All language subtitles for When They See Us - 1x04 - Episode 4.WEB.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,302 --> 00:00:14,139 [ominous music playing] 2 00:00:22,439 --> 00:00:24,733 [court clerk] Korey Wise, please stand. 3 00:00:34,242 --> 00:00:37,328 In the matter of the State of New York v. Korey Wise, 4 00:00:38,580 --> 00:00:41,374 as to the count of attempted murder in the second degree, 5 00:00:43,752 --> 00:00:44,794 not guilty. 6 00:00:44,878 --> 00:00:47,172 [celebratory exclamations] 7 00:00:47,255 --> 00:00:48,256 [gavel banging] 8 00:00:48,339 --> 00:00:49,674 [applause] 9 00:00:51,926 --> 00:00:54,679 [court clerk] As to the count of rape in the first degree, 10 00:00:56,431 --> 00:00:57,390 not guilty. 11 00:00:57,807 --> 00:00:59,934 -[cheering] -I told y'all he didn't do nothing. 12 00:01:00,018 --> 00:01:01,603 [excited chattering] 13 00:01:06,733 --> 00:01:09,527 [court clerk] As to the count of assault in the first degree, 14 00:01:13,073 --> 00:01:14,157 -guilty. -[woman] No! 15 00:01:14,240 --> 00:01:16,367 -[woman] What? -[exclamations of disbelief] 16 00:01:20,455 --> 00:01:23,374 [court clerk] As to the count of sexual abuse in the first degree, 17 00:01:23,792 --> 00:01:25,293 -guilty. -[exclamations of protest] 18 00:01:26,002 --> 00:01:27,337 [man] No! No! 19 00:01:27,420 --> 00:01:29,380 [clamoring] 20 00:01:31,466 --> 00:01:34,177 [court clerk] As to the count of riot in the first degree, 21 00:01:35,428 --> 00:01:36,304 guilty. 22 00:01:36,429 --> 00:01:38,598 [angry yelling] 23 00:01:38,681 --> 00:01:39,974 [inaudible speech] 24 00:01:41,101 --> 00:01:43,103 -You liar! You lied on me! -[gavel banging] 25 00:01:43,186 --> 00:01:46,272 You liar! You lied on me! You lied! 26 00:01:46,356 --> 00:01:47,357 [angry yelling continuing] 27 00:01:47,440 --> 00:01:49,526 -[gavel banging] -[speech drowned by crowd yelling] 28 00:01:50,485 --> 00:01:51,903 Mama! 29 00:02:06,167 --> 00:02:07,335 [woman] Hold it higher. 30 00:02:11,422 --> 00:02:12,590 [camera clicks] 31 00:02:13,216 --> 00:02:14,300 [woman] Turn profile. 32 00:02:16,386 --> 00:02:18,263 -Huh? -Profile. 33 00:02:20,098 --> 00:02:22,433 -I... I don't know-- -[officer] Turn sideways. 34 00:02:25,687 --> 00:02:27,814 No, keep the card facing me. 35 00:02:53,214 --> 00:02:56,217 [officer chuckling] 36 00:02:56,301 --> 00:02:58,803 Damn, Porter! You back already? 37 00:02:59,679 --> 00:03:02,140 Be it ever so humble, ain't no place like home. 38 00:03:03,266 --> 00:03:05,643 Hey, but make sure you put your boy on that kitchen work. 39 00:03:06,186 --> 00:03:07,270 You know what it takes. 40 00:03:07,687 --> 00:03:10,273 You ain't saying nothing, big homie. I got you. 41 00:03:10,440 --> 00:03:11,399 You got me? 42 00:03:14,110 --> 00:03:15,111 You a trip. 43 00:03:21,409 --> 00:03:22,827 [officer] All right, everybody. 44 00:03:23,161 --> 00:03:26,664 I'm going to assume you're all familiar with the game Simon Says. 45 00:03:29,584 --> 00:03:30,501 I'm Simon. 46 00:03:32,337 --> 00:03:33,546 And Simon says 47 00:03:33,922 --> 00:03:35,215 get butt-ass naked 48 00:03:35,840 --> 00:03:37,050 and lift your nut sacks. 49 00:03:38,801 --> 00:03:41,262 [menacing music playing] 50 00:03:44,098 --> 00:03:46,434 [inmates yelling indistinctly] 51 00:03:46,517 --> 00:03:48,394 [man] Don't look at me, motherfucker! 52 00:03:48,937 --> 00:03:50,855 [inmates whistling and yelling] 53 00:03:50,980 --> 00:03:51,898 This is you. 54 00:03:53,524 --> 00:03:54,359 Cool? 55 00:03:57,779 --> 00:03:59,322 Yeah, thanks. 56 00:03:59,739 --> 00:04:01,157 -Seven! -[cell door buzzing] 57 00:04:07,413 --> 00:04:09,332 Let me know if there's anything you can do for me. 58 00:04:10,583 --> 00:04:11,417 Huh? 59 00:04:11,501 --> 00:04:14,087 I said, let me know if there's anything you can do for me. 60 00:04:14,504 --> 00:04:16,381 [inmates continue to yell indistinctly] 61 00:04:16,464 --> 00:04:18,883 -What you mean? -[officer] I mean what I said. 62 00:04:19,384 --> 00:04:20,843 It's not hard to figure out. 63 00:04:26,182 --> 00:04:27,600 I don't know what you mean. 64 00:04:28,059 --> 00:04:30,603 I'm not... I'm not supposed to be here. 65 00:04:31,771 --> 00:04:33,731 [officer chuckles] 66 00:04:33,898 --> 00:04:34,857 [officer] Let's go! 67 00:04:38,861 --> 00:04:40,280 -Seven! -[cell door buzzing] 68 00:05:02,385 --> 00:05:05,471 [inmate 1 singing "Moon River"] ♪ You heartbreaker ♪ 69 00:05:05,847 --> 00:05:09,600 -[inmate 1] ♪ Wherever you're going... ♪ -[inmate 2] Not this shit again! 70 00:05:09,684 --> 00:05:10,893 [inmate 1 continues to sing] 71 00:05:10,977 --> 00:05:15,148 [inmate 3] Can't we have one goddamn night without you fucking singing?! 72 00:05:15,231 --> 00:05:17,817 -[inmate 1 continues to sing] -Shut the fuck up! 73 00:05:17,900 --> 00:05:19,610 [inmate 1 continues to sing] 74 00:05:19,694 --> 00:05:21,529 I'm gonna fucking kill you! 75 00:05:21,612 --> 00:05:24,365 -[inmate 1 continues to sing] -[inmates yelling aggressively] 76 00:05:24,615 --> 00:05:27,327 You think I'm playing? You think I'm playing, really? 77 00:05:27,410 --> 00:05:30,163 -Keep singing! Keep singing! -[inmate 5] Shut the fuck up! 78 00:05:30,246 --> 00:05:35,668 -♪ The same rainbow's end ♪ -[inmate 6] See you in the fucking yard! 79 00:05:35,752 --> 00:05:37,754 ♪ Waiting round the bend ♪ 80 00:05:37,837 --> 00:05:41,549 -[inmates continue to yell and threaten] -♪ My huckleberry friend ♪ 81 00:05:41,966 --> 00:05:45,219 ♪ Moon River ♪ 82 00:05:45,303 --> 00:05:48,348 -♪ And me ♪ -[loud banging] 83 00:05:48,431 --> 00:05:49,515 [inmate 7] Shut up! 84 00:05:49,599 --> 00:05:52,435 [inmate 1 holds extended note] 85 00:05:52,518 --> 00:05:55,938 [inmates continue to yell and threaten] 86 00:06:01,611 --> 00:06:02,612 [Korey] Mama... 87 00:06:06,240 --> 00:06:08,743 [indistinct chatter] 88 00:06:08,826 --> 00:06:13,831 [singing inmate] ♪ Travel in style someday ♪ 89 00:06:14,540 --> 00:06:17,418 -♪ Dream maker ♪ -[inmate 1] Nobody wanna hear that shit! 90 00:06:17,502 --> 00:06:19,629 [singing inmate] ♪ You heartbreaker ♪ 91 00:06:19,712 --> 00:06:21,297 [inmate 2] Kill that shit, man! 92 00:06:21,381 --> 00:06:23,633 [singing inmate] ♪ Wherever you're going ♪ 93 00:06:23,716 --> 00:06:26,594 -♪ I'm going your way ♪ -[inmate 3] Knock that shit off! 94 00:06:27,261 --> 00:06:31,599 ♪ Two drifters off to... ♪ 95 00:06:32,058 --> 00:06:33,893 Nigga, you still singing? I told you to shut the fuck up! 96 00:06:33,976 --> 00:06:37,438 ♪ There's such a lot of world to see ♪ 97 00:06:37,522 --> 00:06:39,565 What, you think I'm fucking playing with you, huh? 98 00:06:39,690 --> 00:06:40,525 Huh? 99 00:06:41,234 --> 00:06:43,528 [inmates yelling indistinctly] 100 00:06:45,988 --> 00:06:47,365 [man] Get your ass up! 101 00:06:50,368 --> 00:06:51,411 Where you going? 102 00:07:02,880 --> 00:07:06,134 ["The Bridge Is Over" by Boogie Down Productions playing on TV] 103 00:07:06,217 --> 00:07:09,053 [inmate rapping along to music] 104 00:07:11,431 --> 00:07:15,643 [inmate continues to rap along] 105 00:07:18,062 --> 00:07:19,647 Yo, mad respect, B! 106 00:07:19,730 --> 00:07:21,816 KRS, he's holding it down, man! 107 00:07:22,358 --> 00:07:23,568 Hey, man. 108 00:07:24,444 --> 00:07:25,862 Hey, I don't mind you, man. 109 00:07:28,739 --> 00:07:30,408 -Korey. -[man scoffs] 110 00:07:30,533 --> 00:07:32,618 I know. Everybody know. 111 00:07:34,412 --> 00:07:36,122 Seen the news and everything. 112 00:07:36,205 --> 00:07:37,165 [exhales] 113 00:07:37,790 --> 00:07:38,916 Crazy, man. 114 00:07:40,835 --> 00:07:41,711 Yeah. 115 00:07:42,587 --> 00:07:43,629 Crazy. 116 00:07:43,880 --> 00:07:46,757 So where'd they put the other four dudes that did the rape with you? 117 00:07:50,511 --> 00:07:51,512 We ain't do that. 118 00:07:52,722 --> 00:07:53,556 Shit. 119 00:07:53,681 --> 00:07:55,892 You know, I ain't mean it like that, man. 120 00:07:55,975 --> 00:07:58,102 I was just wondering, like, what happened. 121 00:08:01,147 --> 00:08:02,440 Well, they went to juvie. 122 00:08:03,232 --> 00:08:04,817 Somewhere, I don't even know. 123 00:08:05,526 --> 00:08:06,527 All I know is... 124 00:08:08,279 --> 00:08:09,739 I'm in here and they not. 125 00:08:10,907 --> 00:08:11,908 I hate it here. 126 00:08:11,991 --> 00:08:13,034 [man sighs] 127 00:08:15,244 --> 00:08:16,662 You can ask for a transfer. 128 00:08:17,830 --> 00:08:19,540 -A what? -A transfer. 129 00:08:22,835 --> 00:08:24,086 -You can do that? -Yeah. 130 00:08:24,170 --> 00:08:26,839 I mean, all you gotta do is just, like, write a letter. 131 00:08:26,923 --> 00:08:29,342 I hear it takes, like, a year or two sometimes or something. 132 00:08:29,425 --> 00:08:30,718 But, hey, I mean, 133 00:08:31,093 --> 00:08:32,929 somebody in the library handles that stuff. 134 00:08:33,054 --> 00:08:33,971 You just write a letter? 135 00:08:34,055 --> 00:08:35,223 -Yeah. -[man whistles loudly] 136 00:08:35,973 --> 00:08:36,849 [man] Roll. 137 00:08:37,266 --> 00:08:39,018 -Get going. -[inmate] All right. 138 00:08:39,101 --> 00:08:40,144 See you later. 139 00:08:42,063 --> 00:08:44,732 -[man] Peace, bro. I'll get with you. -Yeah. 140 00:08:47,610 --> 00:08:50,071 [menacing music playing] 141 00:08:51,405 --> 00:08:52,573 [inmate 1] Excuse me. 142 00:08:54,242 --> 00:08:56,244 Whoa, where you going, little man? 143 00:08:56,827 --> 00:08:59,413 -[Korey] I was just going-- -[inmate 2] You was just what? 144 00:09:00,498 --> 00:09:02,667 -You kickin' with us! -[inmate 2] Where you from, man? 145 00:09:02,750 --> 00:09:05,211 [stammering] I'm from Schomburg in Harlem. 146 00:09:05,378 --> 00:09:06,379 -Word? -Yeah. 147 00:09:06,462 --> 00:09:07,964 I heard Schomburg niggas hoes. 148 00:09:08,047 --> 00:09:08,881 What? 149 00:09:08,965 --> 00:09:11,384 -You a hoe, Korey? -No, no, no, no. Look... 150 00:09:11,509 --> 00:09:12,718 I don't want no problems. 151 00:09:12,802 --> 00:09:14,345 -What? -I said I don't want no problems. 152 00:09:14,428 --> 00:09:16,264 You don't have to hurt me. 153 00:09:16,347 --> 00:09:18,057 Yeah, you right. We don't have to hurt you. 154 00:09:18,140 --> 00:09:19,600 [Korey] Come on, please. 