All language subtitles for Wally.Got.Wasted.2019.1080p.WEBRip.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:00,882 Subtitulos por explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:06,363 --> 00:00:07,604 MITCH: Pero no entiendo. 3 00:00:07,606 --> 00:00:09,388 JESSICA: Somos solo dos Diferentes personas, Mitch. 4 00:00:09,390 --> 00:00:10,403 Por supuesto que somos dos personas diferentes. 5 00:00:10,405 --> 00:00:12,165 No podemos ser la misma persona, Esto no es Fight Club. 6 00:00:12,167 --> 00:00:13,966 Argh, eso es exactamente lo que quiero decir. 7 00:00:13,968 --> 00:00:16,200 Ni siquiera consigo esa referencia. 8 00:00:16,202 --> 00:00:18,027 ¿Qué diablos es un club de lucha? 9 00:00:18,029 --> 00:00:19,259 ¿Seriamente? 10 00:00:19,261 --> 00:00:20,597 No hablamos el mismo idioma, Mitch. 11 00:00:20,599 --> 00:00:22,119 Lo siento, pero se acabó. 12 00:00:22,121 --> 00:00:22,968 Whoa, whoa, está bien, está bien 13 00:00:22,970 --> 00:00:24,814 Tienes razón, tienes razón, tienes razón. 14 00:00:24,816 --> 00:00:27,339 No siempre podemos hablar el mismo idioma aquí, 15 00:00:27,341 --> 00:00:31,138 pero bebe hablamos igual El lenguaje aquí, ¿verdad? 16 00:00:31,140 --> 00:00:33,390 (Enojando) 17 00:00:36,278 --> 00:00:38,068 Oh Dios mío. 18 00:00:38,070 --> 00:00:39,356 Estoy sangrando. 19 00:00:39,358 --> 00:00:40,872 ¡Estoy sangrando! 20 00:00:40,874 --> 00:00:42,978 ¿Ves mis dientes en alguna parte? 21 00:00:42,980 --> 00:00:45,563 (MÚSICA OPTIMISTA) 22 00:00:51,396 --> 00:00:53,867 Así que en el sueño, estoy en una cita con esta chica. 23 00:00:53,869 --> 00:00:56,152 Voy a su puerta, me pongo una sola rosa detrás de mi espalda. 24 00:00:56,154 --> 00:00:57,613 Lo saco para dárselo a ella, 25 00:00:57,615 --> 00:01:00,000 Ya no es una rosa, hombre. 26 00:01:00,002 --> 00:01:01,085 Es un consolador. 27 00:01:02,134 --> 00:01:04,259 Sí, así que lo tiro. 28 00:01:04,261 --> 00:01:05,416 Estamos caminando por la calle. 29 00:01:05,418 --> 00:01:06,630 Este pequeño cachorro viene Depende de mí, y soy como, 30 00:01:06,632 --> 00:01:08,325 Hey, cachorro, y voy a acariciarlo, tocarlo, 31 00:01:08,327 --> 00:01:11,413 boom, se convierte en un consolador. 32 00:01:11,415 --> 00:01:13,421 Toco un buzón, un señal de stop, un poste de luz, 33 00:01:13,423 --> 00:01:15,090 consolador, consolador, consolador. 34 00:01:15,936 --> 00:01:17,334 Es como el toque de Midas. 35 00:01:17,336 --> 00:01:19,078 Pero con los consoladores. 36 00:01:19,080 --> 00:01:20,520 Exactamente, así que no sé qué hacer. 37 00:01:20,522 --> 00:01:21,749 No se que hacer. 38 00:01:21,751 --> 00:01:23,514 Ella es toda sonriente, pensando. estamos a punto de hacer. 39 00:01:23,516 --> 00:01:27,030 Ella toma mi mano, y luego, boom. 40 00:01:27,032 --> 00:01:28,462 Ahí es cuando me despierto, gritando. 41 00:01:28,464 --> 00:01:31,414 Lágrimas, orina, es un desastre. 42 00:01:31,416 --> 00:01:34,499 Es por eso que ahora tengo láminas de plástico. 43 00:01:35,368 --> 00:01:37,699 Tu sabes lo que freud diría sobre ese sueño? 44 00:01:37,701 --> 00:01:38,579 ¿Qué? 45 00:01:38,581 --> 00:01:41,127 Que está jodido. 46 00:01:41,129 --> 00:01:43,897 Los sueños son una puerta de entrada al alma. 47 00:01:43,899 --> 00:01:46,491 Estaba estudiando interpretación de sueños cuando estaba canalizando 48 00:01:46,493 --> 00:01:49,630 el dios hindú Vishnu en una peregrinación 49 00:01:49,632 --> 00:01:52,438 a través de Angor Wat, Camboya. 50 00:01:52,440 --> 00:01:55,848 Sí, entonces, ¿cuál es tu análisis experto? 51 00:01:55,850 --> 00:01:57,896 Que se ha levantado. (Riéndose) 52 00:01:57,898 --> 00:01:59,287 Muy divertidos chicos, muy, muy divertidos. 53 00:01:59,289 --> 00:02:02,149 Está jodido Mitch, porque eres un semental, mi hombre 54 00:02:02,151 --> 00:02:03,738 Quiero decir que tienes un polla furiosa que está tratando 55 00:02:03,740 --> 00:02:05,917 expresarse, y has perdido tu camino 56 00:02:05,919 --> 00:02:08,409 Hey, yo estaba haciendo solo bien viviendo por mi cuenta 57 00:02:08,411 --> 00:02:10,144 Apenas sales de la casa. 58 00:02:10,146 --> 00:02:11,694 Esta noche vas a salir con nosotros. 59 00:02:11,696 --> 00:02:12,695 ¿Para qué? 60 00:02:12,697 --> 00:02:15,060 Para echar un polvo, seguir adelante. 61 00:02:15,062 --> 00:02:15,893 ¿Fornicar? 62 00:02:15,895 --> 00:02:17,359 Ni siquiera puedo mirar a otra chica. 63 00:02:17,361 --> 00:02:20,334 Jessica me robó el corazón, Hombre, todavía la amo. 64 00:02:20,336 --> 00:02:22,269 Ella no te robó el corazón, Mitch, ¿de acuerdo? 65 00:02:22,271 --> 00:02:24,388 Ella te robo las pelotas y estoy aqui para ayudarte 66 00:02:24,390 --> 00:02:25,221 recuperarlos 67 00:02:25,223 --> 00:02:27,302 Sabes que nunca Apoyó nuestra relación. 68 00:02:27,304 --> 00:02:28,413 Debería haber sido real de apoyo cuando te atrapa 69 00:02:28,415 --> 00:02:29,799 ella soplando el cartero. 70 00:02:29,801 --> 00:02:32,024 Oye, era el chico de la Fed Ex. 71 00:02:32,026 --> 00:02:32,969 Perdóname Mitch, está bien. 72 00:02:32,971 --> 00:02:34,683 La mujer puso un nivel premium. de cuidado en ayudar a los hombres 73 00:02:34,685 --> 00:02:35,691 entregar cargas 74 00:02:35,693 --> 00:02:37,566 Ella es poliamorosa, es un espíritu libre. 75 00:02:37,568 --> 00:02:39,389 Ella es una perra egoísta. 76 00:02:39,391 --> 00:02:40,486 No estaba satisfaciendo sus necesidades. 77 00:02:40,488 --> 00:02:42,540 Quiero decir que es una mujer muy poderosa. 78 00:02:42,542 --> 00:02:44,680 No estoy diciendo que salgas sarge algunas chicas con nosotros. 79 00:02:44,682 --> 00:02:45,622 Eso es trabajo duro. 80 00:02:45,624 --> 00:02:47,854 Es por eso que Jerry y yo somos. va a ser como el pájaro mamá. 81 00:02:47,856 --> 00:02:49,233 (RISA) Está bien. 82 00:02:49,235 --> 00:02:51,250 Vamos a salir por ahi lubricar algunas damas encantadoras, 83 00:02:51,252 --> 00:02:54,361 hablamos, ponlos salvajes y listos. 84 00:02:54,363 --> 00:02:58,766 No tienes que hacer nada Lo haremos todo por ti. 85 00:02:58,768 --> 00:03:00,192 Como el pájaro mamá, saldremos allí, 86 00:03:00,194 --> 00:03:02,944 atraparemos al gusano, lo masticaremos, 87 00:03:04,580 --> 00:03:05,462 escúpelo en tu boca. 88 00:03:05,464 --> 00:03:06,638 Eso es asqueroso. 89 00:03:06,640 --> 00:03:07,545 Es una metáfora. 90 00:03:07,547 --> 00:03:09,399 Sí, ya sé que es un metáfora, yo sé metáforas. 91 00:03:09,401 --> 00:03:10,412 Es una gran metáfora de mierda. 92 00:03:10,414 --> 00:03:12,363 Ni siquiera está cerca de una gran metáfora. 93 00:03:12,365 --> 00:03:13,196 Metáfora fenomenal. 94 00:03:13,198 --> 00:03:14,475 Ni siquiera es una metáfora decente. 95 00:03:14,477 --> 00:03:15,980 Probablemente el mejor metáfora que jamás hayas escuchado. 96 00:03:15,982 --> 00:03:18,417 Aquí está el trato, yo soy Todavía duele, ¿de acuerdo? 97 00:03:18,419 --> 00:03:19,346 No quiero salir 98 00:03:19,348 --> 00:03:20,613 Sé que todavía estás lastimar a Mitch, ¿de acuerdo? 99 00:03:20,615 --> 00:03:22,068 Esto va a detener el dolor. 100 00:03:22,070 --> 00:03:25,781 Solo necesitas el siguiente Laico, es terapéutico. 101 00:03:25,783 --> 00:03:27,366 Como la gelatina de Jerry. 102 00:03:28,221 --> 00:03:30,473 Jerry's Jelly, eso de nuevo? 103 00:03:30,475 --> 00:03:32,059 Está pasando Mitch. 104 00:03:32,061 --> 00:03:33,537 Amigo, has estado diciendo eso por años, 105 00:03:33,539 --> 00:03:35,366 nunca haces nada 106 00:03:35,368 --> 00:03:37,427 Vamos a ser ricos. 107 00:03:37,429 --> 00:03:39,116 No estamos hablando de eso, no lo somos. 108 00:03:39,118 --> 00:03:40,070 Vamos a ser ricos. 109 00:03:40,072 --> 00:03:44,066 Finalmente tengo el primero Línea lista para la venta. 110 00:03:44,068 --> 00:03:45,337 Bam. 111 00:03:45,339 --> 00:03:46,170 De Verdad? 112 00:03:46,172 --> 00:03:47,805 Sus propias líneas de Mermeladas y jaleas de primera calidad. 113 00:03:47,807 --> 00:03:49,897 Es de una antigua familia de recetas. 114 00:03:49,899 --> 00:03:53,538 Es algo de esos tontos. en Smuckers no puede competir con. 115 00:03:53,540 --> 00:03:54,710 No puedo competir con eso. 116 00:03:54,712 --> 00:03:55,882 Revisa esa mierda. 117 00:03:55,884 --> 00:03:58,756 Vas a amar mi mermelada en tu boca. 118 00:03:58,758 --> 00:04:00,841 Sí, lo eres, prueba algunos. 119 00:04:02,272 --> 00:04:03,762 Dios mío, ¿qué es ese olor? 120 00:04:03,764 --> 00:04:05,745 Éxito mi amigo 121 00:04:05,747 --> 00:04:06,787 El mismo tipo de éxito que vas a tener 122 00:04:06,789 --> 00:04:08,079 Cuando salgas con nosotros esta noche. 123 00:04:08,081 --> 00:04:08,986 Oh, no quiero este tipo de éxito. 124 00:04:08,988 --> 00:04:10,538 Eso no es un buen olor. 125 00:04:10,540 --> 00:04:12,266 ¿Quieres que vaya a buscar el sabor a fresa? 126 00:04:12,268 --> 00:04:14,018 Te hará volar la mente. 127 00:04:14,929 --> 00:04:17,305 Hm, esto ya lo hizo. 128 00:04:17,307 --> 00:04:19,958 No quiero aguantarlo, gracias. 129 00:04:19,960 --> 00:04:21,248 Mitch no quiero Tengo que decirte esto, hombre, 130 00:04:21,250 --> 00:04:23,138 Pero tienes que salir con nosotros esta noche. 131 00:04:23,140 --> 00:04:24,586 Amigo, no lo entiendes, no. 132 00:04:24,588 --> 00:04:28,204 Es Jerry, piensa que es Su culpa eres tan miserable. 133 00:04:28,206 --> 00:04:30,116 Eso es ridículo. 134 00:04:30,118 --> 00:04:31,535 Mira eso. 135 00:04:33,035 --> 00:04:35,847 Pensé que esto era como algún libro de niños raros 136 00:04:35,849 --> 00:04:38,179 Espera, ¿le robaste su diario? 137 00:04:38,181 --> 00:04:40,960 Diario Mitch, y no, me pidió que lo leyera. 138 00:04:40,962 --> 00:04:42,807 No creo que él sepa lo que es un diario. 139 00:04:42,809 --> 00:04:45,027 Y eso está al lado de la Punto, mira el dibujo. 140 00:04:45,029 --> 00:04:46,186 Dijo algo sobre trayendo a una chica a casa 141 00:04:46,188 --> 00:04:48,274 Y te metes en tu habitación y lloras. 142 00:04:48,276 --> 00:04:50,098 Ok ok vale in mi defensa ella miró 143 00:04:50,100 --> 00:04:51,764 mucho como Jessica. 144 00:04:51,766 --> 00:04:53,261 Tomé un par de copas, comencé a rememorar. 145 00:04:53,263 --> 00:04:57,013 y ya sabes, cosas Tengo un poco emocional. 146 00:04:58,771 --> 00:05:01,485 Nunca te lo dira Hombre, pero se siente horrible. 147 00:05:01,487 --> 00:05:03,416 Él dice que ya no está saliendo. 148 00:05:03,418 --> 00:05:06,353 Él dice que no va a conseguir Recuéstate hasta que lo hagas. 149 00:05:06,355 --> 00:05:08,819 No sabía que Jerry estaba capaz de los sentimientos humanos reales. 150 00:05:08,821 --> 00:05:10,553 Incluso las plantas tienen sentimientos, Mitch. 151 00:05:10,555 --> 00:05:11,974 Y Jerry no es una planta, es una persona. 152 00:05:11,976 --> 00:05:13,556 y es nuestro amigo. 153 00:05:13,558 --> 00:05:15,637 Ahora está sufriendo porque tú estás sufriendo. 154 00:05:15,639 --> 00:05:17,617 Ya no se trata solo de ti. 155 00:05:17,619 --> 00:05:19,978 Está bien, está bien, está bien, está bien. 156 00:05:19,980 --> 00:05:23,151 Saldré dos horas como mucho. 157 00:05:23,153 --> 00:05:25,736 Yo llamo a esto chorro de fresa. 158 00:05:26,929 --> 00:05:28,792 Que nombre tan bonito. 159 00:05:28,794 --> 00:05:30,252 Estos se ven exactamente iguales, Jerry. 160 00:05:30,254 --> 00:05:31,682 Es mi misma cara. 161 00:05:31,684 --> 00:05:33,945 Lo sé, pero me refiero a la Gelatinas, se ven iguales. 162 00:05:33,947 --> 00:05:35,387 Jerry, buen amigo de las noticias, Mitch esta saliendo 163 00:05:35,389 --> 00:05:36,302 con nosotros esta noche. 164 00:05:36,304 --> 00:05:37,353 ¿Seriamente? 165 00:05:37,355 --> 00:05:38,896 No nos emocionemos demasiado, ¿eh? 166 00:05:38,898 --> 00:05:39,978 Sólo un par de horas. 167 00:05:39,980 --> 00:05:40,813 Sí. 168 00:05:41,780 --> 00:05:43,804 MITCH: Oh Dios, oh Dios no, vete. 169 00:05:43,806 --> 00:05:45,817 Sin follar, bájate de mí. 170 00:05:45,819 --> 00:05:47,468 CHARLIE: Entra, Entra mientras puedas. 171 00:05:47,470 --> 00:05:48,513 Mira, te voy a contar esto mucho. 172 00:05:48,515 --> 00:05:50,610 No voy a afeitarme y No me estoy vistiendo. 173 00:05:50,612 --> 00:05:51,669 Jerry y yo estamos voy a ir a buscar algunas cervezas 174 00:05:51,671 --> 00:05:52,502 para el pre-juego. 175 00:05:52,504 --> 00:05:54,020 Cuando volvamos está encendido. 176 00:05:54,022 --> 00:05:55,962 Ooh, voy a cocinar una pechuga. 177 00:05:55,964 --> 00:05:57,003 Eso siempre me anima. 178 00:05:57,005 --> 00:05:58,910 Hey nada prepara para una noche salvaje de sexo 179 00:05:58,912 --> 00:06:00,931 Y de fiesta como una buena pechuga. 180 00:06:00,933 --> 00:06:01,974 Eso es lo que siempre decía mi abuela. 181 00:06:01,976 --> 00:06:03,059 Vamos a rodar. 182 00:06:16,495 --> 00:06:18,662 (ZUMBADOR) 183 00:06:24,618 --> 00:06:25,832 (GOLPES) 184 00:06:25,834 --> 00:06:27,001 Censo de los Estados Unidos. 185 00:06:31,361 --> 00:06:35,528 (MUSICA INSTRUMENTAL ANTICIPATORIA) 186 00:06:39,814 --> 00:06:42,064 (GOLPES) 187 00:06:44,820 --> 00:06:47,320 Hola, señora Marilyn Tuttlebaum? 188 00:06:48,868 --> 00:06:50,620 ¿Quién diablos quiere saber? 189 00:06:50,622 --> 00:06:53,265 Hola soy wally zwas con la Oficina del Censo de los Estados Unidos. 190 00:06:53,267 --> 00:06:55,504 Estamos haciendo nuestro bianual. Censo y solo quiero 191 00:06:55,506 --> 00:06:57,844 hacerte algunas preguntas. 192 00:06:57,846 --> 00:07:02,650 No confio en el Gobierno, un montón de payasos. 193 00:07:02,652 --> 00:07:06,006 No te culpo yo No confíes en ellos tampoco. 194 00:07:06,008 --> 00:07:08,411 Mira, he estado de pie todo el día. 195 00:07:08,413 --> 00:07:10,570 y nada me haría más feliz que tener un calor 196 00:07:10,572 --> 00:07:14,985 taza de cafe con una hermosa mujer como tú. 197 00:07:14,987 --> 00:07:18,638 Oh, entonces crees eres suave no? 198 00:07:18,640 --> 00:07:20,295 Culpable según los cargos. 199 00:07:20,297 --> 00:07:22,608 Sabes tu pick-up la técnica era decente 200 00:07:22,610 --> 00:07:25,797 Pero puedo enseñarte algunas cosas. 201 00:07:25,799 --> 00:07:26,632 Sígueme. 202 00:07:36,561 --> 00:07:39,144 (Música de canto) 203 00:07:45,525 --> 00:07:47,608 (LLORANDO) 204 00:07:51,786 --> 00:07:53,204 Te lo digo hombre, Esta noche va a ser épica. 205 00:07:53,206 --> 00:07:55,040 Mitch finalmente va a pasar un buen rato. 206 00:07:55,042 --> 00:07:57,971 Saca su culo de la casa finalmente. 207 00:07:57,973 --> 00:07:59,795 Su zen está un poco apagado. 208 00:07:59,797 --> 00:08:01,797 Sí, eso es seguro. 209 00:08:02,863 --> 00:08:04,631 No puedes estacionarte en un lugar para discapacitados, hombre. 210 00:08:04,633 --> 00:08:06,540 Tienes un ticket de aparcamiento. 211 00:08:06,542 --> 00:08:08,764 Pero soy un hombre emocionalmente discapacitado. 212 00:08:08,766 --> 00:08:10,349 Quiero decir, todos lo somos. 213 00:08:12,003 --> 00:08:15,586 Echa un vistazo a la Estado del mundo, hombre. 214 00:08:18,771 --> 00:08:21,303 Mira el estado de tu guantera, bro. 215 00:08:21,305 --> 00:08:23,065 Tienes que pagar esto, hombre. 