,216 --> 00:07:49,469 You cry, I cry. 146 00:07:49,719 --> 00:07:52,472 You mad, I'm mad. 147 00:07:53,181 --> 00:07:54,432 You scared... 148 00:07:54,932 --> 00:07:55,933 [Linda] I'm scared. 149 00:07:56,392 --> 00:07:57,518 You free... 150 00:07:58,519 --> 00:07:59,562 I'm free. 151 00:08:00,104 --> 00:08:03,316 You and me, always. 152 00:08:03,816 --> 00:08:05,776 [buzzing] 153 00:08:35,932 --> 00:08:37,225 [man laughing] 154 00:08:38,893 --> 00:08:40,895 [Linda laughing] 155 00:08:46,442 --> 00:08:47,443 [Linda] My baby. 156 00:08:48,694 --> 00:08:49,779 Hi, baby. 157 00:08:50,279 --> 00:08:51,322 Hi, Mama. 158 00:09:19,684 --> 00:09:20,768 [exhales] 159 00:09:27,608 --> 00:09:28,734 Here, give me that. 160 00:09:29,610 --> 00:09:30,611 Give me your coat. 161 00:09:51,716 --> 00:09:52,717 He here? 162 00:10:00,516 --> 00:10:01,517 [Linda] Bobby. 163 00:10:04,895 --> 00:10:05,730 Bobby. 164 00:10:09,233 --> 00:10:10,693 -Baby, look who's home. -[Bobby gasps] 165 00:10:16,699 --> 00:10:17,658 Hey... 166 00:10:18,909 --> 00:10:19,785 Hey. 167 00:10:23,914 --> 00:10:24,915 [wheezing] Hey, son. 168 00:10:26,167 --> 00:10:27,251 Welcome home. 169 00:10:27,752 --> 00:10:28,711 [Bobby groans] 170 00:10:28,836 --> 00:10:30,921 Hey... Hey... Hey... 171 00:10:31,547 --> 00:10:32,798 [Bobby pants] 172 00:10:33,424 --> 00:10:34,508 Hey... 173 00:10:44,727 --> 00:10:46,145 [Antron] How you explain that? 174 00:10:46,520 --> 00:10:48,689 [Linda] He called one day to check on us. 175 00:10:51,817 --> 00:10:53,235 But he didn't sound good. 176 00:10:54,153 --> 00:10:57,448 I asked him how he was doing. He said, "Fine," but I know him. 177 00:10:57,531 --> 00:10:59,533 I know every part of his voice, 178 00:10:59,909 --> 00:11:01,952 and I know everything it means. 179 00:11:02,495 --> 00:11:03,913 Even when he doesn't know. 180 00:11:05,289 --> 00:11:06,791 I knew he wasn't fine. 181 00:11:11,253 --> 00:11:12,797 So I asked him to come over. 182 00:11:15,341 --> 00:11:17,885 So I could see how he was for myself. 183 00:11:22,598 --> 00:11:23,557 And he did. 184 00:11:28,396 --> 00:11:30,022 He didn't get back till... 185 00:11:31,315 --> 00:11:32,316 two years ago. 186 00:11:32,608 --> 00:11:34,443 Before that, he was trying to work, 187 00:11:34,735 --> 00:11:36,195 he was still part-time. 188 00:11:36,696 --> 00:11:38,447 But when they set the dialysis up, 189 00:11:39,824 --> 00:11:40,991 the job let him go. 190 00:11:44,203 --> 00:11:45,705 How come he breathe like that? 191 00:11:46,455 --> 00:11:48,541 Water stays around his heart somehow. 192 00:11:48,874 --> 00:11:50,626 The kidneys not working. 193 00:11:53,212 --> 00:11:54,922 He just gonna stay like this then? 194 00:11:59,218 --> 00:12:00,720 He asking a lot of you, Ma. 195 00:12:00,928 --> 00:12:01,762 Well... 196 00:12:03,389 --> 00:12:05,349 it'll be easier now that you're here. 197 00:12:08,227 --> 00:12:09,353 I'll take care of you. 198 00:12:10,479 --> 00:12:11,480 I want to. 199 00:12:16,819 --> 00:12:17,653 But... 200 00:12:19,238 --> 00:12:20,614 I ain't taking care of him. 201 00:12:23,868 --> 00:12:25,077 If I had my way, 202 00:12:25,828 --> 00:12:27,329 you wouldn't have took him back. 203 00:12:30,791 --> 00:12:32,793 [poignant music playing] 204 00:12:34,295 --> 00:12:36,046 When you marry somebody... 205 00:12:38,674 --> 00:12:44,096 you promise to take care of them in sickness and in health. 206 00:12:44,847 --> 00:12:47,600 -That was in our vows, Tron. -The man walked out on you. 207 00:12:49,435 --> 00:12:51,437 -That's in the vows too? -Bobby came back to me. 208 00:12:51,520 --> 00:12:52,980 When he needed something, Ma. 209 00:12:54,190 --> 00:12:55,775 Everybody made their decision. 210 00:12:57,193 --> 00:13:00,154 I made the wrong one to listen to him at the precinct. 211 00:13:01,489 --> 00:13:05,409 He made the wrong one to leave us. You making the wrong one right now. 212 00:13:06,619 --> 00:13:08,996 We all made bad decisions. So, what now? 213 00:13:09,580 --> 00:13:11,957 What, I'm gonna hold it against you? 214 00:13:12,291 --> 00:13:15,878 You gonna hold it against me? We gonna hold it against him? Forever? 215 00:13:15,961 --> 00:13:17,046 There's differences. 216 00:13:20,424 --> 00:13:22,384 You and me, we did things out of love. 217 00:13:22,760 --> 00:13:24,136 And we both believed him. 218 00:13:25,513 --> 00:13:26,889 Me then and you now. 219 00:13:29,391 --> 00:13:31,685 But, Ma, him walking out on us, that ain't love. 220 00:13:33,020 --> 00:13:34,021 That ain't love, Ma. 221 00:13:37,525 --> 00:13:38,734 Not then and not now. 222 00:13:48,536 --> 00:13:50,538 [phone ringing] 223 00:13:52,289 --> 00:13:54,375 Aw! You like Papa's nose. 224 00:13:55,459 --> 00:13:57,503 [recorded message] You have received a call from an inmate 225 00:13:57,586 --> 00:14:00,297 at Spofford Juvenile Detention Center. 226 00:14:00,798 --> 00:14:03,133 This call may be recorded at any time. 227 00:14:03,509 --> 00:14:05,678 To accept the charges, dial three. 228 00:14:06,512 --> 00:14:08,097 -Hey, Pop. -Hey, Ray. 229 00:14:08,389 --> 00:14:09,807 [Ray Sr.] How's it going today, man? 230 00:14:10,641 --> 00:14:14,353 It's all good. Trying to, like, keep my head down, you know? 231 00:14:15,271 --> 00:14:17,481 -How's there? -Hold on, let me put your brother down. 232 00:14:17,565 --> 00:14:19,567 -[baby gurgles] -[Ray Sr.] Awww! 233 00:14:19,692 --> 00:14:21,068 Awww! 234 00:14:21,819 --> 00:14:23,988 It's kind of quiet here today on the block. 235 00:14:24,071 --> 00:14:25,322 -Kind of quiet. -[baby gurgles] 236 00:14:25,406 --> 00:14:27,825 Hey! Better than last week, though. 237 00:14:27,950 --> 00:14:29,702 Oh, man, the city was going crazy. 238 00:14:30,119 --> 00:14:31,120 Couldn't even sleep. 239 00:14:31,495 --> 00:14:32,496 That's crazy. 240 00:14:33,122 --> 00:14:35,207 -Ain't nothing changed there then, huh? -Nope. 241 00:14:35,291 --> 00:14:36,500 How's it over there, though? 242 00:14:36,584 --> 00:14:38,544 -It's quiet here. -Good, good. 243 00:14:38,627 --> 00:14:40,504 That's good, mijo. I'm glad. 244 00:14:40,713 --> 00:14:41,797 What y'all eat today? 245 00:14:41,881 --> 00:14:46,468 Well, tonight we got some TV dinners, 'cause Elena's trying to lose some weight. 246 00:14:46,552 --> 00:14:49,638 So now I gotta eat these... Lean Cuisines. 247 00:14:49,722 --> 00:14:50,890 [Raymond laughs] 248 00:14:51,015 --> 00:14:52,099 What's Lean Cuisines? 249 00:14:52,182 --> 00:14:55,477 Yo, it's some shit no grown man should be eating, let me tell you. 250 00:14:56,020 --> 00:14:58,188 -It sounds like it. -Doesn't it, though? 251 00:14:58,272 --> 00:14:59,398 [Ray Sr. speaking in Spanish] 252 00:14:59,481 --> 00:15:01,525 [Raymond] But I... I'd take it right about now. 253 00:15:03,777 --> 00:15:05,905 Yeah. Yeah, I bet, I bet. 254 00:15:05,988 --> 00:15:08,115 Um, what about you, son? 255 00:15:08,198 --> 00:15:10,659 Um, what'd you have for dinner? 256 00:15:10,743 --> 00:15:12,870 Well, you know they feed us, but... 257 00:15:13,495 --> 00:15:16,165 you know, I stay hungry, so I take anything I can get. 258 00:15:16,248 --> 00:15:17,833 Yeah, like father, like son, huh? 259 00:15:17,917 --> 00:15:21,670 But tonight's my kind of night. You know, it's mac and cheese night. 260 00:15:21,879 --> 00:15:24,006 Little fried bologna, know what I'm saying? 261 00:15:24,089 --> 00:15:25,466 Fried bologna? 262 00:15:25,549 --> 00:15:27,760 Hey, look at you, big spender. 263 00:15:27,843 --> 00:15:28,844 Yeah. 264 00:15:29,386 --> 00:15:32,139 But sometimes I feel like meat, so... 265 00:15:33,641 --> 00:15:34,934 I'll splurge a little. 266 00:15:35,517 --> 00:15:37,770 Yeah, well, you know, you're taking care of yourself 267 00:15:37,853 --> 00:15:39,271 and that's what matters, you know? 268 00:15:39,355 --> 00:15:41,106 You gotta do what you gotta do to... 269 00:15:41,565 --> 00:15:43,776 But before you know it, you'll be home. 270 00:15:45,110 --> 00:15:46,111 I hope so. 271 00:15:47,237 --> 00:15:48,405 ♪ Yo, it's a beautiful day ♪ 272 00:15:48,781 --> 00:15:50,449 ♪ And everybody's feeling wonderful ♪ 273 00:15:50,532 --> 00:15:51,492 ♪ The ladies is out ♪ 274 00:15:51,575 --> 00:15:53,243 ♪ Looking fly, dressed comfortable ♪ 275 00:15:53,327 --> 00:15:55,829 ♪ I love to wake up And feel the breeze through my window ♪ 276 00:15:55,913 --> 00:15:58,374 ♪ Slip on a fatigues Grab a dutch and roll some indo ♪ 277 00:15:58,457 --> 00:16:01,335 ♪ It be days like these That make life so much easier ♪ 278 00:16:01,418 --> 00:16:03,796 ♪ Fish thawin' out Guinness Stout in the freezer ♪ 279 00:16:03,879 --> 00:16:05,673 ♪ Walk the block at my leisure ♪ 280 00:16:05,756 --> 00:16:07,716 ♪ Summertime is like a anesthesia ♪ 281 00:16:07,800 --> 00:16:09,510 ♪ So many pretty things to please ya ♪ 282 00:16:09,593 --> 00:16:11,136 ♪ If I had a chance to make a wish ♪ 283 00:16:11,220 --> 00:16:13,222 ♪ Every day would be just like this ♪ 284 00:16:13,305 --> 00:16:14,348 ♪ Full of happiness ♪ 285 00:16:14,431 --> 00:16:15,265 ♪ I feel great ♪ 286 00:16:15,349 --> 00:16:17,643 ♪ Even though we got Mad things to deal with ♪ 287 00:16:17,726 --> 00:16:19,019 ♪ Happiness is all in the mind ♪ 288 00:16:19,269 --> 00:16:21,105 ♪ Let's unwind and find A reason to smile ♪ 289 00:16:21,397 --> 00:16:23,649 ♪ I'm just glad to be livin' Feelin' fine ♪ 290 00:16:23,732 --> 00:16:26,151 ♪ Leavin' my bad times behind Feels great ♪ 291 00:16:26,235 --> 00:16:28,445 ♪ Even though we got Mad things to deal with ♪ 292 00:16:28,529 --> 00:16:30,114 ♪ Happiness is all in the mind ♪ 293 00:16:30,197 --> 00:16:32,074 ♪ Let's unwind and find A reason to smile ♪ 294 00:16:32,157 --> 00:16:34,451 ♪ I'm just glad to be livin' Feelin' fine ♪ 295 00:16:34,660 --> 00:16:37,121 ♪ Leaving my bad times behind Feels great ♪ 296 00:16:37,204 --> 00:16:39,707 [poignant music playing] 297 00:17:18,996 --> 00:17:20,289 [TV program in Spanish playing] 298 00:17:20,372 --> 00:17:22,207 [Ray Sr.] I want you to meet my wife Elena. 