All language subtitles for Warlock 1989-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,435 --> 00:01:30,444 Sadie, come on. 2 00:04:35,250 --> 00:04:39,615 Being this day, year of our Lord 1691, 3 00:04:40,122 --> 00:04:41,737 Colony of Massachusetts, 4 00:04:41,757 --> 00:04:43,403 Township of Boston, 5 00:04:43,759 --> 00:04:45,761 and such like, and such like. 6 00:04:47,379 --> 00:04:49,031 There is a minister, 7 00:04:49,238 --> 00:04:51,173 one who will come. 8 00:04:53,907 --> 00:04:57,391 Confession may better your chances in the hereafter. 9 00:04:58,001 --> 00:04:59,438 It is doubtful, 10 00:04:59,626 --> 00:05:01,778 but it may, by some twist of fate. 11 00:05:01,798 --> 00:05:03,894 A wealth of evidence has convicted thee 12 00:05:03,914 --> 00:05:05,810 of trafficking with the devil. 13 00:05:06,421 --> 00:05:08,168 Thou art to be hanged... 14 00:05:08,785 --> 00:05:13,269 And then burned over a basket of living cats. 15 00:05:13,289 --> 00:05:15,791 There is no question left but one. 16 00:05:17,293 --> 00:05:19,914 Do you choose to admit your crimes 17 00:05:19,934 --> 00:05:21,817 before man and God? 18 00:05:26,855 --> 00:05:29,305 You'll get nothing from him. 'Tis as I said. 19 00:05:30,807 --> 00:05:32,790 That's the whole of it, then. 20 00:05:32,810 --> 00:05:36,313 Let the record show that this obscene wretch, 21 00:05:36,333 --> 00:05:38,295 though afforded opportunity, 22 00:05:38,315 --> 00:05:41,253 did fail to confess his crimes. 23 00:05:41,513 --> 00:05:44,802 Sentence shall be carried out in timely fashion. 24 00:05:44,822 --> 00:05:46,323 We stand adjourned. 25 00:06:04,593 --> 00:06:06,575 Terrified, were they not? 26 00:06:06,595 --> 00:06:10,078 Bold words for a man but hours from death. 27 00:06:10,098 --> 00:06:13,582 Much can happen in a day. 28 00:06:13,602 --> 00:06:16,104 Yet here have you hung for 3. 29 00:06:18,671 --> 00:06:22,743 Would not Satan have saved you were he thus inclined? 30 00:06:23,015 --> 00:06:25,926 Perhaps he'll save us both, Redferne. 31 00:06:31,604 --> 00:06:33,235 I've tracked you my last. 32 00:06:33,255 --> 00:06:34,737 Tomorrow shall you die. 33 00:06:34,757 --> 00:06:37,259 Never was there a brute more deserving. 34 00:06:38,761 --> 00:06:41,244 Believe it upon seeing it. 35 00:06:41,264 --> 00:06:42,765 Tomorrow. 36 00:06:43,266 --> 00:06:44,767 Tomorrow. 37 00:06:56,279 --> 00:06:58,261 The thumb locks, they shall be kept in place 38 00:06:58,281 --> 00:07:01,264 even after he is hanged, even while he burns. 39 00:07:01,284 --> 00:07:02,765 When there is naught but ash, 40 00:07:02,785 --> 00:07:04,787 only then should they be... 41 00:07:09,293 --> 00:07:11,775 Only then can they be dug free 42 00:07:11,795 --> 00:07:13,296 and returned to me. 43 00:07:50,084 --> 00:07:52,086 My dear God! 44 00:08:43,590 --> 00:08:46,092 ...downed power lines and blown-out windows. 45 00:08:46,593 --> 00:08:49,576 Another report claims a tornado touched down in the Malibu area, 46 00:08:49,596 --> 00:08:51,077 but that's, as yet, unconfirmed. 47 00:08:51,097 --> 00:08:53,580 What is certain is that this Santa Ana condition, 48 00:08:53,600 --> 00:08:54,582 unpredicted by forecasters, 49 00:08:54,602 --> 00:08:56,583 is quickly living up to its namesake 50 00:08:56,603 --> 00:08:58,084 of the Devil's Wind. 51 00:08:58,104 --> 00:08:59,105 Now back... 52 00:09:40,281 --> 00:09:41,282 Was that you? 53 00:09:58,300 --> 00:09:59,282 He's breathing. 54 00:09:59,302 --> 00:10:01,303 Watch out for the glass. 55 00:10:01,803 --> 00:10:04,305 It's a wonder he didn't cut himself worse. 56 00:10:06,308 --> 00:10:08,290 Canyon Country. 57 00:10:08,310 --> 00:10:09,311 Gets 'em all. 58 00:10:10,812 --> 00:10:12,795 Think he's just drunk? 59 00:10:12,815 --> 00:10:15,798 Hate to think he does this kind of thing sober. 60 00:10:15,818 --> 00:10:19,302 So what the heck are these? 61 00:10:19,322 --> 00:10:20,323 Hey, don't touch him. 62 00:10:20,823 --> 00:10:22,825 Let the cops do that stuff. 63 00:10:23,326 --> 00:10:25,308 Yeah. 64 00:10:25,328 --> 00:10:26,329 Right. 65 00:10:36,339 --> 00:10:38,207 Oh, the winds. 66 00:10:40,209 --> 00:10:42,692 Well, come on. 67 00:10:42,712 --> 00:10:44,194 Let's get him up. 68 00:10:44,214 --> 00:10:45,696 Yeah, let's stick him on the porch. 69 00:10:45,716 --> 00:10:48,198 A little compassion wouldn't hurt, Kassandra. 70 00:10:48,218 --> 00:10:49,200 Or some smarts, Chas. 71 00:10:49,220 --> 00:10:51,721 You just can't take in every stray that you meet. 72 00:10:52,222 --> 00:10:54,224 I took you in, didn't I? 73 00:11:02,366 --> 00:11:04,348 No, no, no. Not the sofa. 74 00:11:04,368 --> 00:11:06,370 It's over a hundred years old. 75 00:11:07,871 --> 00:11:08,852 Where? 76 00:11:08,872 --> 00:11:10,354 Your room. 77 00:11:10,374 --> 00:11:11,355 Mine? 78 00:11:11,375 --> 00:11:13,377 Everything's plastic. 79 00:11:52,418 --> 00:11:53,899 Miraculous recovery you made. 80 00:11:53,919 --> 00:11:57,903 Let me make a suggestion... lose the booze, huh? 81 00:11:57,923 --> 00:12:00,156 Phones are workin'. 82 00:12:00,176 --> 00:12:02,525 Got someone you can call? 83 00:12:02,545 --> 00:12:05,778 Could this somehow be the year? 84 00:12:05,798 --> 00:12:07,780 Hey, Chas, he talks english. 85 00:12:07,800 --> 00:12:09,301 English english. 86 00:12:11,937 --> 00:12:14,420 3 centuries. 87 00:12:14,440 --> 00:12:16,692 Oh, brother. 88 00:12:16,809 --> 00:12:19,292 Look, just lie down here. 89 00:12:19,312 --> 00:12:23,816 Let your big, gray Delco recharge. 90 00:12:40,750 --> 00:12:42,251 Jeez! 91 00:12:57,652 --> 00:12:59,133 Oof. 92 00:12:59,153 --> 00:13:02,156 Don't ever let me get old. 93 00:13:23,929 --> 00:13:26,932 Jeez Louise, you scared me. 94 00:13:40,946 --> 00:13:42,928 I'm headin' out in a little while. 95 00:13:42,948 --> 00:13:44,316 I'll give you a lift downtown. 96 00:13:52,959 --> 00:13:54,961 What are you looking at? 97 00:13:57,964 --> 00:13:59,465 Oh, my ring. 98 00:13:59,582 --> 00:14:01,564 I'm a Scorpio. 99 00:14:01,584 --> 00:14:03,586 Or I was. 100 00:14:04,087 --> 00:14:07,070 I don't believe in astrology much anymore. 101 00:14:07,090 --> 00:14:09,072 Truly? 102 00:14:09,092 --> 00:14:10,593 I don't think anyone does. 103 00:14:11,094 --> 00:14:14,097 I mean, it's just so Sixties. 104 00:14:15,598 --> 00:14:17,580 You hungry? 105 00:14:17,600 --> 00:14:19,602 I got plenty of extras. 106 00:14:21,604 --> 00:14:24,088 Look... I'd let you try it on, 107 00:14:24,108 --> 00:14:26,090 but, see, I broke this little finger, 108 00:14:26,110 --> 00:14:27,591 and now it's pretty much... 109 00:14:27,611 --> 00:14:28,111 stuck. 110 00:14:29,613 --> 00:14:33,097 Did I hear Kassandra say something about England? 111 00:14:33,117 --> 00:14:34,349 I was over there in '86. 112 00:14:34,369 --> 00:14:37,351 I did this package thing with, like, some friends. 113 00:14:37,371 --> 00:14:40,374 We included England, Scotland... 114 00:14:51,518 --> 00:14:53,500 Help! 115 00:14:53,520 --> 00:14:54,638 Help! 116 00:14:56,141 --> 00:14:57,622 Help! 117 00:14:57,642 --> 00:14:59,124 Somebody! 118 00:14:59,144 --> 00:15:00,645 Please! 119 00:15:02,030 --> 00:15:04,032 Help! 120 00:15:07,035 --> 00:15:08,633 Help! 121 00:15:08,653 --> 00:15:10,154 No. 122 00:15:12,157 --> 00:15:13,638 Please. 123 00:15:13,658 --> 00:15:14,659 No! 124 00:15:49,695 --> 00:15:52,178 Private clubs, ads. 125 00:15:52,198 --> 00:15:56,202 Really, he's just a guy I rented a room from. 126 00:15:56,703 --> 00:15:58,819 If he was coming, I was always going. 127 00:15:58,839 --> 00:16:00,590 Did he frequent public parks? 128 00:16:01,091 --> 00:16:03,573 He didn't dick little boys through bathroom walls. 129 00:16:03,593 --> 00:16:04,942 You said your roommate was gay. 130 00:16:04,962 --> 00:16:08,328 Not queer. Big difference. 131 00:16:08,348 --> 00:16:10,350 Can you give me the names of his lovers? 132 00:16:14,354 --> 00:16:16,356 Coroner's notes... 133 00:16:16,857 --> 00:16:19,339 "Victim was found with tongue severed from mouth 134 00:16:19,359 --> 00:16:21,842 "in such a manner as to suggest it was bitten out. 135 00:16:21,862 --> 00:16:24,344 Bite marks on the back of the neck. Evidence of..." 136 00:16:24,364 --> 00:16:27,849 you about done? I forgot my insulin. 