216 00:08:23,067 --> 00:08:26,650 Todo cuidara de sí mismo hombre, relájate. 217 00:08:28,933 --> 00:08:30,266 Esta bien porque no 218 00:08:32,917 --> 00:08:36,500 (TV EN JUEGO EN BAJO VOLUMEN) 219 00:08:44,100 --> 00:08:47,933 (Riéndose) Sra. Tuttlebaum. 220 00:08:51,481 --> 00:08:53,648 Freaky pequeño drogadicto, tú. 221 00:09:01,648 --> 00:09:03,172 Las autoridades siguen desconcertado en la cuerda 222 00:09:03,174 --> 00:09:05,941 de asesinato-robos teniendo lugar en Silver Lake 223 00:09:05,943 --> 00:09:07,545 y zonas de South Bay. 224 00:09:07,547 --> 00:09:09,794 La policía ha puesto en marcha la carretera. bloques en todos los caminos 225 00:09:09,796 --> 00:09:12,648 dejando el condado de Los Angeles con la esperanza de atrapar 226 00:09:12,650 --> 00:09:14,355 el asesino. 227 00:09:14,357 --> 00:09:16,515 HOMBRE: Aquí está tu orden de búsqueda, culo duro. 228 00:09:16,517 --> 00:09:20,085 OFICIAL: Ven aquí, asno. 229 00:09:20,087 --> 00:09:21,920 Aw fuck-a-fuck fuck. 230 00:09:27,050 --> 00:09:28,582 HOMBRE: No puedes hacer esto, hombre. 231 00:09:28,584 --> 00:09:30,703 Tengo un montón de abogado Amigos, conozco la ley. 232 00:09:30,705 --> 00:09:32,398 Tú conoces la ley. 233 00:09:32,400 --> 00:09:34,032 (GROANS) 234 00:09:34,034 --> 00:09:35,910 Ahora hay una nueva ley. 235 00:09:35,912 --> 00:09:38,703 Se llama joder, joder. 236 00:09:38,705 --> 00:09:39,538 Oh, mierda. 237 00:09:40,633 --> 00:09:41,693 OFICIAL: Y eso es va a ser tu forma más fácil 238 00:09:41,695 --> 00:09:43,335 Fuera de esto, hijo. 239 00:09:43,337 --> 00:09:45,087 Ahora sólo quédate allí. 240 00:09:46,335 --> 00:09:47,168 Hey hey 241 00:09:48,374 --> 00:09:50,707 (Disparos de pistola) 242 00:09:51,826 --> 00:09:52,659 Oh, mierda. 243 00:09:55,303 --> 00:09:56,355 ¿Qué está muerto? 244 00:09:56,357 --> 00:09:58,980 ¿Qué diablos, qué te pasa? 245 00:09:58,982 --> 00:10:02,276 Esto de nuevo, ni siquiera tenemos lo que buscamos hombre. 246 00:10:02,278 --> 00:10:04,165 Sabes cuanta mierda papeleo esto es? 247 00:10:04,167 --> 00:10:05,372 Sí, sé cuánto papeleo. 248 00:10:05,374 --> 00:10:06,367 Jesús jodiendo a Cristo contigo. 249 00:10:06,369 --> 00:10:07,960 Ve a buscar la droga de la planta, Yo me encargaré de esto. 250 00:10:07,962 --> 00:10:10,879 Jesucristo, ven, cálmate. 251 00:10:13,671 --> 00:10:15,698 REPORTERO: El Intercontinental. Título de boxeo de peso pesado 252 00:10:15,700 --> 00:10:18,200 está en la línea hoy en Las Vegas. 253 00:10:19,537 --> 00:10:21,870 Oh si, pagame el dinero. 254 00:10:24,459 --> 00:10:26,876 Sí, tenemos uno aquí. 255 00:10:28,236 --> 00:10:31,736 (MÚSICA INSTRUMENTAL OSCURO) 256 00:10:52,096 --> 00:10:54,429 (MÚSICA RAP) 257 00:10:56,930 --> 00:10:58,430 Licencia, por favor. 258 00:11:01,967 --> 00:11:04,983 ¿Qué parece estar pasando, oficial? 259 00:11:04,985 --> 00:11:06,760 Estamos en la mira Para una persona de interés. 260 00:11:06,762 --> 00:11:08,595 Estoy muy interesado. 261 00:11:09,962 --> 00:11:11,710 Ya sabes, no es sabio bromear con un oficial 262 00:11:11,712 --> 00:11:13,391 de la ley, verdad? 263 00:11:13,393 --> 00:11:16,578 Creo que tal vez deberías sólo esposame entonces. 264 00:11:16,580 --> 00:11:18,867 Sabes que es ilegal ¿Sirve alcohol a un menor? 265 00:11:18,869 --> 00:11:20,246 ¿Un menor de edad? 266 00:11:20,248 --> 00:11:21,983 Este de aquí. 267 00:11:21,985 --> 00:11:23,187 (Riéndose) 268 00:11:23,189 --> 00:11:24,274 Oh broche. 269 00:11:24,276 --> 00:11:26,346 Trate de mantenerlo bajo control. 270 00:11:26,348 --> 00:11:27,431 Sí, señora. 271 00:11:28,838 --> 00:11:31,171 (MÚSICA RAP) 272 00:11:34,510 --> 00:11:38,213 Oficial hombre Redgraves, ¿viste eso? 273 00:11:38,215 --> 00:11:39,670 Ella estaba caliente 274 00:11:39,672 --> 00:11:41,341 Hombre caliente, ¿viste ese culo? 275 00:11:41,343 --> 00:11:43,366 JERRY: Todavía lo veo en la vista trasera. 276 00:11:43,368 --> 00:11:45,149 Puedes poner una bandeja de comida en ese culo. 277 00:11:45,151 --> 00:11:47,264 Y alimentar a una familia de cuatro. 278 00:11:47,266 --> 00:11:49,003 Familia de cinco. 279 00:11:49,005 --> 00:11:53,755 ♪ Soy un astronauta, astronauta, astronauta 280 00:12:13,861 --> 00:12:15,194 Que carajo 281 00:12:16,853 --> 00:12:20,853 Mira esto, estamos tan follada es increíble. 282 00:12:31,011 --> 00:12:32,262 Que carajo 283 00:12:32,264 --> 00:12:34,681 Sí, lo sé, ¿qué diablos? 284 00:12:36,997 --> 00:12:38,758 ¿Dónde se escondía este hijo de puta? 285 00:12:38,760 --> 00:12:39,594 No sé dónde se escondía. 286 00:12:39,596 --> 00:12:40,929 Él quiere 10.000. 287 00:12:41,929 --> 00:12:43,628 Que diablos esta pasando en, jodido tiro ... 288 00:12:43,630 --> 00:12:45,717 Él consiguió toda la maldita cosa. 289 00:12:45,719 --> 00:12:46,550 El tiene todo 290 00:12:46,552 --> 00:12:49,302 Espera un puto segundo, espera. 291 00:12:50,553 --> 00:12:51,386 Oh, mierda. 292 00:12:52,288 --> 00:12:53,584 Está en privado. 293 00:12:53,586 --> 00:12:54,417 Privado que? 294 00:12:54,419 --> 00:12:55,250 El video está en privado. 295 00:12:55,252 --> 00:12:56,299 Nadie más puede verlo. 296 00:12:56,301 --> 00:12:59,258 Este tipo está jodiendo con nosotros. 297 00:12:59,260 --> 00:13:02,584 Mira esta mierda, subio el video 298 00:13:02,586 --> 00:13:05,586 a su propio canal personal de YouTube. 299 00:13:06,842 --> 00:13:09,592 Mira, WallyBallz69, WallyBallz69. 300 00:13:13,330 --> 00:13:16,323 Dana en I.T. ¿Todavía te debo un favor? 301 00:13:16,325 --> 00:13:18,112 Seguro que lo hace. 302 00:13:18,114 --> 00:13:19,565 Vamos a triangular a este hijo de puta. 303 00:13:19,567 --> 00:13:21,567 Vamos a rastrear su teléfono. 304 00:13:23,362 --> 00:13:24,370 Que clase de putos el perdedor va a estar en casa 305 00:13:24,372 --> 00:13:26,455 en un viernes por la noche de todos modos? 306 00:13:29,166 --> 00:13:31,916 (SHATTERS DE CRISTAL) 307 00:13:34,007 --> 00:13:38,090 (RISA) Oh, te tengo, perra. 308 00:13:39,067 --> 00:13:41,264 (Riéndose) 309 00:13:41,266 --> 00:13:45,016 (PLATOS RATANDO, SILBANDO) 310 00:13:46,729 --> 00:13:48,143 (GOLPES) 311 00:13:48,145 --> 00:13:50,834 Censo de Estados Unidos, mente si te hago algunas preguntas? 312 00:13:50,836 --> 00:13:52,860 No queremos ninguna. 313 00:13:52,862 --> 00:13:54,928 Señor, solo necesito un momento de su tiempo. 314 00:13:54,930 --> 00:13:57,013 No gracias, adiós ahora. 315 00:13:57,953 --> 00:13:59,759 Señor, entiendes que se usan los datos del censo 316 00:13:59,761 --> 00:14:03,793 para ayudar a determinar cómo su El gobierno gasta su dinero. 317 00:14:03,795 --> 00:14:06,712 Carreteras, colegios, proyectos comunitarios. 318 00:14:07,556 --> 00:14:08,486 Si no quieres hacerlo por ti mismo, 319 00:14:08,488 --> 00:14:10,655 hazlo por tu prójimo 320 00:14:16,613 --> 00:14:18,034 Oye. 321 00:14:18,036 --> 00:14:20,116 Hola, Wally Zwas. 322 00:14:20,118 --> 00:14:21,135 Venga. 323 00:14:21,137 --> 00:14:22,804 Muchas gracias. 324 00:14:24,681 --> 00:14:27,243 Ahora eres Mitchell Cohen, o Jerry Salzman? 325 00:14:27,245 --> 00:14:28,946 Mitch, si tu eres tendra que hablar conmigo 326 00:14:28,948 --> 00:14:29,849 mientras estoy en la cocina 327 00:14:29,851 --> 00:14:30,792 Estoy haciendo una falda. 328 00:14:30,794 --> 00:14:31,711 Oh, genial. 329 00:14:35,383 --> 00:14:39,131 Entonces, ¿cuántas personas viven en esta residencia? 330 00:14:39,133 --> 00:14:40,742 Oh, somos tres de nosotros. 331 00:14:40,744 --> 00:14:44,661 Mm-hm, y son tus compañeros de casa en casa ahora mismo? 332 00:14:45,762 --> 00:14:47,452 No, no salieron un poco. 333 00:14:47,454 --> 00:14:48,836 Aunque volverán en un momento. 334 00:14:48,838 --> 00:14:49,671 Perfecto. 335 00:14:51,876 --> 00:14:54,215 Oye hombre, ¿puedes hacerme un favor? 336 00:14:54,217 --> 00:14:55,300 Absolutamente. 337 00:14:56,462 --> 00:14:58,172 MITCH: Creo que esta pechuga Hecho, pero no puedo decir. 338 00:14:58,174 --> 00:15:00,173 ¿Te importaría probarlo? 339 00:15:00,175 --> 00:15:02,592 En absoluto, me encanta la pechuga. 340 00:15:04,082 --> 00:15:06,832 Sí, es la receta de mi abuela. 341 00:15:07,913 --> 00:15:09,460 Soy tan torpe, soy ... 342 00:15:09,462 --> 00:15:11,754 (GAGGING) 343 00:15:11,756 --> 00:15:13,589 Señor, lo siento mucho. 344 00:15:19,052 --> 00:15:21,385 (GRITANDO) 345 00:15:24,123 --> 00:15:25,781 Charlie, Charlie, Charlie. 346 00:15:25,783 --> 00:15:27,165 Mitch, cállate la boca. 347 00:15:27,167 --> 00:15:27,998 Jerry, abre la puerta. 348 00:15:28,000 --> 00:15:29,495 ¿Que debo hacer con eso? 349 00:15:29,497 --> 00:15:30,414 ¡Cierralo! 350 00:15:32,151 --> 00:15:32,982 Oh Dios. 351 00:15:32,984 --> 00:15:33,815 ¿Que pasó? 352 00:15:33,817 --> 00:15:35,932 Es del censo Bureau y yo lo invitamos en 353 00:15:35,934 --> 00:15:38,409 y me tropecé y pienso Puede que lo haya apuñalado. 354 00:15:38,411 --> 00:15:40,293 Definitivamente estás jodiendo Lo apuñaló, Mitch. 355 00:15:40,295 --> 00:15:41,712 Oh Dios, oh Dios. 356 00:15:45,642 --> 00:15:48,010 Oh Dios, por favor, esté vivo, por favor esté vivo, 357 00:15:48,012 --> 00:15:49,596 por favor estar vivo 358 00:15:49,598 --> 00:15:51,181 Él está muerto, Jesús. 359 00:15:52,431 --> 00:15:54,195 - Krishna. - Jesús. 360 00:15:54,197 --> 00:15:56,100 Piensa, piensa que vamos a hacer? 361 00:15:56,102 --> 00:15:57,410 No lo sé. 362 00:15:57,412 --> 00:15:59,024 Voy a meditar. 363 00:15:59,026 --> 00:16:00,557 Genial Jerry, eso realmente va a ayudar. 364 00:16:00,559 --> 00:16:02,515 Lo maté yo maté él lo maté 365 00:16:02,517 --> 00:16:03,732 Solo quería que él probara mi pechuga 366 00:16:03,734 --> 00:16:04,565 y yo lo maté. 367 00:16:04,567 --> 00:16:05,398 ¿Fue un accidente? 368 00:16:05,400 --> 00:16:07,787 Sí, sí, no fue un accidente total. 369 00:16:07,789 --> 00:16:08,832 Dios mío, eso no es lo que los policías 370 00:16:08,834 --> 00:16:10,075 vamos a pensar, charlie. 371 00:16:10,077 --> 00:16:12,192 Ellos pensarán que yo solo. 372 00:16:12,194 --> 00:16:13,871 Bueno, estoy seguro de que este tipo de La cosa pasa todo el tiempo. 373 00:16:13,873 --> 00:16:14,704 ¿Seriamente? 374 00:16:14,706 --> 00:16:16,817 Solo estoy tratando de conseguirte para calmar a Mitch, ¿de acuerdo? 375 00:16:16,819 --> 00:16:17,650 Bueno, no está funcionando! 376 00:16:17,652 --> 00:16:19,475 Estoy seguro con todo el forense y balística 377 00:16:19,477 --> 00:16:22,186 y geriatría y todo eso, la policia moderna va a saber 378 00:16:22,188 --> 00:16:24,134 exactamente lo que paso 379 00:16:24,136 --> 00:16:26,231 No, no Charlie, nadie Estaba aquí para ver esto. 380 00:16:26,233 --> 00:16:28,590 Es mi palabra contra la hombre muerto y no es justo 381 00:16:28,592 --> 00:16:29,423 cualquier hombre muerto 382 00:16:29,425 --> 00:16:31,214 Es una babosa de la Oficina del Censo. 383 00:16:31,216 --> 00:16:34,466 Dios mío, él trabaja para el gobierno. 384 00:16:35,407 --> 00:16:37,493 Maté a un agente federal, Charlie. 385 00:16:37,495 --> 00:16:39,489 ¡Oh Dios mío, oh! 386 00:16:39,491 --> 00:16:40,660 Cálmate, Mitch. 387 00:16:40,662 --> 00:16:44,148 Por qué yo, por qué yo, nunca he lastimado a nadie. 388 00:16:44,150 --> 00:16:45,662 Bueno, cualquier otra persona. 389 00:16:45,664 --> 00:16:46,969 Que va a estar bien. 390 00:16:46,971 --> 00:16:49,962 Sí, sí, no, no, no, no, lo es. 391 00:16:49,964 --> 00:16:51,232 Es Charlie, va a estar bien porque no estamos 392 00:16:51,234 --> 00:16:53,466 va a ser, nunca, nunca jamás Cuéntale a alguien sobre esto. 393 00:16:53,468 --> 00:16:54,690 No vamos a llamar a la policía, no, no, no. 394 00:16:54,692 --> 00:16:56,783 Vamos a deshacernos de este cuerpo y nosotros nunca estamos 395 00:16:56,785 --> 00:16:58,725 Voy a hablar de esto otra vez. 396 00:16:58,727 --> 00:17:00,038 Me vas a ayudar, ¿verdad, Charlie? 397 00:17:00,040 --> 00:17:00,871 Me vas a ayudar 398 00:17:00,873 --> 00:17:01,893 Qué, no, no. 399 00:17:01,895 --> 00:17:06,147 ¿No? Oh mi dios oh mi dios Me voy a la prisión federal. 400 00:17:06,149 --> 00:17:07,949 Voy a ser la perra de alguien. 401 00:17:07,951 --> 00:17:08,803 Somos tres chicos regulares. 402 00:17:08,805 --> 00:17:09,970 ¿Cómo nos deshacemos de un cadáver? 403 00:17:09,972 --> 00:17:11,359 Nadie va a creer que me haya tropezado. 404 00:17:11,361 --> 00:17:15,356 y apuñalado accidentalmente Un hombre en su corazón. 405 00:17:15,358 --> 00:17:16,303 Por favor, ayúdame. 406 00:17:16,305 --> 00:17:19,623 Por favor, por favor, Charlie, por favor. 407 00:17:19,625 --> 00:17:21,838 Bien, bien, te ayudaré, ¿vale? 408 00:17:21,840 --> 00:17:23,103 Gracias a Dios, gracias a Dios. 409 00:17:23,105 --> 00:17:25,721 Joder, joder hombre, joder. 410 00:17:25,723 --> 00:17:29,378 Bien, bien, hemos visto alrededor de 200 películas 411 00:17:29,380 --> 00:17:31,360 donde tuvieron que deshacerse de un cuerpo muerto, ¿verdad? 412 00:17:31,362 --> 00:17:34,396 Así que pensaremos en algo, así que piensa, piensa, piensa. 413 00:17:34,398 --> 00:17:35,832 Pensemos en algo, pensemos. 414 00:17:35,834 --> 00:17:36,939 Sí, empieza a pensar. 415 00:17:36,941 --> 00:17:38,303 Estoy pensando, estoy pensando, nada. 416 00:17:38,305 --> 00:17:39,641 No puedo pensar en nada. 417 00:17:39,643 --> 00:17:40,753 qué hacemos? 418 00:17:40,755 --> 00:17:41,899 Lo vamos a romper mal. 419 00:17:41,901 --> 00:17:44,547 Sí, ¿qué es eso, qué significa eso? 420 00:17:44,549 --> 00:17:46,607 Solo tomamos el cuerpo, lo metemos en la bañera 421 00:17:46,609 --> 00:17:49,377 y vertemos ácido sobre ella y simplemente se derrite. 422 00:17:49,379 --> 00:17:50,210 ¡Eso es genial! 423 00:17:50,212 --> 00:17:51,628 Sabes la quimica compuestos que utilizan? 424 00:17:51,630 --> 00:17:52,836 Está en Netflix, lo buscaremos. 425 00:17:52,838 --> 00:17:54,565 ¿Qué? No te dan la receta química real 426 00:17:54,567 --> 00:17:56,313 En el show, tonto-tonto. 427 00:17:56,315 --> 00:17:58,058 Que piensas, MacGyver nos enseñó a hacer TNT 428 00:17:58,060 --> 00:17:59,845 ¿De bicarbonato de sodio y grapas? 429 00:17:59,847 --> 00:18:00,678 No, no lo hizo. 430 00:18:00,680 --> 00:18:01,653 Pues bien, lo enterraremos entonces. 431 00:18:01,655 --> 00:18:03,102 Lo jodemos enterrarlo, que quieres jodidamente 432 00:18:03,104 --> 00:18:04,187 de mi eh 433 00:18:05,149 --> 00:18:06,793 Eso me gusta, la vieja escuela. 434 00:18:06,795 --> 00:18:07,875 Enterraremos su culo. 435 00:18:07,877 --> 00:18:08,708 En el cementerio. 436 00:18:08,710 --> 00:18:09,709 ¿Qué? 437 00:18:09,711 --> 00:18:11,153 Ese es el ultimo lugar cualquiera miraría 438 00:18:11,155 --> 00:18:12,598 No, no, no, no, no, no, no. 439 00:18:12,600 --> 00:18:14,074 Lo tengo, lo llevaremos al norte del estado. 440 00:18:14,076 --> 00:18:15,825 Sí, sí, sí, vamos a conducirlo profundo, profundo, 441 00:18:15,827 --> 00:18:18,824 profundamente en el bosque y Enterraremos su culo, listo. 442 00:18:18,826 --> 00:18:21,793 No podemos dejar la ciudad, Hay puestos de control por todas partes. 443 00:18:21,795 --> 00:18:23,257 Están buscando algún tipo de asesino. 