299 00:17:22,541 --> 00:17:23,375 Okay? 300 00:17:23,459 --> 00:17:24,626 [in Spanish] Look, Elena. 301 00:17:25,044 --> 00:17:27,087 Come. I want to introduce you to my son. 302 00:17:30,841 --> 00:17:32,843 -This is my wife, Elena. -Hi. 303 00:17:32,926 --> 00:17:35,679 -Elena, este es Raymond. -[in English] Nice to meet you. 304 00:17:36,638 --> 00:17:37,514 You too. 305 00:17:37,598 --> 00:17:39,141 [children chatter in Spanish] 306 00:17:40,642 --> 00:17:41,602 [in Spanish] But what... 307 00:17:43,062 --> 00:17:44,480 -What? -What's that? 308 00:17:44,563 --> 00:17:45,773 What are you talking about? 309 00:17:46,356 --> 00:17:47,483 [in English] Nothing, nothing. 310 00:17:47,566 --> 00:17:48,692 [child screams] 311 00:17:49,026 --> 00:17:50,152 [video game beeping] 312 00:17:50,819 --> 00:17:52,154 Who are all these kids? 313 00:17:52,404 --> 00:17:55,324 Elena's cousins. She takes everybody in. 314 00:17:56,200 --> 00:17:57,326 She's got a big heart. 315 00:18:01,538 --> 00:18:02,539 [child] Ow! 316 00:18:02,623 --> 00:18:04,541 I'm gonna go put this in my room. 317 00:18:07,878 --> 00:18:11,548 [child wails and screams] 318 00:18:16,887 --> 00:18:19,473 [Ray Sr.] Oh, yeah, don't worry about all that stuff in there. 319 00:18:19,556 --> 00:18:20,682 We're gonna move it out. 320 00:18:22,184 --> 00:18:23,393 Things have changed. 321 00:18:23,894 --> 00:18:24,937 [Ray Sr. sighs] 322 00:18:25,020 --> 00:18:26,647 Yeah, I know, I know. 323 00:18:27,689 --> 00:18:30,359 Elena wanted to change it up, you know, for the baby. 324 00:18:32,111 --> 00:18:33,112 Okay. 325 00:18:33,195 --> 00:18:35,197 [children chattering and yelling] 326 00:18:37,116 --> 00:18:38,033 Hey, Lena, Lena. 327 00:18:38,742 --> 00:18:39,576 How about... 328 00:18:39,660 --> 00:18:41,161 [in Spanish] Two beers, please. 329 00:18:41,328 --> 00:18:42,621 [Elena] There is no beer. 330 00:18:42,704 --> 00:18:44,623 [Ray Sr. in English] What do you mean? I gave you the money yesterday. 331 00:18:44,706 --> 00:18:45,749 I had to buy food. 332 00:18:47,751 --> 00:18:49,962 -You want water? -[Ray Sr.] I'll take water. 333 00:18:50,420 --> 00:18:52,798 Ramón! Ramón, come here! 334 00:18:52,881 --> 00:18:54,174 [Elena] Papi's calling you. 335 00:18:54,258 --> 00:18:56,260 [Ray Sr.] Ramóncito! Come here! [claps hands] 336 00:18:56,343 --> 00:18:59,888 [speaking in Spanish] 337 00:19:00,681 --> 00:19:01,640 Huh? 338 00:19:01,890 --> 00:19:03,892 I want you to meet your big brother. All right? 339 00:19:03,976 --> 00:19:05,894 Say hi to your big brother. This is Raymond. 340 00:19:05,978 --> 00:19:07,437 -Hola. -Hola. 341 00:19:07,521 --> 00:19:09,356 [Ray Sr.] I've been telling you about Raymond. 342 00:19:09,439 --> 00:19:10,941 What'd I tell you about Raymond? 343 00:19:12,943 --> 00:19:14,111 Gracias, mamalita. 344 00:19:15,362 --> 00:19:16,280 Thank you. 345 00:19:17,990 --> 00:19:20,325 [Elena and Ray Sr. speaking in Spanish] 346 00:19:20,409 --> 00:19:22,703 -He needs to eat. -But he wants to be with me. 347 00:19:27,833 --> 00:19:30,169 [child screaming loudly] 348 00:19:34,047 --> 00:19:37,384 [Ray Sr.] Okay, man, let's just put Ramón's stuff in my room, okay? 349 00:19:39,845 --> 00:19:42,598 Just put it on the bed. Just be careful with the sheets. 350 00:19:43,140 --> 00:19:44,766 -[Raymond] That's the mom, right? -[Ray Sr.] Yeah. 351 00:19:45,726 --> 00:19:47,978 -They don't live here, though, right? -Nah. 352 00:19:48,061 --> 00:19:50,063 She helps with Ramón, that's all. 353 00:19:50,314 --> 00:19:52,149 -Okay. -Hey, wait. 354 00:19:52,399 --> 00:19:57,029 Uh, you know what? Why don't you take this into the living room, all right? 355 00:19:57,154 --> 00:19:57,988 Gotcha. 356 00:19:58,238 --> 00:19:59,198 Put it anywhere. 357 00:20:00,741 --> 00:20:01,575 Ray? 358 00:20:02,075 --> 00:20:05,662 [in Spanish] I wish you'd talk to me before doing things in my room. 359 00:20:06,622 --> 00:20:09,708 -[in English] I didn't want to bother you. -[Elena] Well, talk to me. 360 00:20:09,791 --> 00:20:11,627 Okay, I will. 361 00:20:11,793 --> 00:20:12,628 Pop? 362 00:20:13,837 --> 00:20:15,714 Your wife knew I'd be coming back here, right? 363 00:20:15,797 --> 00:20:17,257 Yeah, por supuesto. 364 00:20:17,341 --> 00:20:19,134 Of course. Why? 365 00:20:19,676 --> 00:20:21,845 [laughs] Oh, hey, hey, hey. 366 00:20:22,804 --> 00:20:24,723 I got a little something for you. 367 00:20:29,478 --> 00:20:30,562 That's for you. 368 00:20:44,534 --> 00:20:46,536 [children continue to chatter and yell] 369 00:20:58,548 --> 00:20:59,925 [silence] 370 00:21:01,426 --> 00:21:03,136 [poignant music playing] 371 00:21:55,022 --> 00:21:57,232 [wheezing and gasping] 372 00:22:03,196 --> 00:22:04,323 Tron, you hungry? 373 00:22:13,206 --> 00:22:14,082 [Bobby] Hey. 374 00:22:17,961 --> 00:22:20,005 [Bobby wheezing and gasping] 375 00:22:21,590 --> 00:22:22,424 Hey. 376 00:22:23,091 --> 00:22:24,551 I made us some lunch. 377 00:22:27,304 --> 00:22:29,639 Was hoping we could, uh... we could talk. 378 00:22:41,902 --> 00:22:43,070 [grunts] 379 00:22:43,153 --> 00:22:44,237 Here. 380 00:22:46,615 --> 00:22:47,991 [Bobby grunts] 381 00:22:48,075 --> 00:22:49,117 [Bobby gasps] 382 00:22:53,872 --> 00:22:56,083 [taking shallow breaths] 383 00:22:57,501 --> 00:22:59,086 Maybe after your workout, then. 384 00:23:20,565 --> 00:23:21,441 [exhales] 385 00:23:27,155 --> 00:23:29,491 -Want y'all at the rally at 10:00. -Come on. 386 00:23:29,574 --> 00:23:32,452 -[woman 1] Hey, Deloris! -[woman 2] Where is this? 387 00:23:32,536 --> 00:23:34,204 -[Sharonne] Right out here. -[woman 2] I see. 388 00:23:35,205 --> 00:23:36,957 [Sharonne] Come to the rally at 10:00, y'all. 389 00:23:37,040 --> 00:23:38,834 -You hanging in there? -[Sharonne] Ten o'clock. 390 00:23:38,917 --> 00:23:40,210 I'm doing the best I can. 391 00:23:42,421 --> 00:23:43,255 Sharonne. 392 00:23:44,798 --> 00:23:46,174 How you been, Deloris? 393 00:23:48,385 --> 00:23:49,678 How's Yusef? 394 00:23:49,761 --> 00:23:51,388 [Sharonne] Yeah, Yusef's making his way. 395 00:23:51,471 --> 00:23:53,849 Studying the Koran, learning his faith, you know. 396 00:23:53,932 --> 00:23:55,350 And school, of course. 397 00:23:56,309 --> 00:23:58,353 Wish they had a school where Korey is. 398 00:23:59,896 --> 00:24:02,023 Ain't got no school in Auburn Maximum. 399 00:24:03,525 --> 00:24:05,944 And now they got him in an isolation unit and... 400 00:24:07,154 --> 00:24:09,948 -he having a tough time up there. -I can't imagine. 401 00:24:10,365 --> 00:24:14,286 He was too young to go straight to an adult prison. 402 00:24:15,120 --> 00:24:18,623 I keep him in prayer always, I do. 403 00:24:18,832 --> 00:24:20,292 I pray for Kevin too. 404 00:24:20,709 --> 00:24:21,835 For all the boys. 405 00:24:26,006 --> 00:24:27,424 [man] Hey, Ms. Grace, how you doing? 406 00:24:28,800 --> 00:24:30,218 [Grace] Are you coming to the rally? 407 00:24:30,802 --> 00:24:34,473 Would you mind having Yusef write Korey? 408 00:24:34,973 --> 00:24:37,434 I mean, it would give him such a lift, 409 00:24:37,517 --> 00:24:40,896 and God knows he could use a boost right about now. Can you just-- 410 00:24:40,979 --> 00:24:42,981 -I can't do that. -Why? 411 00:24:44,316 --> 00:24:46,985 They cannot communicate as convicted felons. 412 00:24:47,068 --> 00:24:50,614 They can't share communications across facilities. 413 00:24:50,697 --> 00:24:51,990 It's the state law. 414 00:24:52,908 --> 00:24:56,036 We could help them with that and it'll be easy. 415 00:24:56,369 --> 00:24:58,747 You see him and get a letter, you give it to me, 416 00:24:58,830 --> 00:25:00,332 and then I'll give one to Korey, 417 00:25:00,415 --> 00:25:03,376 and then we'll just go back and forth with them like that. 418 00:25:06,922 --> 00:25:08,924 He asks about him, Sharonne. 