137 00:16:27,869 --> 00:16:29,967 We'd like to find this guy 138 00:16:29,987 --> 00:16:31,989 before he makes an omelet out of somebody else's tongue. 139 00:16:39,580 --> 00:16:40,561 I'll see you! 140 00:16:40,581 --> 00:16:42,063 Thank you. 141 00:16:42,083 --> 00:16:45,066 Don't thank me, thank Treshar. 142 00:16:45,086 --> 00:16:46,587 Bye-bye. 143 00:16:47,588 --> 00:16:48,569 Bye-bye. 144 00:16:48,589 --> 00:16:49,590 Bye, Fern. 145 00:17:03,489 --> 00:17:04,990 You are a spiritualist? 146 00:17:06,742 --> 00:17:09,725 I'm sorry. I thought everybody left. 147 00:17:09,745 --> 00:17:12,114 You hail spirits, do you not? 148 00:17:13,365 --> 00:17:15,347 I channel them. 149 00:17:15,367 --> 00:17:17,369 Were you at the session? 150 00:17:22,007 --> 00:17:24,490 Then channel me a spirit. 151 00:17:24,510 --> 00:17:29,631 Well, I really only do grope... group sessions. 152 00:17:30,133 --> 00:17:31,634 Group sessions. 153 00:17:35,271 --> 00:17:37,253 Channel me a spirit. 154 00:17:37,273 --> 00:17:39,622 Who did you have in mind? 155 00:17:39,642 --> 00:17:42,125 Like a relative? 156 00:17:42,145 --> 00:17:44,627 Like a father. 157 00:17:44,647 --> 00:17:46,129 What's his name? 158 00:17:46,149 --> 00:17:47,150 He has many. 159 00:17:47,650 --> 00:17:50,767 I'll need one. 160 00:17:50,787 --> 00:17:51,904 Zamiel. 161 00:17:54,040 --> 00:17:56,542 Zamiel. 162 00:18:12,426 --> 00:18:16,911 I have come... 163 00:18:16,931 --> 00:18:19,413 Zamiel. 164 00:18:19,433 --> 00:18:25,553 Ask me what you will. 165 00:18:25,573 --> 00:18:28,055 I would ask that we wait. 166 00:18:28,075 --> 00:18:31,559 For what do we wait? 167 00:18:31,579 --> 00:18:34,583 For the true Zamiel to appear. 168 00:18:37,085 --> 00:18:39,568 I am Zamiel... 169 00:18:39,588 --> 00:18:43,572 And only when you have cast aside 170 00:18:43,592 --> 00:18:48,076 all doubts will you be able 171 00:18:48,096 --> 00:18:51,599 to ask... me... 172 00:18:55,720 --> 00:18:58,723 Able to... to... 173 00:19:03,228 --> 00:19:06,212 To... ask... 174 00:19:06,232 --> 00:19:08,714 ask me... 175 00:19:08,734 --> 00:19:09,735 ask... 176 00:19:21,881 --> 00:19:27,233 Ask me what thou will. 177 00:19:27,253 --> 00:19:30,236 How comes it that you have brought me here? 178 00:19:30,256 --> 00:19:35,375 Bring together that which has been thirded. 179 00:19:35,395 --> 00:19:40,380 Bring together my bible. 180 00:19:40,400 --> 00:19:45,385 The Grand Grimoire? Here? Now? 181 00:19:45,405 --> 00:19:48,889 By a resourceful witch, 182 00:19:48,909 --> 00:19:52,913 it could be retaken. 183 00:19:53,280 --> 00:19:55,762 My efforts... 184 00:19:55,782 --> 00:19:57,764 How might they be rewarded? 185 00:19:57,784 --> 00:20:01,170 Service to Satan is reward! 186 00:20:01,672 --> 00:20:03,270 For others surely, 187 00:20:03,290 --> 00:20:07,795 but for that most cunning witch who steals back your bible, 188 00:20:08,296 --> 00:20:10,778 the book that can thwart creation itself, 189 00:20:10,798 --> 00:20:12,299 what for him? 190 00:20:15,186 --> 00:20:17,669 Do what I demand. 191 00:20:17,689 --> 00:20:21,172 Bring together all 3 parts, 192 00:20:21,192 --> 00:20:24,676 and you shall be him. 193 00:20:24,696 --> 00:20:26,678 Him? 194 00:20:26,698 --> 00:20:31,703 The one begotten son. 195 00:20:32,070 --> 00:20:34,552 It shall be me. 196 00:20:34,572 --> 00:20:39,828 Let mine eyes guide thee. 197 00:23:06,145 --> 00:23:07,146 Did he bleed? 198 00:23:07,647 --> 00:23:09,148 The one who wore these, did he bleed whatsoe'er. 199 00:23:14,655 --> 00:23:16,657 No. No. 200 00:23:16,790 --> 00:23:18,291 Stop. 201 00:23:20,294 --> 00:23:22,546 Get off. 202 00:23:24,047 --> 00:23:25,048 He was here. 203 00:23:25,549 --> 00:23:27,030 His signature I know. 204 00:23:27,050 --> 00:23:30,053 But I can find the beast only if his blood was spilt. 205 00:23:39,680 --> 00:23:41,682 He came through this window, did he not? 206 00:23:42,182 --> 00:23:43,183 Landing here. 207 00:23:44,184 --> 00:23:45,667 The blond-haired guy? 208 00:23:45,687 --> 00:23:46,801 Him? 209 00:23:46,821 --> 00:23:47,822 Was he cut? 210 00:23:50,825 --> 00:23:52,827 Show me where. 211 00:24:15,850 --> 00:24:17,853 This may do. 212 00:24:41,627 --> 00:24:43,108 Police emergency. 213 00:24:43,128 --> 00:24:46,111 Yeah. Some guy's in the house with me. 214 00:24:46,131 --> 00:24:48,114 I don't know how dangerous he is, 215 00:24:48,134 --> 00:24:50,116 but he's got a thing for blood. 216 00:24:50,136 --> 00:24:52,118 You know. Draw your own conclusions. 217 00:24:52,138 --> 00:24:54,120 I've got your address on the screen. 218 00:24:54,140 --> 00:24:55,121 3237 Woodburn. 219 00:24:55,141 --> 00:24:56,623 Can I have your name? 220 00:24:56,643 --> 00:24:58,124 Kassandra with a "K." 221 00:24:58,144 --> 00:25:00,126 We'll have a car there in a few minutes. 222 00:25:00,146 --> 00:25:02,128 Don't expect me to be waiting around for you 223 00:25:02,148 --> 00:25:04,150 'cause I'm skating right now. 224 00:25:05,652 --> 00:25:07,654 Your well, where would it be? 225 00:25:08,021 --> 00:25:09,502 My whale? 226 00:25:09,522 --> 00:25:11,004 Your well... the place you draw water. 227 00:25:11,024 --> 00:25:12,525 Oh, sure. 228 00:25:13,526 --> 00:25:15,027 My well. 229 00:25:46,394 --> 00:25:49,898 Now, brute, one last time will we play the game out. 230 00:25:53,402 --> 00:25:55,384 What is it? 231 00:25:55,404 --> 00:25:57,270 Please, do not even breathe on it. 232 00:25:57,290 --> 00:25:58,770 Some kind of compass? 233 00:25:58,790 --> 00:26:00,272 Witch compass. 234 00:26:00,292 --> 00:26:01,773 This one here? 235 00:26:01,793 --> 00:26:02,794 What of it? 236 00:26:03,295 --> 00:26:04,276 What is it? 237 00:26:04,296 --> 00:26:06,278 As I say, 'tis a witch compass. 238 00:26:06,298 --> 00:26:07,279 Ohh. 239 00:26:07,299 --> 00:26:09,781 You mean witch... 240 00:26:09,801 --> 00:26:11,283 Not which. 241 00:26:11,303 --> 00:26:13,785 Like Samantha, Tabitha witch. 242 00:26:13,805 --> 00:26:15,306 Like the warlock. 243 00:26:18,310 --> 00:26:20,312 Th-that guy was a warlock? 244 00:26:20,812 --> 00:26:22,815 The rudest that ever troubled daylight. 245 00:26:24,317 --> 00:26:26,819 And this little jobber's going to find him, right? 246 00:26:27,820 --> 00:26:30,303 The needle shall point up his direction. 247 00:26:30,323 --> 00:26:32,325 The quicker it swings, the closer is he. 248 00:26:32,825 --> 00:26:34,326 The slower, the more distant. 249 00:26:34,827 --> 00:26:36,829 Way cool. 250 00:26:51,210 --> 00:26:52,712 What a cup of shit. 251 00:26:53,213 --> 00:26:54,695 This isn't gonna work. 252 00:26:54,715 --> 00:26:55,696 Give it time. 253 00:26:55,716 --> 00:26:57,718 The blood was thin. 254 00:26:59,720 --> 00:27:01,221 Time's something you ain't got, Buddy. 255 00:27:16,620 --> 00:27:19,103 Though first I did think this was Newcastle 256 00:27:19,123 --> 00:27:21,105 or a township of the Carolinas, 257 00:27:21,125 --> 00:27:23,608 I think I'm farther removed. 258 00:27:23,628 --> 00:27:24,629 Much farther. 259 00:27:30,251 --> 00:27:32,233 Hey, somebody's coming out. 260 00:27:32,253 --> 00:27:34,235 Freeze, police! 261 00:27:34,255 --> 00:27:35,737 Watch his hands. 262 00:27:35,757 --> 00:27:37,258 Watch it! 263 00:27:44,015 --> 00:27:45,516 He lays waste to all in his path. 264 00:27:46,017 --> 00:27:48,500 The place matters not. 265 00:27:48,520 --> 00:27:50,021 Hear me when I say he's evil. 266 00:27:50,522 --> 00:27:51,503 Evil absolute. 267 00:27:51,523 --> 00:27:53,525 We'll run him down to the station, 268 00:27:53,658 --> 00:27:54,640 but in the meantime, here's some advice. 269 00:27:54,660 --> 00:27:56,142 Get away from this house. 270 00:27:56,162 --> 00:27:57,510 You got a watch? 271 00:27:57,530 --> 00:27:58,511 Yeah. 272 00:27:58,531 --> 00:27:59,532 Time me. 273 00:29:37,799 --> 00:29:40,282 You've reached 911 police emergency. 274 00:29:40,302 --> 00:29:41,284 Please stand by. 275 00:29:41,304 --> 00:29:43,285 Your call will be handled 276 00:29:43,305 --> 00:29:45,190 as soon as an operator becomes available. 277 00:29:47,309 --> 00:29:48,310 Ohh! 278 00:31:03,021 --> 00:31:06,004 Tout, tout, through and about, 279 00:31:06,024 --> 00:31:08,006 your callow life in dismay. 280 00:31:08,026 --> 00:31:12,010 Rentum oscillum tormentum. 281 00:31:12,030 --> 00:31:14,782 A decade twice over a day. 282 00:32:01,781 --> 00:32:04,263 This guy put some kind of hoodoo hex spell on me. 283 00:32:04,283 --> 00:32:06,286 He made me 40 instead of 20. 