155 00:09:22,562 --> 00:09:24,272 [Korey] Stop! Stop! Stop! 156 00:09:25,898 --> 00:09:27,108 I said stop! 157 00:09:27,733 --> 00:09:29,986 Stop! [yelling indistinctly] 158 00:09:30,611 --> 00:09:33,155 Stop! Stop! Stop! [sobbing] 159 00:09:49,463 --> 00:09:51,173 Apply the anesthetic twice a day. 160 00:09:52,466 --> 00:09:55,553 Or you'll be back with an infection and I ain't got nothing much for that. 161 00:10:00,224 --> 00:10:01,684 They can't just do that. 162 00:10:04,437 --> 00:10:05,354 Maybe... 163 00:10:06,897 --> 00:10:08,357 I could talk to a guard or... 164 00:10:09,317 --> 00:10:10,234 or a warden? 165 00:10:10,735 --> 00:10:12,987 -Something? -And the next time I see you, 166 00:10:14,238 --> 00:10:16,032 you'll need way more than medicine. 167 00:10:22,371 --> 00:10:24,290 What am I supposed to do? Just let... 168 00:10:24,373 --> 00:10:27,293 let them do whatever they want to do? Whatever? 169 00:10:28,252 --> 00:10:29,754 The fuck am I supposed to say? 170 00:10:31,797 --> 00:10:33,341 [tearfully] I just need help. 171 00:10:47,980 --> 00:10:50,733 [crying silently] 172 00:10:53,778 --> 00:10:54,779 I helped you. 173 00:10:57,365 --> 00:10:58,366 I did my job. 174 00:10:59,700 --> 00:11:01,410 [menacing music playing] 175 00:11:14,924 --> 00:11:16,050 Now you're free to go. 176 00:11:17,593 --> 00:11:18,844 [whimpers] 177 00:11:22,515 --> 00:11:23,557 [man] Central Park. 178 00:11:37,446 --> 00:11:39,657 Let me know if you can do anything for me. 179 00:11:48,249 --> 00:11:49,500 It's a long way down. 180 00:12:05,683 --> 00:12:07,685 [indistinct chatter] 181 00:12:19,780 --> 00:12:20,781 How you doing? 182 00:12:26,036 --> 00:12:27,121 I'm surviving. 183 00:12:28,205 --> 00:12:29,707 You know, surviving. 184 00:12:35,379 --> 00:12:37,506 I was hoping I could see you before now. 185 00:12:39,550 --> 00:12:40,593 I've been trying. 186 00:12:41,260 --> 00:12:44,221 It is not easy getting all the way out here. 187 00:12:44,638 --> 00:12:46,682 -Okay, and there's a lot going on. -I know. 188 00:12:46,766 --> 00:12:49,226 -And it ain't easy-- -It's all good. 189 00:12:53,856 --> 00:12:54,940 I just miss you. 190 00:13:01,781 --> 00:13:03,699 But you're here now. You're here now. 191 00:13:07,328 --> 00:13:08,329 Yeah. 192 00:13:12,583 --> 00:13:13,584 How you holding up? 193 00:13:13,959 --> 00:13:14,835 [scoffs] 194 00:13:16,462 --> 00:13:17,463 I've been better. 195 00:13:18,589 --> 00:13:20,966 Anything I can do? Anything. 196 00:13:23,344 --> 00:13:25,179 No, baby, there's... 197 00:13:26,931 --> 00:13:28,015 nothing you can do. 198 00:13:43,197 --> 00:13:45,032 Your brother been here to visit you? 199 00:13:48,077 --> 00:13:49,078 Which one? 200 00:13:51,580 --> 00:13:52,748 You know which one. 201 00:13:54,667 --> 00:13:56,502 The only one that would come. 202 00:13:59,213 --> 00:14:00,047 No. 203 00:14:00,464 --> 00:14:01,507 Marci ain't come. 204 00:14:02,675 --> 00:14:03,676 How is he? 205 00:14:05,302 --> 00:14:06,303 I wouldn't know. 206 00:14:10,724 --> 00:14:13,644 Maybe... Maybe he come with you next time you come. 207 00:14:14,353 --> 00:14:15,229 Maybe? 208 00:14:16,188 --> 00:14:17,606 You tell him I asked. 209 00:14:18,232 --> 00:14:20,025 You know that's not gonna happen. 210 00:14:23,904 --> 00:14:25,030 What about Yusef? 211 00:14:25,281 --> 00:14:27,449 I was thinking maybe you could have Yusef write? 212 00:14:30,536 --> 00:14:32,162 Imma have to work on that one. 213 00:14:32,621 --> 00:14:35,624 You know me and his mama ain't exactly the best of friends, 214 00:14:36,041 --> 00:14:38,752 but maybe they'll let him do it from his little boot camp. 215 00:14:49,263 --> 00:14:50,472 [sighs] 216 00:14:51,807 --> 00:14:52,641 What, um... 217 00:14:54,310 --> 00:14:56,020 What is it like for you in here? 218 00:14:59,982 --> 00:15:00,858 [Deloris] Hm? 219 00:15:09,742 --> 00:15:11,619 I don't know. Weird. 220 00:15:14,830 --> 00:15:15,706 You, um... 221 00:15:16,123 --> 00:15:17,291 You sure you're okay? 222 00:15:17,750 --> 00:15:20,210 Ain't nobody tried to hurt you in here, have they? 223 00:15:21,003 --> 00:15:24,048 [poignant music playing] 224 00:15:27,009 --> 00:15:28,135 [stammers] 225 00:15:29,011 --> 00:15:31,347 They said if I'm good, I can get off on parole. 226 00:15:43,025 --> 00:15:44,193 That'd be good. 227 00:15:47,279 --> 00:15:48,989 [Korey] I'm good, Mama. I'm good. 228 00:15:49,281 --> 00:15:50,324 [Deloris] Yeah. 229 00:15:51,408 --> 00:15:52,409 I know. 230 00:15:53,827 --> 00:15:55,120 [Korey] I'm sorry to ask, 231 00:15:55,412 --> 00:15:58,540 but can you put a little something extra on my commissary account? 232 00:15:59,458 --> 00:16:01,794 Mama, not much. Any little bit helps. 233 00:16:02,127 --> 00:16:04,004 Ten, twenty. Just... 234 00:16:04,505 --> 00:16:05,714 Just to add to my books. 235 00:16:10,886 --> 00:16:13,764 [tearfully] Boy, I ain't got nothing to give you. 236 00:16:16,183 --> 00:16:17,559 I ain't got it. [sniffs] 237 00:16:18,644 --> 00:16:19,520 But, um... 238 00:16:20,396 --> 00:16:21,605 I will work on that. 239 00:16:27,945 --> 00:16:29,071 I'll make it easier. 240 00:16:30,739 --> 00:16:31,824 I'll make it easier. 241 00:16:33,242 --> 00:16:34,159 I'll... 242 00:16:35,160 --> 00:16:36,453 [inhales deeply] 243 00:16:37,955 --> 00:16:39,581 I'll write up a transfer. 244 00:16:40,541 --> 00:16:43,335 I can get help from... 245 00:16:43,919 --> 00:16:45,004 from the library. 246 00:16:46,130 --> 00:16:48,340 I can write up a transfer and I'll make it easier. 247 00:16:48,424 --> 00:16:49,883 And you can come see me more. 248 00:16:52,177 --> 00:16:53,262 [sniffs] 249 00:16:55,180 --> 00:16:56,056 Okay. 250 00:17:04,690 --> 00:17:05,607 You cool? 251 00:17:07,276 --> 00:17:08,277 You tell me. 252 00:17:09,028 --> 00:17:10,154 I do what I can. 253 00:17:11,447 --> 00:17:12,781 They're not fucking with you. 254 00:17:13,282 --> 00:17:15,159 -Right? -Not today. 255 00:17:17,244 --> 00:17:19,747 -But they look a little hungry. -[officer] Next time, 256 00:17:19,830 --> 00:17:23,042 and there will probably be a next time, despite me looking out, 257 00:17:24,126 --> 00:17:25,502 ask for solitary. 258 00:17:27,838 --> 00:17:29,173 Don't go to the infirmary. 259 00:17:30,340 --> 00:17:31,717 Infirmary's for snitches. 260 00:17:35,304 --> 00:17:36,346 Keep 'em coming. 261 00:17:37,431 --> 00:17:38,682 And let me know what you need. 262 00:17:55,449 --> 00:17:57,868 [background music slows and distorts] 263 00:18:00,079 --> 00:18:01,580 [Korey] They went to juvie. 264 00:18:02,247 --> 00:18:03,791 Somewhere, I don't even know. 265 00:18:04,500 --> 00:18:05,459 All I know is... 266 00:18:07,294 --> 00:18:08,754 I'm in here and they not. 267 00:18:08,837 --> 00:18:11,215 [man] You can ask for a transfer. 268 00:18:12,049 --> 00:18:14,259 -[Korey] A what? You can do that? -[man] Yeah. 269 00:18:14,343 --> 00:18:17,096 I mean, all you gotta do is just, like, write a letter. 270 00:18:17,179 --> 00:18:19,556 I hear it takes, like, a year or two sometimes or something, 271 00:18:19,640 --> 00:18:21,016 but, hey, I mean... 272 00:18:25,854 --> 00:18:27,272 [Korey] I'll make it easier. 273 00:18:27,815 --> 00:18:29,191 I'll make it easier. 274 00:18:29,775 --> 00:18:31,360 I'll write up a transfer. 275 00:18:32,236 --> 00:18:34,947 I can get help from... 276 00:18:35,656 --> 00:18:36,740 from the library. 277 00:18:38,033 --> 00:18:40,202 I could write up a transfer and I'll make it easier, 278 00:18:40,285 --> 00:18:41,829 and you can come see me more. 279 00:18:48,919 --> 00:18:50,212 I promise, Mama. 280 00:18:56,051 --> 00:18:57,886 [Korey] Y'all all together in juvie? 281 00:19:01,223 --> 00:19:02,683 [Raymond] How you been, man? 282 00:19:06,520 --> 00:19:07,813 [Korey] Holding it down. 283 00:19:08,355 --> 00:19:11,024 [inmate 1] We know what you did to that white woman in the park, you fucker! 284 00:19:11,108 --> 00:19:13,110 [inmate 2] Welcome to Attica, motherfucker! 285 00:19:13,193 --> 00:19:16,071 [inmate 3] I don't know what you fighting it for, boy. This is happening! 286 00:19:16,321 --> 00:19:18,031 Consider it a friendly welcome. 287 00:19:18,115 --> 00:19:20,117 -[inmate 1] Fucker! -[inmate 3] Taste of this every day 288 00:19:20,200 --> 00:19:21,702 till you dead and you gone! 289 00:19:21,785 --> 00:19:24,705 [Korey yelling frantically] 290 00:19:24,788 --> 00:19:26,498 -[Korey] Let go of me! -Guard! 291 00:19:33,630 --> 00:19:36,800 I know you're not supposed to be here. Get the fuck out of here, Michaels. 292 00:19:42,306 --> 00:19:43,473 What's going on, boys? 293 00:19:45,017 --> 00:19:45,851 Newbie? 294 00:19:49,938 --> 00:19:51,148 Do you need help? 295 00:19:52,900 --> 00:19:53,901 I'm good. 296 00:19:57,070 --> 00:19:58,071 He said he's good. 297 00:19:58,780 --> 00:20:00,866 Was I asking you? Get to work. 298 00:20:00,949 --> 00:20:02,534 [inhales deeply] 299 00:20:11,585 --> 00:20:12,544 [door closes] 300 00:20:19,843 --> 00:20:20,761 [inmate 3] Get him. 301 00:20:34,858 --> 00:20:36,860 [wheezing] 302 00:20:37,611 --> 00:20:39,196 [keys jangling] 303 00:20:41,615 --> 00:20:42,824 [officer] Oh, fuck me. 304 00:20:44,785 --> 00:20:46,870 Shit. Jesus. 305 00:20:47,120 --> 00:20:49,623 -[Korey wheezing] -Okay, we gotta get you to the infirmary. 306 00:20:49,706 --> 00:20:50,916 [wheezes] No. 307 00:20:52,084 --> 00:20:53,085 No. 308 00:20:54,962 --> 00:20:56,255 Hey. Hey, what's that? 309 00:20:59,967 --> 00:21:01,134 They gonna kill me. 310 00:21:02,886 --> 00:21:04,012 They gonna kill me. 311 00:21:06,932 --> 00:21:08,392 Put me in solitary. 312 00:21:11,895 --> 00:21:12,896 Put me in solitary. 313 00:21:14,815 --> 00:21:16,191 [Korey] Put me in solitary. 314 00:21:16,316 --> 00:21:19,653 [haunting music playing] 315 00:21:22,239 --> 00:21:24,992 [detective] Want to go downtown with your buddy? You'll be right back. 316 00:21:26,034 --> 00:21:28,328 [Korey] Your moms will kill me if I don't, so... 317 00:21:28,996 --> 00:21:30,706 [detective] You're a good friend, you know? 318 00:21:31,248 --> 00:21:32,499 Sticking with your buddy. 