419 00:25:09,257 --> 00:25:11,551 I'm trying to get Yusef home. 420 00:25:12,802 --> 00:25:13,637 Home. 421 00:25:14,221 --> 00:25:15,639 Sooner rather than later. 422 00:25:16,264 --> 00:25:18,391 He could get home next year with good time. 423 00:25:19,100 --> 00:25:22,395 I can't have him engage in this funny business you talking about. 424 00:25:22,479 --> 00:25:23,563 Oh! 425 00:25:23,855 --> 00:25:25,065 I just can't do that. 426 00:25:27,734 --> 00:25:30,111 You take care of yourself. You give my best to Korey. 427 00:25:33,365 --> 00:25:34,449 [exhales] 428 00:25:48,797 --> 00:25:51,007 [Sharonne] I invoke the perfect words of Allah 429 00:25:51,091 --> 00:25:54,261 to protect us against the evil that may come from Sky or Earth, 430 00:25:54,678 --> 00:25:56,596 against the tests of Night and Day, 431 00:25:57,556 --> 00:25:59,724 in the name of Allah, gracious and merciful. 432 00:26:00,600 --> 00:26:01,726 Subhan Allah. 433 00:26:04,312 --> 00:26:05,355 You've been studying. 434 00:26:06,398 --> 00:26:07,440 I can tell. 435 00:26:08,483 --> 00:26:10,902 -You staying close to the brothers? -Like you told me. 436 00:26:11,194 --> 00:26:12,070 I like 'em. 437 00:26:12,821 --> 00:26:15,115 They treat me good. We talk. 438 00:26:15,657 --> 00:26:18,493 That's good, son. That's very good. 439 00:26:20,412 --> 00:26:21,955 How's Aisha and Shareef? 440 00:26:22,664 --> 00:26:25,584 They're fine. They send their love. 441 00:26:26,543 --> 00:26:27,502 And how's work? 442 00:26:28,878 --> 00:26:31,464 [woman] I just don't know if I can keep sending her there. 443 00:26:31,548 --> 00:26:35,176 I mean, my daughter is... Well, I'm not going to say who she is, 444 00:26:35,468 --> 00:26:37,429 but she's a victim of this kind of thing herself, 445 00:26:37,512 --> 00:26:41,349 this kind of tragedy, and it's taken us years to get past it. 446 00:26:41,433 --> 00:26:42,434 [answering machine beeps] 447 00:26:42,517 --> 00:26:45,395 [man] The guy was a fucking scum. They don't deserve to live, 448 00:26:45,478 --> 00:26:48,690 let alone have jobs at what I thought was a reputable institution. 449 00:26:48,815 --> 00:26:50,942 -Guess I'll have to talk-- -[button clicks] 450 00:26:53,361 --> 00:26:55,530 -I don't want to beg. -[woman] Sharonne, I agree. 451 00:26:55,614 --> 00:26:56,698 Let's not beg. 452 00:26:58,199 --> 00:27:00,619 I think it'll be better for everyone involved. 453 00:27:00,869 --> 00:27:02,621 [woman] We're gonna have to let you go. 454 00:27:06,708 --> 00:27:07,584 [Sharonne exhales] 455 00:27:08,001 --> 00:27:09,669 First interview was great. 456 00:27:11,421 --> 00:27:13,381 Second interview, even better. 457 00:27:15,842 --> 00:27:17,719 Then same old, same old. 458 00:27:19,346 --> 00:27:21,348 [Sharonne] They find out about Yusef... 459 00:27:24,309 --> 00:27:26,269 I'm pretty fucking sure that's illegal. 460 00:27:26,853 --> 00:27:27,937 Sue they ass. 461 00:27:28,897 --> 00:27:30,690 I don't want to see another lawyer 462 00:27:31,149 --> 00:27:33,526 or another court date ever again in my life. 463 00:27:33,818 --> 00:27:35,278 I'm still paying them bills. 464 00:27:35,487 --> 00:27:37,072 You'll find something else. 465 00:27:37,322 --> 00:27:39,407 It's the racket they running in them facilities. 466 00:27:40,116 --> 00:27:41,326 That's the real crime. 467 00:27:41,785 --> 00:27:45,413 You know, one ten-minute phone call from Yusef costs $23. 468 00:27:45,872 --> 00:27:47,207 Shit! 469 00:27:47,666 --> 00:27:49,376 Where am I gonna get that from? 470 00:27:54,339 --> 00:27:56,633 My name is Sharonne Salaam, 471 00:27:57,509 --> 00:27:59,969 and I'm here to learn about public assistance. 472 00:28:01,513 --> 00:28:02,514 Work's fine. 473 00:28:03,223 --> 00:28:05,725 Your brothers and sisters are fine. Don't worry about that now. 474 00:28:07,310 --> 00:28:08,895 You need to focus on you. 475 00:28:09,604 --> 00:28:13,233 So, tell me what you been thinking about. 476 00:28:15,110 --> 00:28:16,569 What's going on in there? 477 00:28:20,699 --> 00:28:21,574 I been... 478 00:28:21,700 --> 00:28:23,702 I been thinking a lot about Korey. 479 00:28:26,329 --> 00:28:29,165 Nobody's heard from him since they transferred him from Rikers. 480 00:28:30,834 --> 00:28:32,335 He wasn't even on the list. 481 00:28:34,671 --> 00:28:37,424 He came to look after me so I wouldn't disappoint you. 482 00:28:43,012 --> 00:28:44,764 And now we don't know where he is. 483 00:28:48,059 --> 00:28:48,935 It's not right. 484 00:28:49,018 --> 00:28:51,020 Baby, what you feel about Korey... 485 00:28:53,523 --> 00:28:55,275 that means you are a good person. 486 00:28:56,234 --> 00:28:58,987 But you need to focus on you right now. 487 00:28:59,821 --> 00:29:01,531 You need to stick with the brothers. 488 00:29:01,614 --> 00:29:04,325 You need to study. That's all I need for you to do while you in here. 489 00:29:04,409 --> 00:29:07,245 And then soon, you will all be home and you and Korey 490 00:29:07,328 --> 00:29:08,955 will have plenty to talk about. 491 00:29:09,038 --> 00:29:10,957 [wistful music playing] 492 00:29:11,082 --> 00:29:12,542 People hate us out there. 493 00:29:16,004 --> 00:29:17,672 They hate your brilliance. 494 00:29:20,091 --> 00:29:21,384 They hate your beauty. 495 00:29:22,761 --> 00:29:23,970 They hate us. 496 00:29:26,681 --> 00:29:28,433 But we not gonna hate ourselves. 497 00:29:33,271 --> 00:29:34,314 Home. 498 00:29:35,106 --> 00:29:36,191 Yeah, son. 499 00:29:37,901 --> 00:29:38,985 Home. 500 00:29:41,905 --> 00:29:43,490 [inaudible speech] 501 00:29:50,288 --> 00:29:52,832 ["Just A Touch Of Love" by Slave playing on stereo] 502 00:29:54,292 --> 00:29:55,752 [man] Get in there. 503 00:29:57,420 --> 00:29:58,505 [man] Get in there, man. 504 00:29:58,588 --> 00:30:00,715 -[man] Good, ain't they? -[woman] You not gonna eat that? 505 00:30:00,799 --> 00:30:02,133 Come on, take this plate. 506 00:30:03,927 --> 00:30:06,137 [Sharonne] Go ahead and eat. Help yourself. 507 00:30:06,221 --> 00:30:09,432 ♪ Just a touch of love, a little bit ♪ 508 00:30:10,433 --> 00:30:13,019 ♪ Just a touch of love ♪ 509 00:30:14,229 --> 00:30:16,439 [Sharonne] Aisha! Come on, bring your brother a plate. 510 00:30:16,856 --> 00:30:19,275 And you know how he loves sweet potatoes. 511 00:30:20,860 --> 00:30:22,570 -Thank you. -You're welcome. 512 00:30:23,279 --> 00:30:25,657 -You're okay? -Yeah, I'm fine. Thank you. 513 00:30:29,536 --> 00:30:32,914 ["Hope" by Pete Josef playing] 514 00:30:37,418 --> 00:30:40,129 ♪ Hope is the thing with feathers ♪ 515 00:30:40,630 --> 00:30:42,882 ♪ That perches in the soul ♪ 516 00:30:43,842 --> 00:30:46,636 ♪ Sings a tune without the words ♪ 517 00:30:47,053 --> 00:30:51,349 ♪ And never stops at all ♪ 518 00:30:53,601 --> 00:30:56,229 -There he is. -♪ All ♪ 519 00:30:56,312 --> 00:30:57,814 [Grace] Oh, my God... 520 00:31:06,030 --> 00:31:07,073 How was your week? 521 00:31:08,157 --> 00:31:09,325 How are you eating? 522 00:31:09,659 --> 00:31:11,786 You're staying out of the cafeteria, right? 523 00:31:11,870 --> 00:31:13,496 [Angie] Ain't nothing but mess in there. 524 00:31:13,997 --> 00:31:16,749 You eating out of the commissary, right? Getting enough to get full? 525 00:31:16,958 --> 00:31:20,461 Yeah. I'm... I'm getting enough. Thanks. 526 00:31:25,258 --> 00:31:27,302 Is there something you want to tell us? 527 00:31:29,387 --> 00:31:32,056 Are you and Yusef still looking out for each other? 528 00:31:32,682 --> 00:31:33,725 Uh... 529 00:31:35,852 --> 00:31:39,188 You know, Yusef's really with the Muslim guys now. 530 00:31:39,981 --> 00:31:40,857 Um... 531 00:31:41,566 --> 00:31:42,483 Like... 532 00:31:42,567 --> 00:31:44,569 -I don't know. -That's okay. 533 00:31:45,445 --> 00:31:46,404 Look at me. 534 00:31:47,530 --> 00:31:49,449 He's got something to look forward to. 535 00:31:50,158 --> 00:31:51,409 You have to find one too. 536 00:31:53,870 --> 00:31:55,538 That's the trick of a happy life. 537 00:31:56,873 --> 00:31:58,625 Imma tell you a story I ain't never told you. 538 00:31:58,708 --> 00:32:01,461 ["Happy Feelin's" by Maze ft. Frankie Beverly playing] 539 00:32:01,544 --> 00:32:04,380 Imma tell you how it works when you got something to look forward to. 540 00:32:06,299 --> 00:32:08,593 [Angie] You know, my co-workers, they were polite, 541 00:32:08,968 --> 00:32:10,511 but I wasn't close to anyone. 542 00:32:10,720 --> 00:32:13,932 They didn't want to be close to me, and I thought I deserved that, 543 00:32:14,015 --> 00:32:15,016 so I accepted it. 544 00:32:15,308 --> 00:32:18,937 I was alone a lot, just doing what I had to do to get through the day. 545 00:32:19,979 --> 00:32:20,980 That's not life. 546 00:32:21,230 --> 00:32:22,690 And it's not happiness. 547 00:32:23,316 --> 00:32:26,235 Happiness is something to look forward to. 548 00:32:31,908 --> 00:32:34,035 ♪ Happy feelin's in the air ♪ 549 00:32:34,118 --> 00:32:34,994 Hi. 550 00:32:36,579 --> 00:32:37,455 Hi. 551 00:32:38,748 --> 00:32:40,458 Um, welcome to Thrifty. 