444 00:18:23,259 --> 00:18:26,141 Aw mierda, mierda, que son vamos a hacer con el cuerpo? 445 00:18:26,143 --> 00:18:27,385 Tan pronto como saquemos el cuchillo. 446 00:18:27,387 --> 00:18:30,393 ¿Qué demonios, qué hiciste? 447 00:18:30,395 --> 00:18:31,895 ¿Qué demonios? 448 00:18:33,759 --> 00:18:35,783 ¡Ponlo de nuevo en! 449 00:18:35,785 --> 00:18:37,702 Está bien, mueve tu mano. 450 00:18:39,260 --> 00:18:41,593 (GRITANDO) 451 00:18:43,243 --> 00:18:44,074 ¿Qué hiciste? 452 00:18:44,076 --> 00:18:45,147 Intenté volver a poner el cuchillo. 453 00:18:45,149 --> 00:18:46,628 Sí, pero lo has apuñalado. 454 00:18:46,630 --> 00:18:47,824 No, no lo apuñale, vuelve a poner el cuchillo 455 00:18:47,826 --> 00:18:49,049 como me dijiste que hiciera 456 00:18:49,051 --> 00:18:50,959 Bueno, lo apuñalaste en el maldito oído. 457 00:18:50,961 --> 00:18:53,086 ¿Lo hice, lo hice, lo apuñalé en el oído? 458 00:18:53,088 --> 00:18:56,143 No estaba al tanto de eso. 459 00:18:56,145 --> 00:18:57,956 (GRITANDO) 460 00:18:57,958 --> 00:19:00,168 Charlie, levanta el cuerpo. 461 00:19:00,170 --> 00:19:03,271 Mitch, pon la basura Bolsas bajo el cuerpo. 462 00:19:03,273 --> 00:19:04,106 Bueno. 463 00:19:06,754 --> 00:19:09,004 (CRECIENDO) 464 00:19:13,685 --> 00:19:18,185 CHARLIE: Ahí tienes, póntelo, vamos, vamos. 465 00:19:20,108 --> 00:19:22,358 JERRY: Levanta sus brazos. 466 00:19:33,153 --> 00:19:36,103 Ahí, eso nos va a comprar unas horas. 467 00:19:36,105 --> 00:19:39,267 Al menos no lo será. sangrando por todo el lugar. 468 00:19:39,269 --> 00:19:42,091 La meditación centra la mente. 469 00:19:42,093 --> 00:19:44,991 ¿Por qué pusiste gelatina sobre él? 470 00:19:44,993 --> 00:19:48,826 Jerry's Jelly tiene muchos propiedades medicinales. 471 00:19:50,089 --> 00:19:51,702 ¿Es eso un oído, hombre? 472 00:19:51,704 --> 00:19:52,997 Sí lo es. 473 00:19:52,999 --> 00:19:54,953 Que normalmente sigue el lado de la cabeza, 474 00:19:54,955 --> 00:19:56,205 no el suelo 475 00:19:57,087 --> 00:19:58,837 Observación astuta. 476 00:20:08,721 --> 00:20:10,033 Hey Jerry, sabes cómo deshacerse de un cuerpo, 477 00:20:10,035 --> 00:20:10,941 ¿por casualidad? 478 00:20:10,943 --> 00:20:12,327 ¿Botín? 479 00:20:12,329 --> 00:20:13,824 No, dije cuerpo. 480 00:20:13,826 --> 00:20:16,282 (Riéndose) Pensé que dijo Jerry, sabes como 481 00:20:16,284 --> 00:20:18,117 deshacerse de un botín? 482 00:20:19,255 --> 00:20:20,896 ¿De qué diablos estás hablando? 483 00:20:20,898 --> 00:20:22,733 ¿De qué diablos estás hablando? 484 00:20:22,735 --> 00:20:25,568 Ah, tengo que ir a arder un J, hombre. 485 00:20:27,160 --> 00:20:28,862 Tenemos que resolver esto, ¿de acuerdo? 486 00:20:28,864 --> 00:20:29,802 Tenemos que conseguir el cuerpo fuera de aquí antes 487 00:20:29,804 --> 00:20:31,390 empieza a oler 488 00:20:31,392 --> 00:20:33,142 Lo tengo cubierto. 489 00:20:34,355 --> 00:20:37,218 (ROCIANDO) 490 00:20:37,220 --> 00:20:39,470 (Riéndose) 491 00:20:40,336 --> 00:20:41,576 Bueno. 492 00:20:41,578 --> 00:20:44,523 No queremos enterrar eso, así que vamos a tirarlo 493 00:20:44,525 --> 00:20:45,368 en el basurero. 494 00:20:45,370 --> 00:20:47,267 No nos verán, es demasiado obvio. 495 00:20:47,269 --> 00:20:48,708 Bien, llévalo al río. 496 00:20:48,710 --> 00:20:50,469 Estamos en L.A., no hay ríos. 497 00:20:50,471 --> 00:20:51,302 Al embalse. 498 00:20:51,304 --> 00:20:53,169 ¿Qué? No, nuestra bebida El agua ya es tan poco saludable. 499 00:20:53,171 --> 00:20:54,701 Además hay cámaras por todas partes, imbécil. 500 00:20:54,703 --> 00:20:56,019 Bien, solo estoy haciendo una lluvia de ideas, ¿vale? 501 00:20:56,021 --> 00:20:57,462 No hay malas ideas en la lluvia de ideas. 502 00:20:57,464 --> 00:20:59,561 Hay un montón de mal ideas en la lluvia de ideas! 503 00:20:59,563 --> 00:21:01,855 Obviamente hay como Siete de los que acabas de tener. 504 00:21:01,857 --> 00:21:03,129 Oh mierda 505 00:21:03,131 --> 00:21:03,962 Sólo cálmate, Mitch. 506 00:21:03,964 --> 00:21:04,795 Ya no puedo hacer esto. 507 00:21:04,797 --> 00:21:05,628 Sólo cálmate, Mitch. 508 00:21:05,630 --> 00:21:06,735 Obtener la cosa, conseguir la cosa. 509 00:21:06,737 --> 00:21:08,070 Cálmese. 510 00:21:08,072 --> 00:21:09,760 ¡No puedo respirar, consigue al Sr. Tickles! 511 00:21:09,762 --> 00:21:12,262 Está bien, relájate. 512 00:21:13,113 --> 00:21:15,011 Muy bien respira amigo, respira. 513 00:21:15,013 --> 00:21:17,212 Te necesito despierta, respira. 514 00:21:17,214 --> 00:21:19,564 ¿Soy realmente muy alto? ahora mismo o es esto 515 00:21:19,566 --> 00:21:21,077 en realidad sucediendo? 516 00:21:21,079 --> 00:21:23,391 Tan bien, tan bien. 517 00:21:23,393 --> 00:21:25,176 - Ustedes... - Respira, respira. 518 00:21:25,178 --> 00:21:26,113 ¿Quieres estar solo? 519 00:21:26,115 --> 00:21:27,742 Hey, Mitch ha estado teniendo ataques de pánico como este 520 00:21:27,744 --> 00:21:29,479 ya que su madre murió, ¿de acuerdo? 521 00:21:29,481 --> 00:21:30,819 El tipo tiene algunos problemas. 522 00:21:30,821 --> 00:21:33,204 De vuelta en el día que llama a este chico un gatito 523 00:21:33,206 --> 00:21:34,283 él haría cualquier cosa 524 00:21:34,285 --> 00:21:36,735 Lucharía contra los cabrones el doble de su tamaño. 525 00:21:36,737 --> 00:21:38,002 Le llamábamos el bárbaro. 526 00:21:38,004 --> 00:21:41,246 Pero después de que su madre murió, perdió su ventaja. 527 00:21:41,248 --> 00:21:42,638 Respira amigo, respira, ¿estás bien? 528 00:21:42,640 --> 00:21:43,471 Estoy bien. 529 00:21:43,473 --> 00:21:44,835 Sé que esto no es agradable, 530 00:21:44,837 --> 00:21:46,257 Pero tenemos que lidiar con eso, ¿de acuerdo? 531 00:21:46,259 --> 00:21:50,066 Está bien, está bien, está bien, lo siento, soy tan spaz. 532 00:21:50,068 --> 00:21:52,597 Así que si estás en medio de la nada. 533 00:21:52,599 --> 00:21:54,141 Podríamos simplemente enterrarlo. 534 00:21:54,143 --> 00:21:54,974 Por supuesto. 535 00:21:54,976 --> 00:21:56,470 Pero estamos en medio de una gran ciudad, 536 00:21:56,472 --> 00:21:58,835 hay millones de ... 537 00:21:58,837 --> 00:21:59,920 ¿Esperar lo? 538 00:22:00,787 --> 00:22:02,798 Eso es, lo escondemos en simple vista como Heisenberg. 539 00:22:02,800 --> 00:22:04,397 De nuevo con Breaking Bad. 540 00:22:04,399 --> 00:22:06,593 ¿Qué tiene L.A. toneladas de, mas que otras ciudades? 541 00:22:06,595 --> 00:22:07,426 Implantes de pecho. 542 00:22:07,428 --> 00:22:09,020 Personas sin hogar, pobreza. 543 00:22:09,022 --> 00:22:09,853 Bueno. 544 00:22:09,855 --> 00:22:11,402 Tráelo a Skid Fila, hay gente viviendo 545 00:22:11,404 --> 00:22:12,851 En carpas, personas sin hogar. 546 00:22:12,853 --> 00:22:14,458 Los asesinatos ocurren todo el tiempo allí. 547 00:22:14,460 --> 00:22:16,575 Nosotros desempolvamos el cuerpo para las impresiones. y lo dejamos ahí 548 00:22:16,577 --> 00:22:17,754 con un grupo de personas sin hogar. 549 00:22:17,756 --> 00:22:19,013 Oh genial solo gota él fuera como un retraso 550 00:22:19,015 --> 00:22:19,846 libro de la biblioteca. 551 00:22:19,848 --> 00:22:21,650 ¿Qué tienes una mejor idea? 552 00:22:21,652 --> 00:22:23,068 No, no, eso es bastante bueno. 553 00:22:23,070 --> 00:22:24,129 Voy a ir con eso. 554 00:22:24,131 --> 00:22:24,962 CHARLIE: está bien 555 00:22:24,964 --> 00:22:25,996 Entonces, ¿cómo diablos estamos? saca el cuerpo de aquí 556 00:22:25,998 --> 00:22:28,352 sin que la gente lo vea? 557 00:22:28,354 --> 00:22:29,185 Sé que esto va a sonar loco 558 00:22:29,187 --> 00:22:31,120 pero creo que es la unica manera vamos a lograr esto 559 00:22:31,122 --> 00:22:32,460 Pero tenemos que jugarlo bien. 560 00:22:32,462 --> 00:22:35,379 (UPBEAT POP MUSIC) 561 00:22:56,603 --> 00:22:58,216 ¿Qué es él, borracho? 562 00:22:58,218 --> 00:23:01,051 Sí, él es un hijo de puta borracho. 563 00:23:05,351 --> 00:23:09,168 SCAGGS: esa perra Tengo toda una maldita tripulación. 564 00:23:09,170 --> 00:23:11,253 (CLICKS DE ARMA) 565 00:23:11,255 --> 00:23:12,505 No por mucho tiempo. 566 00:23:14,349 --> 00:23:17,089 Parece que tuvo uno demasiado. 567 00:23:17,091 --> 00:23:19,385 Usted tiene una noche maravillosa, señor. 568 00:23:19,387 --> 00:23:22,304 (UPBEAT POP MUSIC) 569 00:23:29,190 --> 00:23:34,190 ♪ 570 00:23:35,948 --> 00:23:40,431 ♪ 571 00:23:40,433 --> 00:23:44,516 ♪ 572 00:23:45,446 --> 00:23:47,417 Joder esta con la traje que ustedes eligieron? 573 00:23:47,419 --> 00:23:49,156 Es el único atuendo que le queda, ¿vale? 574 00:23:49,158 --> 00:23:50,294 Me lo regaló mi abuela. 575 00:23:50,296 --> 00:23:51,983 Es como 20 tallas demasiado grandes para mí. 576 00:23:51,985 --> 00:23:53,497 Nada más encaja. 577 00:23:53,499 --> 00:23:55,728 Hey ustedes quieren cantar bohemian rapsodia? 578 00:23:55,730 --> 00:23:56,730 AMBOS: No. 579 00:23:58,301 --> 00:24:00,359 ¿Fue realmente inteligente tenerlo manejando? 580 00:24:00,361 --> 00:24:01,717 Di lo que quieras sobre Jerry, él es el único 581 00:24:01,719 --> 00:24:03,080 de nosotros con un coche de trabajo. 582 00:24:03,082 --> 00:24:05,104 Es la máquina de conducción definitiva. 583 00:24:05,106 --> 00:24:06,356 Eso es un BMW. 584 00:24:07,197 --> 00:24:09,626 No, este es un Toyota. 585 00:24:09,628 --> 00:24:12,111 Relájate Mitch, estamos a mitad de camino a casa. 586 00:24:12,113 --> 00:24:15,015 Solo tengo que mantener la calma Cabeza, mantente conectado a tierra. 587 00:24:15,017 --> 00:24:16,962 ¿Qué demonios estás haciendo? 588 00:24:16,964 --> 00:24:18,390 Tienes razón, hermano. 589 00:24:18,392 --> 00:24:21,522 Tengo que alimentar al físico. Cuerpo, tengo que permanecer a tierra. 590 00:24:21,524 --> 00:24:22,355 ¿Qué estás jodidamente loco? 591 00:24:22,357 --> 00:24:24,526 No podemos dejar que nadie lo vea, retrocede. 592 00:24:24,528 --> 00:24:25,689 Vuelve a la mierda, hombre. 593 00:24:25,691 --> 00:24:26,974 Vamos a salir de aquí. 594 00:24:26,976 --> 00:24:27,807 (Carro de la muerte) 595 00:24:27,809 --> 00:24:28,642 Mierda. 596 00:24:29,610 --> 00:24:31,798 Hey uh, ¿te importaría retroceder? 597 00:24:31,800 --> 00:24:35,648 Oye, ¿te importaría chuparme la polla? 598 00:24:35,650 --> 00:24:36,672 Bien, ya es demasiado tarde. 599 00:24:36,674 --> 00:24:38,539 Todo el mundo actúa de manera normal. 600 00:24:38,541 --> 00:24:40,800 Solo somos cuatro amigos teniendo una noche en la ciudad 601 00:24:40,802 --> 00:24:42,863 Todo está bien. 602 00:24:42,865 --> 00:24:44,885 Subimos a la orden. caja, pedir algo de comida, 603 00:24:44,887 --> 00:24:46,370 y nadie ve. 604 00:24:46,372 --> 00:24:47,203 Tarde, caballeros. 605 00:24:47,205 --> 00:24:48,036 (GRITANTE) 606 00:24:48,038 --> 00:24:48,869 Oh, mierda. 607 00:24:48,871 --> 00:24:50,161 Puedo conseguir su pedido y acelerarlo para ti? 608 00:24:50,163 --> 00:24:54,309 Si, tendre un estilo bestia doble, papas fritas, 609 00:24:54,311 --> 00:24:56,204 y un refresco de naranja. 610 00:24:56,206 --> 00:24:57,952 Ustedes quieren algo? 611 00:24:57,954 --> 00:25:01,059 Charlie, Mitch, Wally, ¿Quieres algo? 612 00:25:01,061 --> 00:25:04,996 Por supuesto que no, lo olvidé, Wally está muerto. 613 00:25:04,998 --> 00:25:07,769 Que mierda estas haciendo 614 00:25:07,771 --> 00:25:10,830 (Riéndose) 615 00:25:10,832 --> 00:25:12,366 Así que sólo uno? 616 00:25:12,368 --> 00:25:15,261 Oh, qué demonios, voy a tienen dos de los mismos. 617 00:25:15,263 --> 00:25:16,938 No tuve la oportunidad de come cualquiera de tu pechuga. 618 00:25:16,940 --> 00:25:18,084 Tengo hambre. 619 00:25:18,086 --> 00:25:20,905 Sí raro, no tengo hambre. 620 00:25:20,907 --> 00:25:22,243 Oh bien, lo conseguiré orden subiendo 621 00:25:22,245 --> 00:25:23,745 para usted señor, ¿de acuerdo? 622 00:25:25,273 --> 00:25:26,280 ¿Qué demonios, Jerry? 623 00:25:26,282 --> 00:25:27,920 Creo que deberias meditar hombre, o al menos no toques 624 00:25:27,922 --> 00:25:30,106 de nuevo hasta que resolvamos esto. 625 00:25:30,108 --> 00:25:32,594 Y Mitch, tienes que relajarte, mi hombre. 626 00:25:32,596 --> 00:25:34,066 Esta bien lo unico nos fuimos a por nosotros 627 00:25:34,068 --> 00:25:37,990 Es que actuamos como si todo fuera normal. 628 00:25:37,992 --> 00:25:38,987 Alemán. 629 00:25:38,989 --> 00:25:40,023 (HOMBROS DE CARRO QUE HOMBRAN) 630 00:25:40,025 --> 00:25:41,044 Jerry, tenemos que irnos. 631 00:25:41,046 --> 00:25:42,510 (HOMBROS DE CARRO QUE HOMBRAN) 632 00:25:42,512 --> 00:25:43,475 AMBOS: Jerry. 633 00:25:43,477 --> 00:25:44,972 - Ve. - Ve. 634 00:25:44,974 --> 00:25:47,016 Qué, me dijiste que meditara. 635 00:25:47,018 --> 00:25:49,509 Solo estoy tratando de ser un jugador de equipo. 636 00:25:49,511 --> 00:25:51,511 Conduce el maldito auto. 637 00:26:01,106 --> 00:26:05,023 Aquí tienes, tres Doble bestia estilo, papas fritas. 638 00:26:07,754 --> 00:26:09,250 Bonito. 639 00:26:09,252 --> 00:26:11,169 Y tu refresco de naranja. 640 00:26:12,886 --> 00:26:13,717 Gracias. 641 00:26:13,719 --> 00:26:16,419 ¿Alguna vez has visto el Dentro de un jet privado. 642 00:26:16,421 --> 00:26:18,141 No, ¿por qué tienes uno? 643 00:26:18,143 --> 00:26:22,575 No, solo tenía curiosidad. como seria 644 00:26:22,577 --> 00:26:25,210 (Riéndose) 645 00:26:25,212 --> 00:26:26,720 CHARLIE: Hola Jerry, tenemos que irnos, hombre. 646 00:26:26,722 --> 00:26:29,958 Un segundo, ¿cuál es tu nombre? 647 00:26:29,960 --> 00:26:31,460 Espera déjame adivinar. 648 00:26:34,008 --> 00:26:34,841 Cassandra? 649 00:26:38,747 --> 00:26:41,281 Sí, eso está en mi etiqueta de nombre. 650 00:26:41,283 --> 00:26:43,014 Oh lo es 651 00:26:43,016 --> 00:26:46,912 (RISA) Tienes razón, eso es trippy. 652 00:26:46,914 --> 00:26:49,385 No me refiero al pánico, pero todos están mirando 653 00:26:49,387 --> 00:26:50,885 en Wally ahora mismo. 654 00:26:50,887 --> 00:26:53,913 Entonces, ¿qué vas a hacer más tarde? 655 00:26:53,915 --> 00:26:55,498 No lo se aun 656 00:26:56,758 --> 00:26:57,857 ¿Que pasa contigo? 657 00:26:57,859 --> 00:27:00,608 Oh yo y mis amigos solo tenemos que ir a disponer 658 00:27:00,610 --> 00:27:02,248 de este cadáver. 659 00:27:02,250 --> 00:27:04,256 Pero después de eso debería ser libre. 660 00:27:04,258 --> 00:27:05,491 CHARLIE: Amigo, ¿qué demonios? 661 00:27:05,493 --> 00:27:08,768 Usted es hilarante. (Riéndose) 662 00:27:08,770 --> 00:27:10,573 ¿Me das tu número? 663 00:27:10,575 --> 00:27:12,350 Si seguro. 664 00:27:12,352 --> 00:27:13,830 Jerry, tenemos que irnos, amigo. 665 00:27:13,832 --> 00:27:15,665 Jerry tenemos que irnos ahora. 666 00:27:17,549 --> 00:27:19,520 - Vamos amigo. - Vaya hombre, vaya. 667 00:27:19,522 --> 00:27:20,855 Te llamare. 668 00:27:22,968 --> 00:27:24,699 Bastante suave, ¿verdad? 669 00:27:24,701 --> 00:27:26,515 MITCH: Amigo que no fue suave, idiota. 670 00:27:26,517 --> 00:27:28,050 Estaban apuntando a Wally todo el tiempo. 671 00:27:28,052 --> 00:27:29,701 ¿Qué te pasa, hombre? 672 00:27:29,703 --> 00:27:32,160 Ustedes deben ser todos zen, hombre. 673 00:27:32,162 --> 00:27:33,678 Ella pensó que estaba bromeando. 