319 00:21:32,749 --> 00:21:34,418 -[Yusef] Pollo! -[man banging on diner window] 320 00:21:38,922 --> 00:21:39,923 [jail worker] Chow. 321 00:21:40,007 --> 00:21:43,051 [Korey taking shallow breaths and wheezing] 322 00:21:43,135 --> 00:21:45,137 [Hartigan] Let's get you out of trouble, son. 323 00:21:45,304 --> 00:21:47,848 Don't you wanna go home? We can fix this. 324 00:21:47,931 --> 00:21:50,684 -[Yusef banging on diner window] -[Yusef] Pollo! Let's go in the park. 325 00:21:51,560 --> 00:21:54,146 [Korey taking shallow breaths] 326 00:21:54,313 --> 00:21:55,814 [Korey groans] 327 00:21:58,483 --> 00:22:00,485 [Korey groans in pain] 328 00:22:02,321 --> 00:22:04,072 [Korey whimpers] 329 00:22:09,745 --> 00:22:11,121 [wheezing] 330 00:22:24,634 --> 00:22:26,386 [tray clatters] 331 00:22:30,223 --> 00:22:34,561 [Kevin] The only reason that you got caught up in all of this... 332 00:22:36,271 --> 00:22:38,982 is 'cause you went down there to the station with him. 333 00:22:39,566 --> 00:22:42,611 -[Yusef banging on diner window] -[Yusef] Pollo! Let's go in the park. 334 00:22:44,321 --> 00:22:45,739 [Korey wheezes] I'll be fine. 335 00:22:45,864 --> 00:22:47,240 [Lederer] Did you skip school? 336 00:22:47,866 --> 00:22:49,743 On April 19th, 1989? 337 00:22:50,994 --> 00:22:53,121 [Galligan] You're here to answer questions. 338 00:22:55,248 --> 00:22:56,249 Answer the question. 339 00:23:00,128 --> 00:23:02,172 [Deloris] What is it like for you in here? 340 00:23:43,338 --> 00:23:44,506 A chin... 341 00:23:46,425 --> 00:23:47,509 a mouth... 342 00:23:49,177 --> 00:23:50,345 a nose... 343 00:23:52,180 --> 00:23:53,557 a forehead... 344 00:23:55,016 --> 00:23:56,935 back of the head... 345 00:23:57,894 --> 00:23:59,271 long hair... 346 00:23:59,980 --> 00:24:01,273 [woman] Hey, little bro. 347 00:24:01,898 --> 00:24:03,400 [laughs] 348 00:24:05,110 --> 00:24:07,320 Hey, Norman. What? 349 00:24:07,571 --> 00:24:08,822 Every time you make that face, 350 00:24:08,905 --> 00:24:11,450 it remind me of that time I caught you skipping school. Remember that? 351 00:24:11,533 --> 00:24:13,326 -[laughs] -Remember that? 352 00:24:15,537 --> 00:24:16,371 Yeah. 353 00:24:17,247 --> 00:24:18,165 Korey. 354 00:24:18,790 --> 00:24:20,000 [Korey sighs] 355 00:24:22,544 --> 00:24:24,504 -Hey, big bro. -Don't "Hey, big bro" me. 356 00:24:24,588 --> 00:24:28,300 -You're supposed to be in school, man. -I know, I know, I know. I... 357 00:24:30,343 --> 00:24:31,845 Give me some of these chips. 358 00:24:31,928 --> 00:24:33,930 [laughing] 359 00:24:36,683 --> 00:24:37,976 [Marci] I worry about you, Korey. 360 00:24:38,226 --> 00:24:39,186 Why? 361 00:24:40,437 --> 00:24:41,563 When you were a little kid, 362 00:24:41,646 --> 00:24:43,565 do you remember what you told me you wanted to be? 363 00:24:46,485 --> 00:24:48,028 -Yeah, I remember. -What? 364 00:24:48,695 --> 00:24:49,779 A police officer, 365 00:24:49,863 --> 00:24:52,240 [stammering] because I... I like the uniform. 366 00:24:53,283 --> 00:24:55,994 Most kids start out wanting to be a doctor or teacher, 367 00:24:56,328 --> 00:24:58,079 football player, police, whatever. 368 00:24:59,206 --> 00:25:00,999 But when they don't learn the discipline it takes, 369 00:25:01,082 --> 00:25:02,751 they end up doing a job they hate. 370 00:25:03,001 --> 00:25:04,628 Or worse, they end up on the street. 371 00:25:06,713 --> 00:25:08,340 You want to end up flipping burgers forever 372 00:25:08,423 --> 00:25:10,175 or begging people to let you sleep on their sofa? 373 00:25:11,343 --> 00:25:13,595 [Korey] No, I want a good life. 374 00:25:15,013 --> 00:25:16,014 Well, guess what? 375 00:25:17,140 --> 00:25:18,266 -Guess what? -What? 376 00:25:18,350 --> 00:25:19,434 You can do it. 377 00:25:21,061 --> 00:25:22,187 [man] Faggot. 378 00:25:24,731 --> 00:25:27,108 How come everybody always look at you like that? 379 00:25:32,864 --> 00:25:34,616 They're blind to beauty, baby boy. 380 00:25:34,741 --> 00:25:35,700 That's all. 381 00:25:36,701 --> 00:25:37,702 They're blind. 382 00:25:42,916 --> 00:25:44,125 So you been hearing me? 383 00:25:45,335 --> 00:25:46,378 You gonna do better? 384 00:25:48,547 --> 00:25:49,506 I promise. 385 00:25:50,340 --> 00:25:51,258 Shake on it. 386 00:25:54,636 --> 00:25:55,679 [Korey laughs] 387 00:25:55,762 --> 00:25:57,472 [adult Korey] I love you, big bro. 388 00:26:02,686 --> 00:26:03,979 I love you too, Korey. 389 00:26:18,743 --> 00:26:19,744 [unzips] 390 00:26:19,828 --> 00:26:22,330 [urinates] 391 00:26:22,414 --> 00:26:24,666 -[approaching footsteps] -[keys jangling] 392 00:26:24,749 --> 00:26:26,084 [door opens] 393 00:26:30,171 --> 00:26:31,923 [exhales nervously] 394 00:26:33,049 --> 00:26:34,342 Get cleaned up, okay? 395 00:26:35,385 --> 00:26:36,595 And, uh, get dressed. 396 00:26:37,053 --> 00:26:38,555 Chaplain wants to talk to you. 397 00:26:44,227 --> 00:26:45,937 How long I been in here, anyway? 398 00:26:47,981 --> 00:26:49,149 It's been a while, kid. 399 00:26:49,691 --> 00:26:50,734 Been a good while. 400 00:26:59,242 --> 00:27:02,370 We regret to inform you that your brother has passed away. 401 00:27:06,416 --> 00:27:07,250 Norman. 402 00:27:09,002 --> 00:27:11,171 [ethereal music playing] 403 00:27:16,635 --> 00:27:20,013 [chaplain] I'm afraid he was murdered last Tuesday. 404 00:27:27,937 --> 00:27:30,315 [Deloris] Get the fuck out of my house! 405 00:27:30,398 --> 00:27:31,983 [Marci] You think I wanna fucking be here? 406 00:27:32,067 --> 00:27:34,736 -I don't know where you wanna be! -What are you fighting about now? 407 00:27:34,819 --> 00:27:36,821 Your brother belongs in a crazy house. 408 00:27:36,905 --> 00:27:39,199 Your brother wants to be your sister. 409 00:27:40,241 --> 00:27:41,117 [Deloris laughs] 410 00:27:41,451 --> 00:27:43,578 Your fucking sister? 411 00:27:44,746 --> 00:27:45,997 You, boy... 412 00:27:46,498 --> 00:27:47,499 you're crazy. 413 00:27:48,041 --> 00:27:48,958 You're sick! 414 00:27:49,334 --> 00:27:51,419 -I'm leaving. Done. I'm leaving. -Why? 415 00:27:51,503 --> 00:27:52,587 Go on. Go. 416 00:27:52,754 --> 00:27:55,757 Mad 'cause I won't let him rip and run in and up out of here 417 00:27:55,840 --> 00:27:57,717 looking any old kind of way. 418 00:27:58,093 --> 00:27:59,594 Look at him! [laughs] 419 00:28:00,387 --> 00:28:02,180 You're a fucking joke. 420 00:28:02,263 --> 00:28:03,556 [poignant music playing] 421 00:28:03,640 --> 00:28:06,142 And everybody is laughing at you, 422 00:28:06,226 --> 00:28:08,770 in your face and behind your back. 423 00:28:08,978 --> 00:28:10,647 Korey, you know I ain't lying. 424 00:28:12,816 --> 00:28:14,025 But I'm done with it. 425 00:28:14,442 --> 00:28:17,779 I'm done losing businesses and friends and everything 426 00:28:17,862 --> 00:28:19,280 'cause of your twisted ass. 427 00:28:19,739 --> 00:28:20,573 Go! 428 00:28:22,909 --> 00:28:24,536 This is my house, Norman. 429 00:28:25,495 --> 00:28:28,123 Marci! Okay? It's Marci! 430 00:28:30,583 --> 00:28:32,585 [chuckling] 431 00:28:32,794 --> 00:28:37,507 Fuck, you won't ever hear me call you that. Ever! 432 00:28:37,841 --> 00:28:38,717 Norman! 433 00:28:38,800 --> 00:28:41,010 -Norman, Norman, Norman! -[Korey] Mama! 434 00:28:41,094 --> 00:28:43,304 Mama, let's talk it out. Let's talk it out. 435 00:28:43,596 --> 00:28:45,890 It's not nothing to talk about. I'm done! 436 00:28:46,474 --> 00:28:49,394 You are a sad woman, Mama. Sad! 437 00:28:49,686 --> 00:28:50,687 [Deloris] Uh-uh. 438 00:28:51,646 --> 00:28:55,066 Don't you fix your mouth to tell me what I am. 439 00:28:55,525 --> 00:28:56,735 You don't know me. 440 00:28:58,486 --> 00:29:01,656 You don't know nothing about being me. 441 00:29:02,115 --> 00:29:04,784 'Cause you got on my shit, you think you know me? 442 00:29:07,746 --> 00:29:09,706 What you know about being a mother? 443 00:29:09,914 --> 00:29:11,082 With no help. 444 00:29:13,418 --> 00:29:16,671 With nobody but yourself to depend on. 445 00:29:17,422 --> 00:29:18,715 You don't know shit. 446 00:29:21,050 --> 00:29:22,635 I know you're sad, Mama. 447 00:29:23,011 --> 00:29:24,846 And I know nobody made you that way. 448 00:29:24,929 --> 00:29:27,015 And I didn't make you sad, you did that to yourself! 449 00:29:27,098 --> 00:29:29,642 Miss me with the psychoanalysis, huh? 450 00:29:29,726 --> 00:29:31,060 You dealing out the fucking house! 451 00:29:31,144 --> 00:29:32,645 -Are you kidding me? -Shut up! 452 00:29:32,729 --> 00:29:35,023 You shut your filthy mouth, you demon. 453 00:29:41,029 --> 00:29:43,448 Like I said, a sad woman. 454 00:29:43,782 --> 00:29:46,201 At least I'm a real woman. 455 00:29:54,417 --> 00:29:56,544 [Deloris lights cigarette] 456 00:30:07,013 --> 00:30:09,057 I'll see you soon. Okay? 457 00:30:12,143 --> 00:30:13,269 Take care of yourself. 458 00:30:14,479 --> 00:30:15,438 Promise? 459 00:30:17,106 --> 00:30:17,982 Promise? 460 00:30:21,653 --> 00:30:23,154 [Korey] I promise. I promise. 461 00:30:24,197 --> 00:30:25,198 [sniffs] 462 00:30:27,408 --> 00:30:28,701 What about your stuff? 463 00:30:29,452 --> 00:30:31,579 [sniffs] Just take what you want. 464 00:30:33,540 --> 00:30:35,166 Get rid of everything else. 465 00:30:38,253 --> 00:30:39,921 I'm done with everything here. 466 00:30:43,466 --> 00:30:44,551 Except for you. 467 00:30:54,394 --> 00:30:56,145 [footsteps] 468 00:30:56,437 --> 00:30:59,482 [door opens and closes] 469 00:31:07,448 --> 00:31:08,533 Uh... 470 00:31:13,621 --> 00:31:14,831 I should call my moms. 471 00:31:16,082 --> 00:31:17,208 Make sure she okay. 472 00:31:18,459 --> 00:31:20,670 We're here to make sure that you're okay, Korey. 473 00:31:23,256 --> 00:31:26,551 -Me? -[chaplain] Yes, we are here for you. 474 00:31:26,634 --> 00:31:27,760 You're here for me. 475 00:31:28,928 --> 00:31:31,139 Uh, nah, I'll be here forever, sir. 476 00:31:31,681 --> 00:31:33,141 I'm not sure what you mean. 477 00:31:33,224 --> 00:31:35,810 -[chaplain] If there is anything-- -I'm gonna be here forever, sir! 478 00:31:35,894 --> 00:31:37,604 -[chaplain] All right. -I don't know what you mean! 479 00:31:37,687 --> 00:31:39,397 [officer] All right, come on. Let's go, kid. 480 00:31:39,606 --> 00:31:41,357 -Come on. -Don't touch me! Don't touch me! 481 00:31:41,524 --> 00:31:42,734 You don't give a fuck about me! 482 00:31:42,817 --> 00:31:46,112 -[officer] All right-- -Nobody give a fuck about me! 483 00:31:46,279 --> 00:31:48,698 Nobody gives a fuck about me! [sobbing] 484 00:31:50,742 --> 00:31:52,035 You don't give a fuck about me! 485 00:31:52,118 --> 00:31:53,870 -Okay. All right. -[Korey] Fuck! 486 00:31:53,953 --> 00:31:55,872 [Korey sobbing] 487 00:31:55,955 --> 00:31:56,831 Fuck... 488 00:31:57,415 --> 00:31:58,374 [officer] All right. 