552 00:32:41,000 --> 00:32:42,251 How can I be of service? 553 00:32:42,335 --> 00:32:45,755 Yes, please. I, uh, need to rent a minivan for the weekend. 554 00:32:47,507 --> 00:32:50,218 Okay, we have a lot of options. 555 00:32:50,301 --> 00:32:51,678 This one right here is... 556 00:32:53,012 --> 00:32:54,138 great for the wife, 557 00:32:54,889 --> 00:32:56,099 kids, the whole family. 558 00:32:56,307 --> 00:32:59,560 How's it for taking your grandma and her friends to Atlantic City 559 00:32:59,644 --> 00:33:02,355 for their All-Star Mega Bingo game? 560 00:33:04,023 --> 00:33:05,358 Very good for that too. 561 00:33:06,150 --> 00:33:08,695 [Angie] I rented him that van for three days. 562 00:33:09,070 --> 00:33:11,698 And I'm telling you, waiting for him to return it, 563 00:33:12,073 --> 00:33:14,993 it was the most fun I'd had in such a long time. 564 00:33:15,451 --> 00:33:16,285 [Angie] Next. 565 00:33:16,995 --> 00:33:23,501 ♪ You made me feel alive ♪ 566 00:33:24,419 --> 00:33:26,087 ♪ Yeah, baby ♪ 567 00:33:26,504 --> 00:33:28,798 -♪ You ♪ -♪ You ♪ 568 00:33:29,173 --> 00:33:33,636 -♪ Make me feel so high ♪ -[inaudible speech] 569 00:33:33,720 --> 00:33:34,554 [man] Hey, uh... 570 00:33:36,222 --> 00:33:38,474 would you like to, uh, grab dinner sometime? 571 00:33:43,104 --> 00:33:44,105 Um... 572 00:33:47,442 --> 00:33:48,568 -What? -[Angie] Mm-hm. 573 00:33:48,651 --> 00:33:49,652 You said no. 574 00:33:49,902 --> 00:33:52,405 -Yeah, I said no. -Hold on, hold on. Okay... 575 00:33:52,572 --> 00:33:54,449 -[Angie] No, I-- -No, no, no, no, no. 576 00:33:54,907 --> 00:33:58,161 You waited on him for three days and three nights 577 00:33:58,244 --> 00:33:59,746 just to say no when he asked you out? 578 00:33:59,829 --> 00:34:02,081 Hold on, there's more to the story. There's more-- 579 00:34:02,165 --> 00:34:03,833 [Kevin] Why did you say no? 580 00:34:03,916 --> 00:34:05,334 [chuckling] 581 00:34:06,294 --> 00:34:07,420 Why did you say no? 582 00:34:09,005 --> 00:34:13,384 Because I didn't think I should be having fun, in romance and whatever, 583 00:34:13,509 --> 00:34:14,594 while you're in here. 584 00:34:16,637 --> 00:34:18,556 I'm part of the reason you're in here. 585 00:34:19,724 --> 00:34:21,726 [poignant music playing] 586 00:34:22,101 --> 00:34:23,436 [Angie] Let me tell you, I was... 587 00:34:25,146 --> 00:34:27,440 I was really down the last couple years. 588 00:34:29,400 --> 00:34:30,359 And I... 589 00:34:33,237 --> 00:34:34,322 I feel just... 590 00:34:35,573 --> 00:34:37,033 I feel guilty you're in here. 591 00:34:38,159 --> 00:34:40,328 Don't feel like that. I don't want you to feel like that. 592 00:34:40,411 --> 00:34:43,164 [Angie] No, it's okay, though. I wish I'd known better. 593 00:34:43,623 --> 00:34:45,750 Remember how to do things at the precinct. 594 00:34:46,876 --> 00:34:49,337 My mama schooled me, didn't you? 595 00:34:50,046 --> 00:34:51,589 All the guilt. 596 00:34:53,508 --> 00:34:55,301 It's lazy energy. 597 00:34:56,219 --> 00:34:58,012 It doesn't change the past. 598 00:34:58,346 --> 00:35:02,350 And it doesn't shape the future, and it's a waste. 599 00:35:04,352 --> 00:35:06,312 And we got no time to waste. 600 00:35:07,313 --> 00:35:09,273 We gotta live. Hm? 601 00:35:12,235 --> 00:35:13,736 So we went on a couple dates. 602 00:35:13,820 --> 00:35:15,071 [chuckling] 603 00:35:15,488 --> 00:35:16,531 That's good. 604 00:35:17,532 --> 00:35:19,117 That's good. I'm happy for you. 605 00:35:19,784 --> 00:35:22,036 Chris is my something to look forward to. 606 00:35:23,955 --> 00:35:27,875 Studying his religion, that's what Yusef looks forward to. 607 00:35:28,042 --> 00:35:29,544 [inaudible speech] 608 00:35:30,336 --> 00:35:32,338 [Angie] You find your something, Kevin. 609 00:35:32,547 --> 00:35:34,298 [buzzing] 610 00:35:44,058 --> 00:35:45,059 I love you. 611 00:36:04,704 --> 00:36:07,707 -It's changed a lot, huh? -Yeah, it's changed a lot. 612 00:36:07,790 --> 00:36:09,792 [chuckles] 613 00:36:10,418 --> 00:36:11,502 I want to see it all. 614 00:36:12,837 --> 00:36:14,255 I even want to see the park. 615 00:36:16,924 --> 00:36:18,718 You know, I hear that they redid it. 616 00:36:19,385 --> 00:36:21,262 You know, maybe one of these days... 617 00:36:22,096 --> 00:36:22,930 we... 618 00:36:23,014 --> 00:36:26,184 ["Umi Says" by Mos Def playing on car stereo] 619 00:36:31,063 --> 00:36:32,315 [exhales sharply] 620 00:36:33,941 --> 00:36:35,568 [Angie] It's okay. You got time. 621 00:36:37,195 --> 00:36:39,322 A lot's changed, but you know what ain't changed? 622 00:36:41,407 --> 00:36:42,241 You. 623 00:36:43,326 --> 00:36:45,119 That was my biggest prayer for you. 624 00:36:45,661 --> 00:36:49,081 That you'd stay safe. That you'd stay your sweet self. 625 00:36:54,295 --> 00:36:55,588 I know you seen things, 626 00:36:56,464 --> 00:36:57,840 maybe had to do things, 627 00:36:58,174 --> 00:36:59,342 defend yourself, 628 00:36:59,592 --> 00:37:01,844 survive, whatever might've happened. 629 00:37:03,221 --> 00:37:04,180 But in the end... 630 00:37:06,807 --> 00:37:08,184 you have the same heart. 631 00:37:11,562 --> 00:37:13,689 You gotta carry that with you out here, okay? 632 00:37:17,985 --> 00:37:21,530 ♪ My Umi said Shine your light on the world ♪ 633 00:37:22,073 --> 00:37:25,409 ♪ Shine your light for the world to see ♪ 634 00:37:25,910 --> 00:37:29,580 ♪ My Umi said Shine your light on the world ♪ 635 00:37:29,956 --> 00:37:32,083 ♪ Shine your light for the world... ♪ 636 00:37:32,166 --> 00:37:34,835 -I don't want to do this. -[Angie] You're the last one to get out. 637 00:37:35,044 --> 00:37:37,088 All the guys have been through this. You'll get through it. 638 00:37:37,380 --> 00:37:39,131 I'm not the last one. Korey is. 639 00:37:42,009 --> 00:37:43,511 I mean, of the four of you. 640 00:37:44,887 --> 00:37:47,640 Just 'cause you're registering as one doesn't mean you are one. 641 00:37:47,765 --> 00:37:49,058 It sure feel like it. 642 00:37:49,850 --> 00:37:50,726 I know. 643 00:37:51,519 --> 00:37:52,979 [exhales deeply] 644 00:37:54,397 --> 00:37:55,648 [unlocks seat belt] 645 00:37:57,066 --> 00:37:58,109 [car door opens] 646 00:37:59,527 --> 00:38:00,361 I love you. 647 00:38:03,739 --> 00:38:05,324 [man] Now every 90 days, you gotta do that. 648 00:38:05,658 --> 00:38:07,743 Come on down to the courthouse and sign in. 649 00:38:07,994 --> 00:38:10,579 Now, Megan's Law, that's separate from checking in with your PO. 650 00:38:10,830 --> 00:38:14,542 In three years' time, when you've finished with your conditional release, your CR, 651 00:38:14,625 --> 00:38:15,668 you and me, we're done. 652 00:38:16,168 --> 00:38:19,922 But you've gotta show your face here every 90 days for the rest of your life, 653 00:38:20,006 --> 00:38:21,424 or they will reincarcerate. 654 00:38:22,008 --> 00:38:23,259 For the rest of my life? 655 00:38:23,426 --> 00:38:25,761 [man] All right, so, do you know your curfew? 656 00:38:25,845 --> 00:38:27,763 Yes, sir, 7:00 p.m. till 9:00 a.m. 657 00:38:27,847 --> 00:38:30,474 -And where must you be during that time? -At home. 658 00:38:30,558 --> 00:38:32,143 The law says inside the house. 659 00:38:32,226 --> 00:38:34,854 That's not on the sidewalk, that's not on the stoop, inside. 660 00:38:35,104 --> 00:38:37,023 All night, every night, till 9:00 a.m. 661 00:38:37,106 --> 00:38:39,692 What happens when I get a job and my boss makes me come early? 662 00:38:39,775 --> 00:38:41,068 You get a different job. 663 00:38:41,819 --> 00:38:44,030 You ever been employed outside of prison? 664 00:38:44,113 --> 00:38:46,032 You ever filled out a job application? 665 00:38:49,076 --> 00:38:50,077 [man] It's just practice. 666 00:38:53,205 --> 00:38:55,041 Hold up. Gotta do your boxes. 667 00:38:56,709 --> 00:38:59,045 "A: Have you ever been incarcerated?" 668 00:38:59,128 --> 00:39:01,047 "B: Have you ever committed a felony?" 669 00:39:01,213 --> 00:39:05,051 Now, "have you committed a felony," that box right there, that protects you. 670 00:39:05,509 --> 00:39:06,886 See old boy back there? 671 00:39:08,346 --> 00:39:09,722 That's Vince Martinez. 672 00:39:11,932 --> 00:39:14,769 Four years up at Clinton, simple possession of narcotics. 673 00:39:15,311 --> 00:39:16,520 He's been out 15 years. 674 00:39:17,396 --> 00:39:19,148 Now, you check that box as a felon, 675 00:39:19,523 --> 00:39:22,401 and right away, you're not working on shift with Martinez, 676 00:39:22,485 --> 00:39:23,569 'cause he's a felon too. 677 00:39:23,944 --> 00:39:27,615 And as a condition of your CR, you can't associate with felons. 678 00:39:28,741 --> 00:39:31,410 Now, what's gonna happen when you don't check that box 679 00:39:31,660 --> 00:39:33,662 and you end up working the fry beside Martinez 680 00:39:33,746 --> 00:39:35,289 because they just scheduled you that way? 681 00:39:35,664 --> 00:39:37,041 You'll be reincarcerated. 