674 00:27:33,680 --> 00:27:34,899 Todas esas personas fueron mirándolo fijamente, hombre. 675 00:27:34,901 --> 00:27:36,972 Debemos estar perdiendo algo obvio. 676 00:27:36,974 --> 00:27:38,887 ¿Está goteando o algo así? 677 00:27:38,889 --> 00:27:41,014 No se ve bien, está no sangrando por ningún lado. 678 00:27:41,016 --> 00:27:42,278 Bien, probablemente fue una coincidencia. 679 00:27:42,280 --> 00:27:43,651 Nos asustamos. 680 00:27:43,653 --> 00:27:45,908 Acabemos de terminar nuestra comida, permanezcamos en tierra, 681 00:27:45,910 --> 00:27:48,217 y acabar con esto. 682 00:27:48,219 --> 00:27:50,219 Genial, ahora tengo hambre. 683 00:27:51,727 --> 00:27:54,600 Espera, ¿me vas a regalar tu hamburguesa? 684 00:27:54,602 --> 00:27:56,567 Eres una pequeña perra Sabía que tendrías hambre. 685 00:27:56,569 --> 00:27:57,661 Pedí dos. 686 00:27:57,663 --> 00:27:58,496 Huh 687 00:28:05,430 --> 00:28:07,915 - Cortalo. - Cortalo. 688 00:28:07,917 --> 00:28:10,121 - Cortalo. - Cortalo. 689 00:28:10,123 --> 00:28:10,962 Cortalo. 690 00:28:10,964 --> 00:28:11,795 No, lo cortas. 691 00:28:11,797 --> 00:28:12,628 ¿Lo cortarás? 692 00:28:12,630 --> 00:28:13,461 Cortalo. 693 00:28:13,463 --> 00:28:15,123 Ustedes dos niños, corten fuera o voy a girar 694 00:28:15,125 --> 00:28:16,458 este coche alrededor 695 00:28:17,417 --> 00:28:21,709 (RISA) Siempre quise decir eso. 696 00:28:21,711 --> 00:28:23,532 Creo que estamos aquí. 697 00:28:23,534 --> 00:28:26,394 Está bien, vi un callejón de vuelta ahí está el plan, ¿de acuerdo? 698 00:28:26,396 --> 00:28:28,912 Jerry, sal, Tú eres el vigilante, ¿vale? 699 00:28:28,914 --> 00:28:30,827 Mitch y yo, tenemos el cuerpo, lo traemos al callejón 700 00:28:30,829 --> 00:28:33,299 el momento en que nos das la pulgar hacia arriba que todo 701 00:28:33,301 --> 00:28:34,842 esta claro, capiche? 702 00:28:34,844 --> 00:28:35,675 Lo tengo. 703 00:28:35,677 --> 00:28:38,176 Uh, ¿qué significa capiche? 704 00:28:38,178 --> 00:28:40,110 Lo entiendes? 705 00:28:40,112 --> 00:28:42,591 No, por eso lo pregunto. 706 00:28:42,593 --> 00:28:45,944 No, capiche significa entiendes? 707 00:28:45,946 --> 00:28:50,898 (RISA) Eso es gracioso, sí, capiche. 708 00:28:50,900 --> 00:28:54,483 Vale me alegro que tengamos una vez más, vamos 709 00:28:56,121 --> 00:28:56,952 Me refiero a que Jerry ha terminado de conducir. 710 00:28:56,954 --> 00:28:59,007 ¿Por qué no puede hacer esta parte? 711 00:28:59,009 --> 00:28:59,916 CHARLIE: Oh vamos hombre, ayúdame 712 00:28:59,918 --> 00:29:00,749 Y deja de ser una perra. 713 00:29:00,751 --> 00:29:01,978 MITCH: Está bien, está bien, está bien. 714 00:29:01,980 --> 00:29:02,816 CHARLIE: Espera, espera, espera, espera. 715 00:29:02,818 --> 00:29:03,649 ¿Está limpio? 716 00:29:03,651 --> 00:29:04,484 Claro. 717 00:29:05,857 --> 00:29:07,440 Bien bien. 718 00:29:10,736 --> 00:29:12,653 Whoa, policías, los amo. 719 00:29:16,415 --> 00:29:18,551 Tu amigo está bien allí? 720 00:29:18,553 --> 00:29:20,057 Si, um 721 00:29:20,059 --> 00:29:20,976 Estoy bien. 722 00:29:21,832 --> 00:29:24,972 Él tenía mucho para beber, pero lo está haciendo muy bien, 723 00:29:24,974 --> 00:29:26,324 haciendo realmente bien 724 00:29:26,326 --> 00:29:27,576 El es un patriota 725 00:29:29,963 --> 00:29:30,796 Derecha. 726 00:29:33,269 --> 00:29:34,102 Hey amigo. 727 00:29:37,902 --> 00:29:39,985 (SNIFFS) 728 00:29:46,125 --> 00:29:47,208 Tu amigo... 729 00:29:49,194 --> 00:29:52,277 Hola Filer, ven a ver este coche. 730 00:29:59,217 --> 00:30:00,911 Estamos tan jodidos, hombre. 731 00:30:00,913 --> 00:30:02,610 Cálmate, está bien, solo respira. 732 00:30:02,612 --> 00:30:04,288 Necesito que respires, bien. 733 00:30:04,290 --> 00:30:05,278 Vamos a superar esto. 734 00:30:05,280 --> 00:30:06,912 Este es el coche. 735 00:30:06,914 --> 00:30:07,825 El coche. 736 00:30:07,827 --> 00:30:09,868 Este es el coche. 737 00:30:09,870 --> 00:30:11,737 Voy a ser condenado. 738 00:30:11,739 --> 00:30:14,536 Señor, ¿es este su vehículo? 739 00:30:14,538 --> 00:30:16,199 Ningún oficial 740 00:30:16,201 --> 00:30:19,929 Despacho, necesito que hagas un cheque. 741 00:30:19,931 --> 00:30:22,931 200 tickets de aparcamiento y lo encontramos. 742 00:30:23,772 --> 00:30:25,827 Nosotros ganamos la piscina. (Riéndose) 743 00:30:25,829 --> 00:30:27,246 Ellos juegan billar. 744 00:30:29,766 --> 00:30:32,655 Caballeros, que pasen una buena noche. 745 00:30:32,657 --> 00:30:35,601 Esté seguro, asegúrese de que llegue a casa. 746 00:30:35,603 --> 00:30:36,801 Bueno. 747 00:30:36,803 --> 00:30:38,500 Oh, lo haremos oficial, lo haremos. 748 00:30:38,502 --> 00:30:39,450 Adiós gilipollas. 749 00:30:39,452 --> 00:30:40,285 Adiós. 750 00:30:42,699 --> 00:30:44,632 Jerry, ¿por qué mentiste sobre el coche? 751 00:30:44,634 --> 00:30:47,940 No hay mentiras, solo verdades ocultas. 752 00:30:47,942 --> 00:30:50,626 Gracias a Dios por tu incompetencia. 753 00:30:50,628 --> 00:30:53,038 Ahora bien, esto es bueno, esto es realmente bueno, de acuerdo? 754 00:30:53,040 --> 00:30:56,145 Solo tenemos que no ver a nadie. otra cosa en este barrio 755 00:30:56,147 --> 00:30:58,026 y estaremos bien 756 00:30:58,028 --> 00:30:58,859 Hey hombre. 757 00:30:58,861 --> 00:31:00,102 Oh hola. 758 00:31:00,104 --> 00:31:02,125 ¿Por qué hay un chico en un ¿Traje caminando por Jerry? 759 00:31:02,127 --> 00:31:03,819 Se suponía que ibas a tomar nosotros a una parte desierta 760 00:31:03,821 --> 00:31:04,802 de Skid Row. 761 00:31:04,804 --> 00:31:07,239 No lo se acabo de ver un chico orinando en la calle. 762 00:31:07,241 --> 00:31:09,608 Eso podría estar en cualquier parte del centro de la ciudad de Carolina del Norte. 763 00:31:09,610 --> 00:31:12,277 Entonces, ¿dónde diablos estamos? 764 00:31:18,173 --> 00:31:19,673 - Oh, mierda. - Jesús. 765 00:31:21,004 --> 00:31:22,187 No no no, esto es bueno, esto es bueno. 766 00:31:22,189 --> 00:31:23,880 Podemos mezclar, podemos mezclar. 767 00:31:23,882 --> 00:31:26,039 ¿Qué quieres decir con mezcla, amigo? 768 00:31:26,041 --> 00:31:28,535 Um no no no no, ellos lo harán Creo que está borracho, hombre. 769 00:31:28,537 --> 00:31:30,717 Estaremos bien, estaremos bien. 770 00:31:30,719 --> 00:31:31,885 Dios mío, Dios mío, Dios mío, Dios mío. 771 00:31:31,887 --> 00:31:32,839 me estoy cansando aunque me estoy cansando. 772 00:31:32,841 --> 00:31:34,563 Vamos a dejarlo por un segundo, vamos a ponerlo abajo. 773 00:31:34,565 --> 00:31:35,735 Bajalo. 774 00:31:35,737 --> 00:31:38,237 MITCH: Deshazte de él, hombre. 775 00:31:39,225 --> 00:31:43,558 CHARLIE: bien solo Ponlo aquí, ponlo aquí. 776 00:31:47,485 --> 00:31:48,676 Amigo, ven aquí. 777 00:31:48,678 --> 00:31:49,509 Necesitamos salir de aquí. 778 00:31:49,511 --> 00:31:51,580 Hay gente como en todas partes, hombre. 779 00:31:51,582 --> 00:31:54,793 Lo resolveremos, Lo resolveremos, ¿de acuerdo? 780 00:31:54,795 --> 00:31:57,982 Simplemente tiremos su cuerpo en el basurero. 781 00:31:57,984 --> 00:31:59,474 No, no podemos, Charlie. 782 00:31:59,476 --> 00:32:00,891 Dos policías nos vieron con Wally. 783 00:32:00,893 --> 00:32:01,733 Punto valido. 784 00:32:01,735 --> 00:32:03,636 Vamos a llevarlo de vuelta al callejón, ¿de acuerdo? 785 00:32:03,638 --> 00:32:04,973 Llamaremos a un taxi, simplemente nos tumbaremos. 786 00:32:04,975 --> 00:32:07,093 Todo estará bien. 787 00:32:07,095 --> 00:32:09,102 No podemos esperar por un taxi, hombre. 788 00:32:09,104 --> 00:32:10,092 La gente nos va a encontrar en el callejón. 789 00:32:10,094 --> 00:32:11,036 Todo el mundo sabe comprobar en un callejón. 790 00:32:11,038 --> 00:32:11,869 cuando hay cadáveres 791 00:32:11,871 --> 00:32:13,451 No tenemos elección hombre, vamos. 792 00:32:13,453 --> 00:32:14,339 Sólo cálmate, Mitch. 793 00:32:14,341 --> 00:32:17,054 Asentarse, asentarse, todo va a estar bien. 794 00:32:17,056 --> 00:32:17,887 Jerry no está ayudando. 795 00:32:17,889 --> 00:32:19,797 Vamos a resolver esto, ¿de acuerdo? 796 00:32:19,799 --> 00:32:20,815 Estará bien. 797 00:32:20,817 --> 00:32:22,234 Donde esta jerry 798 00:32:23,790 --> 00:32:26,761 Ah, mierda, Jerry, ¿dónde está Wally? 799 00:32:26,763 --> 00:32:28,763 Oh, mierda, Jerry, Jerry. 800 00:32:32,445 --> 00:32:35,495 (UPBEAT INSTRUMENTAL MUSIC) 801 00:32:35,497 --> 00:32:37,639 Mierda, no veo a Wally aquí. 802 00:32:37,641 --> 00:32:41,655 (UPBEAT INSTRUMENTAL MUSIC) 803 00:32:41,657 --> 00:32:43,254 CHARLIE: Santa mierda. 804 00:32:43,256 --> 00:32:44,423 Que carajo 805 00:32:45,603 --> 00:32:47,934 Eres un buen oyente. 806 00:32:47,936 --> 00:32:50,992 (UPBEAT INSTRUMENTAL MUSIC) 807 00:32:50,994 --> 00:32:52,705 ¿Cómo no se da cuenta de que está muerto? 808 00:32:52,707 --> 00:32:54,002 Amigo, vamos a sacarlo de aquí ahora. 809 00:32:54,004 --> 00:32:55,813 Está bien, levanta la pata de Mitch. 810 00:32:55,815 --> 00:32:57,916 Está oscuro aquí, estamos fuera de las calles. 811 00:32:57,918 --> 00:33:00,674 Solo tienes que pegarte Juntos y jueguen bien. 812 00:33:00,676 --> 00:33:02,333 Oh, como Jerry? 813 00:33:02,335 --> 00:33:05,431 (UPBEAT INSTRUMENTAL MUSIC) 814 00:33:05,433 --> 00:33:06,872 Bueno, al menos se está mezclando. 815 00:33:06,874 --> 00:33:08,642 ¿Podemos dejarlo en el bar, por favor? 816 00:33:08,644 --> 00:33:10,366 Bien, déjalo en el bar. 817 00:33:10,368 --> 00:33:13,201 Ven aquí, Wally, vamos, vamos. 818 00:33:19,028 --> 00:33:21,419 Muy bien, bájalo, ahí vamos. 819 00:33:21,421 --> 00:33:24,097 Wally eres un semental, mi hombre, sí lo eres. 820 00:33:24,099 --> 00:33:25,881 Te quedas con Wally, Voy a llamar a un taxi. 821 00:33:25,883 --> 00:33:28,381 ¿Qué? No no no, Charlie, Charlie. 822 00:33:28,383 --> 00:33:30,550 Sí, está un poco borracho. 823 00:33:32,901 --> 00:33:34,760 Ustedes están bastante cerca, ¿eh? 824 00:33:34,762 --> 00:33:37,304 ¿Qué? No, no lo somos. 825 00:33:37,306 --> 00:33:39,882 Tu amigo es realmente moverse esta noche 826 00:33:39,884 --> 00:33:42,463 No es lo que parece. 827 00:33:42,465 --> 00:33:43,935 Cómo se ve? 828 00:33:43,937 --> 00:33:45,710 Bueno parece que él está tratando de chupar mi 829 00:33:45,712 --> 00:33:46,543 pero no lo es 830 00:33:46,545 --> 00:33:48,628 Él es sólo, este es Wally. 831 00:33:50,556 --> 00:33:51,831 Wally acaba de ser desperdiciado. 832 00:33:51,833 --> 00:33:53,589 Se ve jodido. 833 00:33:53,591 --> 00:33:56,145 Sí, ha sido una noche larga. 834 00:33:56,147 --> 00:33:57,730 Sí, puedo decir. 835 00:33:59,605 --> 00:34:01,544 Sólo estaba follando contigo, por cierto. 836 00:34:01,546 --> 00:34:04,286 Oh bien, eso no es realmente bueno. 837 00:34:04,288 --> 00:34:06,093 Yo solo, no puedo soportar a los borrachos. 838 00:34:06,095 --> 00:34:07,073 Yo tampoco. 839 00:34:07,075 --> 00:34:09,335 Estaba en el bar con mi hermano y mi compañero de cuarto, 840 00:34:09,337 --> 00:34:12,466 Pero se puso de cara de mierda y me abandonó. 841 00:34:12,468 --> 00:34:13,801 Oh eso apesta. 842 00:34:14,987 --> 00:34:16,737 ¿Lo que pasó aquí? 843 00:34:18,531 --> 00:34:22,195 Uh, mis compañeros de cuarto me llevaron fuera porque mi novia 844 00:34:22,197 --> 00:34:23,354 y yo rompi 845 00:34:23,356 --> 00:34:26,492 Bueno estoy seguro que la proxima La chica está a la vuelta de la esquina. 846 00:34:26,494 --> 00:34:28,473 Es más de un tiff realmente. 847 00:34:28,475 --> 00:34:30,606 Estamos destinados a estar juntos, entonces. 848 00:34:30,608 --> 00:34:32,441 Oh, como el destino. 849 00:34:33,722 --> 00:34:35,397 Si, gracias. 850 00:34:35,399 --> 00:34:37,185 ¿Hace cuánto tiempo ustedes se separaron? 851 00:34:37,187 --> 00:34:40,086 Aproximadamente 192 días, tres horas. 852 00:34:40,088 --> 00:34:44,505 Oh, oh, eso es, eso es. como hace mucho tiempo atrás. 853 00:34:46,023 --> 00:34:49,009 No, no lo es, es como Un cuarto de dos años. 854 00:34:49,011 --> 00:34:51,252 Como esa letra de la canción Journey. 855 00:34:51,254 --> 00:34:53,458 Si, sabes que parece una buena persona 856 00:34:53,460 --> 00:34:55,070 ¿Pero podrías dejarme sola? 857 00:34:55,072 --> 00:34:55,903 Oh. 858 00:34:55,905 --> 00:34:58,738 Solo lo llevaré afuera. 859 00:35:01,002 --> 00:35:02,669 Vamos, carajo. 860 00:35:09,065 --> 00:35:10,907 Está bien, el taxi va a Estaré aquí en 20 minutos. 861 00:35:10,909 --> 00:35:12,748 Así que deberías relajarte un poco. 862 00:35:12,750 --> 00:35:14,846 Tengo que orinar, Tu turno para ver a Wally. 863 00:35:14,848 --> 00:35:16,032 No, no, no, yo también tengo que irme. 864 00:35:16,034 --> 00:35:17,013 Vamos a traerlo. 865 00:35:17,015 --> 00:35:17,846 ¿Qué? 866 00:35:17,848 --> 00:35:18,848 Vamos a llevarlo con nosotros. 867 00:35:18,850 --> 00:35:20,590 No, quiero orinar en paz. 868 00:35:20,592 --> 00:35:22,757 Vamos, solo lo traeremos. 869 00:35:22,759 --> 00:35:26,426 (UPBEAT INSTRUMENTAL MUSIC) 870 00:35:46,330 --> 00:35:50,080 CHARLIE: odio la anticipación, vamos 871 00:35:54,270 --> 00:35:56,103 Alguna extraña mierda de culo. 872 00:35:57,924 --> 00:36:00,610 Todavía no veo por qué nosotros no podía ir uno a la vez 873 00:36:00,612 --> 00:36:03,605 No puedo ir si sigues hablando. 874 00:36:03,607 --> 00:36:04,884 Gracioso Charlie, no puedo ir porque estoy aguantando 875 00:36:04,886 --> 00:36:06,988 Un tipo muerto mientras mi polla está saliendo. 876 00:36:06,990 --> 00:36:08,021 - Shh. - Shh. 877 00:36:08,023 --> 00:36:09,445 - Shh. - Tú shh. 878 00:36:09,447 --> 00:36:11,278 - Shh. - Tú Shh. 879 00:36:11,280 --> 00:36:12,966 Shh shh, shh shh, shh. 880 00:36:12,968 --> 00:36:15,051 (GROANS) 881 00:36:17,221 --> 00:36:19,062 Te jodiste con el chico equivocado. 882 00:36:19,064 --> 00:36:19,895 Vamos, vete. 883 00:36:19,897 --> 00:36:20,730 Oh, mierda. 884 00:36:22,521 --> 00:36:24,450 MITCH: Go Go Go Go Go Go 885 00:36:24,452 --> 00:36:26,394 OFICIAL: Pequeño follador. 886 00:36:26,396 --> 00:36:29,124 Wally, eres un maldito hombre muerto. 887 00:36:29,126 --> 00:36:31,005 Oh Dios, oh Dios, oh Dios, Charlie necesito al Sr. Tickles. 888 00:36:31,007 --> 00:36:34,762 No tengo el maldito Sr. Tickles, ¿de acuerdo? 889 00:36:34,764 --> 00:36:38,701 Oh bros, Coco quiere que nosotros ven a la casa de su amiga 890 00:36:38,703 --> 00:36:40,121 en Silver Lake. 891 00:36:40,123 --> 00:36:40,954 Eso es genial, Jerry. 892 00:36:40,956 --> 00:36:43,039 Necesitamos encontrar nuestro taxi. 893 00:36:43,897 --> 00:36:45,177 Ella tiene un coche 894 00:36:45,179 --> 00:36:46,774 Espera un coche 895 00:36:46,776 --> 00:36:48,817 (RESPIRANDO FUERTE) 896 00:36:48,819 --> 00:36:50,131 Respira amigo, respira. 897 00:36:50,133 --> 00:36:51,432 ¿El está bien? 898 00:36:51,434 --> 00:36:53,296 Mitch, está bien amigo, solo respira bien? 899 00:36:53,298 --> 00:36:55,468 No necesitas al Sr. Tickles, solo respira. 900 00:36:55,470 --> 00:36:56,301 Bueno. 901 00:36:56,303 --> 00:36:57,625 Ustedes son tan raros. 902 00:36:57,627 --> 00:36:59,682 No puedo creer lo de wally incluso amigos con ustedes 903 00:36:59,684 --> 00:37:02,483 ¿Cómo conoces a Wally? 