489 00:32:01,336 --> 00:32:05,089 Look, calm down. Come on, calm down. You gotta keep cool, kid. Come on. 490 00:32:09,385 --> 00:32:10,553 [Korey sniffs] 491 00:32:31,699 --> 00:32:34,786 [sobbing] 492 00:32:37,080 --> 00:32:38,247 [officer] All right, kid. 493 00:32:38,665 --> 00:32:41,000 [Korey continues to sob] 494 00:32:41,084 --> 00:32:44,087 -[inmate 1, yelling] Yo, man! -[inmate 2, yelling] It's fucking hot! 495 00:32:44,754 --> 00:32:46,255 [Korey] Yo, where the fuck is the air? 496 00:32:48,925 --> 00:32:50,385 [inmate 3, yelling] What the fuck, man?! 497 00:32:50,468 --> 00:32:53,054 -[guard] I already put in the order. -[Korey] What? 498 00:32:54,889 --> 00:32:56,474 You said that last week, guard! 499 00:32:56,766 --> 00:32:57,934 I'm burning up! 500 00:33:02,355 --> 00:33:03,523 [Korey] Give me air! 501 00:33:05,400 --> 00:33:06,859 [Yusef] Let's go in the park! 502 00:33:06,943 --> 00:33:09,070 -[Yusef banging on diner window] -Let's go! Hurry up! 503 00:33:09,737 --> 00:33:12,281 -Come on, bro! Hurry up, let's go! -[Yusef banging on diner window] 504 00:33:13,074 --> 00:33:14,200 [inmate 1, yelling] Let's go! 505 00:33:15,284 --> 00:33:17,829 -I need some air! -[guard] Wise, you okay in there? 506 00:33:19,622 --> 00:33:20,456 Yeah. 507 00:33:21,749 --> 00:33:22,750 Who's there? 508 00:33:24,377 --> 00:33:25,378 It's Roberts. 509 00:33:26,838 --> 00:33:27,964 The white one. 510 00:33:28,589 --> 00:33:29,549 With the goatee. 511 00:33:32,468 --> 00:33:33,886 My friend, the guard. 512 00:33:35,888 --> 00:33:36,931 You brought me a... 513 00:33:38,057 --> 00:33:39,851 a nice cool air conditioner? 514 00:33:40,727 --> 00:33:42,145 [Roberts] Nah, something better. 515 00:33:45,982 --> 00:33:47,233 [hatch opening] 516 00:33:49,652 --> 00:33:52,530 [Roberts] Brought you some stuff to read. That okay? 517 00:34:00,496 --> 00:34:01,497 [Korey] Yeah. 518 00:34:02,206 --> 00:34:03,666 Man, you could bring me a... 519 00:34:04,751 --> 00:34:07,336 a TV and Nintendo. [chuckles] 520 00:34:08,379 --> 00:34:09,255 Nah. 521 00:34:09,922 --> 00:34:14,093 Those, uh, video games are robbing the youth of their ambition. 522 00:34:14,719 --> 00:34:16,304 You stick to reading, all right? 523 00:34:19,932 --> 00:34:23,686 -I get any letters or phone calls? -[Roberts] I don't know, kid. 524 00:34:24,395 --> 00:34:26,355 You know what? Let me check, all right? 525 00:34:27,356 --> 00:34:28,941 Yeah. Thanks. 526 00:34:30,777 --> 00:34:31,778 Thank you. 527 00:34:31,903 --> 00:34:34,947 -[optimistic instrumental music playing] -[hatch closes] 528 00:34:39,535 --> 00:34:41,954 [Korey mimicking basketball commentary] Passes it back! 529 00:34:42,497 --> 00:34:44,082 He got three seconds! 530 00:34:44,165 --> 00:34:46,876 Three, two... He spins, shoots! 531 00:34:46,959 --> 00:34:48,544 [mimics basketball shot clock buzzer] 532 00:34:51,047 --> 00:34:52,757 But he was fouled! 533 00:34:52,840 --> 00:34:54,842 [groaning] 534 00:34:55,134 --> 00:34:56,761 [Roberts] You know how to play Solitaire? 535 00:34:57,762 --> 00:34:59,388 It's a card game. It's a game. 536 00:34:59,514 --> 00:35:00,765 You play it by yourself. 537 00:35:01,015 --> 00:35:03,309 [cards shuffling] 538 00:35:03,559 --> 00:35:04,519 There's, uh... 539 00:35:05,770 --> 00:35:07,230 I wrote up some instructions. 540 00:35:09,816 --> 00:35:10,691 [Korey] Thanks. 541 00:35:12,068 --> 00:35:14,195 Any phone calls, letters or...? 542 00:35:15,196 --> 00:35:16,489 [Roberts] Nothing yet, buddy. 543 00:35:19,867 --> 00:35:20,743 You been reading? 544 00:35:24,122 --> 00:35:25,623 Yeah, I been trying. 545 00:35:25,832 --> 00:35:27,041 It's interesting stuff. 546 00:35:27,542 --> 00:35:29,418 Chia seeds. Chia seeds. 547 00:35:30,044 --> 00:35:32,463 -You know chia seeds are good for you? -Okay. 548 00:35:32,547 --> 00:35:36,592 Man, I'm thinking when I get out of here, I'm gonna get myself a Chia Pet. 549 00:35:37,009 --> 00:35:37,844 What? 550 00:35:38,261 --> 00:35:39,178 A Chia Pet. 551 00:35:40,596 --> 00:35:42,765 You don't know a Chia Pet? A Chia Pet. You know... 552 00:35:42,849 --> 00:35:43,975 ♪ Ch-ch-ch-chia ♪ 553 00:35:44,058 --> 00:35:45,685 Yeah, yeah, like in the commercials. 554 00:35:45,852 --> 00:35:46,686 Yeah. 555 00:35:48,271 --> 00:35:49,188 Yeah. 556 00:35:49,772 --> 00:35:50,773 Commercials. 557 00:35:50,857 --> 00:35:51,983 [laughs] 558 00:35:52,150 --> 00:35:53,192 Okay, kid. 559 00:35:55,027 --> 00:35:55,862 [Korey] Hey. 560 00:36:00,616 --> 00:36:02,201 I like when you call me kid. 561 00:36:03,953 --> 00:36:05,246 [chuckles] 562 00:36:06,622 --> 00:36:07,665 Imma bless you. 563 00:36:08,416 --> 00:36:10,418 I'm gonna bless you when I get outta here, I promise. 564 00:36:10,501 --> 00:36:11,919 No. No, kid. 565 00:36:13,129 --> 00:36:14,130 None of that. 566 00:36:31,564 --> 00:36:33,566 -[Korey] What's this? -It's from Roberts. 567 00:36:34,525 --> 00:36:35,985 -Roberts? -[jail worker] Yeah. 568 00:36:40,198 --> 00:36:42,200 CHIA MR. T 569 00:36:54,378 --> 00:36:56,380 [keys turning in lock] 570 00:37:06,265 --> 00:37:07,266 What happened? 571 00:37:08,184 --> 00:37:09,227 You got demoted? 572 00:37:10,228 --> 00:37:11,062 No. 573 00:37:11,646 --> 00:37:14,357 That is the stuff you're gonna need for your new job. 574 00:37:14,774 --> 00:37:17,860 You're gonna be cleaning the day room and all the areas around it, okay? 575 00:37:19,195 --> 00:37:20,196 I don't know, man. 576 00:37:20,863 --> 00:37:22,031 I can't go up there. 577 00:37:23,241 --> 00:37:24,492 Them Nazis gonna hang me. 578 00:37:24,575 --> 00:37:27,161 No, kid, you don't have to worry about them. 579 00:37:28,120 --> 00:37:29,163 Not while I'm around. 580 00:37:29,997 --> 00:37:30,915 Okay? 581 00:37:35,169 --> 00:37:36,545 I don't even know what to say. 582 00:37:36,837 --> 00:37:40,174 [Roberts] Then don't say a thing. Okay? Just don't make me regret it. 583 00:37:41,133 --> 00:37:42,760 [Korey] Why you so nice to me, man? 584 00:37:43,427 --> 00:37:45,054 [Roberts] I got a boy back home. 585 00:37:45,638 --> 00:37:47,974 If what happened to you happened to him, well... 586 00:37:48,391 --> 00:37:50,810 I'd want to know somebody's treating him like a human being. 587 00:37:50,893 --> 00:37:54,272 ["I'm So Into You" by SWV playing on TV] 588 00:38:15,668 --> 00:38:17,670 ["I'm So Into You" continuing] 589 00:38:28,848 --> 00:38:30,850 [breathing deeply] 590 00:38:34,937 --> 00:38:37,189 [whirring] 591 00:38:37,690 --> 00:38:40,109 [rapid whirring] 592 00:38:40,192 --> 00:38:41,902 -[gasps] -[air conditioner whirs] 593 00:38:41,986 --> 00:38:43,988 -[inmate 1] Oh, yeah! -[inmate 2] Oh, let it blow! 594 00:38:44,989 --> 00:38:46,073 Oh... 595 00:38:46,157 --> 00:38:48,909 -[inmate 2] Woohoo! -Wait, wait, wait, wait... 596 00:38:50,244 --> 00:38:51,329 Oh! 597 00:38:51,704 --> 00:38:54,957 -Yeah! Yeah! Yeah! -[inmate laughs] 598 00:38:55,333 --> 00:38:56,500 Oh! 599 00:38:57,710 --> 00:38:58,794 [inmate] Oh, shit! 600 00:39:01,630 --> 00:39:02,715 Thank you, God. 601 00:39:02,798 --> 00:39:04,800 ["Who We Be" by DMX playing on TV] 602 00:39:08,971 --> 00:39:11,515 [music volume lowers] 603 00:39:21,150 --> 00:39:22,151 [Korey] Yo, my man. 604 00:39:23,277 --> 00:39:24,320 Turn it back up. 605 00:39:26,197 --> 00:39:27,281 Nah, I'm good. 606 00:39:32,536 --> 00:39:34,538 [menacing music playing] 607 00:39:38,209 --> 00:39:40,669 [music volume increases] 608 00:39:42,338 --> 00:39:44,382 Deaf or something? Shit's too loud, B. 609 00:39:45,424 --> 00:39:46,550 Don't touch it again. 610 00:39:47,301 --> 00:39:49,053 -What? -I said don't touch it again. 611 00:39:49,678 --> 00:39:51,055 -Man, fuck you! -Fuck you! 612 00:39:51,972 --> 00:39:53,974 -[tense music playing] -[inmate] Fuck, man! 613 00:40:01,982 --> 00:40:03,109 [officer] Hey! 614 00:40:04,819 --> 00:40:06,237 Yo, what's this about, huh? 615 00:40:07,071 --> 00:40:09,073 -What's this about? -[inmate] Don't know! 616 00:40:09,156 --> 00:40:11,450 All I did was ask him to turn the TV down. 617 00:40:11,700 --> 00:40:13,911 You know what, Reyes? You're not even supposed to be here. 618 00:40:13,994 --> 00:40:15,830 Get him up and get him out of here! 619 00:40:16,497 --> 00:40:17,540 Get out! 620 00:40:20,918 --> 00:40:22,378 Okay. Give us a second. 621 00:40:24,880 --> 00:40:28,008 When is your parole hearing, hm? Hm? 622 00:40:28,092 --> 00:40:29,677 -Tomorrow. -[Roberts] Yeah, tomorrow. 623 00:40:29,927 --> 00:40:32,179 Oh, but you're gonna look a lot uglier by then, kid. 624 00:40:32,638 --> 00:40:33,889 Just get some ice on it. 625 00:40:34,181 --> 00:40:35,224 [scoffs] 626 00:40:35,850 --> 00:40:37,393 [Roberts] And some ibuprofen. 627 00:40:37,476 --> 00:40:39,937 [groans in pain] 628 00:40:40,354 --> 00:40:42,857 [Korey] Honorable members of the parole board, 629 00:40:44,316 --> 00:40:45,568 thank you for seeing me. 630 00:40:48,154 --> 00:40:50,698 I never been in trouble in my whole life, ever. 631 00:40:51,449 --> 00:40:53,284 And when I get out, 632 00:40:53,492 --> 00:40:55,327 I don't plan on starting no trouble, 633 00:40:55,661 --> 00:40:57,788 'cause I'm a good person. 634 00:41:02,668 --> 00:41:06,213 And I have no hard feelings for anybody or the situation. 635 00:41:06,338 --> 00:41:07,506 I just want to go home. 636 00:41:09,091 --> 00:41:11,302 Are you prepared to take full responsibility 637 00:41:11,385 --> 00:41:14,388 and admit to the crimes in which you've been found guilty? 638 00:41:16,390 --> 00:41:18,851 [ominous music playing] 639 00:41:21,645 --> 00:41:26,108 [woman] Mr. Wise, until you are ready to take responsibility for the crimes 640 00:41:26,192 --> 00:41:29,653 in which you've been convicted, this process cannot go further. 641 00:41:31,447 --> 00:41:33,574 [indistinct chatter] 642 00:41:45,377 --> 00:41:47,379 [exhales] Whoa! 643 00:41:50,090 --> 00:41:51,091 You look good. 644 00:41:52,218 --> 00:41:53,219 You look good. 645 00:41:53,427 --> 00:41:54,470 I do, don't I? 646 00:41:54,678 --> 00:41:55,846 [laughs] 647 00:41:57,348 --> 00:41:59,058 -[Deloris] Yeah. -You look... 648 00:42:02,436 --> 00:42:03,354 I, um... 649 00:42:06,649 --> 00:42:08,234 I gave my life to the Lord. 650 00:42:15,658 --> 00:42:16,951 After Marci, I... 651 00:42:25,668 --> 00:42:26,502 But, um... 652 00:42:26,585 --> 00:42:27,753 [chuckles] 653 00:42:28,003 --> 00:42:29,380 God saved me. 654 00:42:30,005 --> 00:42:31,048 He did that. 655 00:42:41,016 --> 00:42:43,185 -[serene music playing] -I miss you, Mama. 656 00:42:43,269 --> 00:42:45,187 -[officer] Wise! -I miss you too, baby. 657 00:42:53,153 --> 00:42:54,405 I miss you so much. 658 00:42:54,488 --> 00:42:56,657 -[officer] Don't do it, Wise! -You wanna give your life to the Lord? 659 00:42:56,740 --> 00:42:58,117 -Pray for me, okay? -[whistle blows] 660 00:42:58,200 --> 00:42:59,451 Okay, but listen-- 661 00:42:59,535 --> 00:43:02,037 Let me pray for you. We all have sinned. 