284 00:32:07,287 --> 00:32:08,769 Is that what this guy did? 285 00:32:08,789 --> 00:32:10,791 There's no crime of which he's incapable. 286 00:32:15,429 --> 00:32:17,911 Hey, hey, uh... ahem. 287 00:32:17,931 --> 00:32:19,933 Other door, ok? 288 00:32:20,050 --> 00:32:21,051 Other door. 289 00:32:30,193 --> 00:32:32,195 Not a local product, are you? 290 00:32:36,317 --> 00:32:37,318 Too late! 291 00:32:37,819 --> 00:32:38,820 The evil one is back! 292 00:32:40,321 --> 00:32:42,303 It's too late! 293 00:32:42,323 --> 00:32:45,576 16 hundred and 91? 294 00:32:45,827 --> 00:32:46,327 Aye. 295 00:32:46,828 --> 00:32:49,310 Like almost 300 years ago? 296 00:32:49,330 --> 00:32:52,333 As queer it seems to you, 'tis even more so to me. 297 00:32:57,338 --> 00:32:58,839 He did this? 298 00:32:59,340 --> 00:33:02,323 20 fuckin' years, and not one party. 299 00:33:02,343 --> 00:33:03,844 What a total ass-burn. 300 00:33:04,345 --> 00:33:06,828 The altar table, he broked it? 301 00:33:06,848 --> 00:33:08,330 Yeah, he broked it. 302 00:33:08,350 --> 00:33:09,734 Hey, look, I didn't spring you 303 00:33:10,235 --> 00:33:11,834 so you could come fix furniture. 304 00:33:11,854 --> 00:33:13,238 What about me? How do we fix my face? 305 00:33:13,739 --> 00:33:14,721 What was it he took from you? 306 00:33:14,741 --> 00:33:16,742 20 years. 307 00:33:16,859 --> 00:33:17,840 An object. 308 00:33:17,860 --> 00:33:19,341 What kind of object? 309 00:33:19,361 --> 00:33:22,364 Something small. Something personal to you. 310 00:33:22,748 --> 00:33:23,729 My bracelet. 311 00:33:23,749 --> 00:33:24,730 Like that? 312 00:33:24,750 --> 00:33:26,251 He took my charm bracelet. 313 00:33:26,368 --> 00:33:27,369 Then you must reclaim it. 314 00:33:28,871 --> 00:33:30,873 Only then can the spell be countered. 315 00:33:31,874 --> 00:33:33,355 Reclaim it? 316 00:33:33,375 --> 00:33:36,358 This I spied earlier. 317 00:33:36,378 --> 00:33:38,380 'Tis yours? The whole of it? 318 00:33:39,382 --> 00:33:40,383 Just salt. 319 00:33:40,884 --> 00:33:41,885 We'll take your coach. 320 00:33:42,886 --> 00:33:44,888 We'll take a minute here. 321 00:33:49,392 --> 00:33:51,374 Do you mean I gotta get my bracelet back 322 00:33:51,394 --> 00:33:52,876 to break the spell? 323 00:33:52,896 --> 00:33:53,897 Back from that warlock... 324 00:33:54,397 --> 00:33:55,879 the guy who finger-paints with body fluids? 325 00:33:55,899 --> 00:33:57,380 'Tis the one way. 326 00:33:57,400 --> 00:33:58,882 This you must do. 327 00:33:58,902 --> 00:34:00,884 There is no question of it. 328 00:34:00,904 --> 00:34:02,019 You see this? Insulin. 329 00:34:02,039 --> 00:34:03,520 It's the one thing I must do. 330 00:34:03,540 --> 00:34:06,159 I hate it 'cause I have to do it! 331 00:34:08,044 --> 00:34:09,545 I'll just cut and dye my hair again. 332 00:34:10,047 --> 00:34:13,030 Hey, 40 ain't so bad. 333 00:34:13,050 --> 00:34:14,282 I'll buy a little tennis skirt 334 00:34:14,302 --> 00:34:15,783 and prance around town 335 00:34:15,803 --> 00:34:17,304 like those bitches in their BMWs. 336 00:34:19,306 --> 00:34:20,286 Sorry, Redferne, 337 00:34:20,306 --> 00:34:22,290 but if you're nuts enough to wanna find this guy, 338 00:34:22,310 --> 00:34:23,791 you're on your own. 339 00:34:23,811 --> 00:34:26,313 You realize not. 340 00:34:28,315 --> 00:34:29,296 Realize? 341 00:34:29,316 --> 00:34:30,297 What? 342 00:34:30,317 --> 00:34:32,299 What the spell has done. 343 00:34:32,319 --> 00:34:34,301 It's aged me 20 years. 344 00:34:34,321 --> 00:34:35,803 Not aged. 345 00:34:35,823 --> 00:34:36,824 Aging. 346 00:34:38,826 --> 00:34:40,307 Are you saying that tomorrow 347 00:34:40,327 --> 00:34:43,311 I'm gonna wake up...60? 348 00:34:43,331 --> 00:34:44,813 I say this. 349 00:34:44,833 --> 00:34:47,816 Unless you find the warlock and thereby your bracelet, 350 00:34:47,836 --> 00:34:49,337 you shall die in but half a week. 351 00:34:50,839 --> 00:34:51,820 Die? 352 00:34:51,840 --> 00:34:52,841 Of old age. 353 00:35:03,468 --> 00:35:04,950 That didn't help. 354 00:35:04,970 --> 00:35:05,971 Let's tarry not. 355 00:35:08,473 --> 00:35:10,975 Hey, let's get things straight. 356 00:35:11,977 --> 00:35:13,980 All I want is the bracelet. 357 00:35:14,480 --> 00:35:17,463 I don't give a sailing shit what he did to you. 358 00:35:17,483 --> 00:35:19,348 Look... 359 00:35:19,368 --> 00:35:21,870 Soon as I'm 20 again, you are on your own, 360 00:35:22,371 --> 00:35:23,372 got that, Bud? 361 00:36:06,917 --> 00:36:09,536 Look, if you're hungry, we'll just stop. 362 00:36:14,926 --> 00:36:17,929 Ok, what are you doing? 363 00:36:19,430 --> 00:36:20,912 Salting the leather. 364 00:36:20,932 --> 00:36:22,433 No kidding. 365 00:36:23,935 --> 00:36:25,416 How come? 366 00:36:25,436 --> 00:36:27,919 Witches loathe salt. 367 00:36:27,939 --> 00:36:30,421 Don't blame 'em. Salt, sugar, sulfites. 368 00:36:30,441 --> 00:36:32,443 All that shit will kill you. 369 00:36:39,200 --> 00:36:40,181 Tell me... 370 00:36:40,201 --> 00:36:42,203 Must we travel on just one side of the roadway, 371 00:36:42,704 --> 00:36:44,205 or is it whichever we choose? 372 00:36:44,455 --> 00:36:45,938 Yeah. It's just one side. 373 00:36:45,958 --> 00:36:47,940 Which side might that be? 374 00:36:47,960 --> 00:36:49,461 The right side. 375 00:36:51,463 --> 00:36:53,312 Let your attention lie before you, 376 00:36:53,332 --> 00:36:54,833 not beside you. 377 00:36:55,334 --> 00:36:57,816 Check this. Some guy from the 17th century 378 00:36:57,836 --> 00:36:59,838 teaching me how to drive. 379 00:37:00,839 --> 00:37:02,340 How quick they learn. 380 00:37:06,345 --> 00:37:08,327 He's gotta go deep. 381 00:37:08,347 --> 00:37:10,329 He's gotta go deep. 382 00:37:10,349 --> 00:37:12,831 He needs 10 yards. It's fourth. 383 00:37:12,851 --> 00:37:14,333 It's fourth and 10. 384 00:37:14,353 --> 00:37:15,834 He's going! 385 00:37:15,854 --> 00:37:17,337 He hikes the ball, 386 00:37:17,357 --> 00:37:18,338 throws it. 387 00:37:18,358 --> 00:37:19,839 Good! 388 00:37:19,859 --> 00:37:21,341 Gets it again. 389 00:37:21,361 --> 00:37:23,343 Gets it again. Makes a pass! 390 00:37:23,363 --> 00:37:24,364 Throws it up. 391 00:37:30,120 --> 00:37:31,484 When you pass, 392 00:37:31,504 --> 00:37:33,486 you can't let those little stick guys 393 00:37:33,506 --> 00:37:34,988 get between you and the receiver, 394 00:37:35,008 --> 00:37:36,509 or else they'll keep intercepting, ok? 395 00:37:37,510 --> 00:37:38,858 Yeah! 6 points! 396 00:37:38,878 --> 00:37:41,380 Now I kick off to you. 397 00:37:45,385 --> 00:37:47,500 You can't punt on first down. 398 00:37:47,520 --> 00:37:50,023 Nobody does that, not even Tampa Bay. 399 00:37:51,776 --> 00:37:54,258 Don't you watch football? 400 00:37:54,278 --> 00:37:56,260 Whence comes it? 401 00:37:56,280 --> 00:37:57,397 Huh? 402 00:37:57,898 --> 00:37:58,879 The music. 403 00:37:58,899 --> 00:38:01,401 Oh, there's a church over there. 404 00:38:04,155 --> 00:38:05,656 And how is it you're not there? 405 00:38:06,157 --> 00:38:07,158 Oh, I never go. 406 00:38:07,658 --> 00:38:09,140 My dad hates all that stuff 407 00:38:09,160 --> 00:38:10,661 about Jesus and the 12 apostrophes. 408 00:38:11,545 --> 00:38:12,527 Aw! Intercepted. 409 00:38:12,547 --> 00:38:14,548 Your turn. 410 00:38:15,549 --> 00:38:17,531 How come you're not there? 411 00:38:17,551 --> 00:38:18,532 Church? 412 00:38:18,552 --> 00:38:20,035 Yeah. It's Sunday. 413 00:38:20,055 --> 00:38:23,038 No witch can set foot on church ground. 414 00:38:23,058 --> 00:38:25,040 Ha. You're telling me you're a witch? 415 00:38:25,060 --> 00:38:27,042 You ain't no witch. Witches are girls. 416 00:38:27,062 --> 00:38:29,044 Some are men. 417 00:38:29,064 --> 00:38:32,047 Yeah? So where's your broomstick? 418 00:38:32,067 --> 00:38:34,049 Witches fly on broomsticks. 419 00:38:34,069 --> 00:38:36,551 Didn't you never see the Wizard of Oz? 420 00:38:36,571 --> 00:38:39,054 I need no broomstick to fly. 421 00:38:39,074 --> 00:38:40,555 Yeah? 422 00:38:40,575 --> 00:38:42,076 What do you need? 423 00:39:09,939 --> 00:39:11,440 You take Mastercard? 