904 00:37:02,485 --> 00:37:04,657 No seriamente como ¿Sabes su nombre? 905 00:37:04,659 --> 00:37:05,492 Duh 906 00:37:06,698 --> 00:37:09,031 ¿A dónde vamos? 907 00:37:10,077 --> 00:37:13,181 Necesitamos traer algunas cervezas. y ustedes estan pagando 908 00:37:13,183 --> 00:37:14,048 Oh cool, cool 909 00:37:14,050 --> 00:37:16,014 Hola Charlie, ¿por qué no vas con Jerry? 910 00:37:16,016 --> 00:37:17,461 Me sentaré aquí con Wally, ya sabes, 911 00:37:17,463 --> 00:37:18,630 mantener un ojo en el chico 912 00:37:18,632 --> 00:37:21,527 Adelante, le vigilaré. 913 00:37:21,529 --> 00:37:23,626 Y tal vez algunas otras partes del cuerpo, también. 914 00:37:23,628 --> 00:37:25,784 Ya sabes, en segundo pensó, Wally debería venir. 915 00:37:25,786 --> 00:37:26,838 Debería ser un evento de chicos. 916 00:37:26,840 --> 00:37:29,555 Vamos a hacer un viaje a la tienda. 917 00:37:29,557 --> 00:37:32,422 Wally es un caballero, Él insistirá en pagar. 918 00:37:32,424 --> 00:37:33,631 Increíble. 919 00:37:33,633 --> 00:37:34,769 Sí, le encanta pagar. 920 00:37:34,771 --> 00:37:35,940 Muy bien, vamos Wally. 921 00:37:35,942 --> 00:37:36,773 Volveremos en seguida. 922 00:37:36,775 --> 00:37:37,608 Bueno. 923 00:37:44,203 --> 00:37:45,556 Nadie lo nota, ¿de acuerdo? 924 00:37:45,558 --> 00:37:47,808 Ellos piensan que está borracho, ¿vale? 925 00:37:49,015 --> 00:37:50,935 Tengo una idea de todos modos bien mira. 926 00:37:50,937 --> 00:37:52,767 Esto va a estar bien. 927 00:37:52,769 --> 00:37:56,238 Que eres tu que yendo que haces 928 00:37:56,240 --> 00:37:58,316 Está en Wally esta noche. 929 00:37:58,318 --> 00:37:59,806 ¿Qué estás haciendo? 930 00:37:59,808 --> 00:38:01,340 Qué, nunca lo echará de menos. 931 00:38:01,342 --> 00:38:02,390 Sí, claro que no lo va a extrañar. 932 00:38:02,392 --> 00:38:05,051 Pero la policía tampoco se lo pierde, hombre. 933 00:38:05,053 --> 00:38:07,996 En todo caso lo hace. Parece que estaba vivo esta noche. 934 00:38:07,998 --> 00:38:10,691 O, lo mató, robó su tarjeta de crédito y se fue 935 00:38:10,693 --> 00:38:12,215 en una juerga de compras. 936 00:38:12,217 --> 00:38:14,641 Apenas pienso una pareja de cervezas y un poquito 937 00:38:14,643 --> 00:38:16,517 de duro A califica como juerga. 938 00:38:16,519 --> 00:38:17,657 Oh eso es genial Charlie, Me alegra ver que eres realmente 939 00:38:17,659 --> 00:38:18,490 creciendo como persona. 940 00:38:18,492 --> 00:38:19,825 Hola mamá, mira. 941 00:38:20,702 --> 00:38:22,035 No seas grosero 942 00:38:25,209 --> 00:38:27,126 Es un niño grande hoy. 943 00:38:30,086 --> 00:38:32,864 No siempre bebo Cerveza, pero cuando lo hago. 944 00:38:32,866 --> 00:38:34,809 ¿Qué estás haciendo hombre, esto es serio. 945 00:38:34,811 --> 00:38:38,831 Cálmate, relájate, el el universo lo tiene todo 946 00:38:38,833 --> 00:38:40,000 bajo control. 947 00:38:42,312 --> 00:38:43,885 ¿El universo? 948 00:38:43,887 --> 00:38:44,718 Sí. 949 00:38:44,720 --> 00:38:46,192 Lo siento jerry es que el mismo universo 950 00:38:46,194 --> 00:38:49,332 que me hizo tropezar y accidentalmente apuñalar a este hijo de puta? 951 00:38:49,334 --> 00:38:51,037 Entonces hiciste remolcar nuestro transporte 952 00:38:51,039 --> 00:38:52,778 porque no sabes como pagar una multa de aparcamiento? 953 00:38:52,780 --> 00:38:54,427 Y es este el mismo universo donde nos asaltaron 954 00:38:54,429 --> 00:38:56,619 en un baño, y eso el mismo chico ahora nos está persiguiendo 955 00:38:56,621 --> 00:38:59,311 alrededor de L.A. mientras nosotros desfilar un cadáver alrededor 956 00:38:59,313 --> 00:39:01,606 en un puto carrito de compras? 957 00:39:01,608 --> 00:39:03,441 Sí, mismo universo. 958 00:39:04,817 --> 00:39:08,568 Oye, oye, oye, oye, ven. en el hombre, tomar una pastilla para relajarse 959 00:39:08,570 --> 00:39:12,712 Si Mitch, relájate Estás proyectando a lo grande. 960 00:39:12,714 --> 00:39:14,144 Proyectando, estoy proyectando. 961 00:39:14,146 --> 00:39:16,573 Si, estoy proyectando que ¿Eres Sigmund, maldito Freud? 962 00:39:16,575 --> 00:39:18,908 No, soy Jerry, hombre, Jerry. 963 00:39:20,728 --> 00:39:21,963 Oh Dios mío. 964 00:39:21,965 --> 00:39:23,475 Está bien, el chico en el baño era solo 965 00:39:23,477 --> 00:39:25,648 un atracador al azar, está bien, tratando de atraparnos 966 00:39:25,650 --> 00:39:27,714 con nuestros pantalones abajo literalmente. 967 00:39:27,716 --> 00:39:28,774 No, no lo era, Charlie. 968 00:39:28,776 --> 00:39:31,881 Él nos persiguió, él Gritó el nombre de Wally. 969 00:39:31,883 --> 00:39:33,521 No gritó el nombre de Wally. 970 00:39:33,523 --> 00:39:34,602 ¡Sí lo hizo! 971 00:39:34,604 --> 00:39:37,768 Tu estabas follando los muggers no hacen eso. 972 00:39:37,770 --> 00:39:38,937 Huyen. 973 00:39:40,494 --> 00:39:42,802 Tal vez él era un asaltante realmente comprometido. 974 00:39:42,804 --> 00:39:44,650 Sí, apuesto a que es realmente Acaba de comprometerse con su oficio. 975 00:39:44,652 --> 00:39:46,606 Apuesto a que obtuvo un A plus en la escuela de asalto. 976 00:39:46,608 --> 00:39:49,006 (RISAS) Escuela de asalto. 977 00:39:49,008 --> 00:39:50,904 Puedo discutir esto todo el día contigo. 978 00:39:50,906 --> 00:39:53,605 Pero ahora mismo tenemos una cadáver en una tienda de comestibles 979 00:39:53,607 --> 00:39:55,314 Y tenemos que mantener las apariencias. 980 00:39:55,316 --> 00:39:57,284 Si lo hacemos, pero que tal esas chicas por ahi? 981 00:39:57,286 --> 00:39:59,393 Tarde o temprano van a Obtener el viento de la condición de Wally. 982 00:39:59,395 --> 00:40:01,124 Bien, los abandonaremos ahora mismo. 983 00:40:01,126 --> 00:40:02,556 Bien, simplemente nos deslizaremos de aquí, llamaremos un taxi, 984 00:40:02,558 --> 00:40:05,769 continuaremos con nuestra noche y lo que tenemos que hacer. 985 00:40:05,771 --> 00:40:06,604 Genial. 986 00:40:09,194 --> 00:40:10,361 ¿Donde esta Wally? 987 00:40:15,496 --> 00:40:17,090 (RECHINAR DE LLANTAS) 988 00:40:17,092 --> 00:40:19,425 (AVE MARÍA) 989 00:40:32,945 --> 00:40:34,811 Dios mío, ¿estás bien? 990 00:40:34,813 --> 00:40:38,146 Él está bien, gente, está bien, gracias. 991 00:40:39,244 --> 00:40:41,217 Pero acabo de golpearlo a toda velocidad. 992 00:40:41,219 --> 00:40:42,315 Oh el esta bien 993 00:40:42,317 --> 00:40:44,701 Es duro como las uñas, buen viejo Wally. 994 00:40:44,703 --> 00:40:45,569 Tenemos que llamar a una ambulancia. 995 00:40:45,571 --> 00:40:46,953 No, no, no, él es bueno. 996 00:40:46,955 --> 00:40:47,786 Tengo que insistir. 997 00:40:47,788 --> 00:40:48,915 Él siempre está haciendo trucos como este. 998 00:40:48,917 --> 00:40:51,679 Señor, puede tener lesiones internas. 999 00:40:51,681 --> 00:40:52,695 No no no no no. 1000 00:40:52,697 --> 00:40:55,632 Es sólido, sólido como una roca. 1001 00:40:55,634 --> 00:40:57,448 Señora, eso es muy cristiano de su parte. 1002 00:40:57,450 --> 00:40:59,674 pero no necesitas Llama a cualquiera, estamos bien. 1003 00:40:59,676 --> 00:41:00,507 9-1-1. 1004 00:41:00,509 --> 00:41:01,340 CHARLIE: Muchas gracias. 1005 00:41:01,342 --> 00:41:04,062 Si estoy en el supermercado tienda en Hillhurst y Grove. 1006 00:41:04,064 --> 00:41:05,044 Señora, señora, señora. 1007 00:41:05,046 --> 00:41:06,493 Necesitamos una ambulancia de inmediato. 1008 00:41:06,495 --> 00:41:09,835 No, no, no, ambulancia. ninguna ambulancia en absoluto 1009 00:41:09,837 --> 00:41:11,700 No hace falta aquí, Wally eres bueno ¿verdad? 1010 00:41:11,702 --> 00:41:13,023 Muy bien, ver que es bueno. 1011 00:41:13,025 --> 00:41:14,173 Dijo que está bien, que está bien. 1012 00:41:14,175 --> 00:41:17,162 Está totalmente bien, está bien. 1013 00:41:17,164 --> 00:41:20,055 Pero se ve terrible, peor que la muerte. 1014 00:41:20,057 --> 00:41:21,431 Que no. 1015 00:41:21,433 --> 00:41:23,931 Bueno, eso es grosero, eso es simplemente grosero. 1016 00:41:23,933 --> 00:41:25,557 Estoy de acuerdo con él, se ve muy bien. 1017 00:41:25,559 --> 00:41:27,278 Él es un chico guapo 1018 00:41:27,280 --> 00:41:28,349 Claramente está en shock. 1019 00:41:28,351 --> 00:41:29,591 ¿Puede hablar? 1020 00:41:29,593 --> 00:41:31,397 Sí, sí, él es una boca jabber. 1021 00:41:31,399 --> 00:41:32,355 Este tipo habla todo el tiempo. 1022 00:41:32,357 --> 00:41:33,836 Este tipo habla todo el tiempo. No podemos callar a este tipo. 1023 00:41:33,838 --> 00:41:35,266 Estamos jugando un juego, Se llama Mute Wally. 1024 00:41:35,268 --> 00:41:39,266 Déjame escucharlo decirlo, o no voy a ninguna parte. 1025 00:41:39,268 --> 00:41:40,351 ¿Qué? 1026 00:41:40,353 --> 00:41:42,020 Señor, ¿estás bien? 1027 00:41:49,794 --> 00:41:54,794 (RISA) Um, 94% de La comunicación es no verbal. 1028 00:41:55,746 --> 00:42:00,048 Eres asqueroso, Usted pervertido, todos ustedes. 1029 00:42:00,050 --> 00:42:01,051 Gracias, muchas gracias. 1030 00:42:01,053 --> 00:42:01,884 Vamonos. 1031 00:42:01,886 --> 00:42:04,226 Vamos vamos. 1032 00:42:04,228 --> 00:42:05,301 Tenemos que ir con las chicas, 1033 00:42:05,303 --> 00:42:06,134 Tenemos que irnos con las chicas. 1034 00:42:06,136 --> 00:42:07,736 Dijiste que íbamos a llamar un taxi. 1035 00:42:07,738 --> 00:42:09,605 No hombre, hay policias Venir y una ambulancia. 1036 00:42:09,607 --> 00:42:11,417 Bien, bien, bien, Jesús. 1037 00:42:11,419 --> 00:42:14,678 Si exactamente lo creo Fue intervención divina, hombre. 1038 00:42:14,680 --> 00:42:16,391 Una erección de intervención divina. 1039 00:42:16,393 --> 00:42:17,611 Crees que Dios bajó del cielo. 1040 00:42:17,613 --> 00:42:20,121 y le dio a Wally una erección? 1041 00:42:20,123 --> 00:42:22,097 El Señor trabaja de maneras misteriosas. 1042 00:42:22,099 --> 00:42:23,264 Función biológica, hombre. 1043 00:42:23,266 --> 00:42:25,288 Ciertas funciones corporales. todavía suceden después de la muerte. 1044 00:42:25,290 --> 00:42:27,772 Lo que sea bien, Dios vino Abajo y le dio un boner. 1045 00:42:27,774 --> 00:42:29,326 Gran follada celestial. 1046 00:42:29,328 --> 00:42:30,159 Exactamente. 1047 00:42:30,161 --> 00:42:32,411 (Riéndose) 1048 00:42:34,260 --> 00:42:36,957 ¿Qué les llevó tanto tiempo? 1049 00:42:36,959 --> 00:42:39,129 Bueno, algo apareció. 1050 00:42:39,131 --> 00:42:41,324 MITCH: Sí, eso es seguro. 1051 00:42:41,326 --> 00:42:44,597 Entonces, ¿esto es como una cena? 1052 00:42:44,599 --> 00:42:47,581 Sólo unos pocos amigos, íntimos. 1053 00:42:47,583 --> 00:42:49,899 Ver Mitch, pequeño, íntimo. 1054 00:42:49,901 --> 00:42:52,400 Sí, eso es increíble, sí, genial. 1055 00:42:52,402 --> 00:42:54,634 Estás jodido, estás jodido. 1056 00:42:54,636 --> 00:42:56,948 Charlie, Charlie Charlie, Charlie Charlie. 1057 00:42:56,950 --> 00:43:00,590 Mierda, oye Coco, crees quizás podrías acelerarlo 1058 00:43:00,592 --> 00:43:01,971 ¿un poco? 1059 00:43:01,973 --> 00:43:04,319 COCO: claro, yo estaba Tomándote las cosas con calma. 1060 00:43:04,321 --> 00:43:05,284 Pero yo conduciré normal. 1061 00:43:05,286 --> 00:43:08,203 (RECHINAR DE LLANTAS) 1062 00:43:17,197 --> 00:43:18,768 ¿Qué estas haciendo hombre? 1063 00:43:18,770 --> 00:43:20,328 Pasaste junto a ellos, hombre. 1064 00:43:20,330 --> 00:43:21,580 No por mucho tiempo. 1065 00:43:35,520 --> 00:43:36,351 ¿Que hacemos ahora? 1066 00:43:36,353 --> 00:43:38,196 Te dije que esos tipos nos estaban siguiendo. 1067 00:43:38,198 --> 00:43:39,896 Tenemos aislamiento con la casa, esta bien? 1068 00:43:39,898 --> 00:43:42,915 Colgamos aquí, esperen hasta que Nos damos cuenta de nuestro próximo movimiento. 1069 00:43:42,917 --> 00:43:43,794 ¿Qué quieres decir con colgar aquí? 1070 00:43:43,796 --> 00:43:45,976 No podemos tener a Wally alrededor de la gente. 1071 00:43:45,978 --> 00:43:49,478 Relájate, es un pequeño encuentro, íntimo. 1072 00:43:57,592 --> 00:43:59,759 Muy bien, vamos, vamos. 1073 00:44:03,351 --> 00:44:06,268 (UPBEAT RAP MUSIC) 1074 00:44:12,707 --> 00:44:15,040 Oh Dios mío, tanta gente. 1075 00:44:18,732 --> 00:44:20,898 Ya he terminado, no puedo respirar, Charlie no puedo respirar. 1076 00:44:20,900 --> 00:44:22,078 Mitch, está bien, podemos mezclar. 1077 00:44:22,080 --> 00:44:23,155 ¿Qué quieres decir con mezcla? 1078 00:44:23,157 --> 00:44:25,821 Blend, joder, me tengo que ir. 1079 00:44:25,823 --> 00:44:27,421 Mitch, Mitch. 1080 00:44:27,423 --> 00:44:28,423 Santa mierda. 1081 00:44:31,269 --> 00:44:32,936 Cuidado, gilipollas. 1082 00:44:34,495 --> 00:44:35,328 Venga. 1083 00:44:51,030 --> 00:44:53,113 Sr. Tickles, oh si, de acuerdo. 1084 00:44:54,926 --> 00:44:56,926 Voy a estar bien, está bien. 1085 00:45:02,684 --> 00:45:05,767 (UPBEAT DANCE MUSIC) 1086 00:45:14,608 --> 00:45:18,775 (MÚSICA INSTRUMENTAL ILUMINADA) 1087 00:45:32,964 --> 00:45:34,456 Esto no es lo que parece. 1088 00:45:34,458 --> 00:45:35,988 ¿Otra vez? 1089 00:45:35,990 --> 00:45:37,116 (Riéndose) 1090 00:45:37,118 --> 00:45:38,318 No estoy seguro de cómo se ve esto. 1091 00:45:38,320 --> 00:45:39,723 Solo me estoy dando la cabeza. 1092 00:45:39,725 --> 00:45:41,773 Quiero decir que me estoy frotando la cabeza. 1093 00:45:41,775 --> 00:45:42,691 Claramente. 1094 00:45:42,693 --> 00:45:44,945 Tengo ataques de pánico, Esto me ayuda a calmarme. 1095 00:45:44,947 --> 00:45:47,946 Pareces un más flaco, Versión más débil del Joker. 1096 00:45:47,948 --> 00:45:49,000 Gracias. 1097 00:45:49,002 --> 00:45:52,068 O ese pervertido albino. Monje del Código Da Vinci. 1098 00:45:52,070 --> 00:45:53,498 Es como si estuvieras haciendo cara blanca. 1099 00:45:53,500 --> 00:45:55,388 Ni siquiera sabía que eso era una cosa. 1100 00:45:55,390 --> 00:45:56,473 Estoy ofendido. 1101 00:45:57,444 --> 00:45:58,277 Yo también. 1102 00:45:59,143 --> 00:45:59,976 Aquí. 1103 00:46:02,300 --> 00:46:03,300 Gracias. 1104 00:46:06,299 --> 00:46:08,549 (APLAUSOS) 1105 00:46:09,761 --> 00:46:10,594 Mierda. 1106 00:46:11,544 --> 00:46:14,456 Lo siento mucho antes. 1107 00:46:14,458 --> 00:46:15,958 Yo era un imbécil. 1108 00:46:17,380 --> 00:46:18,345 Elocuentemente puesto. 1109 00:46:18,347 --> 00:46:19,859 Gracias y mis amigos simplemente me abandonaron 1110 00:46:19,861 --> 00:46:22,611 Y me dejó con nuestro amigo borracho. 1111 00:46:23,474 --> 00:46:25,353 Mira, yo estaba frustrado, Te lo saqué. 1112 00:46:25,355 --> 00:46:27,885 Usted no se merecía eso. 1113 00:46:27,887 --> 00:46:30,523 Está bien, te escucho. 1114 00:46:30,525 --> 00:46:31,840 Comencé esta noche conduciendo a mi hermano 1115 00:46:31,842 --> 00:46:34,191 y él comenzó a canalizar de un barril, se encendió, 1116 00:46:34,193 --> 00:46:36,795 y él y sus amigos Me abandonó totalmente en el bar. 1117 00:46:36,797 --> 00:46:37,628 ¿Sabes que? 1118 00:46:37,630 --> 00:46:38,461 La gente apesta. 1119 00:46:38,463 --> 00:46:39,401 Amén. 1120 00:46:39,403 --> 00:46:41,680 ¿Cómo podrían deshacerse de ti? 1121 00:46:41,682 --> 00:46:44,035 Oh, eso es muy dulce. 1122 00:46:44,037 --> 00:46:46,193 No me refiero a usted condujo, como ¿Se están moviendo? 