662 00:43:02,121 --> 00:43:03,956 Please come back as much as you can. 663 00:43:04,039 --> 00:43:06,959 -Please come back as much as-- -Love your enemies, Korey! 664 00:43:07,042 --> 00:43:09,503 -Please come see me! Please, Mama! -[Deloris] Love your enemies! 665 00:43:09,587 --> 00:43:13,340 Hear what I'm telling you? Pray for your enemies! Bless those who curse you! 666 00:43:13,841 --> 00:43:15,926 -[yells indistinctly] -And those who persecute you! 667 00:43:16,010 --> 00:43:17,720 -Pray for those who persecute you! -I love you! 668 00:43:17,970 --> 00:43:21,807 They can't break you, Korey! 669 00:43:21,890 --> 00:43:24,435 -They can't break you, Korey! -They're gonna kill me! 670 00:43:24,518 --> 00:43:25,644 [Deloris] Korey, I love you! 671 00:43:25,728 --> 00:43:29,857 [Korey] Come see me more! Please, see me more! See me more! 672 00:43:41,118 --> 00:43:43,787 [Roberts] Come on. Floors ain't gonna mop themselves. 673 00:43:46,332 --> 00:43:47,625 There's no library here. 674 00:43:50,377 --> 00:43:51,795 How do I do a transfer? 675 00:43:54,965 --> 00:43:56,050 You want a transfer? 676 00:43:56,634 --> 00:43:57,593 [Korey] Yeah. 677 00:44:05,100 --> 00:44:06,393 I want to see my mom. 678 00:44:08,937 --> 00:44:11,148 She don't come here no more. It's hard for her. 679 00:44:16,528 --> 00:44:17,529 Look, kid... 680 00:44:18,447 --> 00:44:20,658 you can ask for a transfer, but it's a crapshoot. 681 00:44:20,741 --> 00:44:21,909 You might end up close, 682 00:44:21,992 --> 00:44:24,912 but you also might end up 25 minutes further away in Wende. 683 00:44:26,330 --> 00:44:27,873 No. No way. 684 00:44:32,336 --> 00:44:34,004 My bad luck been used up. 685 00:44:34,922 --> 00:44:36,924 [poignant music playing] 686 00:45:05,035 --> 00:45:07,037 [indistinct chatter] 687 00:45:38,527 --> 00:45:41,363 [reporter on TV] Now these are the first fire trucks arriving in Waco... 688 00:45:43,031 --> 00:45:44,658 a community that has been on the map 689 00:45:44,742 --> 00:45:46,994 in a way that it did not want to be necessarily. 690 00:45:47,077 --> 00:45:49,288 David Koresh of the Branch Davidians... 691 00:46:00,007 --> 00:46:01,300 [banging] 692 00:46:03,051 --> 00:46:05,012 [banging continues] 693 00:46:05,846 --> 00:46:08,140 [ominous music playing] 694 00:46:10,934 --> 00:46:11,935 [Korey yelling] 695 00:46:13,771 --> 00:46:16,148 -[Korey] Guard! Help! Guard! -[inmate] Fuck him up! 696 00:46:16,648 --> 00:46:18,400 [Korey] Guard! Guard! Guard! 697 00:46:19,276 --> 00:46:20,944 -[inmate] Get up! -Guard! 698 00:46:21,528 --> 00:46:23,280 [inmates yelling aggressively] 699 00:46:25,908 --> 00:46:27,868 -No! -[inmate] Fuck you! 700 00:46:28,327 --> 00:46:29,620 Fuck you! 701 00:46:30,954 --> 00:46:32,206 Guard! 702 00:46:32,748 --> 00:46:35,501 [inmate] Get that motherfucker! Finish him off! 703 00:46:35,918 --> 00:46:36,752 [Korey screaming] 704 00:46:38,754 --> 00:46:42,549 -[Korey screaming in pain] -[beating continues] 705 00:46:43,342 --> 00:46:44,802 [beeping] 706 00:46:44,885 --> 00:46:45,803 [man 1] BP dropping. 707 00:46:46,929 --> 00:46:48,138 [woman] Hanging a bag. 708 00:46:49,181 --> 00:46:51,350 -Suction's ready. -We're gonna help you breathe, okay? 709 00:46:51,433 --> 00:46:53,143 -You're gonna start breathing soon. -[man 1] Saline onboard. 710 00:46:53,227 --> 00:46:55,646 [man 2] Okay, here! Look! Pressure, right here. 711 00:46:58,023 --> 00:46:59,358 You're not supposed to be in here. 712 00:46:59,566 --> 00:47:01,109 [officer] How long you figure he's out for? 713 00:47:01,443 --> 00:47:02,945 Full CBC. 714 00:47:03,237 --> 00:47:04,696 If this kid is able to walk 715 00:47:04,780 --> 00:47:06,698 and chew food without pain in a month, 716 00:47:06,782 --> 00:47:09,409 -we'll know he's on God's side. -[key turns in lock] 717 00:47:11,036 --> 00:47:12,412 [footsteps] 718 00:47:12,496 --> 00:47:13,831 [man] How you doing, Wise? 719 00:47:15,123 --> 00:47:16,250 Healing up, I see. 720 00:47:16,458 --> 00:47:17,751 [menacing music playing] 721 00:47:17,835 --> 00:47:19,837 Doc said it was gonna take divine intervention 722 00:47:19,920 --> 00:47:21,755 for you to be walking in a month, but... 723 00:47:21,839 --> 00:47:23,841 [inhales deeply] look at you now. 724 00:47:25,342 --> 00:47:26,552 A goddamn miracle. 725 00:47:28,220 --> 00:47:30,264 I have a confession. 726 00:47:31,181 --> 00:47:34,476 When I first heard the famous man from the Central Park Five thing 727 00:47:34,560 --> 00:47:35,686 was coming to Wende, 728 00:47:36,520 --> 00:47:38,272 I couldn't contain my excitement. 729 00:47:38,355 --> 00:47:39,523 [laughs] 730 00:47:39,606 --> 00:47:41,149 I couldn't wait to meet you. 731 00:47:42,442 --> 00:47:44,736 I even had a welcome committee ready for you. 732 00:47:47,531 --> 00:47:49,616 Anyway, now that I've had the pleasure, 733 00:47:50,117 --> 00:47:52,744 I want to let you know that we don't have stars here. 734 00:47:53,787 --> 00:47:57,916 We don't care how famous your case is or if you've been on TV. 735 00:47:58,458 --> 00:48:00,252 We don't take the uppity niggas in here. 736 00:48:01,545 --> 00:48:04,715 So, a lot of people don't feel you belong around here at all. 737 00:48:05,674 --> 00:48:07,134 You bring too much attention. 738 00:48:09,845 --> 00:48:12,180 With that said, Mr. Wise, 739 00:48:12,264 --> 00:48:15,559 you have the right to leave segregated confinement. 740 00:48:16,643 --> 00:48:18,353 You're not being forced to stay here. 741 00:48:19,521 --> 00:48:20,772 You do have a choice. 742 00:48:25,819 --> 00:48:28,071 I hope for your sake you make the right one. 743 00:48:28,530 --> 00:48:29,781 I'm staying here. 744 00:48:30,282 --> 00:48:31,325 [officer] Hm. 745 00:48:31,658 --> 00:48:34,202 [laughing] 746 00:48:34,912 --> 00:48:35,996 Wise choice. 747 00:48:36,455 --> 00:48:37,372 [laughs] 748 00:48:37,789 --> 00:48:38,665 Get it? 749 00:48:40,542 --> 00:48:42,002 [officer continues to laugh] 750 00:48:45,255 --> 00:48:46,465 [cell door closes] 751 00:48:46,548 --> 00:48:48,550 [door is locked] 752 00:48:51,845 --> 00:48:53,096 [Korey] I'm staying here. 753 00:48:54,431 --> 00:48:55,766 I'm staying here. 754 00:48:56,850 --> 00:48:57,935 I'm gonna stay. 755 00:48:58,018 --> 00:49:00,312 -I thought you wasn't hungry. -I'm hungry now. 756 00:49:01,772 --> 00:49:03,899 Okay, I said, "Baby, you hungry?" You said, "No, Korey." 757 00:49:04,024 --> 00:49:06,151 I know what I said, Korey. 758 00:49:06,360 --> 00:49:07,861 There you go, taking all my food. 759 00:49:07,986 --> 00:49:08,904 [man] Yo! 760 00:49:09,154 --> 00:49:11,448 Pollo! Let's go! We're going to the park! 761 00:49:11,865 --> 00:49:13,492 Come on, right now! Let's go, hurry up! 762 00:49:13,575 --> 00:49:15,202 -[woman] I thought you was hungry. -I better look out there. 763 00:49:15,285 --> 00:49:17,579 -No, Korey! For real, Korey? -[man] Let's go! 764 00:49:18,830 --> 00:49:20,832 Ain't got time for your love life, man! 765 00:49:20,999 --> 00:49:22,125 Let's go! Hurry up! 766 00:49:23,585 --> 00:49:24,753 I'm staying here. 767 00:49:26,296 --> 00:49:27,506 I'm staying here. 768 00:49:27,881 --> 00:49:29,508 [excited chatter and laughter] 769 00:49:29,841 --> 00:49:32,761 [banging on window continues] 770 00:49:33,345 --> 00:49:34,346 I'm staying. 771 00:49:34,721 --> 00:49:35,973 -For real? -Yeah. 772 00:49:36,056 --> 00:49:37,599 I'm staying. I'll get with you later. 773 00:49:38,100 --> 00:49:39,601 -[Yusef] Whatever, man. -Keep your head up. 774 00:49:40,018 --> 00:49:40,894 What? 775 00:49:40,978 --> 00:49:42,938 You fell in love, huh? [laughs] 776 00:49:43,021 --> 00:49:44,648 Now you're forgetting about your boys. 777 00:49:44,731 --> 00:49:47,734 -Aah! Aah! I can't hear you. Go! -[Yusef] Whatever, man. Peace out! 778 00:49:47,818 --> 00:49:49,277 [Korey] Yo, peace, baby boy! 779 00:49:52,864 --> 00:49:53,907 [woman chuckles] 780 00:49:53,991 --> 00:49:55,409 Wise choice. 781 00:49:55,534 --> 00:49:57,077 -[Korey] Hm. -Get it? 782 00:49:57,327 --> 00:49:59,955 -Korey Wise? -[laughs sarcastically] 783 00:50:00,247 --> 00:50:02,499 -[young Korey] Never heard that before. -Never heard that one before. 784 00:50:02,582 --> 00:50:03,500 [woman] Shut up. 785 00:50:03,792 --> 00:50:05,794 [both laughing] 786 00:50:05,877 --> 00:50:06,795 So... 787 00:50:07,254 --> 00:50:08,422 what's the plan? 788 00:50:08,922 --> 00:50:10,132 [inhales sharply] 789 00:50:10,215 --> 00:50:12,551 Oh, what's the plan? What's the plan? 790 00:50:19,516 --> 00:50:21,393 The plan is me and you, little lady. 791 00:50:21,643 --> 00:50:22,769 Whatever you wanna do. 792 00:50:22,853 --> 00:50:24,229 -[woman] Hm? -[Korey] Mm-hm. 793 00:50:24,312 --> 00:50:25,605 Like whatever-whatever? 794 00:50:25,689 --> 00:50:27,274 Like whatever-whatever. 795 00:50:27,649 --> 00:50:28,734 Whatever-whatever. 796 00:50:29,443 --> 00:50:30,527 [chuckles] 797 00:50:30,944 --> 00:50:32,529 Whatever-whatever, baby. 798 00:50:32,612 --> 00:50:35,574 [woman] Oh, shoot. Okay. [laughs] 799 00:50:35,866 --> 00:50:38,910 Um, so take me to, um... 800 00:50:40,704 --> 00:50:41,997 Coney Island. 801 00:50:43,999 --> 00:50:45,167 -[Korey] Yeah? -Mm. 802 00:50:47,961 --> 00:50:49,504 Your wish is my command. 803 00:50:53,050 --> 00:50:54,801 [both laughing] 804 00:51:00,140 --> 00:51:01,433 [woman] Come on, Korey. 805 00:51:13,904 --> 00:51:15,906 [hopeful music playing] 806 00:51:46,770 --> 00:51:47,729 Hi. 807 00:51:50,774 --> 00:51:51,608 Hi. 808 00:51:51,942 --> 00:51:53,235 [door unlocking] 809 00:51:55,320 --> 00:51:56,154 Let's go. 810 00:51:58,448 --> 00:51:59,741 -[Korey] Wait, for real? -Come on! 811 00:51:59,825 --> 00:52:02,828 -Baby, for real? For real? -Yeah! 812 00:52:02,911 --> 00:52:03,870 [both laughing] 813 00:52:17,342 --> 00:52:18,593 [woman] Faster! 814 00:52:19,678 --> 00:52:24,015 -[woman laughing] -Woohoo! 