682 00:39:38,292 --> 00:39:39,668 "Are you a registered sex offender?" 683 00:39:39,752 --> 00:39:41,337 That's the box that tells your supervisor, 684 00:39:41,420 --> 00:39:44,131 "Don't put me out on the counter handing out no Happy Meals." 685 00:39:44,215 --> 00:39:45,508 Or you'll go upstate in a heartbeat. 686 00:39:45,966 --> 00:39:49,178 Level three sex offenders can't be around any children that's not family. 687 00:39:49,303 --> 00:39:50,346 That's forever, right? 688 00:39:50,429 --> 00:39:51,931 Not just the next three years. 689 00:39:53,391 --> 00:39:56,352 Who am I supposed to work for with all this hanging over me? 690 00:39:56,435 --> 00:39:57,895 Man, whoever will take you. 691 00:39:59,647 --> 00:40:01,399 [woman] Raymond Santana Jr. 692 00:40:05,444 --> 00:40:10,366 My pop told me to ask for his boss, Mrs. Bakry. 693 00:40:10,616 --> 00:40:13,452 My pop said, uh, said she knew about me, 694 00:40:13,536 --> 00:40:15,287 she'd walk the application through. 695 00:40:17,790 --> 00:40:21,001 Mrs. Bakry retired two weeks ago. 696 00:40:26,715 --> 00:40:29,093 Please, I've been on so many interviews. 697 00:40:29,427 --> 00:40:30,803 I just need one chance. 698 00:40:36,225 --> 00:40:39,311 Your application will be processed, like everyone else. 699 00:40:41,856 --> 00:40:42,857 Thank you. 700 00:40:46,277 --> 00:40:48,904 [men talking indistinctly] 701 00:40:55,202 --> 00:40:56,412 [man] Yo, what up, Ray? 702 00:41:05,254 --> 00:41:07,882 [chatter in Spanish] 703 00:41:10,342 --> 00:41:13,053 [speaking in Spanish] 704 00:41:16,849 --> 00:41:18,726 [children laughing] 705 00:41:18,851 --> 00:41:20,436 [Ray Sr.] You gotta get it chopped up in there 706 00:41:20,519 --> 00:41:22,605 and go in there and go, "Oooh!" 707 00:41:22,980 --> 00:41:24,315 Woo-woo! 708 00:41:24,398 --> 00:41:25,983 -[loud laughter] -[Ray Sr.] Yeah. 709 00:41:26,066 --> 00:41:28,068 [Ray Sr. speaking in Spanish] 710 00:41:30,154 --> 00:41:31,655 [child] Look! It's flying! 711 00:41:31,739 --> 00:41:33,574 [children laughing] 712 00:41:33,699 --> 00:41:34,575 You know... 713 00:41:37,119 --> 00:41:38,746 when we first moved in, 714 00:41:39,079 --> 00:41:39,955 it was all new. 715 00:41:40,456 --> 00:41:41,957 And Grandma'd always be on me, 716 00:41:42,041 --> 00:41:45,044 "Get your feet off the furniture, child!" [laughs] 717 00:41:45,127 --> 00:41:46,837 Now look what they're doing, man. 718 00:41:47,171 --> 00:41:50,674 Took Uncle Manny and me probably, like, two months to upholster that couch. 719 00:41:50,883 --> 00:41:53,844 Look, if something is bothering you, just say something, man. 720 00:41:53,928 --> 00:41:55,137 Don't hold it in. 721 00:41:55,304 --> 00:41:56,805 'Cause I'm not a mind reader. 722 00:41:58,390 --> 00:42:01,810 [Ray Sr. speaking in Spanish] 723 00:42:01,894 --> 00:42:05,397 The spaceship's coming again! [mimics rocket noise] 724 00:42:05,481 --> 00:42:07,233 -There you go, little man. -[child] Come on! 725 00:42:07,358 --> 00:42:08,901 [Ray Sr.] Good job, champ. 726 00:42:09,276 --> 00:42:11,654 [children chattering and yelling] 727 00:42:13,322 --> 00:42:16,116 [both speaking in Spanish] 728 00:42:21,247 --> 00:42:23,999 [in Spanish] I cooked that food for us to eat later! 729 00:42:24,583 --> 00:42:25,626 [speaking in Spanish] 730 00:42:25,709 --> 00:42:26,961 [Raymond in English] I'm sorry. 731 00:42:27,044 --> 00:42:29,296 I saw the kid was eating, so I thought it was okay. 732 00:42:29,380 --> 00:42:32,007 -[woman yells] -[in Spanish] What did you do to Mom? Huh? 733 00:42:33,509 --> 00:42:36,053 This isn't prison. Here we eat at the table! 734 00:42:36,136 --> 00:42:37,429 Like normal people. 735 00:42:37,513 --> 00:42:39,390 -[in English] I thought it was okay. -[in Spanish] You eat at the table! 736 00:42:39,473 --> 00:42:41,517 He didn't know. Sorry, sorry. He didn't know. 737 00:42:41,934 --> 00:42:43,519 [Elena and mother speaking in Spanish] 738 00:42:43,602 --> 00:42:45,604 [children chattering and yelling] 739 00:42:46,355 --> 00:42:48,148 -[loud machine gun on TV] -[glass shatters] 740 00:42:48,232 --> 00:42:50,067 [in English] Yo, Elena, can you tell your family 741 00:42:50,150 --> 00:42:52,903 to please respect the furniture and turn down the TV? 742 00:42:55,364 --> 00:42:57,366 [in Spanish] You gonna let him talk to me like that? 743 00:42:57,658 --> 00:42:58,492 Huh? 744 00:42:58,826 --> 00:43:01,787 You think I'm letting a rapist disrespect me in my own house 745 00:43:01,870 --> 00:43:04,331 -and tell me what to do? -[in English] You calling me a rapist? 746 00:43:04,415 --> 00:43:05,291 [Ray Sr. speaking in Spanish] 747 00:43:05,374 --> 00:43:07,084 -[Raymond] You don't know me! -[Ray Sr.] Let it go! 748 00:43:07,167 --> 00:43:09,128 You don't know what the fuck you're talking about! 749 00:43:09,712 --> 00:43:12,464 At no time have I ever hurt a woman, man! 750 00:43:12,631 --> 00:43:14,842 [in Spanish] Never! Never! 751 00:43:14,925 --> 00:43:17,636 -[in English] Pa, tell her what I said! -She understands. 752 00:43:18,429 --> 00:43:20,848 [in Spanish] Please don't provoke him. Okay? Don't provoke him. 753 00:43:20,931 --> 00:43:23,892 [mother] Control your son! Control your son! 754 00:43:23,976 --> 00:43:26,228 [in English] You can't do like that, man. You can't do like that. 755 00:43:26,520 --> 00:43:28,397 Elena's my wife, all right? She's my wife. 756 00:43:28,480 --> 00:43:30,649 If you're gonna be here, you gotta respect her 'cause this is her house. 757 00:43:30,733 --> 00:43:32,109 Where was her respect? 758 00:43:34,153 --> 00:43:35,613 I gotta live here, man. 759 00:43:35,946 --> 00:43:38,741 I ain't got nowhere else to go. I got nothing. 760 00:43:41,744 --> 00:43:42,745 I got nothing. 761 00:43:43,203 --> 00:43:45,122 [Ray Sr.] I'm telling you, it's gonna get easier. 762 00:43:45,706 --> 00:43:47,583 Look at me, look at me, man. I'm telling you. 763 00:43:47,666 --> 00:43:50,461 But you gotta work with me. You gotta do your part, baby, all right? 764 00:43:51,587 --> 00:43:52,421 All right? 765 00:43:52,546 --> 00:43:54,548 [moving music playing] 766 00:44:08,896 --> 00:44:11,231 [woman] You do that like you really care about it. 767 00:44:11,940 --> 00:44:13,776 Like you really care about getting this clean 768 00:44:13,859 --> 00:44:15,235 for people you don't even know. 769 00:44:16,528 --> 00:44:18,906 You're a priest with a part-time job, ain't you? 770 00:44:19,490 --> 00:44:20,491 [laughs] 771 00:44:22,409 --> 00:44:23,494 Priest, no, ma'am. 772 00:44:24,745 --> 00:44:26,997 I guess I just like making dirty things shine, that's all. 773 00:44:27,081 --> 00:44:27,998 Hm. 774 00:44:28,457 --> 00:44:30,376 Well, I like dirty things too. 775 00:44:32,169 --> 00:44:33,170 Where you from? 776 00:44:34,922 --> 00:44:35,923 From here. 777 00:44:36,924 --> 00:44:39,009 -Where you from? -Shreveport, Louisiana. 778 00:44:40,678 --> 00:44:41,762 Welcome to Harlem. 779 00:44:41,970 --> 00:44:43,555 Oh, I've been here for a while. 780 00:44:43,806 --> 00:44:45,349 Though I ain't seen you around. 781 00:44:45,683 --> 00:44:46,975 Maybe you ain't been looking. 782 00:44:47,184 --> 00:44:48,227 Oh! 783 00:44:48,644 --> 00:44:49,645 I'm looking. 784 00:44:51,146 --> 00:44:52,606 [man] Yo, you used to live in Lehman? 785 00:44:54,692 --> 00:44:55,818 Uh, nah. 786 00:44:56,652 --> 00:44:57,528 I know you. 787 00:44:58,362 --> 00:45:01,240 -Where I know you from? -I can't help you, bro. I ain't from here. 788 00:45:07,579 --> 00:45:09,832 You told me you were from Harlem. 789 00:45:15,379 --> 00:45:16,296 I am, I... 790 00:45:16,630 --> 00:45:19,842 just ain't wasting time talking to dudes trying to start some shit, you know? 791 00:45:20,426 --> 00:45:22,219 Next, he'll be hitting me up for cash. 792 00:45:22,302 --> 00:45:24,972 [laughs] Negro, please. I know your jam. 793 00:45:25,389 --> 00:45:27,099 You're just all about the ladies. 794 00:45:27,516 --> 00:45:29,184 ♪ Walking down the street ♪ 795 00:45:29,268 --> 00:45:31,311 ♪ Watching ladies go by ♪ 796 00:45:31,395 --> 00:45:32,855 ♪ Watching you... ♪ 797 00:45:32,938 --> 00:45:34,940 [laughter] 798 00:45:35,441 --> 00:45:36,692 [man] Whoa, where you been? 799 00:45:36,775 --> 00:45:39,486 [indistinct chatter] 800 00:45:39,653 --> 00:45:41,321 So... Man, you got a head of hair. 801 00:45:41,405 --> 00:45:44,575 What kind of barber they got cutting that? Yo, where was you at? 802 00:45:44,658 --> 00:45:48,996 Uh, Downstate. Harlem Valley before that. I cut hair there. 803 00:45:49,079 --> 00:45:51,331 That's seems right, 'cause you was known for your hair. 804 00:45:51,415 --> 00:45:53,709 Flat top, right? Lil Daddy Kane! 805 00:45:53,792 --> 00:45:54,835 [laughter] 806 00:45:55,127 --> 00:45:56,462 [barber] Yeah, I remember. 