1123 00:46:46,195 --> 00:46:47,777 Esto no es Nueva York. 1124 00:46:47,779 --> 00:46:49,379 Oh, ¿entonces la tuya era una cuestión de lógica? 1125 00:46:49,381 --> 00:46:50,680 No, ¿cómo podrían ellos? prescindir del placer 1126 00:46:50,682 --> 00:46:52,540 de mi empresa? 1127 00:46:52,542 --> 00:46:54,401 Espera, ese es un libro de Steve Martin. 1128 00:46:54,403 --> 00:46:56,442 Si, he estado cayendo esa alusión toda la noche 1129 00:46:56,444 --> 00:46:57,881 y nadie lo consiguió. 1130 00:46:57,883 --> 00:46:59,716 Hah, bueno, discúlpame! 1131 00:47:00,677 --> 00:47:02,099 Ojalá él todavía estuviera de pie. 1132 00:47:02,101 --> 00:47:03,684 Él usaría totalmente ese apoyo. 1133 00:47:03,686 --> 00:47:05,681 ¿Qué es eso, exactamente? 1134 00:47:05,683 --> 00:47:07,766 Este es un tingler de cabeza. 1135 00:47:08,824 --> 00:47:10,335 ¿Sí? 1136 00:47:10,337 --> 00:47:12,238 Yo lo llamo Sr. Tickles. 1137 00:47:12,240 --> 00:47:13,405 Eso es espeluznante. 1138 00:47:13,407 --> 00:47:15,471 Oh se siente tan bien, déjame hacerte. 1139 00:47:15,473 --> 00:47:16,400 ¿Hazme? 1140 00:47:16,402 --> 00:47:17,894 ¿Quiero poner el Sr. Tickles en tu cara? 1141 00:47:17,896 --> 00:47:19,212 ¿Qué? 1142 00:47:19,214 --> 00:47:21,206 Tu cabeza voy a ponlo en tu cabeza 1143 00:47:21,208 --> 00:47:23,784 No tienes juego, ¿lo sabes? 1144 00:47:23,786 --> 00:47:27,122 Oh mi juego es mi no juego y estoy muy consciente de eso, 1145 00:47:27,124 --> 00:47:28,098 si, gracias. 1146 00:47:28,100 --> 00:47:29,183 Vamos, siéntate. 1147 00:47:31,566 --> 00:47:32,397 Bueno. 1148 00:47:32,399 --> 00:47:33,232 Venga. 1149 00:47:38,430 --> 00:47:39,347 Listo eh 1150 00:47:41,726 --> 00:47:43,809 Oh wow, se siente raro. 1151 00:47:45,037 --> 00:47:46,449 Eso es lo que dicen todas las damas. 1152 00:47:46,451 --> 00:47:47,663 Soy lucy 1153 00:47:47,665 --> 00:47:48,748 Soy Mitch. 1154 00:47:50,538 --> 00:47:52,100 Oye, mira a nuestro chico. 1155 00:47:52,102 --> 00:47:52,935 Bonito. 1156 00:47:56,620 --> 00:47:58,793 Hola, la gente está mirando a Wally, hombre. 1157 00:47:58,795 --> 00:48:02,002 Mitch no está siendo paranoico, yo también lo veo. 1158 00:48:02,004 --> 00:48:06,422 Nah, es porque es un mofo tan guapo 1159 00:48:06,424 --> 00:48:07,971 No, creo que es otra cosa. 1160 00:48:07,973 --> 00:48:10,008 Perdón por molestarte, pero me preguntaba si yo 1161 00:48:10,010 --> 00:48:12,427 ¿Podría sacarse una foto con él? 1162 00:48:13,328 --> 00:48:16,451 Oh, me temo que nuestro amigo tenía un poco demasiado 1163 00:48:16,453 --> 00:48:17,284 beber. 1164 00:48:17,286 --> 00:48:18,703 Claro, adelante. 1165 00:48:23,656 --> 00:48:25,323 Gracias, cinemania. 1166 00:48:27,111 --> 00:48:31,868 Es Wally como una especie de chef famoso o algo así? 1167 00:48:31,870 --> 00:48:32,976 Eso fue extrañamente íntimo. 1168 00:48:32,978 --> 00:48:35,130 Soy un tipo de persona extrañamente íntimo. 1169 00:48:35,132 --> 00:48:37,663 Así que esos son tus amigos. 1170 00:48:37,665 --> 00:48:39,764 Sí, sí, es Charlie. 1171 00:48:39,766 --> 00:48:41,372 Han sido mejores amigos desde la secundaria. 1172 00:48:41,374 --> 00:48:42,939 ¿Y el tío surfista? 1173 00:48:42,941 --> 00:48:44,095 Jerry, él es un viaje. 1174 00:48:44,097 --> 00:48:47,441 Estaban en la universidad compañeros de cuarto, él y charlie. 1175 00:48:47,443 --> 00:48:51,032 ¿Quién es el otro chico, ¿Se ve realmente familiar? 1176 00:48:51,034 --> 00:48:54,284 Oh si, (CHUCKLES). 1177 00:48:57,879 --> 00:49:00,405 Oh, yo conozco a ese tipo. 1178 00:49:00,407 --> 00:49:01,569 ¿Tú lo haces? 1179 00:49:01,571 --> 00:49:03,319 Como es que no sabes esto es tu amigo 1180 00:49:03,321 --> 00:49:05,904 Es una persona bastante privada. 1181 00:49:09,227 --> 00:49:10,394 Aqui tienes. 1182 00:49:12,512 --> 00:49:14,512 ¿Firmarás mis tetas? 1183 00:49:17,917 --> 00:49:19,000 Si seguro. 1184 00:49:26,786 --> 00:49:28,453 Soy el manager de Wally. 1185 00:49:29,323 --> 00:49:30,156 Oh hola. 1186 00:49:31,570 --> 00:49:33,698 Descubrí a Wally, en realidad. 1187 00:49:33,700 --> 00:49:36,003 Y ahora me descubriste. 1188 00:49:36,005 --> 00:49:37,626 Sí tengo. 1189 00:49:37,628 --> 00:49:40,246 Ya sabes, Charlie, yo Realmente me gusta ver a Wally 1190 00:49:40,248 --> 00:49:41,165 en privado. 1191 00:49:42,080 --> 00:49:43,330 Oh usted? 1192 00:49:44,568 --> 00:49:48,401 Bueno Wally, él no ir a cualquier parte sin mi 1193 00:49:51,632 --> 00:49:55,012 Oh, así que ustedes dos pueden nos vemos en la habitación de atrás 1194 00:49:55,014 --> 00:49:56,264 en dos minutos 1195 00:49:58,108 --> 00:50:00,858 Sí, eso suena como un plan. 1196 00:50:00,860 --> 00:50:02,856 Jerry, agarra a Wally, tenemos un lugar donde estar 1197 00:50:02,858 --> 00:50:06,452 Amigo, vas a usar un cadáver para tener un trío? 1198 00:50:06,454 --> 00:50:07,926 No técnicamente no es un trío, 1199 00:50:07,928 --> 00:50:09,367 es una pareja 1200 00:50:09,369 --> 00:50:11,000 Pero allí hay un cadáver. 1201 00:50:11,002 --> 00:50:12,419 Así que un trío. 1202 00:50:14,121 --> 00:50:15,788 ¿Sí. Seguro, por qué no? 1203 00:50:15,790 --> 00:50:17,876 Vamos, agarra el cuerpo, deja de darme mierda 1204 00:50:17,878 --> 00:50:19,625 Impresionante, ningún hombre del juicio. 1205 00:50:19,627 --> 00:50:21,960 Cada uno tiene su propio camino. 1206 00:50:24,301 --> 00:50:27,968 (UPBEAT INSTRUMENTAL MUSIC) 1207 00:50:29,781 --> 00:50:31,245 Espera que parece realmente estúpido. 1208 00:50:31,247 --> 00:50:33,272 Se llama el desafío de la canela. 1209 00:50:33,274 --> 00:50:35,763 La gente lo hace, básicamente comen canela. 1210 00:50:35,765 --> 00:50:37,353 y luego se graban ahogándose. 1211 00:50:37,355 --> 00:50:38,409 Es hilarante. 1212 00:50:38,411 --> 00:50:41,144 Tu chico allá, no lo sé. 1213 00:50:41,146 --> 00:50:42,896 Necesitas ver esto. 1214 00:50:45,337 --> 00:50:48,184 Yo Wally Z estaba aquí, sobre Para hacer el reto de canela. 1215 00:50:48,186 --> 00:50:49,554 ¿Piensan que esto es difícil? 1216 00:50:49,556 --> 00:50:50,911 Dame un descanso hombre. 1217 00:50:50,913 --> 00:50:52,450 Estas a punto de ver el desafío de canela en formas 1218 00:50:52,452 --> 00:50:53,880 nunca lo has visto antes 1219 00:50:53,882 --> 00:50:55,465 ¿Estás listo para esto? 1220 00:50:56,560 --> 00:51:00,559 Whoa, whoa, whoa, whoa, cómo Cuántas vistas tiene eso? 1221 00:51:00,561 --> 00:51:03,244 LUCY: Como 130 millones. 1222 00:51:03,246 --> 00:51:05,413 MITCH: Lo siento, ¿qué? 1223 00:51:06,818 --> 00:51:07,649 Pedazo de pastel. 1224 00:51:07,651 --> 00:51:09,215 Él es el único hombre en el mundo para vencer 1225 00:51:09,217 --> 00:51:11,134 El reto de la canela. 1226 00:51:12,056 --> 00:51:13,621 Dios mío, es famoso. 1227 00:51:13,623 --> 00:51:14,456 Sí. 1228 00:51:16,187 --> 00:51:19,531 Tenemos un amigo famoso, eh. 1229 00:51:19,533 --> 00:51:23,093 Es tan humilde que no habla de eso. 1230 00:51:23,095 --> 00:51:25,845 Lo voy a matar, es broma. 1231 00:51:31,757 --> 00:51:36,257 Damelo, yo solo Necesítalo por unos 10 minutos. 1232 00:51:38,695 --> 00:51:42,328 Lo siento señor solo estamos tratando de conocer a alguien. 1233 00:51:42,330 --> 00:51:44,127 Así que saldremos de aquí. 1234 00:51:44,129 --> 00:51:45,778 ¿Y qué tenemos aquí? 1235 00:51:45,780 --> 00:51:49,044 Tres ninnies borrachos de el gen pop invadiendo 1236 00:51:49,046 --> 00:51:50,463 nuestro espacio sagrado 1237 00:51:52,168 --> 00:51:53,501 Pues ve por ellos! 1238 00:51:56,924 --> 00:52:00,591 Espera un minuto espera un minuto, espera un minuto 1239 00:52:03,911 --> 00:52:05,328 Espera un parsegundo. 1240 00:52:08,456 --> 00:52:11,789 Espera un maldito maldito nanosegundo. 1241 00:52:13,149 --> 00:52:16,649 Bien mantequilla mi trasero y llámame una galleta. 1242 00:52:17,621 --> 00:52:19,523 Es un honor y un placer. tener un hombre de tu calibre 1243 00:52:19,525 --> 00:52:21,108 en mi humilde morada. 1244 00:52:21,970 --> 00:52:26,970 Soy Randall, Randall Edgerton Y esta es mi pequeña velada. 1245 00:52:27,654 --> 00:52:30,571 Por favor, señores vengan a tomar asiento. 1246 00:52:37,574 --> 00:52:40,235 Señores, un poco lo siento sobre lo que pasó antes. 1247 00:52:40,237 --> 00:52:44,792 No tenia idea de que era dirigiéndose a un oficial 1248 00:52:44,794 --> 00:52:48,475 y un erudito como tú, Wally. 1249 00:52:48,477 --> 00:52:52,894 Tú y yo (KNOCKS) frenaremos el coque. 1250 00:52:54,675 --> 00:52:57,175 Vamos a diseñar algunos recuerdos. 1251 00:52:57,177 --> 00:53:00,237 No todos los dias hacer soplar con el hombre 1252 00:53:00,239 --> 00:53:03,322 Quien conquistó el reto de la canela. 1253 00:53:04,433 --> 00:53:05,516 Él es Wally. 1254 00:53:07,433 --> 00:53:10,100 (Sonidos verbales) 1255 00:53:19,484 --> 00:53:21,734 (Riéndose) 1256 00:53:22,898 --> 00:53:25,315 Wally por favor únete a mí, por favor. 1257 00:53:30,339 --> 00:53:32,089 Sería un honor. 1258 00:53:33,138 --> 00:53:35,233 Sí claro, sí. 1259 00:53:35,235 --> 00:53:37,310 Wally ama su coca, él la ama. 1260 00:53:37,312 --> 00:53:39,562 Él es así, él lo ama mucho. 1261 00:53:48,369 --> 00:53:49,369 El lo ama. 1262 00:53:54,279 --> 00:53:55,393 ¿Cuál es el problema? 1263 00:53:55,395 --> 00:53:57,501 Wally ha digerido una mucha cocaína ya 1264 00:53:57,503 --> 00:53:58,923 y mucho alcohol. 1265 00:53:58,925 --> 00:54:03,925 Ahora solo pienso que ha estado Fiesta como 12 horas seguidas. 1266 00:54:04,111 --> 00:54:08,850 No creo que el pueda digerir más cocaína en absoluto, 1267 00:54:08,852 --> 00:54:10,185 ninguno en absoluto. 1268 00:54:16,807 --> 00:54:21,807 (Suspiro) Está bien, me sale un poco entusiasta 1269 00:54:21,989 --> 00:54:23,406 en estas fiestas 1270 00:54:24,661 --> 00:54:28,187 Me recuerda a mis días más jóvenes, ¿sabes? 1271 00:54:28,189 --> 00:54:31,437 Ustedes probablemente quieren para volver a la fiesta, 1272 00:54:31,439 --> 00:54:32,880 fornicar. 1273 00:54:32,882 --> 00:54:34,213 Me encantaría volver a la fiesta. 1274 00:54:34,215 --> 00:54:35,573 Creo que es una gran idea. 1275 00:54:35,575 --> 00:54:38,926 Entonces olvídate de mi sentada en esta habitación de atrás aquí. 1276 00:54:38,928 --> 00:54:41,692 Nunca me olvidaría de ti nunca. 1277 00:54:41,694 --> 00:54:44,860 Tratando desesperadamente de aferrarse a ese último 1278 00:54:44,862 --> 00:54:47,729 fracción restante de un sentimiento de lo que es 1279 00:54:47,731 --> 00:54:49,273 estar vivo. 1280 00:54:49,275 --> 00:54:51,275 Pero Wally, tienes razón. 1281 00:54:54,383 --> 00:54:57,133 La coca cola no lo hace, no más. 1282 00:55:04,608 --> 00:55:05,941 No es suficiente. 1283 00:55:11,370 --> 00:55:13,982 ¿Quieres jugar conmigo, Wally? 1284 00:55:13,984 --> 00:55:18,984 ¿Quieres jugar un juego, ahora estamos Voy a jugar el juego de un hombre. 1285 00:55:19,000 --> 00:55:20,411 (RISA) Es una buena fiesta. 1286 00:55:20,413 --> 00:55:21,246 ¿Derecha? 1287 00:55:24,222 --> 00:55:25,472 Uh, me tengo que ir 1288 00:55:28,157 --> 00:55:29,432 Uh bien 1289 00:55:29,434 --> 00:55:32,351 Sí, fue un placer conocerte. 1290 00:55:34,759 --> 00:55:36,926 Que tengas una buena, bien, adiós. 1291 00:55:38,500 --> 00:55:40,417 Um señor, disculpe. 1292 00:55:44,507 --> 00:55:45,338 ¿Sí? 1293 00:55:45,340 --> 00:55:48,014 No tengo nada que decir. 1294 00:55:48,016 --> 00:55:50,266 (Riéndose) 1295 00:55:53,299 --> 00:55:56,065 No puedo confiar en ti para que bufes mi coca. 1296 00:55:56,067 --> 00:55:59,456 así que ciertamente no puedo confiar Usted para apretar el gatillo. 1297 00:55:59,458 --> 00:56:00,979 Entonces, ¿sabes qué? 1298 00:56:00,981 --> 00:56:03,870 Voy a hacer eso para todos. 1299 00:56:03,872 --> 00:56:04,955 Uh, uh, um. 1300 00:56:15,091 --> 00:56:16,819 (CLICKS DE ARMA) 1301 00:56:16,821 --> 00:56:19,071 (Riéndose) 1302 00:56:21,606 --> 00:56:22,689 Impresionante. 1303 00:56:26,158 --> 00:56:27,908 No no no no no NO. 1304 00:56:30,205 --> 00:56:32,622 (CLICKS DE ARMA) 1305 00:56:35,707 --> 00:56:37,957 (Riéndose) 1306 00:56:41,695 --> 00:56:43,278 Ok quien es el siguiente 1307 00:56:45,142 --> 00:56:45,973 ¿Qué? 1308 00:56:45,975 --> 00:56:50,052 La salud es una función. de participación, hijo. 1309 00:56:50,054 --> 00:56:51,535 No no. 1310 00:56:51,537 --> 00:56:54,872 ¿Qué hay de ti, Stretch, quieres ir? 1311 00:56:54,874 --> 00:56:57,291 Yo pienso, que, que es eso? 1312 00:56:59,017 --> 00:57:01,684 Creo que Wally quiere ir de nuevo. 1313 00:57:03,054 --> 00:57:07,789 (Aclamando) Wally, eso es De lo que estoy hablando, ¿ves? 1314 00:57:07,791 --> 00:57:10,874 De eso estoy hablando, bolas. 1315 00:57:12,067 --> 00:57:14,817 Tus bolas tienen bolas, Wally. 1316 00:57:15,926 --> 00:57:18,209 He estado esperando un adversario digno como tu 1317 00:57:18,211 --> 00:57:19,544 por mucho tiempo. 1318 00:57:20,459 --> 00:57:23,571 Y si entras por esa maldita puerta. 1319 00:57:23,573 --> 00:57:26,184 como un maldito ángel enfermo. 1320 00:57:26,186 --> 00:57:31,186 (RISA) Estás seguro de que quieres hacer esto, wally? 1321 00:57:32,008 --> 00:57:35,675 Solo di la palabra y Voy a bajar el arma. 1322 00:57:36,847 --> 00:57:37,847 Sólo dilo. 1323 00:57:39,990 --> 00:57:41,490 Solo di cualquier cosa. 1324 00:57:42,685 --> 00:57:43,518 Bien entonces. 1325 00:57:44,969 --> 00:57:47,386 (CLICKS DE ARMA) 1326 00:57:51,501 --> 00:57:54,641 Wow, sabía que eras un asesino. 1327 00:57:54,643 --> 00:57:57,683 Pude verlo en tus ojos en ese video. 1328 00:57:57,685 --> 00:58:00,352 Bien entonces, terminemos esto. 1329 00:58:17,433 --> 00:58:18,622 (GRITANDO) 1330 00:58:18,624 --> 00:58:21,041 (CLICKS DE ARMA) 1331 00:58:23,242 --> 00:58:26,792 Eres un loco hijo de puta. 1332 00:58:26,794 --> 00:58:29,294 Hijo de puta, qué prisa. 1333 00:58:30,874 --> 00:58:33,368 De eso estoy hablando. 1334 00:58:33,370 --> 00:58:36,173 Wally, qué prisa, maravilloso. 1335 00:58:36,175 --> 00:58:39,258 Dame un abrazo, vamos dame un abrazo. 1336 00:58:40,584 --> 00:58:44,449 Hey, vamos a por ustedes chicos De vuelta a esa fiesta. 1337 00:58:44,451 --> 00:58:46,368 Uh hey, Jessica, hey. 1338 00:58:49,488 --> 00:58:50,864 Hola Mitch 1339 00:58:50,866 --> 00:58:53,138 Quiero decir, como cuáles son las probabilidades, ¿verdad? 1340 00:58:53,140 --> 00:58:54,247 Lo sé. 1341 00:58:54,249 --> 00:58:57,082 Miras, quiero decir, santo sh ..., guau. 1342 00:58:57,970 --> 00:59:00,201 Recibiste mis llamadas y mis textos y esas cosas? 1343 00:59:00,203 --> 00:59:01,034 Porque yo estaba. 1344 00:59:01,036 --> 00:59:04,682 Quiero decir, ¿cómo podría no, tú Estaban básicamente acosándome. 1345 00:59:04,684 --> 00:59:05,951 Espera fui yo, lo siento. 1346 00:59:05,953 --> 00:59:07,945 ¿Quién es esa chica con la que estabas hablando? 1347 00:59:07,947 --> 00:59:09,030 Oh nadie 1348 00:59:10,479 --> 00:59:13,664 Bien porque se ve como si ella tiene hepatitis. 1349 00:59:13,666 --> 00:59:15,784 Oh, en serio, eso es peligroso. 1350 00:59:15,786 --> 00:59:17,316 Sí. 1351 00:59:17,318 --> 00:59:19,975 ¿Qué está haciendo Charlie con Wally? 1352 00:59:19,977 --> 00:59:23,560 Sí, Wally es un, él. Es un amigo nuestro. 