815 00:52:50,709 --> 00:52:52,294 [squeals with delight] 816 00:53:16,359 --> 00:53:17,611 Can I kiss you? 817 00:53:48,141 --> 00:53:49,142 [officer] Get up. 818 00:53:49,726 --> 00:53:50,727 Parole hearing. 819 00:53:55,273 --> 00:53:57,025 Can I get cleaned up first? 820 00:53:57,400 --> 00:53:58,401 [officer] What for? 821 00:53:58,985 --> 00:54:01,196 Just tuck in your shirt and wipe the boogers out your nose 822 00:54:01,279 --> 00:54:02,697 and let's get this over with. 823 00:54:05,742 --> 00:54:07,327 [woman] Mr. Wise, welcome back. 824 00:54:07,619 --> 00:54:10,538 Are you prepared to admit your guilt in the crimes 825 00:54:10,622 --> 00:54:12,332 of which you have been proven guilty? 826 00:54:13,625 --> 00:54:15,627 [exhales deeply] 827 00:54:16,294 --> 00:54:18,296 [pensive music playing] 828 00:54:33,645 --> 00:54:35,355 [cell door opens] 829 00:54:37,023 --> 00:54:38,858 -[Korey groans] -[officer] Oops. 830 00:54:39,734 --> 00:54:41,987 Guess you're gonna be staying with us for a while, huh? 831 00:54:42,821 --> 00:54:44,406 And they say justice is dead. 832 00:54:45,073 --> 00:54:45,991 Fifteen. 833 00:54:46,324 --> 00:54:47,701 [door buzzes] 834 00:54:51,246 --> 00:54:52,580 [cell door closes] 835 00:54:56,251 --> 00:54:57,335 [Korey] Fuck you! 836 00:54:57,627 --> 00:55:00,338 I hate this fucking prison! And everybody in it! 837 00:55:00,839 --> 00:55:04,384 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 838 00:55:06,094 --> 00:55:08,805 [court clerk] In the matter of the State of New York v. Korey Wise... 839 00:55:08,888 --> 00:55:11,308 Fuck the cops! Fuck the police! Fuck the judges! 840 00:55:11,391 --> 00:55:13,435 You lied on me! You lied on me! 841 00:55:14,811 --> 00:55:17,147 To the count of assault in the first degree... 842 00:55:17,605 --> 00:55:19,357 -No! -[Korey] Fuck this whole goddamn house! 843 00:55:19,441 --> 00:55:21,818 -Get the fuck out of my house! -[court clerk] Guilty. 844 00:55:21,901 --> 00:55:23,153 You think I wanna fucking be here? 845 00:55:23,236 --> 00:55:25,238 -I don't want to be here! -[court clerk] To the count of assault... 846 00:55:25,322 --> 00:55:28,033 As to the count of sexual abuse in the first degree: 847 00:55:28,825 --> 00:55:29,659 guilty. 848 00:55:29,909 --> 00:55:32,245 -Mama! -[court clerk] Guilty! 849 00:55:32,329 --> 00:55:34,205 [Korey] I know you tried to be a good mom! 850 00:55:34,789 --> 00:55:36,750 I know you tried to be a good mom. 851 00:55:42,005 --> 00:55:43,840 [Deloris] Thank you for saying that. 852 00:55:54,684 --> 00:55:56,311 [sighs] 853 00:55:57,437 --> 00:55:59,898 Sometimes all you could do is try your best. 854 00:56:05,570 --> 00:56:06,571 I'm sorry... 855 00:56:08,031 --> 00:56:09,824 I wasn't what I should've been. 856 00:56:13,912 --> 00:56:15,372 [tearfully] I wanted to be... 857 00:56:17,957 --> 00:56:19,459 a lot of things. 858 00:56:26,549 --> 00:56:28,218 But I couldn't reach any of it. 859 00:56:30,762 --> 00:56:32,180 Drugs was easier. 860 00:56:34,474 --> 00:56:36,601 Ignoring you boys in real life... 861 00:56:40,105 --> 00:56:41,398 that was easier. 862 00:56:46,236 --> 00:56:47,946 But being scared for you... 863 00:56:50,115 --> 00:56:53,576 that gave me something to ask God for and mean it. 864 00:56:58,415 --> 00:57:00,458 Mm, don't cry, baby. 865 00:57:01,584 --> 00:57:02,836 Oh... 866 00:57:04,170 --> 00:57:05,380 I'm good, Mama. 867 00:57:05,755 --> 00:57:06,798 [Deloris sniffs] 868 00:57:06,881 --> 00:57:08,091 [Deloris sighs] 869 00:57:12,262 --> 00:57:13,430 It's all good. 870 00:57:26,693 --> 00:57:28,695 [exhales wearily] 871 00:57:48,339 --> 00:57:49,257 Roberts? 872 00:57:52,469 --> 00:57:53,470 Roberts, that you? 873 00:57:54,220 --> 00:57:55,930 You're gonna wanna see this, kid. 874 00:58:00,101 --> 00:58:03,396 [news anchor] Now, it may be that something fell off the building. 875 00:58:03,563 --> 00:58:05,023 It may be that something has fallen. 876 00:58:05,106 --> 00:58:08,109 We don't know, to be perfectly honest, but that is what you're looking at... 877 00:58:08,193 --> 00:58:09,027 You gotta stay awake. 878 00:58:09,110 --> 00:58:10,737 [anchor] That's the scene at this moment. 879 00:58:10,820 --> 00:58:13,031 Stay living, stay awake. 880 00:58:13,781 --> 00:58:15,700 We gotta live while we can, you know? 881 00:58:16,201 --> 00:58:17,660 [anchor] The whole side has collapsed? 882 00:58:17,744 --> 00:58:19,829 [reporter] The whole building has collapsed. 883 00:58:20,497 --> 00:58:22,582 [anchor] The whole building has collapsed? 884 00:58:22,665 --> 00:58:24,292 [reporter] The building has collapsed. 885 00:58:24,375 --> 00:58:25,793 ["The Middle" by Son Little playing] 886 00:58:25,877 --> 00:58:28,338 ♪ Living in a world ♪ 887 00:58:28,421 --> 00:58:32,091 ♪ So cold, so crowded ♪ 888 00:58:33,968 --> 00:58:36,262 ♪ Fighting for your soul ♪ 889 00:58:36,346 --> 00:58:40,099 ♪ Don't you ever doubt it ♪ 890 00:58:42,602 --> 00:58:43,645 [indistinct speech] 891 00:58:43,853 --> 00:58:46,773 ♪ You know it's true ♪ 892 00:58:48,274 --> 00:58:49,317 Uh... 893 00:58:49,609 --> 00:58:54,072 -Can I get toilet paper? -♪ Won't take much to wake up the beast ♪ 894 00:58:54,155 --> 00:58:56,324 -Cup of noodles. -♪ In you ♪ 895 00:58:56,407 --> 00:59:00,036 -Uh, cookies. -♪ You know when I'm drinking ♪ 896 00:59:00,870 --> 00:59:04,249 ♪ All I need is a drink ♪ 897 00:59:04,916 --> 00:59:08,002 ♪ And I can't take no more ♪ 898 00:59:08,711 --> 00:59:10,421 ♪ Sitting in the middle ♪ 899 00:59:10,713 --> 00:59:12,674 -[inaudible conversation] -♪ No ♪ 900 00:59:12,757 --> 00:59:16,135 ♪ Sitting in the middle, no ♪ 901 00:59:17,220 --> 00:59:19,556 -♪ No ♪ -[door opens] 902 00:59:20,473 --> 00:59:21,474 [officer] Wise. 903 00:59:22,725 --> 00:59:24,727 Time for your parole hearing. Let's move. 904 00:59:25,103 --> 00:59:26,646 No, thank you. I'm good. 905 00:59:27,438 --> 00:59:29,107 What do you mean, you're good? 906 00:59:29,482 --> 00:59:30,650 I don't need to go. 907 00:59:31,192 --> 00:59:33,528 [officer] You're saying you're not going to your parole hearing? 908 00:59:33,611 --> 00:59:36,656 [sighs] Yeah. Tell 'em I'm maxing out. 909 00:59:38,616 --> 00:59:41,411 If they don't wanna hear my truth, I don't want to waste my energy. 910 00:59:41,744 --> 00:59:45,623 ♪ Easy come, easy go ♪ 911 00:59:47,542 --> 00:59:49,252 ♪ Always seems sunny ♪ 912 00:59:50,003 --> 00:59:53,464 ♪ On the other side of the road ♪ 913 00:59:57,510 --> 00:59:59,804 ♪ You know it's true... ♪ 914 00:59:59,887 --> 01:00:01,389 Yo. Wise. 915 01:00:02,640 --> 01:00:04,142 You're Korey Wise, right? 916 01:00:07,061 --> 01:00:07,937 Who wanna know? 917 01:00:09,314 --> 01:00:10,481 You don't remember me. 918 01:00:14,068 --> 01:00:15,737 Matias Reyes from Attica. 919 01:00:20,533 --> 01:00:22,410 Yeah. Attica. 920 01:00:23,953 --> 01:00:24,954 I remember. 921 01:00:29,208 --> 01:00:31,252 You still telling the world you're innocent? 922 01:00:35,214 --> 01:00:36,549 What's this about, man? 923 01:00:37,050 --> 01:00:37,967 [Reyes] Nothing. 924 01:00:39,636 --> 01:00:42,096 I just wanted to apologize for the... 925 01:00:42,680 --> 01:00:45,099 the TV thing in the day room and all that. 926 01:00:46,559 --> 01:00:47,685 It's all good. 927 01:00:48,436 --> 01:00:50,521 It's good. I ain't got no problem with you. 928 01:00:50,897 --> 01:00:51,898 [Reyes] Thank you. 929 01:00:52,649 --> 01:00:54,442 Your acceptance means a lot to me. 930 01:01:00,573 --> 01:01:01,991 Are you religious, Korey? 931 01:01:02,742 --> 01:01:03,743 Religious? 932 01:01:05,578 --> 01:01:08,289 That's what this is about? You trying to convert me? 933 01:01:15,171 --> 01:01:16,047 You have hope... 934 01:01:17,757 --> 01:01:18,841 and faith in you. 935 01:01:19,967 --> 01:01:21,469 And you held onto both. 936 01:01:26,015 --> 01:01:27,141 Good for you. 937 01:01:41,698 --> 01:01:44,367 He pulled me out of a discovery hearing, said it's urgent? 938 01:01:52,125 --> 01:01:54,168 -Ms. Ryan. -Mr. Morgenthau. 939 01:01:59,590 --> 01:02:01,676 A con named Matias Reyes 940 01:02:02,343 --> 01:02:05,096 requested an appointment with authorities 941 01:02:05,179 --> 01:02:07,348 in the facility where he is serving life 942 01:02:07,432 --> 01:02:10,101 for the rape and murder of Lourdes Gonzalez. 943 01:02:12,311 --> 01:02:13,938 She was pregnant at the time. 944 01:02:14,522 --> 01:02:16,649 He poked her eyes out with a butter knife. 945 01:02:17,984 --> 01:02:20,069 Her kids were in the next room listening. 946 01:02:23,030 --> 01:02:24,282 He's just admitted 947 01:02:25,199 --> 01:02:26,909 to brutalizing a jogger. 948 01:02:30,913 --> 01:02:32,623 It's the jogger case, Nancy. 949 01:02:36,210 --> 01:02:38,588 -Jogger case... -In the park. 950 01:02:40,047 --> 01:02:42,383 -Trisha Meili, 19-- -89. 951 01:02:51,350 --> 01:02:52,351 It's yours now. 952 01:02:56,397 --> 01:02:57,857 [Reyes] When I first saw her, 953 01:02:58,649 --> 01:02:59,692 I decided... 954 01:03:02,445 --> 01:03:04,197 I just decided to attack her. 955 01:03:06,532 --> 01:03:07,366 To... 956 01:03:07,742 --> 01:03:10,369 take everything that she had, to rape her. 957 01:03:12,663 --> 01:03:13,831 I followed her... 958 01:03:14,707 --> 01:03:16,584 "stalked her" I guess they call it. 959 01:03:17,210 --> 01:03:18,252 Did you beat her? 960 01:03:20,213 --> 01:03:21,047 Yes. 961 01:03:21,839 --> 01:03:23,007 Did you rape her? 962 01:03:24,967 --> 01:03:25,968 Yes. 963 01:03:29,305 --> 01:03:31,057 Did you leave her for dead? 964 01:03:33,935 --> 01:03:36,062 Yeah, I thought she was gonna die. 965 01:03:39,440 --> 01:03:42,109 [Reyes] There wasn't a lot of people out on that path. 966 01:03:43,861 --> 01:03:45,321 I saw her coming by... 967 01:03:46,781 --> 01:03:48,032 I saw her body... 968 01:03:51,661 --> 01:03:55,039 I run up behind her and hit her over the head, 969 01:03:55,122 --> 01:03:57,500 -but she wasn't unconscious yet. -[Meili groans] 970 01:03:57,583 --> 01:04:00,753 [Ryan] Did you use a weapon in the attack? 971 01:04:01,838 --> 01:04:03,297 [Reyes] There was a branch. 972 01:04:04,090 --> 01:04:05,132 It was pretty big. 973 01:04:08,553 --> 01:04:10,930 [man] "In the earliest hours of this whole thing, 974 01:04:11,013 --> 01:04:15,768 Fairstein acknowledged the track marks being where one person pulled in another. 975 01:04:16,561 --> 01:04:19,897 'This is where he pulled her in,' she said." 976 01:04:20,606 --> 01:04:23,150 Those clearly aren't the marks of five people. 