807 00:45:57,463 --> 00:46:00,716 Man, I think you'll find that most folks up in the neighborhood, 808 00:46:00,799 --> 00:46:02,676 they know the real story on you boys. 809 00:46:02,760 --> 00:46:06,054 But south of 110th, I can't say. Down there, they is ignorant. 810 00:46:06,513 --> 00:46:07,973 And we is never innocent. 811 00:46:08,390 --> 00:46:10,559 But if I was you, I'd stay clear of the park. 812 00:46:10,684 --> 00:46:12,436 I think you should go everywhere. 813 00:46:12,519 --> 00:46:15,230 You know, live like a free man, don't box yourself in. 814 00:46:15,314 --> 00:46:18,358 Yo, that's true! That's true. Haters bound to do plenty of that for you. 815 00:46:18,817 --> 00:46:20,444 So, what's your next move? 816 00:46:21,904 --> 00:46:23,989 By which I mean, after that booty call. 817 00:46:24,072 --> 00:46:25,949 You know a man's gotta prioritize! 818 00:46:26,033 --> 00:46:27,534 [laughter] 819 00:46:27,618 --> 00:46:29,620 -Oh, shit, y'all Muslim! -[chuckling] 820 00:46:29,703 --> 00:46:32,748 Oh, I'm sorry. You gotta be married first, right? 821 00:46:32,831 --> 00:46:34,416 Man, he just got out yesterday. 822 00:46:34,500 --> 00:46:36,084 You've got him married already? 823 00:46:36,168 --> 00:46:37,377 [laughter] 824 00:46:38,378 --> 00:46:39,797 I wanna go back to school. 825 00:46:40,005 --> 00:46:42,883 -Maybe teach, I'm not sure. -[barber] Yeah? You have a state license? 826 00:46:42,966 --> 00:46:44,968 How you gonna do that when you've been incarcerated? 827 00:46:46,470 --> 00:46:47,721 I can't get a license? 828 00:46:48,680 --> 00:46:50,474 Not in no certified occupation. 829 00:46:51,517 --> 00:46:53,477 Bus driver, teacher, EMT. 830 00:46:54,603 --> 00:46:56,939 No, once you've been inside, man, they got you. 831 00:46:57,314 --> 00:46:58,398 And they keep you. 832 00:47:00,692 --> 00:47:01,568 Right. 833 00:47:05,364 --> 00:47:06,782 How you doing, Mrs. Garcia? 834 00:47:16,250 --> 00:47:17,084 [man laughs] 835 00:47:17,543 --> 00:47:18,377 [Raymond] Elombe! 836 00:47:18,460 --> 00:47:20,546 -[Elombe] Look who it is! -[Raymond] Hey, how are you? 837 00:47:20,629 --> 00:47:22,464 Now, don't give me that "how are you" jive. 838 00:47:22,548 --> 00:47:23,757 -Ray! -Ms. Brath! 839 00:47:23,841 --> 00:47:25,300 Now, why you been ducking us? 840 00:47:25,384 --> 00:47:28,345 Nah, it's not like that. I just didn't wanna bother you. 841 00:47:28,428 --> 00:47:31,807 Bother us? Raymond, we're here for you. It's never a bother. 842 00:47:31,890 --> 00:47:33,392 Thank you. Both of you. 843 00:47:33,600 --> 00:47:37,521 I know you helped out Pops, protesting and everything. Money too. 844 00:47:37,604 --> 00:47:38,814 That's what we're here for. 845 00:47:38,897 --> 00:47:41,275 If you can't lean on your community in the most trying times, 846 00:47:41,358 --> 00:47:42,734 then who can you lean on? 847 00:47:42,943 --> 00:47:44,152 I appreciate that. 848 00:47:46,530 --> 00:47:47,990 I'll see you at home, Elombe. 849 00:47:48,073 --> 00:47:50,075 [hopeful music playing] 850 00:47:50,701 --> 00:47:53,787 -You, do not be a stranger, please, Ray. -I won't. 851 00:47:54,997 --> 00:47:56,290 -Thank you. -Okay. 852 00:47:56,623 --> 00:47:58,625 -How you holding up? -[Raymond laughs] 853 00:47:58,750 --> 00:47:59,668 I don't know. 854 00:48:00,085 --> 00:48:02,588 There's a couple of things that you should know 100 percent. 855 00:48:02,921 --> 00:48:04,756 One, you got support. 856 00:48:05,799 --> 00:48:10,345 The second thing is that they are counting on you going back in. 857 00:48:12,222 --> 00:48:13,557 That ain't gonna be me. 858 00:48:14,600 --> 00:48:16,101 They ain't gonna get me again. 859 00:48:16,435 --> 00:48:17,519 [Elombe] Amen. 860 00:48:18,645 --> 00:48:19,897 So, you got a girl? 861 00:48:20,314 --> 00:48:21,565 Somebody writing you? 862 00:48:24,818 --> 00:48:26,278 I still keep pictures of her. 863 00:48:26,695 --> 00:48:27,613 We wrote a lot. 864 00:48:27,696 --> 00:48:31,241 She wrote first to say she thought I was innocent, that she was sorry. 865 00:48:31,325 --> 00:48:32,868 She thought I was cute or whatever. 866 00:48:32,951 --> 00:48:34,202 [laughs] 867 00:48:34,328 --> 00:48:36,914 When I went up for parole, it didn't go my way. 868 00:48:37,414 --> 00:48:40,208 So I wrote her and said, "I'm no good for you. Don't wait." 869 00:48:40,292 --> 00:48:42,586 So you broke up with her before she could break up with you. 870 00:48:42,836 --> 00:48:46,757 It was more like I was going up to adult prison with that tag: 871 00:48:47,215 --> 00:48:48,258 sex offender. 872 00:48:50,093 --> 00:48:51,762 I didn't know if I'd make it out. 873 00:48:51,970 --> 00:48:53,055 [Elombe] But you did. 874 00:48:53,388 --> 00:48:54,348 Now what? 875 00:48:54,806 --> 00:48:57,851 That's the question that you have to ask yourself. 876 00:48:59,895 --> 00:49:01,104 Go get your life, man. 877 00:49:02,272 --> 00:49:03,315 Take it back. 878 00:49:05,984 --> 00:49:07,194 And you ain't that cute. 879 00:49:07,277 --> 00:49:08,320 [both laughing] 880 00:49:21,124 --> 00:49:21,959 [woman] Hello? 881 00:49:22,042 --> 00:49:25,045 Tanya, this is Ray Santana. 882 00:49:25,754 --> 00:49:27,422 [Tanya] Oh, hey, Ray. 883 00:49:27,506 --> 00:49:29,841 ["She Was Fly" by Full Crate & Mar playing on stereo] 884 00:49:29,925 --> 00:49:34,596 You know, when you... when you just stopped writing, I... 885 00:49:36,723 --> 00:49:37,683 I don't know. 886 00:49:38,141 --> 00:49:39,017 It hurt. 887 00:49:40,018 --> 00:49:41,478 Was no way for me to reach you. 888 00:49:41,895 --> 00:49:44,064 Not like I could just come by or whatever. 889 00:49:44,606 --> 00:49:46,525 I don't know how to do this, 890 00:49:46,733 --> 00:49:48,777 except just tell you the truth. 891 00:49:49,736 --> 00:49:51,405 I shouldn't have did that to you. 892 00:49:52,656 --> 00:49:54,908 I just didn't want to bring you down to where I was. 893 00:49:55,158 --> 00:49:57,661 I hear what you're saying, but I... 894 00:49:58,286 --> 00:49:59,329 I don't get it. 895 00:50:00,288 --> 00:50:02,916 No, look, we had something good, and then you just... 896 00:50:03,000 --> 00:50:05,168 I don't understand how you just cut me off like that. 897 00:50:05,669 --> 00:50:08,755 Nothing all that bad ever happened to me before the park. 898 00:50:10,173 --> 00:50:11,591 Before, I had hope. 899 00:50:11,675 --> 00:50:14,678 After, I had none, not even about me and you. 900 00:50:21,143 --> 00:50:22,144 I'm sorry. 901 00:50:30,569 --> 00:50:33,071 [reporter] Monday night in New York, President Clinton could laugh 902 00:50:33,155 --> 00:50:35,157 about the rash of White House scandals... 903 00:50:35,240 --> 00:50:39,578 [both speaking in Spanish] 904 00:50:42,706 --> 00:50:45,876 [in Spanish] Elena! This asshole has a girl in his room. 905 00:50:46,793 --> 00:50:48,712 -Who do you have in there?! -[Raymond in English] What are you doing? 906 00:50:49,129 --> 00:50:50,047 Who the fuck is that? 907 00:50:50,672 --> 00:50:54,676 Leave us the fuck alone! This ain't even your house, lady! 908 00:50:54,760 --> 00:50:57,429 [in Spanish] Are you with a chick in the baby's room? 909 00:50:57,679 --> 00:50:59,973 You are a dirty, shameless girl! 910 00:51:00,057 --> 00:51:02,517 -[in English] I didn't know. I'm sorry. -[in Spanish] You didn't know what? 911 00:51:02,726 --> 00:51:04,061 [in Engish] No, she's my stepmother! 912 00:51:04,144 --> 00:51:05,604 [in Spanish] You are a dirty man! 913 00:51:05,687 --> 00:51:06,521 [in English] Stop! 914 00:51:07,564 --> 00:51:10,150 -Listen, wait! Please! -Don't fucking touch me! 915 00:51:10,233 --> 00:51:12,027 I swear, I'm not lying! 916 00:51:12,110 --> 00:51:13,945 -That's my stepmother! -Get off me. 917 00:51:14,029 --> 00:51:17,074 Look, I'm not going back in there, okay? And I got nowhere to take you, so-- 918 00:51:17,157 --> 00:51:20,660 That's okay. We'll go sit somewhere. We'll go to the park! 919 00:51:23,205 --> 00:51:24,414 [Tanya] No, I think... 920 00:51:24,539 --> 00:51:26,249 Maybe we had it right the first time. This... 921 00:51:26,541 --> 00:51:27,751 -[groans in frustration] -You know... 922 00:51:27,834 --> 00:51:30,337 -We're no good. -I'm not letting you go like that. 923 00:51:31,046 --> 00:51:32,589 I made that mistake already. 924 00:51:33,799 --> 00:51:35,008 Imma call you tomorrow. 925 00:51:36,927 --> 00:51:37,928 You gonna answer? 926 00:51:53,193 --> 00:51:54,569 [man] That'll be two dollars. 927 00:51:57,906 --> 00:52:00,242 -Thank you. -[man] Thank you, brother. Appreciate it. 928 00:52:03,745 --> 00:52:05,997 How come you never take me out for chicken and waffles? 929 00:52:07,499 --> 00:52:08,834 Why don't you take me out? 930 00:52:09,709 --> 00:52:11,002 Let's go to Amy Ruth. 931 00:52:11,378 --> 00:52:14,840 Everybody always be talking about the chicken and waffles at Amy Ruth. 932 00:52:14,923 --> 00:52:16,007 That's for tourists. 933 00:52:16,091 --> 00:52:17,759 Well, I am a tourist. 