424 00:39:11,941 --> 00:39:14,040 With plenty of I.D. We do. 425 00:39:14,060 --> 00:39:15,541 20th century money. Great shit. 426 00:39:15,561 --> 00:39:17,043 Spend as much as you want 427 00:39:17,063 --> 00:39:18,564 till you hit your limit. 428 00:39:20,066 --> 00:39:22,569 Then you've got 50 bucks a whack. 429 00:39:42,473 --> 00:39:43,954 What was that? 430 00:39:43,974 --> 00:39:45,976 Fellas up in the hills hunting coyote. 431 00:39:51,231 --> 00:39:53,233 You eat coyote around here, huh? 432 00:39:53,735 --> 00:39:55,236 Well, a boy over at the trailer park 433 00:39:55,737 --> 00:39:56,738 was killed by one. 434 00:39:57,238 --> 00:39:58,239 They do that sometimes. 435 00:39:58,740 --> 00:40:00,241 A coyote will come down, drag off a small child. 436 00:40:00,742 --> 00:40:02,224 Boy was fairly well chewed up, so I hear. 437 00:40:02,244 --> 00:40:03,744 Skin taken clean off. 438 00:40:23,882 --> 00:40:25,384 Pray, wait. 439 00:40:27,386 --> 00:40:29,888 It was your son... the boy killed? 440 00:40:31,891 --> 00:40:33,893 For your loss I grieve... 441 00:40:35,394 --> 00:40:37,877 But I have need to ask one thing. 442 00:40:37,897 --> 00:40:39,879 Had he been baptized? 443 00:40:39,899 --> 00:40:40,630 Who are you? 444 00:40:40,650 --> 00:40:42,150 Why are you asking me this? 445 00:40:42,535 --> 00:40:44,537 Was the boy baptized? 446 00:40:44,904 --> 00:40:46,385 No. 447 00:40:46,405 --> 00:40:48,407 His father wouldn't allow it. 448 00:40:51,911 --> 00:40:53,392 So... 449 00:40:53,412 --> 00:40:54,393 Clue me. 450 00:40:54,413 --> 00:40:56,396 The warlock will travel swifter now. 451 00:40:56,416 --> 00:40:57,917 I'm not tracking here. 452 00:40:58,418 --> 00:40:59,900 You think he killed the kid? 453 00:40:59,920 --> 00:41:01,902 Of all ingredients used by a witch, 454 00:41:01,922 --> 00:41:03,403 the most coveted is human fat. 455 00:41:03,423 --> 00:41:05,906 If that fat is cut from an unbaptized male child, 456 00:41:05,926 --> 00:41:08,408 there is but one purpose, one thing it will beget. 457 00:41:08,428 --> 00:41:10,410 I'm listening. 458 00:41:10,430 --> 00:41:11,931 Flying potion. 459 00:42:02,484 --> 00:42:05,467 You got KKTY, Tucson, 460 00:42:05,487 --> 00:42:06,969 ridin' shotgun and keepin' you company... 461 00:42:06,989 --> 00:42:08,971 No little people inside. 462 00:42:08,991 --> 00:42:10,472 Oh, I gathered. 463 00:42:10,492 --> 00:42:11,974 Wanna know how it works? 464 00:42:11,994 --> 00:42:13,976 If 'twill help find the warlock. 465 00:42:13,996 --> 00:42:15,497 Highly doubtful. 466 00:42:16,498 --> 00:42:17,980 Hey, you know the earth is round? 467 00:42:18,000 --> 00:42:20,482 For some years now. 468 00:42:20,502 --> 00:42:21,984 Ask me anything. 469 00:42:22,004 --> 00:42:24,486 I took 2 years of high school. 470 00:42:24,506 --> 00:42:27,008 Come on. Ask me something. 471 00:42:30,013 --> 00:42:31,995 Why is it you paint your face? 472 00:42:32,015 --> 00:42:34,497 Nothing wrong with a little makeup. 473 00:42:34,517 --> 00:42:35,999 Especially now. 474 00:42:36,019 --> 00:42:38,501 Satanists paint their faces, not goodly women. 475 00:42:38,521 --> 00:42:40,136 Are you saying in 1691 476 00:42:40,156 --> 00:42:41,638 gals didn't wear any makeup? 477 00:42:41,658 --> 00:42:42,659 If my Marion had but... 478 00:42:44,160 --> 00:42:47,143 nay, goodly women do not paint themselves. 479 00:42:47,163 --> 00:42:49,665 You married way back there? 480 00:42:51,668 --> 00:42:54,150 Well, you just said "my Marion." 481 00:42:54,170 --> 00:42:55,652 Who's she? 482 00:42:55,672 --> 00:42:57,153 We need new bearing. 483 00:42:57,173 --> 00:42:58,154 Your sister? 484 00:42:58,174 --> 00:42:59,656 Pray, stop the coach. 485 00:42:59,676 --> 00:43:01,158 Some squeeze? Stop here. 486 00:43:01,178 --> 00:43:02,160 Who the shit's Marion? 487 00:43:02,180 --> 00:43:04,047 Stop! 488 00:43:13,557 --> 00:43:17,060 Ohh, think then talk, banana brain. 489 00:43:23,067 --> 00:43:24,568 God. 490 00:43:28,572 --> 00:43:30,073 Oh, God. 491 00:43:33,078 --> 00:43:34,079 Ohh... 492 00:43:34,579 --> 00:43:36,080 God. 493 00:43:51,346 --> 00:43:52,347 Ohh. 494 00:44:00,605 --> 00:44:03,222 Go on. Go without me. 495 00:44:03,242 --> 00:44:05,224 I don't wanna know how bad it is. 496 00:44:05,244 --> 00:44:06,726 Please. 497 00:44:06,746 --> 00:44:07,728 Please, don't look. 498 00:44:07,748 --> 00:44:09,749 Please. No. 499 00:44:11,250 --> 00:44:12,732 Oh, my... 500 00:44:12,752 --> 00:44:15,254 Why couldn't he just kill me? 501 00:44:16,255 --> 00:44:19,605 Nothing could be worse than this. 502 00:44:19,625 --> 00:44:21,760 His very thought. 503 00:45:24,358 --> 00:45:25,840 The cream's gone bad. 504 00:45:25,860 --> 00:45:26,841 Couldn't be. 505 00:45:26,861 --> 00:45:28,342 I brought it in just yesterday. 506 00:45:28,362 --> 00:45:29,363 Want to taste it? 507 00:45:29,864 --> 00:45:31,346 Nah, I got a lot of work to do, dad. 508 00:45:31,366 --> 00:45:32,847 If you're done helping Elsie, 509 00:45:32,867 --> 00:45:35,119 maybe you can turn out the horse for me. 510 00:45:46,765 --> 00:45:47,265 Hey. 511 00:45:47,766 --> 00:45:49,267 Hey. 512 00:46:04,533 --> 00:46:06,034 Come on, hurry up! 513 00:46:07,536 --> 00:46:09,539 I'm gonna beat you! 514 00:46:31,177 --> 00:46:33,159 Can I ask you a question? 515 00:46:33,179 --> 00:46:35,662 Will you please not have a meltdown this time? 516 00:46:35,682 --> 00:46:36,683 Ask. 517 00:46:36,933 --> 00:46:38,434 Who's Marion? 518 00:46:40,938 --> 00:46:43,921 That's why you're after the warlock, isn't it? 519 00:46:43,941 --> 00:46:46,924 Yesterday, you cared not to know such things. 520 00:46:46,944 --> 00:46:49,446 Yesterday was 20 years ago. 521 00:46:51,448 --> 00:46:52,429 She... 522 00:46:52,449 --> 00:46:54,431 She was... 523 00:46:54,451 --> 00:46:55,933 Your age... 524 00:46:55,953 --> 00:46:57,454 your true age. 525 00:46:58,956 --> 00:47:00,958 What a blessed vision. 526 00:47:01,959 --> 00:47:04,441 A soul as pure as God's own, 527 00:47:04,461 --> 00:47:05,962 my Marion. 528 00:47:07,464 --> 00:47:09,466 She was my good wife. 529 00:47:09,717 --> 00:47:11,200 I thought you said you weren't married. 530 00:47:11,220 --> 00:47:13,585 'Twas long ago, 531 00:47:13,605 --> 00:47:15,086 even before here I came. 532 00:47:15,106 --> 00:47:17,608 What happened to her? 533 00:47:21,613 --> 00:47:23,615 The warlock happened. 534 00:47:42,668 --> 00:47:44,150 Pray, stop the car. 535 00:47:44,170 --> 00:47:45,150 What's the matter? 536 00:47:45,170 --> 00:47:46,172 Pray, I bid you, stop the car, girl! 537 00:47:52,178 --> 00:47:53,659 Redferne. The compass. 538 00:47:53,679 --> 00:47:54,660 Leave it! 539 00:47:54,680 --> 00:47:57,046 If God stands with us, we'll need it no more! 540 00:47:57,066 --> 00:47:59,068 We didn't find him yet, did we? 541 00:48:02,688 --> 00:48:04,690 Well, would you look at this? 542 00:48:05,191 --> 00:48:05,691 Hmm? 543 00:48:06,192 --> 00:48:07,193 The bread. Didn't rise. 544 00:48:07,693 --> 00:48:08,694 Browned, but it didn't rise. 545 00:48:09,195 --> 00:48:10,676 Must've forgotten to... 546 00:48:10,696 --> 00:48:12,581 tell me your woes. 547 00:48:12,948 --> 00:48:14,450 You are bewitched. 548 00:48:14,951 --> 00:48:15,952 Who are you? 549 00:48:16,086 --> 00:48:18,068 The hex mark, is it yours, or is it not? 550 00:48:18,088 --> 00:48:19,320 Hex mark? What? 551 00:48:19,340 --> 00:48:21,321 I haven't seen a hex mark in 30 years. 552 00:48:21,341 --> 00:48:22,342 The mark is mine. 553 00:48:23,460 --> 00:48:24,941 Amish? 554 00:48:24,961 --> 00:48:26,345 Mennonite. 555 00:48:28,849 --> 00:48:30,851 And we are bewitched. 556 00:48:36,223 --> 00:48:37,224 From there. 557 00:48:38,108 --> 00:48:39,589 Hither has he come. 558 00:48:39,609 --> 00:48:40,610 Hammer, nails. 559 00:48:54,992 --> 00:48:57,475 Dad, what the devil do you think you're doing? 560 00:48:57,495 --> 00:48:58,746 Who are these people? 561 00:48:59,247 --> 00:49:00,862 If there are children present, make them absent. 562 00:49:00,882 --> 00:49:02,383 Take them and leave. 563 00:49:02,500 --> 00:49:04,482 Leave? Wait a minute. I got a schedule to keep. 564 00:49:04,502 --> 00:49:06,984 I can't just traipse off and turn this place over... 565 00:49:07,004 --> 00:49:08,486 listen to me. 566 00:49:08,506 --> 00:49:10,488 The horse that sweats in the morning, 567 00:49:10,508 --> 00:49:11,989 cream that sours overnight. 568 00:49:12,009 --> 00:49:13,510 You know the signs. 