977 01:04:25,820 --> 01:04:27,363 When did the theory change? 978 01:04:32,952 --> 01:04:34,495 I was there when it changed. 979 01:04:35,830 --> 01:04:37,456 I beat her with my fists. 980 01:04:39,375 --> 01:04:43,170 Then she was trying to run away, so I picked up a rock. 981 01:04:44,630 --> 01:04:46,716 [Meili yelling in panic] 982 01:04:51,929 --> 01:04:53,723 -Shut the fuck up! -[Meili screams] 983 01:04:56,517 --> 01:04:57,768 [Ryan] Was she conscious? 984 01:04:58,311 --> 01:04:59,145 [Reyes] Barely. 985 01:04:59,812 --> 01:05:02,481 It was like someone's nose is broken or something. 986 01:05:03,232 --> 01:05:04,734 Her blood is trickling out. 987 01:05:05,776 --> 01:05:07,904 It's a hard sound, like hard to breathe. 988 01:05:09,113 --> 01:05:11,240 [Reyes] She was making that sound when I left her there. 989 01:05:11,324 --> 01:05:14,744 -[Meili wheezing weakly] -[Reyes] It was cold. She was bad. 990 01:05:16,579 --> 01:05:18,831 I thought she was gonna die any minute, so I left. 991 01:05:18,915 --> 01:05:23,961 ["Tell It to My Heart" by Taylor Dayne playing quietly] 992 01:05:24,045 --> 01:05:26,881 ["Tell It to My Heart" playing through headphones] 993 01:05:32,803 --> 01:05:36,349 [Ryan] The real perp was walking through the park 994 01:05:36,641 --> 01:05:40,478 with her Walkman on, and drenched in blood. 995 01:05:40,937 --> 01:05:44,065 No cop looking for the other kids brings him in. 996 01:05:45,775 --> 01:05:46,651 You believe that? 997 01:05:47,735 --> 01:05:50,237 -That's what he's telling you. -Yeah, that's what he's telling us. 998 01:05:50,321 --> 01:05:51,197 Well... 999 01:05:51,280 --> 01:05:54,116 Are you telling me you really believe this guy's making it all up? 1000 01:05:54,200 --> 01:05:57,161 Hey, you know what? Prison gets really boring. 1001 01:05:57,954 --> 01:06:00,581 These people make shit up just for attention. 1002 01:06:03,125 --> 01:06:07,463 Trisha Meili was violated in April 1989. 1003 01:06:09,715 --> 01:06:13,427 That summer, you'll remember there were a series of rapes 1004 01:06:13,511 --> 01:06:16,180 that terrorized the city. Four. 1005 01:06:17,473 --> 01:06:20,768 Matias Reyes was arrested in August 1989. 1006 01:06:20,977 --> 01:06:22,645 Confessed to those, straight out. 1007 01:06:23,646 --> 01:06:25,523 That case and the jogger case 1008 01:06:26,148 --> 01:06:27,483 shared the same judge, 1009 01:06:28,025 --> 01:06:29,318 the same prosecutor, 1010 01:06:30,403 --> 01:06:31,988 and the same detective: you. 1011 01:06:33,823 --> 01:06:36,367 And... you never made the connection 1012 01:06:37,201 --> 01:06:39,203 that the MOs were identical? 1013 01:06:41,163 --> 01:06:43,124 No one even asked him about the jogger. 1014 01:06:43,416 --> 01:06:45,543 If they had, he would have admitted that one too. 1015 01:06:46,002 --> 01:06:50,089 Instead, you let the statement you got out of the five boys stand, 1016 01:06:50,172 --> 01:06:52,967 even though they knew no details, no locations, 1017 01:06:53,050 --> 01:06:56,053 even though the track marks didn't match, the timeline didn't match. 1018 01:06:56,137 --> 01:06:58,055 -Nothing matched. -They gave statements that I believed 1019 01:06:58,139 --> 01:06:58,973 were true. 1020 01:06:59,056 --> 01:07:01,308 [man] You squeezed statements out of them 1021 01:07:01,392 --> 01:07:04,311 after 42 hours of questioning and coercing, 1022 01:07:04,395 --> 01:07:08,482 without food, bathroom breaks, withholding parental supervision. 1023 01:07:08,607 --> 01:07:11,277 The Reid technique has been universally rejected. 1024 01:07:12,236 --> 01:07:13,821 That's truth to you. 1025 01:07:13,946 --> 01:07:16,282 I don't know what the fucking Reid technique is. 1026 01:07:16,365 --> 01:07:18,868 -[laughs in disbelief] -Okay? I know what I was taught. 1027 01:07:18,951 --> 01:07:21,662 I know what I was asked to do and I did it. 1028 01:07:22,288 --> 01:07:23,956 Okay? They knew something. 1029 01:07:24,874 --> 01:07:27,043 You don't confess to something you don't know about. 1030 01:07:27,126 --> 01:07:28,210 They knew something. 1031 01:07:28,461 --> 01:07:31,297 They put themselves there and they paid the price. 1032 01:07:32,965 --> 01:07:35,426 And that guy that confessed, he's the sixth guy. 1033 01:07:35,593 --> 01:07:37,094 Okay? We missed a guy. 1034 01:07:38,137 --> 01:07:39,722 Okay? The fuck? 1035 01:07:40,848 --> 01:07:43,184 Why do you think Wise 1036 01:07:43,976 --> 01:07:47,104 and Matias Reyes had that squabble all those years ago? 1037 01:07:47,188 --> 01:07:49,607 Why do you think that was? They were fighting over this. 1038 01:07:49,690 --> 01:07:52,318 They were fighting over who's gonna take the fucking fall. 1039 01:07:52,818 --> 01:07:55,488 And the only reason that Reyes is talking now 1040 01:07:55,571 --> 01:07:58,032 is because he wants a better cell assignment. 1041 01:07:58,449 --> 01:08:01,118 He wants the perks of attention, and you, sweetheart, 1042 01:08:01,202 --> 01:08:02,203 are giving it to him. 1043 01:08:03,662 --> 01:08:05,873 So don't let these animals fool you. 1044 01:08:08,876 --> 01:08:11,003 Justice was fucking served. 1045 01:08:18,052 --> 01:08:20,221 [Ryan] Is everything you told me today true? 1046 01:08:20,846 --> 01:08:21,764 [Reyes] Yes. 1047 01:08:22,848 --> 01:08:25,935 And for all of the events, as you've described them in detail 1048 01:08:26,018 --> 01:08:27,103 from start to finish, 1049 01:08:27,603 --> 01:08:28,687 were you alone? 1050 01:08:29,563 --> 01:08:30,397 Yes. 1051 01:08:31,565 --> 01:08:33,317 Were you aided by anyone? 1052 01:08:34,068 --> 01:08:34,902 No. 1053 01:08:34,985 --> 01:08:37,947 Was anyone with you in preparing for the attack in question? 1054 01:08:38,197 --> 01:08:40,241 -No. -Was anyone with you in preparing 1055 01:08:40,324 --> 01:08:42,118 -for the assault in question? -No. 1056 01:08:42,201 --> 01:08:44,703 Was anyone with you during the assault in question? 1057 01:08:44,829 --> 01:08:45,663 No. 1058 01:08:46,038 --> 01:08:47,164 I did this. 1059 01:08:47,540 --> 01:08:49,333 We all have to pay for our sins. 1060 01:08:49,500 --> 01:08:51,252 I sinned, bad. 1061 01:08:51,418 --> 01:08:52,878 I deserve to pay for mine. 1062 01:08:53,087 --> 01:08:56,715 I deserve the time, I deserve anything that happens. 1063 01:08:58,551 --> 01:08:59,552 [Reyes] That's me. 1064 01:09:00,136 --> 01:09:03,597 Hook me up to machines, take my blood, whatever you need to do. 1065 01:09:04,557 --> 01:09:05,975 I'm ready to pay for mine. 1066 01:09:30,958 --> 01:09:33,252 [Reyes] You got somebody else paying for mine. 1067 01:09:39,758 --> 01:09:41,385 Nobody else should be paying for mine. 1068 01:09:55,858 --> 01:09:58,194 I'm certainly surprised by this invitation. 1069 01:09:58,277 --> 01:09:59,945 [Ryan chuckling] 1070 01:10:00,237 --> 01:10:01,822 I'm surprised to be making it. 1071 01:10:03,449 --> 01:10:05,284 I'm here as a courtesy. 1072 01:10:05,451 --> 01:10:08,204 Oh, courtesy is the last thing you're here for. 1073 01:10:08,662 --> 01:10:10,998 You're here to gloat. But it doesn't matter. 1074 01:10:11,081 --> 01:10:13,542 You've simply identified a sixth rapist. 1075 01:10:13,667 --> 01:10:15,377 I always said there may be more. 1076 01:10:16,045 --> 01:10:17,588 Yeah, you said that to cover 1077 01:10:17,671 --> 01:10:20,925 because you knew you coerced those boys into saying what they did. 1078 01:10:21,008 --> 01:10:23,636 They said what they said freely. They confessed. 1079 01:10:23,844 --> 01:10:26,847 I actually think you've convinced yourself of that. 1080 01:10:27,556 --> 01:10:29,600 It doesn't really matter what you think. 1081 01:10:30,517 --> 01:10:33,187 There's a police commission report coming out in a matter of days 1082 01:10:33,270 --> 01:10:35,773 that maintains that the five did it, 1083 01:10:36,190 --> 01:10:38,525 and that Reyes is simply the one that got away. 1084 01:10:38,609 --> 01:10:40,819 It's a 43-page report 1085 01:10:41,028 --> 01:10:43,739 compiled by three lawyers named by the commissioner. 1086 01:10:45,366 --> 01:10:48,160 It's the police department investigating itself. 1087 01:10:49,995 --> 01:10:50,913 Linda... 1088 01:10:51,914 --> 01:10:55,501 we pored over your confession tapes. 1089 01:10:56,418 --> 01:10:59,338 We reconstructed the events of that night minute by minute. 1090 01:10:59,421 --> 01:11:02,007 -I know what was done. -Oh, you know nothing. 1091 01:11:02,216 --> 01:11:04,343 I know we have a DNA match on Reyes. 1092 01:11:05,052 --> 01:11:09,390 His DNA was all over every article of clothing and physical sample 1093 01:11:09,473 --> 01:11:12,142 we had of her. Under fingernails, where she fought him. 1094 01:11:12,226 --> 01:11:13,811 The blood on her was from him. 1095 01:11:14,061 --> 01:11:16,105 It was him. 1096 01:11:16,522 --> 01:11:17,690 Only him. 1097 01:11:20,484 --> 01:11:26,490 Well, that simply confirms that Reyes ran with that pack of kids. 1098 01:11:26,573 --> 01:11:28,993 He stayed longer when the others moved on. 1099 01:11:38,419 --> 01:11:39,503 Final Jeopardy. 1100 01:11:40,379 --> 01:11:41,505 Likely To Die. 1101 01:11:42,715 --> 01:11:43,590 Cold Hit. 1102 01:11:45,968 --> 01:11:47,094 And the newest one... 1103 01:11:48,053 --> 01:11:49,054 The Dead-House. 1104 01:11:51,640 --> 01:11:53,726 While you were writing crime novels, 1105 01:11:54,018 --> 01:11:58,147 Kevin, Antron, Yusef, Raymond, and Korey 1106 01:11:59,023 --> 01:12:01,775 were serving time for crimes they didn't commit. 1107 01:12:03,068 --> 01:12:04,194 I watched... 1108 01:12:05,404 --> 01:12:09,158 while more than 30 detectives did a brilliant investigation. 1109 01:12:09,241 --> 01:12:14,288 We got justice for a woman who was violated in the most gruesome way. 1110 01:12:14,705 --> 01:12:18,125 We got justice for a woman who was used and thrown away like garbage. 1111 01:12:18,208 --> 01:12:20,669 Those boys did that. 1112 01:12:21,170 --> 01:12:24,048 We helped make sure they got what they deserved. 1113 01:12:24,798 --> 01:12:28,135 And I'll be damned if I'm gonna lose a wink of sleep over it. 1114 01:12:28,552 --> 01:12:29,928 And it's too bad you are. 1115 01:12:32,139 --> 01:12:33,766 Thank you for buying the books. 1116 01:12:35,726 --> 01:12:36,602 Enjoy. 