934 00:52:18,343 --> 00:52:19,344 I wanna go. 935 00:52:19,928 --> 00:52:22,764 Don't make no sense to eat in no restaurant. I gotta save for school. 936 00:52:22,889 --> 00:52:24,558 You can save for school next week. 937 00:52:24,641 --> 00:52:27,811 I have to save for school every week. You know what I take home. 938 00:52:27,894 --> 00:52:29,563 Yeah. Three hundred dollars. 939 00:52:29,646 --> 00:52:30,689 Every two weeks. 940 00:52:31,189 --> 00:52:34,317 And 100 of that goes to my mother 'cause you gotta take care of the ones you love. 941 00:52:35,110 --> 00:52:36,736 I keep $100 for myself, 942 00:52:36,820 --> 00:52:39,906 and if I could save every one of those dollars for school, I would. 943 00:52:40,240 --> 00:52:41,658 You're so selfish. 944 00:52:42,409 --> 00:52:44,035 We've been talking for months. 945 00:52:44,161 --> 00:52:46,163 I don't ask you to go out every week. 946 00:52:46,705 --> 00:52:48,707 All you do is stay inside. 947 00:52:49,416 --> 00:52:51,793 If I'd been in prison for them years, I would wanna go out. 948 00:52:51,877 --> 00:52:53,420 You don't know what you would want. 949 00:52:53,670 --> 00:52:55,797 I'm not spending money on stuff that don't matter. 950 00:52:57,174 --> 00:52:58,175 I don't matter? 951 00:52:59,634 --> 00:53:00,886 That's what you saying? 952 00:53:01,678 --> 00:53:03,638 -I don't matter? -I gotta go to school, Adelle. 953 00:53:04,347 --> 00:53:05,765 I gotta get my life back. 954 00:53:06,308 --> 00:53:08,602 Adelle! Listen, look... 955 00:53:11,855 --> 00:53:14,733 Look, we don't gotta talk to each other if I make you unhappy. 956 00:53:17,110 --> 00:53:19,237 I mean, I... I get it. It's cool. 957 00:53:20,780 --> 00:53:22,532 Are you trying to break up with me? 958 00:53:24,201 --> 00:53:26,912 -I'm just saying-- -You acting like a fucking inmate! 959 00:53:27,495 --> 00:53:28,788 You fucking felon! 960 00:53:30,290 --> 00:53:31,791 Oh, this how you treat girls? 961 00:53:33,293 --> 00:53:34,169 It is. 962 00:53:35,003 --> 00:53:36,421 I know what you do to 'em. 963 00:53:37,005 --> 00:53:38,298 Like you did to that lady. 964 00:53:39,216 --> 00:53:40,717 Fucking asshole! 965 00:53:42,510 --> 00:53:44,512 [plaintive music playing] 966 00:53:52,812 --> 00:53:54,648 [grunts and groans] 967 00:53:55,273 --> 00:53:57,275 [taking shallow breaths] 968 00:54:07,077 --> 00:54:08,870 [panting] 969 00:54:20,048 --> 00:54:22,050 [Bobby wheezing] 970 00:54:41,361 --> 00:54:43,363 [inaudible speech] 971 00:55:00,797 --> 00:55:02,048 [Bobby gasps] 972 00:55:16,688 --> 00:55:17,772 [Antron inhales] 973 00:55:22,777 --> 00:55:24,070 [Antron coughs] 974 00:55:28,325 --> 00:55:29,784 [wheezing] 975 00:55:46,968 --> 00:55:49,637 ["Cupid" by 112 playing] 976 00:56:02,192 --> 00:56:06,279 I can't wait to take you out, you know, to somewhere other than here. 977 00:56:06,529 --> 00:56:07,864 Maybe eat something. 978 00:56:07,947 --> 00:56:09,240 Yeah, where you wanna go? 979 00:56:12,869 --> 00:56:14,204 [man] Yo, what up? 980 00:56:14,287 --> 00:56:16,164 I got a place I want to take you. 981 00:56:16,456 --> 00:56:17,332 [Raymond] Yo, Leonard! 982 00:56:17,582 --> 00:56:19,000 Yo, Ray! 983 00:56:19,376 --> 00:56:20,502 Ray, hey! 984 00:56:23,088 --> 00:56:25,173 Looking for, uh, these? 985 00:56:25,256 --> 00:56:27,717 Oh, look at that! The Virgin Mary looking right at you! Oh! 986 00:56:27,801 --> 00:56:30,762 Keep her safe. Yo, keep it down. Don't make too much noise. 987 00:56:30,845 --> 00:56:32,138 My sister just took the spot upstairs. 988 00:56:32,222 --> 00:56:33,431 [both giggling] 989 00:56:33,515 --> 00:56:35,725 ["Cupid" by 112 continuing] 990 00:56:41,981 --> 00:56:42,982 Thank you. 991 00:56:49,364 --> 00:56:50,281 Nice! 992 00:56:51,116 --> 00:56:52,575 No, that wasn't me. 993 00:56:56,246 --> 00:56:58,540 Yo! Don't break it. 994 00:56:59,416 --> 00:57:00,750 -[Tanya] Come on. -Not yet. 995 00:57:05,046 --> 00:57:05,922 Now? 996 00:57:45,920 --> 00:57:48,548 ["Cupid" by 112 continuing] 997 00:58:08,902 --> 00:58:09,777 [Tanya] Hi! 998 00:58:09,861 --> 00:58:11,196 Oof! You scared me. 999 00:58:14,073 --> 00:58:15,408 -I wanna show you something. -Okay. 1000 00:58:18,620 --> 00:58:21,206 You know my cousin Drea, right? Um... 1001 00:58:21,748 --> 00:58:22,916 She moving out in June. 1002 00:58:23,500 --> 00:58:26,211 It's got, like, a little side room. 1003 00:58:27,128 --> 00:58:31,299 You know, and I was thinking that we could have our own... our own space together? 1004 00:58:35,136 --> 00:58:37,388 Oh, you mean you and me? 1005 00:58:37,972 --> 00:58:39,641 Yeah. Yeah. 1006 00:58:39,891 --> 00:58:41,476 Um, like... 1007 00:58:41,809 --> 00:58:45,813 I could use my teacher's assistant stipend for the security deposit and then... 1008 00:58:45,980 --> 00:58:48,066 all we have to do is first and last month's rent. 1009 00:58:49,317 --> 00:58:51,069 We could do that, right? 1010 00:58:56,366 --> 00:58:57,408 Yeah, yeah. 1011 00:58:58,159 --> 00:58:59,327 -Yeah? -Maybe. 1012 00:58:59,410 --> 00:59:02,163 If Siegel keeps letting me work double shifts. 1013 00:59:03,498 --> 00:59:04,874 [buzzing] 1014 00:59:07,502 --> 00:59:09,295 [man] Siegel said to give you this. 1015 00:59:13,007 --> 00:59:15,134 [disheartening music playing] 1016 00:59:22,642 --> 00:59:25,270 [men speaking indistinctly] 1017 00:59:36,447 --> 00:59:38,992 [speaking indistinctly] 1018 00:59:40,702 --> 00:59:41,869 [Raymond] What's good, man? 1019 00:59:42,954 --> 00:59:43,830 I'm good. 1020 00:59:46,583 --> 00:59:48,459 Yeah, you know, I was wondering... 1021 00:59:50,336 --> 00:59:53,923 if y'all might be interested in taking on a new partner. 1022 00:59:54,007 --> 00:59:55,717 -You know what I'm saying? -Yeah. 1023 00:59:56,426 --> 00:59:57,844 If y'all wanna negotiate... 1024 01:00:01,598 --> 01:00:04,183 [indistinct chatter] 1025 01:00:10,189 --> 01:00:12,442 [indistinct conversation] 1026 01:00:17,363 --> 01:00:18,406 [exhales wearily] 1027 01:00:22,243 --> 01:00:23,119 Kevin... 1028 01:00:26,080 --> 01:00:26,956 Yo! 1029 01:00:27,540 --> 01:00:28,625 Ohhh... 1030 01:00:29,959 --> 01:00:31,377 It's good to see you, man. 1031 01:00:31,461 --> 01:00:32,712 Me too, man. 1032 01:00:33,004 --> 01:00:35,632 -And you look good, man. -Look at you! 1033 01:00:36,382 --> 01:00:38,551 -Ohh! -Man, we allowed to sit together? 1034 01:00:38,635 --> 01:00:40,553 This probably the one place in the whole universe 1035 01:00:40,637 --> 01:00:43,097 where nobody care if we see each other. Come on now. 1036 01:00:43,514 --> 01:00:45,350 You look good, man. 1037 01:00:46,017 --> 01:00:48,895 -Yo, what happened there? -Oh, man. 1038 01:00:49,395 --> 01:00:50,438 Got this new PO. 1039 01:00:50,521 --> 01:00:53,608 For no reason, he show up telling me I gotta wear an ankle bracelet now. 1040 01:00:53,691 --> 01:00:55,026 [sighs] That's cold. 1041 01:00:56,486 --> 01:00:57,779 [Kevin] You been able to work? 1042 01:00:57,862 --> 01:00:59,656 [Yusef] Yeah. Computer maintenance. 1043 01:01:00,156 --> 01:01:02,659 Monitoring systems for this telemarketing company. 1044 01:01:02,742 --> 01:01:04,577 What? How the hell you learn computers? 1045 01:01:04,661 --> 01:01:05,662 Lied. 1046 01:01:05,745 --> 01:01:06,621 [both laughing] 1047 01:01:07,246 --> 01:01:08,456 I tell 'em I can do it. 1048 01:01:08,539 --> 01:01:10,541 Aisha lent me a couple, I bought some books, 1049 01:01:10,625 --> 01:01:11,834 just learned on the job. 1050 01:01:11,918 --> 01:01:13,211 -Of course you did. -Of course I did. 1051 01:01:13,294 --> 01:01:14,796 Yusef been lying on the job, man. 1052 01:01:14,879 --> 01:01:16,714 -[both laughing] -You in the back. 1053 01:01:16,798 --> 01:01:19,217 If you're new, I need to see your paperwork. 1054 01:01:41,906 --> 01:01:43,199 [whispering] Get used to that look. 1055 01:01:43,533 --> 01:01:46,160 I never thought I'd grow up to be someone that people hated. 1056 01:01:46,369 --> 01:01:47,787 Hey, your mother don't hate you. 1057 01:01:47,870 --> 01:01:50,248 Your sisters don't hate you. You got love, man. 1058 01:01:50,331 --> 01:01:51,999 Them women love them some you. 1059 01:01:52,333 --> 01:01:53,292 True. 1060 01:01:54,085 --> 01:01:56,087 My mom, she just hugs me random all day. 1061 01:01:56,379 --> 01:01:58,673 I walk to the bathroom, come back to a hug. 1062 01:01:58,756 --> 01:02:00,133 [both laugh] 1063 01:02:00,383 --> 01:02:02,927 -I don't mind, neither. -Yeah, you stay in that long as you can. 1064 01:02:03,010 --> 01:02:05,346 Don't be in no rush to go if they don't want you gone. 1065 01:02:05,555 --> 01:02:06,848 You still staying with your moms? 1066 01:02:07,807 --> 01:02:09,016 Actually, no. 1067 01:02:09,767 --> 01:02:10,810 I got married. 1068 01:02:12,353 --> 01:02:13,312 What? 1069 01:02:16,816 --> 01:02:17,734 Dude! 1070 01:02:19,569 --> 01:02:23,239 How long you known this girl? You only been out for, like, nine months? 