1353 00:59:24,690 --> 00:59:26,422 Wally es nuestro amigo, simplemente colgando, bebiendo. 1354 00:59:26,424 --> 00:59:27,255 JESSICA: ¿Son amigos? 1355 00:59:27,257 --> 00:59:28,088 Partiendo para arriba. 1356 00:59:28,090 --> 00:59:28,921 ¿Con Wally? 1357 00:59:28,923 --> 00:59:29,923 Todos. 1358 00:59:31,382 --> 00:59:33,632 (APLAUSOS) 1359 00:59:35,988 --> 00:59:39,488 He conocido a príncipes, he conocido presidentes. 1360 00:59:43,665 --> 00:59:48,332 Pero nunca he conocido a un hombre. que me han dado la emoción 1361 00:59:51,246 --> 00:59:52,418 como este hombre 1362 00:59:52,420 --> 00:59:54,788 (APLAUSOS) 1363 00:59:54,790 --> 00:59:59,207 Señoras y señores, yo traigo la novena maravilla 1364 01:00:01,504 --> 01:00:04,587 Del mundo, la sensación de canela. 1365 01:00:06,191 --> 01:00:07,644 (APLAUSOS) 1366 01:00:07,646 --> 01:00:08,646 Wally Ballz! 1367 01:00:12,803 --> 01:00:14,999 Canela, Canela. 1368 01:00:15,001 --> 01:00:19,464 (PARTIDORES QUE CANTAN "CANELA") 1369 01:00:19,466 --> 01:00:22,966 De todos modos, siento haber llamado tanto. 1370 01:00:25,215 --> 01:00:26,486 No te molestaré. 1371 01:00:26,488 --> 01:00:28,500 Quiero decir, es como siempre dices, 1372 01:00:28,502 --> 01:00:32,582 Nos reunimos de esta manera, tal vez sea el destino. 1373 01:00:32,584 --> 01:00:36,474 Sí, sí, sí, el destino. Lo dije con seguridad. 1374 01:00:36,476 --> 01:00:39,885 Aquí está mi nuevo número, lo cambié. 1375 01:00:39,887 --> 01:00:42,090 Llamame, voy a recoger esta vez 1376 01:00:42,092 --> 01:00:43,595 Definitivamente te llamaré. 1377 01:00:43,597 --> 01:00:46,680 Hay un, sí, tengo que irme. 1378 01:00:50,423 --> 01:00:51,254 Lo siento. 1379 01:00:51,256 --> 01:00:52,087 ¿Qué? 1380 01:00:52,089 --> 01:00:53,504 Fue tan bueno verte, todos ustedes. 1381 01:00:53,506 --> 01:00:54,337 Tengo que, sí, está bien. 1382 01:00:54,339 --> 01:00:55,172 Llámame. 1383 01:00:56,900 --> 01:00:59,150 (APLAUSOS) 1384 01:01:10,639 --> 01:01:14,496 (Canción cantada "WALLY") 1385 01:01:14,498 --> 01:01:16,303 Tanto por ser anónimo. 1386 01:01:16,305 --> 01:01:20,604 Oye hombre puedes tener tantos parejas sexuales como quieras. 1387 01:01:20,606 --> 01:01:22,606 Su puta oreja, mierda. 1388 01:01:24,176 --> 01:01:25,221 JERRY: ¿Qué dijo él? 1389 01:01:25,223 --> 01:01:27,281 Dijo que es jodidamente raro. 1390 01:01:27,283 --> 01:01:31,116 Wally es el pilar de la comunidad gay. 1391 01:01:31,118 --> 01:01:34,149 Me encanta el gay, seamos gay. 1392 01:01:34,151 --> 01:01:36,401 (APLAUSOS) 1393 01:01:40,073 --> 01:01:41,573 MITCH: vamos 1394 01:01:52,194 --> 01:01:54,111 Mueve, mueve, mueve, mueve. 1395 01:01:58,642 --> 01:02:01,025 Amigo, creo que encontré un hermano de oreja. 1396 01:02:01,027 --> 01:02:02,610 Esta fiesta es épica. 1397 01:02:04,829 --> 01:02:06,639 No hermano, no es tu oído. 1398 01:02:06,641 --> 01:02:09,474 Hola, ¿dónde está tu cuerpo, señor oído? 1399 01:02:10,792 --> 01:02:13,974 GANADOR DEL PARTIDO: ¿Crees que puedes oírnos? 1400 01:02:13,976 --> 01:02:14,928 Dame eso, idiotas. 1401 01:02:14,930 --> 01:02:17,513 Oye hombre que es nuestro Oído, acabamos de encontrarlo. 1402 01:02:17,515 --> 01:02:21,677 Disculpa perdon como nos pegamos esto de nuevo? 1403 01:02:21,679 --> 01:02:22,931 Jerry, ¿tienes jalea? 1404 01:02:22,933 --> 01:02:24,001 Claro que si. 1405 01:02:24,003 --> 01:02:24,834 Increíble. 1406 01:02:24,836 --> 01:02:25,706 Está en el coche. 1407 01:02:25,708 --> 01:02:27,948 Hijo de puta, está bien, Está bien, necesitamos conseguirlo 1408 01:02:27,950 --> 01:02:29,689 fuera de aquí ahora. 1409 01:02:29,691 --> 01:02:33,125 Vamos Mitch, él es La vida de la fiesta. 1410 01:02:33,127 --> 01:02:34,284 ¿En serio? 1411 01:02:34,286 --> 01:02:36,030 Si alguien se da cuenta de que está muerto será la muerte 1412 01:02:36,032 --> 01:02:38,031 De esta fiesta y de nosotros. 1413 01:02:38,033 --> 01:02:39,753 Relájate Mitch, que paso a la chica que eras 1414 01:02:39,755 --> 01:02:40,824 hablando antes? 1415 01:02:40,826 --> 01:02:42,545 Lucy? No se hombre 1416 01:02:42,547 --> 01:02:44,535 Estoy preocupado por la oreja. 1417 01:02:44,537 --> 01:02:46,433 Mira, te dije que nos divertiríamos esta noche. 1418 01:02:46,435 --> 01:02:48,620 tal como lo planeamos. 1419 01:02:48,622 --> 01:02:49,753 ¿En serio? 1420 01:02:49,755 --> 01:02:52,770 Esto no es divertido, esto no es divertido, Charlie. 1421 01:02:52,772 --> 01:02:53,605 ¡Idiota! 1422 01:02:55,522 --> 01:02:59,189 (UPBEAT INSTRUMENTAL MUSIC) 1423 01:03:06,300 --> 01:03:07,131 Charlie 1424 01:03:07,133 --> 01:03:07,964 Jerry, Jerry, Jerry. 1425 01:03:07,966 --> 01:03:09,681 ¿Qué demonios, qué estás haciendo? 1426 01:03:09,683 --> 01:03:11,817 Fuera de mi camino, gilipollas. 1427 01:03:11,819 --> 01:03:12,650 (Disparos de pistola) 1428 01:03:12,652 --> 01:03:14,652 Ir ir ir ir ir ir 1429 01:03:17,227 --> 01:03:18,560 Vamos vamos vamos vamos vamos. 1430 01:03:21,195 --> 01:03:22,445 Mitch, Mitch. 1431 01:03:27,648 --> 01:03:31,793 ¿Por dónde se fueron esos chupadores? 1432 01:03:31,795 --> 01:03:33,677 Ellos fueron por ese camino, vamos 1433 01:03:33,679 --> 01:03:35,179 Hay un tren. 1434 01:03:38,500 --> 01:03:40,637 (GRITANTE) 1435 01:03:40,639 --> 01:03:44,722 Mierda, nos están persiguiendo, están justo detrás de nosotros. 1436 01:03:45,877 --> 01:03:47,377 Uno dos tres. 1437 01:03:55,259 --> 01:03:56,759 Joder mi vida 1438 01:04:00,738 --> 01:04:03,869 Oh, podemos hacerlo, podemos hacerlo, vamos. 1439 01:04:03,871 --> 01:04:04,954 Podemos hacerlo 1440 01:04:08,387 --> 01:04:10,079 Vamos de prisa. 1441 01:04:10,081 --> 01:04:12,248 Oh, mierda, vamos, vamos. 1442 01:04:19,242 --> 01:04:21,701 VOZ AUTOMATIZADA: Las puertas se están cerrando. 1443 01:04:21,703 --> 01:04:22,536 Oh, mierda. 1444 01:04:28,008 --> 01:04:30,258 Amigo, ¿quiénes son esos tipos? 1445 01:04:31,415 --> 01:04:32,332 ¿Por qué nos están siguiendo? 1446 01:04:32,334 --> 01:04:33,584 Uh que chicos 1447 01:04:35,520 --> 01:04:38,227 Los tipos que son persiguiéndonos con la pistola. 1448 01:04:38,229 --> 01:04:41,509 Oh pense que eran solo corriendo (Riéndose) 1449 01:04:41,511 --> 01:04:42,342 ¿Qué vamos a hacer? 1450 01:04:42,344 --> 01:04:43,962 Podrían reservarlo para La próxima estación ahora mismo. 1451 01:04:43,964 --> 01:04:45,620 No tengo idea hombre, ¿de acuerdo? 1452 01:04:45,622 --> 01:04:48,205 No esperaba que esto sucediera. 1453 01:04:50,813 --> 01:04:55,813 (Riéndose) Oye mira, Wally está tratando de animarnos. 1454 01:04:59,374 --> 01:05:01,332 Hey tienes tu numero 1455 01:05:01,334 --> 01:05:03,103 No amigo, este es el nuevo número de Jessica. 1456 01:05:03,105 --> 01:05:04,184 ¿Qué? 1457 01:05:04,186 --> 01:05:06,221 Quiero decir, tal vez todo esto es sucediendo por una razón, ¿verdad? 1458 01:05:06,223 --> 01:05:07,507 Sal de ahí, hombre, ¿de acuerdo? 1459 01:05:07,509 --> 01:05:09,295 La mujer es tóxica, ella es. probablemente solo te estoy usando 1460 01:05:09,297 --> 01:05:11,074 para acercarse a Wally. 1461 01:05:11,076 --> 01:05:12,592 No amigo, este es el destino. 1462 01:05:12,594 --> 01:05:15,541 ¿Conseguiste eso? el numero de otra chica? 1463 01:05:15,543 --> 01:05:16,723 ¿Quien? 1464 01:05:16,725 --> 01:05:20,975 La niña que se reia contigo en la fiesta 1465 01:05:22,366 --> 01:05:23,600 Oh, mierda, no lo creo. 1466 01:05:23,602 --> 01:05:26,803 Sí, yo tampoco lo creo. 1467 01:05:26,805 --> 01:05:28,555 No tio mira, mierda. 1468 01:05:30,112 --> 01:05:31,277 Santa mierda. 1469 01:05:31,279 --> 01:05:32,171 JERRY: ¿Qué? 1470 01:05:32,173 --> 01:05:33,456 Jerry, es tu coche. 1471 01:05:33,458 --> 01:05:34,991 JERRY: ¿Aquí en el tren? 1472 01:05:34,993 --> 01:05:36,743 No hombre, ahí abajo. 1473 01:05:40,693 --> 01:05:41,526 Huh 1474 01:05:42,377 --> 01:05:47,044 Tengo una idea, vamos a llegar Wally y sal de esto. 1475 01:05:48,268 --> 01:05:51,935 Está bien, vamos a dejarlo, vamos a ponerlo abajo 1476 01:05:53,335 --> 01:05:55,168 Lo tengo, aquí vamos. 1477 01:05:57,472 --> 01:05:59,302 Te dije que solía ser un conductor de camión de remolque. 1478 01:05:59,304 --> 01:06:01,213 Tendré esa cosa como en ningún momento. 1479 01:06:01,215 --> 01:06:02,972 ¿Qué pasa con el conductor? 1480 01:06:02,974 --> 01:06:05,247 Creamos un desvío. 1481 01:06:05,249 --> 01:06:06,840 Diversión, ¿qué es esto, Scooby-Doo? 1482 01:06:06,842 --> 01:06:08,156 ¿Cuál es el gran plan, Velma? 1483 01:06:08,158 --> 01:06:10,317 Estoy tratando de ser constructivo aquí Mitch, ¿de acuerdo? 1484 01:06:10,319 --> 01:06:12,889 Constructivo, tu ¿Ves nuestra situación actual? 1485 01:06:12,891 --> 01:06:14,528 Quieres crear un diversión mientras robas 1486 01:06:14,530 --> 01:06:16,515 un coche fuera de un camión de remolque. 1487 01:06:16,517 --> 01:06:18,524 No hay tal cosa como robar. 1488 01:06:18,526 --> 01:06:20,263 No creo en las posesiones. 1489 01:06:20,265 --> 01:06:21,096 Oh, a la mierda con Jerry. 1490 01:06:21,098 --> 01:06:22,237 Es el auto de Jerry, Mitch, ¿de acuerdo? 1491 01:06:22,239 --> 01:06:23,151 Cultiva un saco. 1492 01:06:23,153 --> 01:06:24,855 Esto es tan ridículo. 1493 01:06:24,857 --> 01:06:25,799 ¿Tienes una idea mejor? 1494 01:06:25,801 --> 01:06:27,727 Wally tiene un plan mejor que este. 1495 01:06:27,729 --> 01:06:29,693 (GRITANTE) 1496 01:06:29,695 --> 01:06:31,287 Eso no es Wally. 1497 01:06:31,289 --> 01:06:32,548 Sí, no, mierda, Sherlock. 1498 01:06:32,550 --> 01:06:34,831 Sherlock? Mi nombre es Jerry. 1499 01:06:34,833 --> 01:06:35,726 Te lo dije. 1500 01:06:35,728 --> 01:06:36,995 ¿A dónde diablos se fue? 1501 01:06:36,997 --> 01:06:38,434 ¿Dónde diablos está Wally, hombre? 1502 01:06:38,436 --> 01:06:40,180 Debemos haberlo dejado en el tren, hombre. 1503 01:06:40,182 --> 01:06:41,884 Nunca vamos a tomar ese tren, hombre. 1504 01:06:41,886 --> 01:06:43,663 Necesitamos el coche de Jerry. 1505 01:06:43,665 --> 01:06:45,334 Bien, ¿cuál es el plan, ¿Qué es el desvío? 1506 01:06:45,336 --> 01:06:48,871 Lo tengo bien, tu subes al conductor del camión de remolque. 1507 01:06:48,873 --> 01:06:52,407 Dices hey de mi amigo desmayado, necesitamos tu ayuda. 1508 01:06:52,409 --> 01:06:53,810 Voy hacia el coche, nos vamos. 1509 01:06:53,812 --> 01:06:55,041 ¿Cómo vas a trabajar esa cosa? 1510 01:06:55,043 --> 01:06:57,260 Te lo dije hombre usé para ser un conductor de camión de remolque. 1511 01:06:57,262 --> 01:06:59,259 Yo era como el Michael Phelps de remolque. 1512 01:06:59,261 --> 01:07:02,198 Ese es un gran plan, solo dame un segundo 1513 01:07:02,200 --> 01:07:03,789 para entrar en el personaje. 1514 01:07:03,791 --> 01:07:05,494 Jerry no, nosotros ya tener este chico desmayado 1515 01:07:05,496 --> 01:07:06,867 No necesitamos que te desmayes. 1516 01:07:06,869 --> 01:07:08,340 Ahora déjame concentrarme. 1517 01:07:08,342 --> 01:07:11,823 Cuando estuve en Tailandia aprendí cómo disminuir mi ritmo cardíaco 1518 01:07:11,825 --> 01:07:12,967 A un nivel casi indetectable. 1519 01:07:12,969 --> 01:07:15,710 Es una combinacion de hipnosis autoinducida 1520 01:07:15,712 --> 01:07:17,277 y meditación. 1521 01:07:17,279 --> 01:07:18,272 Que no. 1522 01:07:18,274 --> 01:07:20,998 Jerry no necesitamos que hagas eso. 1523 01:07:21,000 --> 01:07:22,373 Si tu puedes. 1524 01:07:22,375 --> 01:07:25,375 Una vez que esté fuera no podrás ... 1525 01:07:26,528 --> 01:07:27,573 Alemán. 1526 01:07:27,575 --> 01:07:28,730 Dios mío, ¿está muerto? 1527 01:07:28,732 --> 01:07:29,972 JERRY: (riendo) Oh Dios. 1528 01:07:29,974 --> 01:07:30,928 El esta bien el esta bien 1529 01:07:30,930 --> 01:07:31,761 No puedo tomar esto más. 1530 01:07:31,763 --> 01:07:33,322 Tenemos dos personas ahora desmayadas. 1531 01:07:33,324 --> 01:07:34,635 Ah mierda, mierda, mierda. 1532 01:07:34,637 --> 01:07:36,109 Mitch, Mitch, sí, sí, pánico. 1533 01:07:36,111 --> 01:07:37,386 El pánico como un campeón. 1534 01:07:37,388 --> 01:07:38,363 Usted puede hacer eso bien, ¿verdad? 1535 01:07:38,365 --> 01:07:40,344 Sí, no puedo detenerme. 1536 01:07:40,346 --> 01:07:41,721 Bien vamos a distraer eso hijo de puta para que podamos 1537 01:07:41,723 --> 01:07:42,854 váyanse de aquí. 1538 01:07:42,856 --> 01:07:47,020 Está bien, está bien, está bien, ayuda Ayuda, ayuda, ayuda, ayuda. 1539 01:07:47,022 --> 01:07:48,355 Señor, ayuda, ayuda. 1540 01:07:50,117 --> 01:07:51,045 ¿Estás bien, hombre? 1541 01:07:51,047 --> 01:07:52,821 No, mis amigos son como en el suelo. 1542 01:07:52,823 --> 01:07:54,389 No sé qué les pasó, hombre. 1543 01:07:54,391 --> 01:07:55,735 Deberías ir a ayudar. 1544 01:07:55,737 --> 01:07:56,570 Oh, mierda. 1545 01:07:56,572 --> 01:07:57,403 ¿Estás seguro? 1546 01:07:57,405 --> 01:08:00,988 Si no lo se no se ven bien 1547 01:08:02,026 --> 01:08:04,222 Oh hombre, están muertos. 1548 01:08:04,224 --> 01:08:07,178 Bien puedes hacer Esto, puedes hacer esto. 1549 01:08:07,180 --> 01:08:09,263 ¿Qué diablos estoy haciendo? 1550 01:08:13,297 --> 01:08:14,130 ¿Cómo? 1551 01:08:15,154 --> 01:08:17,071 No están muertos, no están muertos. 1552 01:08:17,073 --> 01:08:19,646 MITCH: Están tan muertos. 1553 01:08:19,648 --> 01:08:20,981 Estan vivos 1554 01:08:22,408 --> 01:08:23,556 Sí, pero apenas. 1555 01:08:23,558 --> 01:08:25,579 Ese está inconsciente pero está respirando. 1556 01:08:25,581 --> 01:08:27,938 Este, creo que su corazón se detuvo. 1557 01:08:27,940 --> 01:08:30,409 Mira, quédate aquí, he Tengo que volver al camión. 1558 01:08:30,411 --> 01:08:31,242 ¿Esperar lo? 1559 01:08:31,244 --> 01:08:32,075 No no no no. 1560 01:08:32,077 --> 01:08:32,910 Mierda. 1561 01:08:35,617 --> 01:08:36,687 Espera, espera, no, no, no, no, no, no. 1562 01:08:36,689 --> 01:08:37,520 Bien, solo cálmate. 1563 01:08:37,522 --> 01:08:40,022 No me dejes, no te vayas. 1564 01:08:41,000 --> 01:08:44,500 Hey, cálmate bien, ya vuelvo. 1565 01:08:52,623 --> 01:08:55,873 Ivan, Ivan, estoy en quinto y Lexington. 1566 01:08:58,145 --> 01:08:59,205 Tengo a dos personas abajo. 1567 01:08:59,207 --> 01:09:00,953 Son inconscientes yo necesita una estadística de ambulancia. 1568 01:09:00,955 --> 01:09:02,684 También creo que han sido distribuidos. 1569 01:09:02,686 --> 01:09:05,436 así que trae algunos policías aquí rápido, ¿vale? 1570 01:09:12,795 --> 01:09:13,712 Bien bien. 1571 01:09:17,295 --> 01:09:20,193 Esta bien tenemos que conseguir Esto, tenemos que conseguir esto. 1572 01:09:20,195 --> 01:09:21,740 Vas a salvar sus vidas. 1573 01:09:21,742 --> 01:09:23,742 Está bien, acabo de cerrarlo. 1574 01:09:25,467 --> 01:09:27,438 Por favor sea el correcto. 1575 01:09:27,440 --> 01:09:28,358 ¿Has hecho esto antes? 1576 01:09:28,360 --> 01:09:30,198 No, nunca lo he hecho. 1577 01:09:30,200 --> 01:09:31,233 (Riéndose) 1578 01:09:31,235 --> 01:09:34,962 Lo tengo bebé, Michael Phelps, te lo dije. 1579 01:09:34,964 --> 01:09:36,607 MITCH: Espera, ¿qué es eso? 1580 01:09:36,609 --> 01:09:39,398 Oh sí, su corazón se detuvo. 