569 00:49:14,762 --> 00:49:16,264 We both know. 570 00:49:26,275 --> 00:49:27,776 Fix these pennies here. 571 00:49:29,278 --> 00:49:31,780 'Twill ward off any errant magic. 572 00:49:32,781 --> 00:49:33,762 On my word, 573 00:49:33,782 --> 00:49:35,264 close and brace the stairs. 574 00:49:35,284 --> 00:49:38,267 You must open them only when I say. 575 00:49:38,287 --> 00:49:40,269 And should ever your eyes meet his, 576 00:49:40,289 --> 00:49:41,770 never show him no fear. 577 00:49:41,790 --> 00:49:43,792 'Tis the air he breathes. 578 00:50:03,313 --> 00:50:04,314 Hey. 579 00:50:06,316 --> 00:50:08,201 Careful. 580 00:51:37,994 --> 00:51:39,879 He was here. 581 00:52:20,921 --> 00:52:23,925 "Mortes datoris antipueris." 582 00:52:37,939 --> 00:52:39,440 He's come for it. 583 00:52:41,442 --> 00:52:42,924 Blessings of heaven, 584 00:52:42,944 --> 00:52:44,445 'tis the Grand Grimoire he's after! 585 00:52:46,948 --> 00:52:48,546 The spell book. 586 00:52:48,566 --> 00:52:51,549 All witches keep grimoires, yet one is indestructible. 587 00:52:51,569 --> 00:52:53,551 One is the bible of black magic. 588 00:52:53,571 --> 00:52:55,554 The Grand Grimoire. 589 00:52:55,574 --> 00:52:57,523 Always witches have lusted for it. 590 00:52:57,543 --> 00:52:59,525 And now here I find a page. 591 00:52:59,545 --> 00:53:01,527 One lone page. 592 00:53:01,547 --> 00:53:04,029 'Twas last held by a Boston church. 593 00:53:04,049 --> 00:53:05,531 The West End Church. 594 00:53:05,551 --> 00:53:07,533 I had urged them to third the book, 595 00:53:07,553 --> 00:53:09,535 thus thirding the chance of a witch thieving it. 596 00:53:09,555 --> 00:53:11,538 But the pages were to be kept on hallowed ground, 597 00:53:11,558 --> 00:53:13,559 not scattered about the landside like... 598 00:53:14,059 --> 00:53:14,559 where's the warlock? 599 00:53:15,060 --> 00:53:15,560 He's fled. 600 00:53:16,061 --> 00:53:17,062 I don't get it. 601 00:53:17,563 --> 00:53:19,545 If thing is so bitchin' to witches, 602 00:53:19,565 --> 00:53:21,046 why would he leave a page? 603 00:53:21,066 --> 00:53:22,567 Even just a page. 604 00:53:26,072 --> 00:53:27,573 He would not. 605 00:53:29,075 --> 00:53:30,076 The steps! 606 00:53:45,792 --> 00:53:48,294 Of all the curiosities here I've seen, 607 00:53:48,795 --> 00:53:51,277 none have surprised me more than this. 608 00:53:51,297 --> 00:53:52,298 The brace! 609 00:53:57,805 --> 00:53:59,807 Forgotten witches fly? 610 00:54:02,693 --> 00:54:04,194 I forget nothing. 611 00:54:06,197 --> 00:54:09,700 Who appointed you executioner, Redferne? 612 00:54:10,201 --> 00:54:11,702 'Twas you yourself... 613 00:54:12,203 --> 00:54:14,205 When one life too many 614 00:54:14,705 --> 00:54:15,706 you did steal. 615 00:54:32,224 --> 00:54:35,727 It seems even 2 thirds can work marvels. 616 00:55:47,668 --> 00:55:49,169 Why'd you let him go? 617 00:56:14,445 --> 00:56:15,696 Yes! 618 00:56:44,443 --> 00:56:45,944 Remove his boots! His boots! 619 00:56:54,320 --> 00:56:56,822 Where's my goddamn bracelet? 620 00:57:00,075 --> 00:57:01,076 Ew! 621 00:57:02,578 --> 00:57:04,581 Hold his toe. 622 00:57:09,586 --> 00:57:12,589 Where's my goddamn bracelet? 623 00:57:13,056 --> 00:57:15,539 Nay. Look not in his eyes! 624 00:57:15,559 --> 00:57:17,060 Nay! 625 00:57:30,190 --> 00:57:31,574 Oh. 626 00:57:39,200 --> 00:57:40,565 He's getting away! 627 00:57:40,585 --> 00:57:42,567 Keys. Find me brass keys. 628 00:57:42,587 --> 00:57:44,068 With them I can remove this hex. 629 00:57:44,088 --> 00:57:45,937 The warlock. You can't just let him blow out of here. 630 00:57:45,957 --> 00:57:47,959 He'll die should I leave! 631 00:57:49,460 --> 00:57:51,462 The hammer! 632 00:57:51,712 --> 00:57:52,693 Take it. 633 00:57:52,713 --> 00:57:55,098 Where you find his tracks, nail the earth deeply. 634 00:57:55,600 --> 00:57:57,081 A nail. Shitty little nail! 635 00:57:57,101 --> 00:57:58,583 Give me a shotgun, then I'll... 636 00:57:58,603 --> 00:58:00,084 take the blessed hammer! 637 00:58:00,104 --> 00:58:01,605 He can be crippled! 638 00:58:23,378 --> 00:58:24,879 Nails. 639 00:59:01,417 --> 00:59:02,918 Help you? 640 00:59:04,420 --> 00:59:06,288 No, no. 641 01:02:30,884 --> 01:02:31,718 Feel. 642 01:02:35,221 --> 01:02:35,971 Mmm. 643 01:02:36,472 --> 01:02:39,956 The keys should be spun once each hour, clockwise. 644 01:02:39,976 --> 01:02:41,457 Meddle not with the dressing. 645 01:02:41,477 --> 01:02:44,460 By morn' the blood shall stop. 646 01:02:44,480 --> 01:02:45,481 How's he doing? 647 01:02:51,989 --> 01:02:53,490 I have no excuse. 648 01:02:53,991 --> 01:02:56,974 Safe to say that having seen so many die 649 01:02:56,994 --> 01:02:57,995 by the warlock's hand, 650 01:02:58,495 --> 01:03:00,978 the chance to spare just one life with mine own... 651 01:03:00,998 --> 01:03:01,999 forget it. 652 01:03:02,366 --> 01:03:03,347 I understand. 653 01:03:03,367 --> 01:03:04,348 Besides... 654 01:03:04,368 --> 01:03:06,370 I got it back. 655 01:03:06,870 --> 01:03:08,371 Then let's tarry not. 656 01:03:12,876 --> 01:03:14,010 We'll rebuild the compass. 657 01:03:15,512 --> 01:03:17,514 Brass, copper, glass. 658 01:03:18,015 --> 01:03:21,019 'Tis this, his blood, that matters most. 659 01:03:27,142 --> 01:03:28,623 Here. 660 01:03:28,643 --> 01:03:30,144 And here. 661 01:03:30,645 --> 01:03:32,127 You've watched me long enough. 662 01:03:32,147 --> 01:03:33,127 The gas is on the right, 663 01:03:33,147 --> 01:03:34,128 the brake's on the left. 664 01:03:34,148 --> 01:03:35,631 It's more than I knew when I started to drive. 665 01:03:35,651 --> 01:03:37,132 Drive, me? 666 01:03:37,152 --> 01:03:38,633 And take this. It's for gas. 667 01:03:38,653 --> 01:03:40,135 When they give you the slip of paper, 668 01:03:40,155 --> 01:03:41,137 just scribble a name. 669 01:03:41,157 --> 01:03:43,158 Any name. They never check. 670 01:03:43,291 --> 01:03:44,273 You're not coming? 671 01:03:44,293 --> 01:03:45,774 Look, you got my car, my money... 672 01:03:45,794 --> 01:03:49,297 My best wishes. 673 01:03:49,414 --> 01:03:51,397 Later days, Redferne. 674 01:03:51,417 --> 01:03:53,032 We had a deal, remember? 675 01:03:53,052 --> 01:03:55,034 Just till I got my bracelet back. 676 01:03:55,054 --> 01:03:56,535 That was it, man. 677 01:03:56,555 --> 01:03:57,556 That was it. 678 01:03:57,807 --> 01:03:59,288 You know what he's capable of. 679 01:03:59,308 --> 01:04:00,790 You've seen. 680 01:04:00,810 --> 01:04:02,541 Why do you think I'm not going? 681 01:04:02,561 --> 01:04:04,679 What are you called? 682 01:04:05,181 --> 01:04:07,663 It's a little late for introductions, ain't it? 683 01:04:07,683 --> 01:04:09,165 Your name. 684 01:04:09,185 --> 01:04:10,666 Kassandra with a "K." 685 01:04:10,686 --> 01:04:11,666 Then hear me well, 686 01:04:11,686 --> 01:04:12,802 Kassandra with a "K." 687 01:04:12,822 --> 01:04:15,805 The warlock holds 2 parts of the book. 688 01:04:15,825 --> 01:04:17,326 This much he confessed. 689 01:04:17,827 --> 01:04:20,810 Know you what happens should he gain all 3? 690 01:04:20,830 --> 01:04:23,083 I don't want to know. 691 01:04:23,450 --> 01:04:24,431 I don't. 692 01:04:24,451 --> 01:04:26,933 Hidden within that book is the name of God. 693 01:04:26,953 --> 01:04:28,435 The lost name of God. 694 01:04:28,455 --> 01:04:30,957 The lost name of... 695 01:04:33,960 --> 01:04:34,961 Uh-uh. 696 01:04:35,462 --> 01:04:36,943 I don't want to hear this. 697 01:04:36,963 --> 01:04:39,446 'Tis the name invoked during creation. 698 01:04:39,466 --> 01:04:42,949 Witches charge that should this name, 699 01:04:42,969 --> 01:04:45,952 this true name of God, be uttered back to front... 700 01:04:45,972 --> 01:04:47,454 I'm not listening. LA LA LA LA LA... 701 01:04:47,474 --> 01:04:49,456 Should this name be uttered in reverse, 702 01:04:49,476 --> 01:04:53,481 all creation will undo. 'Twill reverse. 703 01:04:55,483 --> 01:04:57,465 We'll uncreate? 704 01:04:57,485 --> 01:04:58,966 That what you're telling me? 705 01:04:58,986 --> 01:04:59,968 The whole world just... 706 01:04:59,988 --> 01:05:03,221 all worlds, Kassandra. All. 707 01:05:03,241 --> 01:05:04,242 Ohh. 708 01:05:08,246 --> 01:05:11,112 He scares the crap out of me, 709 01:05:11,132 --> 01:05:12,133 and he knows it. 710 01:05:12,500 --> 01:05:14,982 I'll not let him harm you. 711 01:05:15,002 --> 01:05:17,985 Next time there won't be any spells. 