1071 01:02:23,322 --> 01:02:24,198 Seven. 1072 01:02:24,532 --> 01:02:25,867 Her name Lakeisha. 1073 01:02:25,950 --> 01:02:28,870 I met her at work one day when I was coming in to get a check. 1074 01:02:28,953 --> 01:02:31,122 She got a management job there during the day. 1075 01:02:31,205 --> 01:02:33,416 Well, if you working nights and she working days, 1076 01:02:33,499 --> 01:02:35,501 how y'all see each other? 1077 01:02:35,585 --> 01:02:37,545 Oh, we make it work. We do what we gotta do, right? 1078 01:02:37,628 --> 01:02:38,463 [Kevin laughing] 1079 01:02:38,546 --> 01:02:42,300 Today, we have Yusef Salaam and Kevin Richardson, 1080 01:02:42,383 --> 01:02:45,303 two of New York's most notorious sex offenders. 1081 01:02:45,720 --> 01:02:48,639 -The Wilding Boys of Central Park. -This again. 1082 01:02:48,723 --> 01:02:50,558 [woman] To be eligible for release, 1083 01:02:50,641 --> 01:02:54,187 the offender must acknowledge having committed his sex offense. 1084 01:02:54,270 --> 01:02:56,814 Okay, Richardson, stand up. Let's start with you. 1085 01:02:57,023 --> 01:02:58,608 We don't talk about our case. 1086 01:02:59,358 --> 01:03:00,651 I didn't ask you, Salaam. 1087 01:03:02,528 --> 01:03:04,322 If you don't mind, ma'am, I won't say anything. 1088 01:03:04,781 --> 01:03:06,949 Well, in my class, that's not an option. 1089 01:03:08,159 --> 01:03:11,788 I don't admit to the crime. 'Cause I like to stick to the truth. 1090 01:03:13,915 --> 01:03:17,001 You're a convicted class three sexual predator. 1091 01:03:17,084 --> 01:03:19,879 See, that's the law, not the truth. Let me illuminate you-- 1092 01:03:19,962 --> 01:03:21,088 Sit down, Salaam. 1093 01:03:21,172 --> 01:03:23,132 When the State of New York put us on trial, 1094 01:03:23,466 --> 01:03:25,468 did we accept the plea they offered us? 1095 01:03:25,718 --> 01:03:27,553 No. And why is that? 1096 01:03:28,679 --> 01:03:31,432 'Cause we didn't do the crime and we don't want to lie. 1097 01:03:31,557 --> 01:03:33,142 So when we never lied before, 1098 01:03:33,518 --> 01:03:35,978 why would we start lying now for you? 1099 01:03:37,814 --> 01:03:41,567 Salaam, this is, what, the fifth group you've been asked to leave? 1100 01:03:42,985 --> 01:03:44,278 You do what you gotta do. 1101 01:03:45,154 --> 01:03:46,322 You gonna make trouble too? 1102 01:03:47,281 --> 01:03:48,783 [Yusef exhales] 1103 01:03:48,991 --> 01:03:51,369 [both laughing] 1104 01:03:51,702 --> 01:03:53,287 -[Kevin] Look at you. -[Yusef] That was choice. 1105 01:03:53,371 --> 01:03:55,164 [Kevin] Yeah, that felt good, man. 1106 01:03:55,373 --> 01:03:57,625 Let's hang out, man. Where's everybody? Where's Antron at? 1107 01:03:57,708 --> 01:03:59,877 Oh, his father passed a couple months back. 1108 01:04:00,169 --> 01:04:01,295 -Ah, man. -Yeah. 1109 01:04:01,379 --> 01:04:03,798 He moved to Baltimore as soon as his CR was up. 1110 01:04:03,881 --> 01:04:06,092 Changed his name, talking about getting married. 1111 01:04:06,175 --> 01:04:07,093 -For real? -Yeah. 1112 01:04:07,176 --> 01:04:09,804 -Y'all moving fast now. -We just ready to get started with life. 1113 01:04:09,887 --> 01:04:11,347 Too much time wasted. 1114 01:04:11,514 --> 01:04:13,391 Korey. Where is he? 1115 01:04:13,474 --> 01:04:15,393 I'm not even sure his mama know where. 1116 01:04:15,476 --> 01:04:17,186 But they still got him somewhere. 1117 01:04:18,604 --> 01:04:20,940 When we finish our CR, we gotta track him down. 1118 01:04:21,899 --> 01:04:22,900 Yeah. 1119 01:04:24,318 --> 01:04:25,695 Who else you talk to? Talk to Ray? 1120 01:04:26,195 --> 01:04:29,448 [Yusef] I don't know, man. I been hearing things. Bad things. 1121 01:04:29,532 --> 01:04:31,868 ["U Don't Know" by Jay-Z playing] 1122 01:04:33,494 --> 01:04:34,954 [beeping] 1123 01:04:49,802 --> 01:04:50,928 [inaudible speech] 1124 01:04:51,012 --> 01:04:53,180 ["U Don't Know" continuing] 1125 01:05:09,280 --> 01:05:11,407 [inaudible speech] 1126 01:05:11,490 --> 01:05:13,826 ["U Don't Know" continuing] 1127 01:05:27,798 --> 01:05:29,592 [indistinct conversation] 1128 01:05:29,884 --> 01:05:31,469 [Raymond] I got a little surprise for you. 1129 01:05:33,095 --> 01:05:34,138 See that? 1130 01:05:36,474 --> 01:05:38,601 Papi, it's my birthday! 1131 01:05:38,809 --> 01:05:41,562 It ain't your birthday, little man. Your birthday's in December. 1132 01:05:47,276 --> 01:05:48,152 It's okay. 1133 01:05:54,283 --> 01:05:55,868 Tanya and me got our keys. 1134 01:05:56,911 --> 01:05:58,788 -I'll be clearing out tomorrow. -[opens beer can] 1135 01:06:00,831 --> 01:06:01,749 Good for you. 1136 01:06:02,041 --> 01:06:04,210 [Raymond] Maybe turn my room into Ramón's. 1137 01:06:07,213 --> 01:06:08,172 Nah, man. 1138 01:06:08,255 --> 01:06:10,257 This is how I took back my life. 1139 01:06:10,341 --> 01:06:13,010 -Just a boost to get started. -Ray, Ray... 1140 01:06:13,260 --> 01:06:14,470 You got a brain, right? 1141 01:06:14,887 --> 01:06:17,431 Pushing crack? Come on, you know where this is going. 1142 01:06:17,515 --> 01:06:18,766 It's just to get started, 1143 01:06:18,891 --> 01:06:21,227 get out of here, give you space, 1144 01:06:21,310 --> 01:06:24,063 -get my own. -Thank you, but get that out of my house. 1145 01:06:24,146 --> 01:06:25,648 Get it out of my house. 1146 01:06:33,197 --> 01:06:34,865 When everything was going on, 1147 01:06:36,117 --> 01:06:38,411 I couldn't really follow what was happening. 1148 01:06:38,828 --> 01:06:39,829 I didn't get it. 1149 01:06:41,122 --> 01:06:43,624 Inside, I started reading the articles, 1150 01:06:44,041 --> 01:06:47,420 how they wrote them against us from the first days, 1151 01:06:47,878 --> 01:06:49,588 all the transcripts, 1152 01:06:50,089 --> 01:06:51,882 the straight-up lies they told. 1153 01:06:52,216 --> 01:06:53,384 I watched my tape. 1154 01:06:54,135 --> 01:06:56,721 [Raymond] I don't even know who that fucking kid is. 1155 01:06:56,887 --> 01:06:59,098 -I don't even recognize myself. -I know, Ray. 1156 01:06:59,181 --> 01:07:02,643 I know, but what those people stole from you, you can't buy back. 1157 01:07:03,561 --> 01:07:06,105 Can't buy it back, not with money, not with hustling, 1158 01:07:06,188 --> 01:07:07,606 not with none of that shit. 1159 01:07:08,691 --> 01:07:09,608 Okay? 1160 01:07:10,067 --> 01:07:11,861 'Cause it's gone, it's done. 1161 01:07:12,778 --> 01:07:15,072 But you don't gotta be what they said you were. 1162 01:07:15,156 --> 01:07:17,575 ["All Things To All Men" by The Cinematic Orchestra playing] 1163 01:07:18,659 --> 01:07:20,661 [both speaking in Spanish] 1164 01:07:24,457 --> 01:07:28,294 [in Spanish] Look at this guy. Look. With a TV bigger than the apartment. 1165 01:07:28,627 --> 01:07:30,629 [Elena's mother] Where did he get that TV? 1166 01:07:30,713 --> 01:07:32,882 [Elena] The TV is bigger than him. 1167 01:07:32,965 --> 01:07:34,508 [Elena's mother laughs] 1168 01:07:34,592 --> 01:07:39,305 I'm going to call your PO and tell him you're dealing drugs! 1169 01:07:48,981 --> 01:07:50,441 [Raymond in English] We was just out. 1170 01:07:52,401 --> 01:07:53,611 It was a nice night. 1171 01:07:54,403 --> 01:07:55,404 That's all. 1172 01:07:59,241 --> 01:08:00,618 We was just hanging out. 1173 01:08:05,873 --> 01:08:08,459 They say "boys will be boys." 1174 01:08:11,045 --> 01:08:14,340 When they say "boys," they not talking about us. 1175 01:08:20,429 --> 01:08:22,473 They talking about other boys 1176 01:08:22,556 --> 01:08:23,724 from other places. 1177 01:08:24,517 --> 01:08:26,644 When did we ever get to be boys? 1178 01:08:40,616 --> 01:08:42,743 [muffled] Down! Get down! 1179 01:08:42,952 --> 01:08:44,954 [Raymond] I can't be something I'm not. 1180 01:08:45,037 --> 01:08:47,039 [siren wailing] 1181 01:08:49,542 --> 01:08:51,001 [Raymond] I ain't a citizen. 1182 01:08:52,586 --> 01:08:54,088 They don't want me to be. 1183 01:08:56,006 --> 01:08:57,466 I don't even want to be. 1184 01:08:58,926 --> 01:09:00,427 I'm somewhere I don't know. 1185 01:09:02,221 --> 01:09:04,431 Half in, half out... 1186 01:09:06,809 --> 01:09:08,310 no matter where I go. 1187 01:09:26,704 --> 01:09:28,080 I'm sorry, Pop. 1188 01:09:30,416 --> 01:09:31,834 You ain't gotta be sorry. 1189 01:09:33,627 --> 01:09:36,589 Hey, look, you tried. You tried and you know what? You'll... 1190 01:09:37,006 --> 01:09:38,048 You'll try again. 1191 01:09:48,309 --> 01:09:49,435 I gotta go. 1192 01:09:59,069 --> 01:10:01,572 ♪ 'Cause I'm all things to all men ♪ 1193 01:10:01,864 --> 01:10:04,283 ♪ All of the women, all the children ♪ 1194 01:10:04,366 --> 01:10:05,492 ♪ Just say when ♪ 1195 01:10:05,576 --> 01:10:07,453 ♪ And I'll take you to my Tardis ♪ 1196 01:10:07,536 --> 01:10:09,121 ♪ Who's the hardest? ♪ 1197 01:10:09,205 --> 01:10:10,956 ♪ Who's the hardest? ♪ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 82721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.