1117 01:12:43,317 --> 01:12:45,319 [keys jangling] 1118 01:12:47,613 --> 01:12:48,697 [door unlocks] 1119 01:12:54,912 --> 01:12:57,206 Let's go. Get yourself together. Come with me. 1120 01:13:16,600 --> 01:13:18,268 Whoa, wait, wait, wait. Who died? 1121 01:13:21,063 --> 01:13:25,109 [inaudible speech] 1122 01:13:40,332 --> 01:13:41,208 Hello? 1123 01:13:41,750 --> 01:13:42,918 Korey, it's Mama. 1124 01:13:43,669 --> 01:13:44,503 Mama. 1125 01:13:44,837 --> 01:13:46,296 Korey, can you hear me? It's Mama. 1126 01:13:46,380 --> 01:13:48,424 Yeah, yeah, Mama. What's up? 1127 01:13:48,799 --> 01:13:50,300 Somebody loves you. 1128 01:13:51,468 --> 01:13:53,595 -What? -Somebody loves you, baby. 1129 01:13:53,679 --> 01:13:54,847 You getting out! 1130 01:13:54,930 --> 01:13:57,683 Mama, wait, wait, slow down. What are you talking about? 1131 01:13:57,766 --> 01:13:59,101 Korey, listen to me. 1132 01:13:59,184 --> 01:14:02,855 The man who did it, the man who actually did it confessed. 1133 01:14:04,648 --> 01:14:05,941 He confessed. 1134 01:14:06,775 --> 01:14:09,445 Oh, I been praying for this day. 1135 01:14:10,070 --> 01:14:11,238 You free. 1136 01:14:11,905 --> 01:14:13,198 You coming home. 1137 01:14:15,075 --> 01:14:16,368 [Deloris cries] 1138 01:14:17,411 --> 01:14:20,330 My baby coming... You coming home. 1139 01:14:21,748 --> 01:14:22,583 No. 1140 01:14:27,963 --> 01:14:29,548 [Nomsa] Betrayed by this city, 1141 01:14:29,631 --> 01:14:32,217 these men were just boys when they were wrongfully accused 1142 01:14:32,301 --> 01:14:33,760 and wrongfully convicted. 1143 01:14:33,844 --> 01:14:36,722 -[man] Tron, you up? -Yeah, cuz, what's up? 1144 01:14:37,514 --> 01:14:38,640 Yo, your lady up? 1145 01:14:39,683 --> 01:14:41,059 She asleep, man, what's up? 1146 01:14:41,602 --> 01:14:43,103 You heard the news, man? 1147 01:14:43,896 --> 01:14:45,272 Yo, turn on the TV! 1148 01:14:45,355 --> 01:14:48,567 [Nomsa] They were finally freed not because justice was pursued, 1149 01:14:48,650 --> 01:14:51,320 but because somebody came forward to tell the truth. 1150 01:14:52,279 --> 01:14:56,074 If the police had done their job at any point in these last 12 years, 1151 01:14:56,158 --> 01:14:57,201 -if the prosecutors, -[woman] Kev! 1152 01:14:57,284 --> 01:14:59,286 -[woman] Kevin! -if the press had done their job, 1153 01:14:59,411 --> 01:15:02,247 not only would five young lives not have been destroyed, 1154 01:15:02,664 --> 01:15:04,917 but many women would not have been subjected... 1155 01:15:05,000 --> 01:15:07,586 -This about you, right? -...to the violence by the actual rapist. 1156 01:15:08,670 --> 01:15:10,589 [reporter] The District Attorney announced today 1157 01:15:10,672 --> 01:15:13,175 -the men known as the Central Park Five -[cheering] 1158 01:15:13,258 --> 01:15:17,721 will be exonerated of all crimes, based on eyewitness confessions. 1159 01:15:18,555 --> 01:15:22,184 [Nomsa] The real criminal was free to rape, and even kill, 1160 01:15:22,267 --> 01:15:24,436 while the police and prosecutors 1161 01:15:24,520 --> 01:15:28,398 and puppets like Donald Trump patted themselves on their fat backs. 1162 01:15:28,482 --> 01:15:30,192 [cheering and applause] 1163 01:15:33,153 --> 01:15:34,905 But we didn't give up on these men. 1164 01:15:36,990 --> 01:15:38,492 The community didn't give up, 1165 01:15:39,117 --> 01:15:40,536 Reverend Al didn't give up, 1166 01:15:40,953 --> 01:15:42,788 Congressman Perkins didn't give up, 1167 01:15:43,038 --> 01:15:45,707 Michael Warren and all the attorneys didn't give up, 1168 01:15:45,916 --> 01:15:48,835 my late husband Elombe Brath and I didn't give up, 1169 01:15:49,044 --> 01:15:50,504 and these families... 1170 01:15:50,587 --> 01:15:51,797 [cheering and applause] 1171 01:15:51,880 --> 01:15:53,799 these families never gave up. 1172 01:15:53,882 --> 01:15:56,510 [applause continues] 1173 01:15:57,761 --> 01:16:00,764 We are so proud to welcome these men, we're so proud, 1174 01:16:00,847 --> 01:16:01,682 [cheering] 1175 01:16:01,765 --> 01:16:05,644 as they are finally awarded the proper settlement for their damages... 1176 01:16:10,190 --> 01:16:12,693 as their records are cleared and they're fully exonerated 1177 01:16:12,776 --> 01:16:14,945 for the lies told about them... 1178 01:16:21,410 --> 01:16:24,955 as they step in fully forward into the light of their lives, 1179 01:16:25,038 --> 01:16:28,584 despite what this city and this country has done to them 1180 01:16:28,709 --> 01:16:31,253 and millions like them for generations. 1181 01:16:31,336 --> 01:16:33,171 [applause] 1182 01:16:34,464 --> 01:16:35,507 Now, Harlem, 1183 01:16:35,966 --> 01:16:37,884 now you know how we do things, right? 1184 01:16:37,968 --> 01:16:40,387 [cheering and applause] 1185 01:16:40,470 --> 01:16:42,639 [Nomsa] Please, Harlem, help me. Help me, family. 1186 01:16:42,723 --> 01:16:45,267 Help me give a warm welcome... 1187 01:16:45,350 --> 01:16:47,436 [cheering and applause] 1188 01:16:48,228 --> 01:16:49,605 Antron McCray... 1189 01:16:49,896 --> 01:16:52,274 [cheering and applause] 1190 01:16:52,774 --> 01:16:53,900 Kevin Richardson... 1191 01:16:53,984 --> 01:16:55,277 [cheering and applause] 1192 01:16:55,360 --> 01:16:57,946 -[inaudible speech] -Raymond Santana Jr... 1193 01:16:58,030 --> 01:16:59,072 [cheering and applause] 1194 01:16:59,156 --> 01:17:00,657 [inaudible speech] 1195 01:17:00,991 --> 01:17:02,075 Yusef Salaam... 1196 01:17:02,159 --> 01:17:03,118 [cheering and applause] 1197 01:17:04,161 --> 01:17:04,995 Mama. 1198 01:17:05,495 --> 01:17:06,830 [Nomsa] ...and Korey Wise. 1199 01:17:06,913 --> 01:17:09,374 [cheering and applause] 1200 01:17:09,458 --> 01:17:10,375 Hi, baby. 1201 01:17:15,672 --> 01:17:17,758 [cheering] 1202 01:17:23,180 --> 01:17:24,181 My baby! 1203 01:17:41,865 --> 01:17:42,699 Yeah. 1204 01:18:01,343 --> 01:18:03,345 [cheering] 1205 01:18:10,602 --> 01:18:14,523 [poignant piano music playing] 1206 01:18:21,113 --> 01:18:22,739 [woman] How come you always hungry? 1207 01:18:22,948 --> 01:18:24,282 [Korey] How come you never hungry? 1208 01:18:24,366 --> 01:18:26,702 [woman] 'Cause I eat at lunch. At school. 1209 01:18:26,827 --> 01:18:28,120 -That's why. -[Korey] Mm. 1210 01:18:28,203 --> 01:18:29,913 [woman] Mm! Look at me. 1211 01:18:32,499 --> 01:18:34,835 [Korey] Well, now, I was waiting for you to get out of school 1212 01:18:34,918 --> 01:18:36,169 so we could eat together. 1213 01:18:36,336 --> 01:18:37,713 Everything better with you. 1214 01:18:43,009 --> 01:18:45,220 Okay, I said, "Baby, you hungry?" You said, "No, Korey." 1215 01:18:45,303 --> 01:18:47,180 [woman] I know what I said, Korey. 1216 01:18:47,264 --> 01:18:48,974 [Korey] There you go, taking all my food. 1217 01:18:53,812 --> 01:18:55,522 -[man] Hey, man. -[Korey] Yeah. 1218 01:18:56,356 --> 01:18:58,900 I'll... I'll take some lunch, please. 1219 01:18:59,151 --> 01:19:04,114 ♪ Moon River ♪ 1220 01:19:04,740 --> 01:19:07,993 ♪ Wider than a mile ♪ 1221 01:19:09,161 --> 01:19:15,959 ♪ I'm crossing you in style someday ♪ 1222 01:19:16,585 --> 01:19:20,714 ♪ Oh, dream maker ♪ 1223 01:19:20,797 --> 01:19:25,177 ♪ My heart breaker ♪ 1224 01:19:25,343 --> 01:19:28,972 ♪ Wherever you're going ♪ 1225 01:19:29,222 --> 01:19:33,435 ♪ I'm going that way ♪ 1226 01:19:35,103 --> 01:19:38,523 ♪ Two drifters ♪ 1227 01:19:39,065 --> 01:19:41,902 ♪ Off to see the world ♪ 1228 01:19:42,819 --> 01:19:48,533 ♪ There's such a crazy world to see ♪ 1229 01:19:51,453 --> 01:19:57,918 ♪ We're all chasing after all the same ♪ 1230 01:19:58,084 --> 01:20:03,673 ♪ Chasing after our end ♪ 1231 01:20:04,591 --> 01:20:09,429 ♪ Moon River ♪ 1232 01:20:09,596 --> 01:20:13,558 ♪ Wider than a mile ♪ 1233 01:20:13,934 --> 01:20:20,690 ♪ Crossing in style someday ♪ 1234 01:20:21,858 --> 01:20:26,196 ♪ My dream maker ♪ 1235 01:20:27,072 --> 01:20:30,617 ♪ Heart breaker ♪ 1236 01:20:30,742 --> 01:20:34,162 ♪ Wherever you're going ♪ 1237 01:20:34,246 --> 01:20:38,917 ♪ I'm going the same ♪ 1238 01:20:39,501 --> 01:20:44,089 ♪ Two drifters ♪ 1239 01:20:44,548 --> 01:20:47,634 ♪ Off to see the world ♪ 1240 01:20:47,968 --> 01:20:53,682 ♪ There's such a crazy world you'll see ♪ 1241 01:20:56,810 --> 01:21:03,066 ♪ We're all chasing after our end ♪ 1242 01:21:03,567 --> 01:21:07,821 ♪ Chasing after our end ♪ 1243 01:21:08,655 --> 01:21:11,533 ♪ Life's just around the bend ♪ 1244 01:21:12,117 --> 01:21:14,327 ♪ My friend ♪ 1245 01:21:14,703 --> 01:21:18,039 ♪ Moon River ♪ 1246 01:21:18,164 --> 01:21:23,211 ♪ And me ♪ 1247 01:21:51,615 --> 01:21:54,117 ["Picture Me Rollin'" by Nipsey Hussle playing] 1248 01:25:24,953 --> 01:25:29,249 ♪ There's the will of the phoenix ♪ 1249 01:25:29,624 --> 01:25:31,835 ♪ In your heart ♪ 1250 01:25:33,044 --> 01:25:34,712 ♪ Wings outstretched ♪ 1251 01:25:34,796 --> 01:25:40,176 ♪ Your head is raised to the sky ♪ 1252 01:25:41,386 --> 01:25:45,265 ♪ Your time has come ♪ 1253 01:25:45,849 --> 01:25:48,560 ♪ To take flight ♪ 1254 01:25:48,726 --> 01:25:52,730 ♪ Singing a song filled with hope Of faith ♪ 1255 01:25:52,939 --> 01:25:56,818 ♪ Casting the darkness behind it ♪ 1256 01:25:56,985 --> 01:26:01,156 ♪ Mending a moment so we may witness ♪ 1257 01:26:01,281 --> 01:26:04,576 ♪ Turning and feeling the soul ♪ 1258 01:26:11,666 --> 01:26:15,587 ♪ Winding and turning, pushing, pulling ♪ 1259 01:26:15,879 --> 01:26:19,090 ♪ Playing a steady profession ♪ 1260 01:26:20,091 --> 01:26:24,137 ♪ Home in a moment Blink and it's over ♪ 1261 01:26:24,262 --> 01:26:27,015 ♪ Turning and feeling the soul ♪ 1262 01:26:28,349 --> 01:26:32,437 ♪ Singing a song filled with hope, Of faith ♪ 1263 01:26:32,604 --> 01:26:36,524 ♪ Casting the darkness behind it ♪ 1264 01:26:36,733 --> 01:26:40,904 ♪ Mending a moment so we may witness ♪ 1265 01:26:40,987 --> 01:26:44,199 ♪ Turning and feeling the soul ♪ 1266 01:26:45,450 --> 01:26:49,412 ♪ In your heart There's the will of the phoenix ♪ 1267 01:26:49,579 --> 01:26:53,333 ♪ Head raised up to the sky ♪ 1268 01:26:53,625 --> 01:26:57,587 ♪ Soaring from the remains of an ending ♪ 1269 01:26:57,921 --> 01:27:01,216 ♪ With no reason to fly ♪ 1270 01:27:01,299 --> 01:27:06,095 ♪ Fly, fly, fly ♪ 1271 01:27:11,476 --> 01:27:15,980 ♪ Fly, fly ♪ 1272 01:27:16,648 --> 01:27:22,737 ♪ Fly, fly ♪ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 84657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.