712 01:05:18,005 --> 01:05:19,487 No hexes, no potions. 713 01:05:19,507 --> 01:05:22,009 Next time he's gonna kill me. 714 01:05:22,510 --> 01:05:25,013 I'll not let him harm you. 715 01:05:35,858 --> 01:05:36,973 We travel north? 716 01:05:36,993 --> 01:05:38,474 Trust me on this, ok? 717 01:05:38,494 --> 01:05:40,476 But if all along the warlock has borne east... 718 01:05:40,496 --> 01:05:42,477 we're not going to play tag with this guy anymore. 719 01:05:42,497 --> 01:05:43,499 What would you have us do? 720 01:05:43,999 --> 01:05:45,481 Did kids in 1691 ever play a game 721 01:05:45,501 --> 01:05:47,503 where they jump over someone else's back? 722 01:05:48,003 --> 01:05:48,984 Leaping frog? 723 01:05:49,004 --> 01:05:50,986 There you go. Instead of tag, we play leapfrog. 724 01:05:51,006 --> 01:05:52,488 When we get to that church in Boston 725 01:05:52,508 --> 01:05:53,989 they got to have records, right? 726 01:05:54,009 --> 01:05:54,991 Forget the warlock. 727 01:05:55,011 --> 01:05:57,494 We'll find the last part of the book instead. 728 01:05:57,514 --> 01:05:59,883 But what happens if the church is no longer standing? 729 01:06:01,885 --> 01:06:02,886 I didn't shoot your plan full of holes. 730 01:06:05,388 --> 01:06:08,004 Is that, like, the old West End Church, 731 01:06:08,024 --> 01:06:09,525 or is that the new West End Church? 732 01:06:11,394 --> 01:06:12,876 The one on Somerset Avenue? 733 01:06:12,896 --> 01:06:14,377 Nay. 'Twould be Somerset Road. 734 01:06:14,397 --> 01:06:15,898 Oh! Close enough. 735 01:06:16,900 --> 01:06:18,401 Thanks, operator. 736 01:06:22,906 --> 01:06:24,908 Still got that knife? 737 01:06:26,410 --> 01:06:27,391 Give me it. 738 01:06:27,411 --> 01:06:28,392 My bodkin? 739 01:06:28,412 --> 01:06:30,394 No, your knife. 740 01:06:30,414 --> 01:06:33,898 Come on. We'll check it with my bag. It's ok. 741 01:06:33,918 --> 01:06:34,899 Ok. 742 01:06:34,919 --> 01:06:35,920 Um... 743 01:06:37,421 --> 01:06:38,403 Ok, how about that whip? 744 01:06:38,423 --> 01:06:39,403 What of it? 745 01:06:39,423 --> 01:06:40,905 They're not going to let you on board with that. 746 01:06:40,925 --> 01:06:42,426 On board what? 747 01:06:42,676 --> 01:06:45,178 Just give me the whip, ok? 748 01:06:48,933 --> 01:06:50,818 That comes to $596.36. 749 01:06:51,318 --> 01:06:52,800 Cash, check, or charge? 750 01:06:52,820 --> 01:06:53,801 Charge... 751 01:06:53,821 --> 01:06:55,322 I think. 752 01:06:58,326 --> 01:06:59,808 Excuse me. Gate 40? 753 01:06:59,828 --> 01:07:01,579 Sure. Just go down the hall, turn right, 754 01:07:02,080 --> 01:07:03,178 then through the double doors on your left. 755 01:07:03,198 --> 01:07:04,199 Thanks. 756 01:07:06,701 --> 01:07:08,202 Oh, no. 757 01:07:09,704 --> 01:07:11,186 The computer must be down. 758 01:07:11,206 --> 01:07:12,840 Timing, huh? 759 01:07:14,843 --> 01:07:15,710 You know, we better hurry, 760 01:07:16,211 --> 01:07:19,214 or we're going to miss this plane. 761 01:07:22,217 --> 01:07:23,218 Redferne? 762 01:07:24,219 --> 01:07:25,220 Come on, let's tarry not. 763 01:07:25,720 --> 01:07:26,701 What... 764 01:07:26,721 --> 01:07:28,703 these winged machines... 765 01:07:28,723 --> 01:07:30,206 the ones that thunder... 766 01:07:30,226 --> 01:07:31,207 Planes. 767 01:07:31,227 --> 01:07:33,709 But men travel inside them... 768 01:07:33,729 --> 01:07:34,711 Through the air? 769 01:07:34,731 --> 01:07:36,732 Men like us. Come on. 770 01:07:37,233 --> 01:07:38,714 Oh, no, no. 771 01:07:38,734 --> 01:07:40,216 Look, you... 772 01:07:40,236 --> 01:07:41,716 In my day, those even endeavoring to fly 773 01:07:41,736 --> 01:07:42,717 are accused of witchery. 774 01:07:42,737 --> 01:07:43,739 No, no, look yourself, ok? 775 01:07:44,240 --> 01:07:45,721 The book is in Boston. 776 01:07:45,741 --> 01:07:46,723 That means we got to beam out there 777 01:07:46,743 --> 01:07:48,224 and find someone who knows. 778 01:07:48,244 --> 01:07:50,226 My boots work best with ground beneath them. 779 01:07:50,246 --> 01:07:51,226 Directly beneath. 780 01:07:51,246 --> 01:07:52,729 What am I going to have to do here? 781 01:07:52,749 --> 01:07:54,730 Hold your... 782 01:07:54,750 --> 01:07:56,732 oh, shit. 783 01:07:56,752 --> 01:07:57,753 Where did you get this? 784 01:07:58,254 --> 01:07:59,235 The farmhouse. 785 01:07:59,255 --> 01:08:00,757 I know, but you're going to have to leave it here. 786 01:08:01,008 --> 01:08:02,489 I'll not abandon my every weapon. 787 01:08:02,509 --> 01:08:03,490 Look... 788 01:08:03,510 --> 01:08:04,492 We're going to miss our plane. 789 01:08:04,512 --> 01:08:05,492 Give it to me. 790 01:08:05,512 --> 01:08:06,493 I'll not. 791 01:08:06,513 --> 01:08:07,878 Look, Buster, 792 01:08:07,898 --> 01:08:08,880 I'm in charge of this safari now, 793 01:08:08,900 --> 01:08:11,401 and if I say you're going to... 794 01:08:15,022 --> 01:08:16,023 keep it. Keep it? 795 01:08:16,523 --> 01:08:19,025 Quit arguing with me and just keep it! 796 01:08:23,530 --> 01:08:24,914 Boston. 797 01:08:45,687 --> 01:08:47,168 Looks like you just made it. 798 01:08:47,188 --> 01:08:48,670 You're telling me. 799 01:08:48,690 --> 01:08:49,672 Can I take that for you? 800 01:08:49,692 --> 01:08:51,693 Over my rotting corpse. 801 01:08:54,195 --> 01:08:55,677 Family heirloom. 802 01:08:55,697 --> 01:08:56,698 Ah. 803 01:09:16,885 --> 01:09:18,386 Hey, hey, hey, hey. 804 01:09:18,887 --> 01:09:19,868 Hey. 805 01:09:19,888 --> 01:09:20,889 Like this. 806 01:09:23,892 --> 01:09:25,874 Get passive, huh? 807 01:09:25,894 --> 01:09:29,397 You can actually get some sleep here. 808 01:10:00,547 --> 01:10:02,028 What now? 809 01:10:02,048 --> 01:10:03,530 There's a witch among us. 810 01:10:03,550 --> 01:10:04,531 Set me free. 811 01:10:04,551 --> 01:10:06,033 The vane. 812 01:10:06,053 --> 01:10:07,035 Where did that wench put the vane? 813 01:10:07,055 --> 01:10:09,036 Wait. Take a minute here, huh? 814 01:10:09,056 --> 01:10:10,538 We're, like, 39 million feet in the air. 815 01:10:10,558 --> 01:10:12,560 There's no way he could be on board. 816 01:10:13,060 --> 01:10:14,042 Cream that spoils, 817 01:10:14,062 --> 01:10:15,543 a flame that burns pure blue... 818 01:10:15,563 --> 01:10:17,545 there's no way, Redferne. 819 01:10:17,565 --> 01:10:19,046 I know all the signs! 820 01:10:19,066 --> 01:10:21,048 Look, I know he's not here. 821 01:10:21,068 --> 01:10:23,551 How? 822 01:10:23,571 --> 01:10:25,573 How is it you're so sure? 823 01:10:27,074 --> 01:10:28,055 You saw him. 824 01:10:28,075 --> 01:10:30,057 We're after the book now. Remember? 825 01:10:30,077 --> 01:10:32,059 You saw him, and you told me not! 826 01:10:32,079 --> 01:10:34,061 We left him behind, Redferne. 827 01:10:34,081 --> 01:10:36,565 Look, we're halfway to Boston. 828 01:10:36,585 --> 01:10:38,067 He's back there beeping the X-ray machines. 829 01:10:38,087 --> 01:10:39,587 Forget him, ok? 830 01:10:39,721 --> 01:10:41,339 He's with us still. 831 01:10:42,841 --> 01:10:45,323 Now I'll search thither. 832 01:10:45,343 --> 01:10:46,825 You, thither. 833 01:10:46,845 --> 01:10:48,326 Keep your wits about you... 834 01:10:48,346 --> 01:10:50,348 Such as they are. 835 01:11:48,041 --> 01:11:49,542 Excuse me. 836 01:11:52,546 --> 01:11:54,027 Well? 837 01:11:54,047 --> 01:11:55,529 I cannot reason this. 838 01:11:55,549 --> 01:11:57,030 There is witchery afoot. 839 01:11:57,050 --> 01:12:00,033 I draw breath and taste it. 840 01:12:00,053 --> 01:12:03,036 Maybe there's another witch afoot. 841 01:12:03,056 --> 01:12:04,538 Could be, like, Glenda, 842 01:12:04,558 --> 01:12:05,559 Good Witch of the West. 843 01:12:06,059 --> 01:12:07,060 A good witch? 844 01:12:09,062 --> 01:12:10,564 Sweet dreams, Redferne. 845 01:12:14,569 --> 01:12:16,070 Good witch. 846 01:13:19,052 --> 01:13:21,034 Let me guess... California, right? 847 01:13:21,054 --> 01:13:22,555 How'd you know? 848 01:13:24,057 --> 01:13:25,539 Bear to your left. 849 01:13:25,559 --> 01:13:26,540 What? 850 01:13:26,560 --> 01:13:28,542 'Twas Boston common we just now passed? 851 01:13:28,562 --> 01:13:29,543 Yeah. 852 01:13:29,563 --> 01:13:32,045 And we travel north on Tremont Road? 853 01:13:32,065 --> 01:13:33,047 Yeah, we're on Tremont. 854 01:13:33,067 --> 01:13:34,915 Then bear west. 855 01:13:34,935 --> 01:13:36,917 The church lies not far off. 856 01:13:36,937 --> 01:13:38,418 Think I'll keep going this way, 857 01:13:38,438 --> 01:13:39,920 loop around onto Cambridge. 858 01:13:39,940 --> 01:13:40,920 Nay, turn here. Here! 859 01:13:40,940 --> 01:13:41,923 Hey, look, pal, 860 01:13:41,943 --> 01:13:43,423 I know this town pretty good. 861 01:13:43,443 --> 01:13:45,927 I've lived here since 1958. 862 01:13:45,947 --> 01:13:47,428 How about you? 863 01:13:47,448 --> 01:13:48,930 Don't answer that. 864 01:13:48,950 --> 01:13:52,433 Lest you favor throttlings to the ears and face, 865 01:13:52,453 --> 01:13:53,935 bear west here. 866 01:13:53,955 --> 01:13:57,458 They wonder why we hate the Lakers. 867 01:14:06,851 --> 01:14:08,853 Pray, might we speak inside? 868 01:14:09,353 --> 01:14:10,835 Speak? 869 01:14:10,855 --> 01:14:11,605 It's important. 870 01:14:12,106 --> 01:14:13,087 It really is. 871 01:14:13,107 --> 01:14:15,841 Maybe you could come back tomorrow in the morning. 872 01:14:15,861 --> 01:14:18,210 Any time after 8:30 or call the church office. 873 01:14:18,230 --> 01:14:20,232 Regarding the Grand Grimoire. 874 01:14:40,252 --> 01:14:41,734 Some of the other clergy know about it, too. 875 01:14:41,754 --> 01:14:43,735 I'm not the only one who's seen the records, 876 01:14:43,755 --> 01:14:46,739 but nobody seems to recall how or why 877 01:14:46,759 --> 01:14:48,741 it came into church hands. 878 01:14:48,761 --> 01:14:51,244 Some sort of witches' book, isn't it? 879 01:14:51,264 --> 01:14:53,746 Can we see those records... Tonight? 880 01:14:53,766 --> 01:14:55,748 Church papers wouldn't be for sale... 881 01:14:55,768 --> 01:14:57,250 At any price. 882 01:14:57,270 --> 01:14:59,252 You are document collectors, 883 01:14:59,272 --> 01:15:00,253 isn't that it? 884 01:15:00,273 --> 01:15:02,755 We aren't here to buy anything. 885 01:15:02,775 --> 01:15:05,258 We just have to find that book. 886 01:15:05,278 --> 01:15:07,260 It's not here, if that's what you're hoping. 887 01:15:07,280 --> 01:15:09,262 It was broken up long ago 888 01:15:09,282 --> 01:15:10,783 and divided into... 889 01:15:18,042 --> 01:15:19,523 he's here. 890 01:15:19,543 --> 01:15:22,026 The wretch is on us like a tail on a hound. 891 01:15:22,046 --> 01:15:23,028 No, he's not here. 892 01:15:23,048 --> 01:15:24,548 He is. He's not. 893 01:15:31,055 --> 01:15:33,037 Can I ask what your interest is 894 01:15:33,057 --> 01:15:34,058 in finding such a book? 895 01:15:35,693 --> 01:15:36,675 Our interest lies 896 01:15:36,695 --> 01:15:40,177 in stopping those who would see all good falter. 897 01:15:40,197 --> 01:15:42,179 It lies in stopping the powers of misrule 898 01:15:42,199 --> 01:15:43,681 from coming of age. 899 01:15:43,701 --> 01:15:45,703 It lies in finding that damned book 900 01:15:46,203 --> 01:15:47,685 and thwarting a vile beast of a man 901 01:15:47,705 --> 01:15:50,188 who shall not rest until God himself is thrown down 902 01:15:50,208 --> 01:15:51,190 and all of creation becomes 903 01:15:51,210 --> 01:15:53,711 Satan's black-hell-besmeared farting hole. 904 01:15:56,715 --> 01:15:57,716 You asked. 905 01:16:03,088 --> 01:16:04,569 Here. 906 01:16:04,589 --> 01:16:06,571 "Chronicled in the year of the Lord 907 01:16:06,591 --> 01:16:08,573 "sixteen hundred ninety and two, 908 01:16:08,593 --> 01:16:10,094 "Township of Boston, 909 01:16:10,595 --> 01:16:13,078 "some few remarks upon a book most dire... 910 01:16:13,098 --> 01:16:16,581 "called by some the book of shadows, 911 01:16:16,601 --> 01:16:18,083 "by others, the Key of Solomon, 912 01:16:18,103 --> 01:16:19,584 "and named by others still 913 01:16:19,604 --> 01:16:20,587 the Grand Grimoire." 914 01:16:20,607 --> 01:16:22,088 Aye, that's the one. 915 01:16:22,108 --> 01:16:24,090 "...the need for exquisite caution. 916 01:16:24,110 --> 01:16:27,093 Many-faced lieutenants of Lucifer." 917 01:16:27,113 --> 01:16:28,593 Well, the language gets pretty thick, 918 01:16:28,613 --> 01:16:29,615 but I remember something about 919 01:16:30,116 --> 01:16:31,098 how the book was distributed. 920 01:16:31,118 --> 01:16:32,098 Like, where? 921 01:16:32,118 --> 01:16:33,619 Let's see, uh... 922 01:16:34,120 --> 01:16:35,102 "One part was placed 923 01:16:35,122 --> 01:16:37,103 "within the slender hollow of a table 924 01:16:37,123 --> 01:16:38,604 used in the taking of communion." 925 01:16:38,624 --> 01:16:39,605 Chas' table. 926 01:16:39,625 --> 01:16:41,607 "Another part was given to a vicar 927 01:16:41,627 --> 01:16:43,128 "who had recently founded a ministry 928 01:16:43,629 --> 01:16:44,611 west of the Carolinas." 929 01:16:44,631 --> 01:16:46,112 The farmhouse. 930 01:16:46,132 --> 01:16:47,114 "And the third part..." 931 01:16:47,134 --> 01:16:48,614 Yeah? Yeah? 932 01:16:48,634 --> 01:16:50,116 Well, if I'm reading this correctly, 933 01:16:50,136 --> 01:16:52,619 the third part might still be here in Boston. 934 01:16:52,639 --> 01:16:55,122 Oh, was this a plan or what? 935 01:16:55,142 --> 01:16:56,623 Ok, where? 936 01:16:56,643 --> 01:16:58,125 A graveyard? 937 01:16:58,145 --> 01:16:59,626 A burial ground... one I know. 938 01:16:59,646 --> 01:17:01,628 Now we're going to go dig up graves? 939 01:17:01,648 --> 01:17:02,630 Is that what you're trying to tell me? 940 01:17:02,650 --> 01:17:04,651 If luck looks upon us, there'll be no digging. 941 01:17:05,152 --> 01:17:06,134 For should the earth there be hallowed, 942 01:17:06,154 --> 01:17:08,135 then the pages lie safe. 943 01:17:08,155 --> 01:17:09,636 Never can no witch set foot 944 01:17:09,656 --> 01:17:11,157 on consecrated ground. 945 01:17:12,659 --> 01:17:14,661 Whose idea was this? 946 01:17:15,162 --> 01:17:17,144 So much has changed, 947 01:17:17,164 --> 01:17:19,666 yet at times, I spy a familiar stretch of park 948 01:17:20,167 --> 01:17:22,650 or turn of the road. 949 01:17:22,670 --> 01:17:23,671 Over there. 950 01:17:34,682 --> 01:17:36,164 Did you hear that? 951 01:17:36,184 --> 01:17:38,166 Hear what? 952 01:17:38,186 --> 01:17:40,168 I don't know. It was a soft... 953 01:17:40,188 --> 01:17:42,170 Sort of like... 954 01:17:42,190 --> 01:17:43,691 A soft... 955 01:18:26,119 --> 01:18:29,102 I'll say good evening... 956 01:18:29,122 --> 01:18:32,125 Even though it does seem unwarranted. 957 01:18:42,635 --> 01:18:46,619 The two who were here earlier this night... 958 01:18:46,639 --> 01:18:48,140 what was told them? 959 01:18:51,144 --> 01:18:52,645 The man Redferne. 960 01:18:54,147 --> 01:18:55,628 Well, we... 961 01:18:55,648 --> 01:18:57,150 Talked about many things. 962 01:18:57,651 --> 01:19:00,134 Then talk to me of pages... 963 01:19:00,154 --> 01:19:03,387 of pages and places most secret. 964 01:19:03,407 --> 01:19:05,639 Pages? 965 01:19:05,659 --> 01:19:07,141 I'm afraid I don't know 966 01:19:07,161 --> 01:19:08,912 what you're referring to. 967 01:19:09,413 --> 01:19:10,414 Sit you down! 968 01:19:19,290 --> 01:19:22,293 And let you sit, too. 969 01:19:38,059 --> 01:19:40,061 I feel them. 970 01:19:41,563 --> 01:19:42,564 Them? 971 01:19:44,065 --> 01:19:47,549 How could you know that? 972 01:19:47,569 --> 01:19:49,551 A boy child... 973 01:19:49,571 --> 01:19:51,072 And a girl. 974 01:19:52,574 --> 01:19:54,556 Both shall be born well-favored, 975 01:19:54,576 --> 01:19:58,079 providing he tells me what I need know. 976 01:20:01,083 --> 01:20:02,584 Please tell him, Stewart. 977 01:20:04,587 --> 01:20:06,569 Tell me, Stewart, 978 01:20:06,589 --> 01:20:08,070 lest your children be born 979 01:20:08,090 --> 01:20:11,093 slugs of cold flesh. 980 01:20:11,594 --> 01:20:13,095 Tell me now. 981 01:20:27,910 --> 01:20:29,411 How do we know if it's holy ground? 982 01:20:29,913 --> 01:20:30,914 We'll know. 983 01:20:51,435 --> 01:20:52,436 Is that good? 984 01:20:54,438 --> 01:20:55,919 The ground has been consecrated. 985 01:20:55,939 --> 01:20:57,921 Well, that's it, right? 986 01:20:57,941 --> 01:20:58,923 The pages are safe. 987 01:20:58,943 --> 01:21:00,945 Should they still be here. 988 01:21:01,446 --> 01:21:03,928 The pastor, he spoke of a tomb 989 01:21:03,948 --> 01:21:05,430 carved with a hex mark. 990 01:21:05,450 --> 01:21:07,952 I'll search thither, you thither. 991 01:21:08,453 --> 01:21:09,434 A hex mark? 992 01:21:09,454 --> 01:21:10,455 Aye. 993 01:21:11,956 --> 01:21:13,958 A hex mark. 994 01:21:51,113 --> 01:21:52,114 Redferne. 995 01:21:55,117 --> 01:21:56,098 Like this? 996 01:21:56,118 --> 01:21:57,119 Like this. 997 01:22:00,622 --> 01:22:02,624 The bolts are sound. 998 01:22:03,125 --> 01:22:06,109 There has been no meddling in all this while. 999 01:22:06,129 --> 01:22:07,611 You mean we're not going to open it? 1000 01:22:07,631 --> 01:22:09,612 Nay. We'll leave it as we found it. 1001 01:22:09,632 --> 01:22:11,614 Good call. Trust me. 1002 01:22:11,634 --> 01:22:15,137 We don't want to open this unless we really... really gotta. 1003 01:22:33,156 --> 01:22:34,889 Come on, Redferne. 1004 01:22:34,909 --> 01:22:37,411 I think Giles is a nice name. 1005 01:22:39,914 --> 01:22:42,416 What, you expected to live forever? 1006 01:22:42,917 --> 01:22:45,419 Well, at least we didn't have to open it. 1007 01:22:45,920 --> 01:22:47,902 I mean, we didn't have to stare 1008 01:22:47,922 --> 01:22:49,924 at your putrefied corpse or anything. 1009 01:23:03,687 --> 01:23:04,688 Uh-oh. 1010 01:23:06,942 --> 01:23:08,944 What's the deal here? 1011 01:23:20,872 --> 01:23:22,373 Redferne! 1012 01:23:22,874 --> 01:23:25,357 Get back here! Redferne! 1013 01:23:25,377 --> 01:23:26,858 They're moving graves! 1014 01:23:26,878 --> 01:23:29,361 That sign says something about a landfill, 1015 01:23:29,381 --> 01:23:30,362 about condos! 1016 01:23:30,382 --> 01:23:31,864 They're moving people from this side 1017 01:23:31,884 --> 01:23:33,365 of the graveyard to that side. 1018 01:23:33,385 --> 01:23:34,866 And so? 1019 01:23:34,886 --> 01:23:36,520 I had this awful thought. 1020 01:23:38,140 --> 01:23:40,623 What if that side of the wall... 1021 01:23:40,643 --> 01:23:43,646 Wasn't part of the real graveyard? 1022 01:24:23,770 --> 01:24:26,753 You know, I bet you're aren't even in here. 1023 01:24:26,773 --> 01:24:28,755 The pages maybe, but not you. 1024 01:24:28,775 --> 01:24:31,258 Are you daft? 'Tis mine own casket. 1025 01:24:31,278 --> 01:24:32,260 Yeah, but you're not dead. 1026 01:24:32,280 --> 01:24:33,760 You're right here. 1027 01:24:33,780 --> 01:24:36,263 Look, before you died, you came to the 20th century. 1028 01:24:36,283 --> 01:24:37,265 Think of it that way. 1029 01:24:37,285 --> 01:24:41,269 How could there be tomb and casket but I died? 1030 01:24:41,289 --> 01:24:43,291 Guess we find out the hard way. 1031 01:24:48,296 --> 01:24:50,798 Hey. I'll do it. 1032 01:24:52,800 --> 01:24:56,284 Now, don't look till I say it's ok to look, ok? 1033 01:24:56,304 --> 01:24:57,805 Just be quick about it. 1034 01:25:04,312 --> 01:25:06,294 Well? 1035 01:25:06,314 --> 01:25:08,796 Better not look. 1036 01:25:08,816 --> 01:25:11,300 Is there a body inside mine own? 1037 01:25:11,320 --> 01:25:12,801 Better not look. 1038 01:25:12,821 --> 01:25:14,303 Can I look now? 1039 01:25:14,323 --> 01:25:15,824 No. Better not. 1040 01:25:16,959 --> 01:25:18,941 Oh, blessings of heaven. 1041 01:25:18,961 --> 01:25:19,943 What'd you expect? 1042 01:25:19,963 --> 01:25:22,945 I said better not look, and you looked. 1043 01:25:22,965 --> 01:25:23,947 How dumb can you be? 1044 01:25:23,967 --> 01:25:26,468 The pages... take them and hurry. 1045 01:25:28,971 --> 01:25:29,972 Hurry! 1046 01:25:52,495 --> 01:25:53,977 Oh, yuck. 1047 01:25:53,997 --> 01:25:55,498 I said hurry, did I not? 1048 01:26:01,504 --> 01:26:03,987 Doesn't hurt a bit. 1049 01:26:04,007 --> 01:26:06,509 Just a couple more. 1050 01:26:16,520 --> 01:26:19,003 All that remains is to see the pages back to... 1051 01:26:19,023 --> 01:26:20,024 Hallowed ground. 1052 01:26:32,870 --> 01:26:33,851 Redferne? 1053 01:26:33,871 --> 01:26:34,872 Aye. 1054 01:26:35,373 --> 01:26:36,374 I think he's here. 1055 01:26:41,746 --> 01:26:43,130 The pages. 1056 01:26:52,391 --> 01:26:53,872 Take off. 1057 01:26:53,892 --> 01:26:54,873 Take off! 1058 01:26:54,893 --> 01:26:56,895 Go! 1059 01:27:46,813 --> 01:27:48,816 No! 1060 01:27:52,319 --> 01:27:53,801 Come out, Redferne. 1061 01:27:53,821 --> 01:27:55,322 Show yourself! 1062 01:28:07,084 --> 01:28:08,065 God! 1063 01:28:08,085 --> 01:28:10,087 Virtuous idea. 1064 01:28:13,090 --> 01:28:14,091 Stop! 1065 01:28:15,592 --> 01:28:19,077 What you hold for what I hold. 1066 01:28:19,097 --> 01:28:20,731 A straight swap of goods. 1067 01:28:21,099 --> 01:28:22,600 Your offer seems light. 1068 01:28:23,101 --> 01:28:25,083 All will die should I give these up. 1069 01:28:25,103 --> 01:28:26,584 The uncreation? 1070 01:28:26,604 --> 01:28:29,087 Only the daft believe such a thing. 1071 01:28:29,107 --> 01:28:31,089 The pages, Redferne. 1072 01:28:31,109 --> 01:28:32,090 Give them up. 1073 01:28:32,110 --> 01:28:34,092 No! Don't you dare! 1074 01:28:34,112 --> 01:28:35,593 Believe it, Redferne. 1075 01:28:35,613 --> 01:28:37,595 Her death will make all others 1076 01:28:37,615 --> 01:28:39,597 seem like a pet tea party. 1077 01:28:39,617 --> 01:28:42,600 And you, you who stand there cow-like 1078 01:28:42,620 --> 01:28:43,758 on hallowed earth, 1079 01:28:43,921 --> 01:28:45,978 shall hear every whimper, 1080 01:28:45,998 --> 01:28:47,605 every cry, 1081 01:28:47,625 --> 01:28:49,608 every gasping gush I can bring 1082 01:28:49,628 --> 01:28:52,130 from her slow-dying body. 1083 01:28:54,133 --> 01:28:55,134 See her... 1084 01:28:55,634 --> 01:28:58,617 the mouth, the legs, the breasts. 1085 01:28:58,637 --> 01:29:02,621 So much like those of someone once you knew, 1086 01:29:02,641 --> 01:29:05,624 of someone both we knew. 1087 01:29:05,644 --> 01:29:08,627 Well, Redferne, shall she live, 1088 01:29:08,647 --> 01:29:12,651 or shall she join sweet Marion in the hereafter? 1089 01:29:14,153 --> 01:29:15,654 Take the pages. 1090 01:29:26,616 --> 01:29:28,899 But take them by hand. 1091 01:29:28,919 --> 01:29:30,901 How's this? 1092 01:29:30,921 --> 01:29:34,905 No spells, no flying, no magic. 1093 01:29:34,925 --> 01:29:36,907 Take them, if you're able. 1094 01:29:36,927 --> 01:29:39,659 Now who makes the hollow offer? 1095 01:29:39,679 --> 01:29:42,181 You give up nothing. 1096 01:29:48,071 --> 01:29:51,074 Take the pages, if you're able. 1097 01:29:54,078 --> 01:29:56,080 So, you fear me. 1098 01:29:59,083 --> 01:30:02,086 'Tis I who others fear. 1099 01:30:02,587 --> 01:30:05,570 Not you. The magic. 1100 01:30:05,590 --> 01:30:07,572 Having waited so long, 1101 01:30:07,592 --> 01:30:11,596 it could prove wonderfully good to linger on it. 1102 01:31:01,514 --> 01:31:04,517 Fear... tell me how it feels. 1103 01:31:18,531 --> 01:31:21,534 Feels as if the rules have changed. 1104 01:32:18,093 --> 01:32:22,827 I am he of empty crib and stillborn foal. 1105 01:32:22,847 --> 01:32:26,831 I am he whose coming the stars hath foretold. 1106 01:32:26,851 --> 01:32:31,837 I am he with heart forged by blackest coal. 1107 01:32:31,857 --> 01:32:35,841 I am he who makest whole the glorious goal 1108 01:32:35,861 --> 01:32:38,864 of Satan's unborn soul! 1109 01:32:50,509 --> 01:32:55,263 Now reveal unto me the name of God. 1110 01:33:01,138 --> 01:33:02,772 Oh, no. No. 1111 01:33:31,803 --> 01:33:33,785 I know thee! 1112 01:33:33,805 --> 01:33:36,174 I know your name! 1113 01:33:37,675 --> 01:33:42,543 I know the word that can undo all you have wrought! 1114 01:33:42,563 --> 01:33:45,682 Yea, I know thee! 1115 01:33:45,817 --> 01:33:47,435 Nay, nay, say it not! 1116 01:33:58,196 --> 01:34:01,199 Try saltwater, fuckbrain. 1117 01:35:48,059 --> 01:35:51,042 You are owed a debt greater than any we'll know, 1118 01:35:51,062 --> 01:35:53,044 save one. 1119 01:35:53,064 --> 01:35:58,049 From me, then, a world of thanks, Kassandra. 1120 01:35:58,069 --> 01:36:00,071 Kassandra with a "K." 1121 01:36:17,590 --> 01:36:19,572 Had our 2 lives 1122 01:36:19,592 --> 01:36:21,880 been not so out of joint... 1123 01:36:22,406 --> 01:36:23,773 Had we... 1124 01:36:26,098 --> 01:36:27,599 What I mean to say is... 1125 01:36:53,554 --> 01:36:54,628 Redferne. 1126 01:37:21,406 --> 01:37:22,907 Oh. 1127 01:37:28,974 --> 01:37:30,110 Oh. 1128 01:37:31,697 --> 01:37:33,050 Shoot. 1129 01:38:34,731 --> 01:38:37,714 Whoo ho! 1130 01:38:37,734 --> 01:38:38,735 Yeow! 72567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.