1581 01:09:39,400 --> 01:09:41,235 No creo que sea aunque realmente paré 1582 01:09:41,237 --> 01:09:42,420 No no no no. 1583 01:09:42,422 --> 01:09:45,865 Oh si no hay jodido El tiempo, su corazón se detuvo. 1584 01:09:45,867 --> 01:09:46,698 Claro. 1585 01:09:46,700 --> 01:09:47,533 Oh. 1586 01:09:49,188 --> 01:09:50,188 Funcionó. 1587 01:09:53,535 --> 01:09:56,803 (RECHINAR DE LLANTAS) 1588 01:09:56,805 --> 01:09:59,365 Lo siento amigo, vamos Hombre, los policías están llegando. 1589 01:09:59,367 --> 01:10:00,198 Vamos vamos. 1590 01:10:00,200 --> 01:10:01,871 MITCH: Agárralo, tráelo, tráelo. 1591 01:10:01,873 --> 01:10:03,181 (CRECIENDO) 1592 01:10:03,183 --> 01:10:06,443 Despierta, despierta, necesito arriba, vamos, vamos 1593 01:10:06,445 --> 01:10:09,028 Entra ahí, cuida tus cabezas. 1594 01:10:13,767 --> 01:10:15,461 Entra, entra. 1595 01:10:15,463 --> 01:10:18,213 (SIRENS WAILING) 1596 01:10:21,568 --> 01:10:24,735 (Entrenamiento de campanas) 1597 01:10:25,597 --> 01:10:27,138 Bajate. 1598 01:10:27,140 --> 01:10:29,434 Creo que vi a Dios. 1599 01:10:29,436 --> 01:10:32,137 Amigo, ¿a dónde vamos? 1600 01:10:32,139 --> 01:10:32,970 Para encontrar a Wally, hombre. 1601 01:10:32,972 --> 01:10:37,972 Tenemos que cortar este tren. apagado en la proxima estacion 1602 01:10:38,033 --> 01:10:41,116 Ve más rápido, no lo lograremos. 1603 01:10:43,559 --> 01:10:47,092 Veo la estación, ve, ve, ve, ve, vamos, vamos. 1604 01:10:47,094 --> 01:10:51,094 (MÚSICA INSTRUMENTAL RÁPIDA) 1605 01:11:02,397 --> 01:11:03,636 Mierda. 1606 01:11:03,638 --> 01:11:04,742 LOCUTOR DE RADIO: La policía está en alerta máxima. 1607 01:11:04,744 --> 01:11:06,930 después de otro brutal asesinato de invasión a casa 1608 01:11:06,932 --> 01:11:09,713 y han ampliado su Puntos de control en toda la ciudad. 1609 01:11:09,715 --> 01:11:13,098 Pero pueden tener una Testigo presencial y un sospechoso. 1610 01:11:13,100 --> 01:11:15,100 Estamos tan jodidos, hombre. 1611 01:11:16,149 --> 01:11:17,816 ¿Cómo lo perdimos? 1612 01:11:19,884 --> 01:11:22,197 Alguien mas tiene mucho lo sacó del tren. 1613 01:11:22,199 --> 01:11:23,032 Sí. 1614 01:11:25,295 --> 01:11:27,902 Alguien mas debe tener lo sacó del tren, hombre. 1615 01:11:27,904 --> 01:11:29,837 ¿No lo ves? 1616 01:11:29,839 --> 01:11:30,687 Lo hicimos, hombre. 1617 01:11:30,689 --> 01:11:32,140 Alguien más lo sacó del tren. 1618 01:11:32,142 --> 01:11:34,059 No hay nada más que nos vincule con Wally. 1619 01:11:34,061 --> 01:11:35,219 Nos deshicimos de Wally. 1620 01:11:35,221 --> 01:11:38,721 Santa mierda, somos libres, somos libres. 1621 01:11:39,763 --> 01:11:41,543 Somos libres, somos libres. 1622 01:11:41,545 --> 01:11:45,288 (AMBOS HABLAR AL MISMO TIEMPO) 1623 01:11:45,290 --> 01:11:49,102 Chicos, acabo de recordar que dejé mi billetera 1624 01:11:49,104 --> 01:11:50,521 En los pantalones de Wally. 1625 01:11:54,169 --> 01:11:55,288 - ¿Qué? - ¿Qué? 1626 01:11:55,290 --> 01:11:59,530 Odio tener cosas en mis bolsillos, tu sabes 1627 01:11:59,532 --> 01:12:01,585 Jerry, idiota. 1628 01:12:01,587 --> 01:12:03,848 Esa es una puta pistola humeante. 1629 01:12:03,850 --> 01:12:08,850 Uh no, lo mataste con un cuchillo. (CHUCKLES) 1630 01:12:11,229 --> 01:12:13,496 Mitch, Mitch, Mitch, Mitch, hombre. 1631 01:12:13,498 --> 01:12:14,697 Vete de mi 1632 01:12:14,699 --> 01:12:16,128 Vamos, Jesús. 1633 01:12:16,130 --> 01:12:19,047 Todo esto es su culpa, hombre, mierda! 1634 01:12:20,050 --> 01:12:21,391 Si él nos hubiera conducido a la parte derecha de la ciudad 1635 01:12:21,393 --> 01:12:23,317 Esto no estaría pasando, hombre. 1636 01:12:23,319 --> 01:12:24,703 Si hubieras pagado tus putas multas de aparcamiento 1637 01:12:24,705 --> 01:12:26,447 esto no estaría sucediendo 1638 01:12:26,449 --> 01:12:28,791 Si no hubieras puesto tu billetera en el bolsillo de un hombre muerto 1639 01:12:28,793 --> 01:12:32,541 esto no estaría pasando y estaríamos bien, 1640 01:12:32,543 --> 01:12:34,293 gordo, escamoso, joder. 1641 01:12:35,465 --> 01:12:36,773 ¿Crees que estoy gordo? 1642 01:12:36,775 --> 01:12:39,002 He estado haciendo una limpieza. 1643 01:12:39,004 --> 01:12:40,314 Nos detuvimos en una hamburguesa conjunto porque este hijo de puta 1644 01:12:40,316 --> 01:12:41,624 en una limpieza. 1645 01:12:41,626 --> 01:12:42,849 ¿Qué le parece eso? 1646 01:12:42,851 --> 01:12:44,777 Genial, aleluya hombre. 1647 01:12:44,779 --> 01:12:46,612 Mitch, Mitch, Mitch. 1648 01:12:47,775 --> 01:12:50,073 Oye, no apuñalamos a nadie, hombre, lo hiciste. 1649 01:12:50,075 --> 01:12:51,709 Solo estábamos tratando de ayudar. 1650 01:12:51,711 --> 01:12:53,068 Espera, Mitch espera. 1651 01:12:53,070 --> 01:12:54,186 MITCH: Déjame en paz, amigo. 1652 01:12:54,188 --> 01:12:55,816 CHARLIE: Mitch, espera, hombre. 1653 01:12:55,818 --> 01:12:57,863 Mitch, espera. 1654 01:12:57,865 --> 01:12:59,905 Mitch, Mitch, ¿a dónde diablos vas? 1655 01:12:59,907 --> 01:13:02,879 Tan jodido, Charlie, yo solo estoy jodido. 1656 01:13:02,881 --> 01:13:05,524 Hombre, esto ha terminado, esta noche. Ha sido un maldito desastre. 1657 01:13:05,526 --> 01:13:06,357 Tienes razón, ¿de acuerdo? 1658 01:13:06,359 --> 01:13:07,830 Esta noche ha sido un desastre, hombre. 1659 01:13:07,832 --> 01:13:09,650 Pero no estás jodido, ¿vale? 1660 01:13:09,652 --> 01:13:12,937 No quisiste matar eso Chico, y esa es la verdad. 1661 01:13:12,939 --> 01:13:15,547 Tienes al menos uno Testigo presencial dispuesto a testificar 1662 01:13:15,549 --> 01:13:16,382 a ese. 1663 01:13:17,382 --> 01:13:20,165 Espera, ¿estarías bajo juramento para mí? 1664 01:13:20,167 --> 01:13:21,667 Sí, joder, sí. 1665 01:13:22,723 --> 01:13:24,405 Sabes que puedes ir a la cárcel por algo parecido 1666 01:13:24,407 --> 01:13:25,990 mucho tiempo verdad 1667 01:13:28,554 --> 01:13:29,995 Bueno me refiero a hablar sobre eso mas tarde, esta bien? 1668 01:13:29,997 --> 01:13:31,009 No es el punto. 1669 01:13:31,011 --> 01:13:33,011 El punto es que fue un accidente. 1670 01:13:33,013 --> 01:13:35,336 La gente comete errores, Mitch. 1671 01:13:35,338 --> 01:13:37,615 Mira a Nicholas Cage. 1672 01:13:37,617 --> 01:13:39,367 Vas a estar bien 1673 01:13:44,120 --> 01:13:45,366 Cualquier hombre. 1674 01:13:45,368 --> 01:13:48,570 Estoy jodido y ambos lo sabemos. 1675 01:13:48,572 --> 01:13:50,155 Solo vamos a casa. 1676 01:14:01,840 --> 01:14:05,007 Jerry vamos hombre, nos vamos a casa. 1677 01:14:07,612 --> 01:14:09,291 ¿Qué hay de Dale? 1678 01:14:09,293 --> 01:14:11,219 ¿Quién diablos es Dale? 1679 01:14:11,221 --> 01:14:13,199 Oh cierto, el azar chico borracho que recogiste 1680 01:14:13,201 --> 01:14:14,926 En lugar de nuestro cadáver. 1681 01:14:14,928 --> 01:14:17,261 Shh, no delante de Dale. 1682 01:14:19,280 --> 01:14:23,863 Tengo esto, he estado haciendo De esta manera demasiado últimamente. 1683 01:14:27,657 --> 01:14:30,697 Este tipo vive a unas cinco millas de distancia. 1684 01:14:30,699 --> 01:14:31,532 ¿Y qué? 1685 01:14:33,591 --> 01:14:36,125 Así que lo llevamos a casa. 1686 01:14:36,127 --> 01:14:38,909 Deberíamos al menos hacer un bien. Escritura por la noche, ¿verdad? 1687 01:14:38,911 --> 01:14:41,879 Espera un minuto eso es tu movimiento ahora mismo? 1688 01:14:41,881 --> 01:14:44,798 Mitch, ¿qué más vamos a hacer? 1689 01:14:46,851 --> 01:14:50,851 Bien no es como Esta noche puede ser peor. 1690 01:14:51,777 --> 01:14:53,697 (Riéndose) 1691 01:14:53,699 --> 01:14:56,282 Mierda, supongo que te equivocaste. 1692 01:15:00,406 --> 01:15:03,401 No me gusta esto en absoluto. 1693 01:15:03,403 --> 01:15:04,570 Chicos, vamos. 1694 01:15:16,598 --> 01:15:18,937 Chicos, ¿qué estamos haciendo? 1695 01:15:18,939 --> 01:15:22,275 Bueno, antes mataste a este tipo, Wally. 1696 01:15:22,277 --> 01:15:24,076 Así que pasamos la noche corriendo por la ciudad. 1697 01:15:24,078 --> 01:15:26,300 Tratando de deshacerse del cuerpo. 1698 01:15:26,302 --> 01:15:28,053 No necesito un resumen, Jerry. 1699 01:15:28,055 --> 01:15:29,632 En serio vamos a caminar en una casa oscura y extraña 1700 01:15:29,634 --> 01:15:31,424 con algun chico borracho? 1701 01:15:31,426 --> 01:15:33,611 Si alguien estuvo aqui ya estarían despiertos 1702 01:15:33,613 --> 01:15:36,232 Solo metelo en su cama y vete de aqui 1703 01:15:36,234 --> 01:15:37,631 Multa. 1704 01:15:37,633 --> 01:15:39,716 Tengo que filtrarme. 1705 01:15:49,329 --> 01:15:51,246 Alguien está en la cama. 1706 01:15:53,656 --> 01:15:55,587 Te dije que esto es una mala idea. 1707 01:15:55,589 --> 01:15:56,745 Lo despertaste. 1708 01:15:56,747 --> 01:15:58,375 ¿Qué quieres decir con que me desperté lo levantaste, lo despertaste 1709 01:15:58,377 --> 01:15:59,208 nosotros lo despertamos 1710 01:15:59,210 --> 01:16:00,041 - Shh. - Shh. 1711 01:16:00,043 --> 01:16:00,888 - Shh. - Shh. 1712 01:16:00,890 --> 01:16:01,973 - Shh. - Shh. 1713 01:16:07,164 --> 01:16:07,997 Mierda. 1714 01:16:09,045 --> 01:16:10,386 ¿Ahora que? 1715 01:16:10,388 --> 01:16:14,555 (MÚSICA INSTRUMENTAL ILUMINADA) 1716 01:16:24,463 --> 01:16:26,303 ¿Qué diablos significa eso? 1717 01:16:26,305 --> 01:16:29,731 Significa que nos larguemos de aquí. 1718 01:16:29,733 --> 01:16:30,611 Solo di eso la próxima vez. 1719 01:16:30,613 --> 01:16:32,732 Ven y ayúdame. 1720 01:16:32,734 --> 01:16:34,067 Jodidamente loco. 1721 01:16:42,910 --> 01:16:44,743 Bien, aquí vamos. 1722 01:16:47,137 --> 01:16:48,096 ¿Qué demonios lo dejas caer? 1723 01:16:48,098 --> 01:16:50,765 No lo dejé caer, resbaló. 1724 01:16:52,218 --> 01:16:53,827 ¿Qué pasa, chicos? 1725 01:16:53,829 --> 01:16:54,700 Jerry, apaga la luz. 1726 01:16:54,702 --> 01:16:56,055 Apaga la puta luz. 1727 01:16:56,057 --> 01:16:57,474 Ah, es Wally. 1728 01:16:58,834 --> 01:16:59,834 Santa mierda. 1729 01:17:00,960 --> 01:17:02,641 Oh Dios mío. 1730 01:17:02,643 --> 01:17:04,098 Esos tipos deben tener tan desperdiciados pensaron 1731 01:17:04,100 --> 01:17:05,314 Wally era Dale. 1732 01:17:05,316 --> 01:17:07,160 Nunca he estado tan feliz de ver un cuerpo muerto en mi vida 1733 01:17:07,162 --> 01:17:09,579 Vamos, vamos, vamos. 1734 01:17:11,370 --> 01:17:13,454 (GRITANDO) 1735 01:17:13,456 --> 01:17:14,287 Oh Dios mío. 1736 01:17:14,289 --> 01:17:15,120 Lo siento mucho. 1737 01:17:15,122 --> 01:17:17,136 Oh Dios mío, Mitch? 1738 01:17:17,138 --> 01:17:17,969 Sólo vamos a ir. 1739 01:17:17,971 --> 01:17:19,031 Mitch? 1740 01:17:19,033 --> 01:17:20,277 Espera, Lucy? 1741 01:17:20,279 --> 01:17:21,953 ¿Está tu amigo bien? 1742 01:17:21,955 --> 01:17:24,572 Oh él es bueno, no te preocupes por él. 1743 01:17:24,574 --> 01:17:26,084 Jesús Mitch, pensé me ibas a matar 1744 01:17:26,086 --> 01:17:29,146 o tirarme al pozo de alquitrán. 1745 01:17:29,148 --> 01:17:30,623 Pozo de brea. 1746 01:17:30,625 --> 01:17:32,184 ¿Por qué no pensamos en eso? 1747 01:17:32,186 --> 01:17:33,209 ¿Qué? 1748 01:17:33,211 --> 01:17:36,044 Sólo está bromeando, bromas de alquitrán. 1749 01:17:36,949 --> 01:17:39,746 Wally tiene un gran día mañana y aun mas cosas 1750 01:17:39,748 --> 01:17:41,906 que hacer esta noche, así que voy a Ve y ponlo en el carro. 1751 01:17:41,908 --> 01:17:43,491 Ponlo dentro, sí, ponlo en el auto. 1752 01:17:43,493 --> 01:17:44,466 En el carro de Wally. 1753 01:17:44,468 --> 01:17:46,547 En el coche vamos. 1754 01:17:46,549 --> 01:17:51,338 Diviértete, vamos a dejarte en paz, de acuerdo. 1755 01:17:51,340 --> 01:17:53,840 ¿No es lo que parece? 1756 01:17:55,025 --> 01:17:58,275 ¿Entonces no tienes vómito sobre ti? 1757 01:17:59,824 --> 01:18:02,907 No es mi vómito, pero es vómito. 1758 01:18:04,313 --> 01:18:07,396 Eres un desastre, déjame limpiarte. 1759 01:18:08,555 --> 01:18:12,172 Gracias por la camiseta sin vómitos. 1760 01:18:12,174 --> 01:18:13,669 Así que todavía no tienes me dijiste lo que estás haciendo 1761 01:18:13,671 --> 01:18:16,803 en la casa de mi hermano en El medio de la noche. 1762 01:18:16,805 --> 01:18:18,988 Sí, no lo he hecho. 1763 01:18:18,990 --> 01:18:20,819 Es, uh, un poco espeluznante. 1764 01:18:20,821 --> 01:18:23,230 ¿Es espeluznante o sabes? tal vez un poco encantador? 1765 01:18:23,232 --> 01:18:24,525 Es espeluznante. 1766 01:18:24,527 --> 01:18:27,924 Está bien, sí, vimos esto borracho se desmayó chico 1767 01:18:27,926 --> 01:18:29,064 y comprobó su licencia de conducir. 1768 01:18:29,066 --> 01:18:31,168 Dale Huffington dijo así que pensamos que seríamos buenos 1769 01:18:31,170 --> 01:18:33,229 Samaritanos, tráelo En casa, acostarlo. 1770 01:18:33,231 --> 01:18:35,790 Wow, ese es mi hermano. 1771 01:18:35,792 --> 01:18:38,292 Es un idiota, así que gracias. 1772 01:18:39,581 --> 01:18:41,498 De nada. 1773 01:18:42,977 --> 01:18:44,644 ¿Cuáles son las probabilidades? 1774 01:18:46,048 --> 01:18:48,927 Lo sé, es un poco loco. 1775 01:18:48,929 --> 01:18:51,179 Es casi como el destino. 1776 01:18:52,283 --> 01:18:54,200 Sí, se siente de esa manera. 1777 01:18:55,285 --> 01:18:58,952 Excepto, excepto que todavía tener esa novia 1778 01:19:01,050 --> 01:19:02,300 Eso es una cosa 1779 01:19:04,556 --> 01:19:06,878 Perdón por interrumpir. 1780 01:19:06,880 --> 01:19:10,020 Wally tiene un problema que tenemos que ir a enterrar, 1781 01:19:10,022 --> 01:19:12,042 Usted sabe como prehistórico. 1782 01:19:12,044 --> 01:19:13,694 Sí, sí lo hacemos. 1783 01:19:13,696 --> 01:19:17,580 Wally tiene una cita con Historia, se podría decir. 1784 01:19:17,582 --> 01:19:20,609 Si, podrias decir tenemos que tomar su cuerpo 1785 01:19:20,611 --> 01:19:23,320 Y enterrarlo en los hoyos de alquitrán. 1786 01:19:23,322 --> 01:19:24,153 ¿Qué? 1787 01:19:24,155 --> 01:19:29,090 (CHUCKLES) Sólo un Wally cosa de la mordaza de internet. 1788 01:19:29,092 --> 01:19:30,347 Sí, sólo está bromeando. 1789 01:19:30,349 --> 01:19:32,081 Los dejaremos solos. 1790 01:19:32,083 --> 01:19:34,879 Estaremos aquí afuera esperando. 1791 01:19:34,881 --> 01:19:35,964 Me tengo que ir. 1792 01:19:38,967 --> 01:19:41,550 Espero que nos volvamos a ver. 1793 01:19:45,486 --> 01:19:47,069 Amigo, las fosas de alquitrán. 1794 01:19:48,631 --> 01:19:49,815 ¿Yo se, verdad? 1795 01:19:49,817 --> 01:19:51,940 Estaba en frente de nuestro Enfrentate todo el tiempo, hombre. 1796 01:19:51,942 --> 01:19:54,728 Hay dinosaurios ahí dentro, Mamuts lanudos y mierda. 1797 01:19:54,730 --> 01:19:56,158 Wally encajará bien. 1798 01:19:56,160 --> 01:19:58,703 Sí, acabemos con esto ahora. 1799 01:19:58,705 --> 01:20:00,305 Eso es lo que estoy diciendo. 1800 01:20:00,307 --> 01:20:02,057 ¿Acabar con qué? 1801 01:20:04,315 --> 01:20:06,482 (Besando) 1802 01:20:11,034 --> 01:20:13,034 Uh, discúlpanos, por favor. 1803 01:20:13,898 --> 01:20:14,731 ¿Perdón? 1804 01:20:15,748 --> 01:20:19,632 Crees que podrías dar nosotros un minuto solos, por favor? 1805 01:20:19,634 --> 01:20:23,051 Sí, de todos modos dejé mi chicle en el auto. 1806 01:20:27,350 --> 01:20:29,481 ¿Qué demonios estás haciendo? 1807 01:20:29,483 --> 01:20:30,634 ¿Qué? Estábamos vibing. 1808 01:20:30,636 --> 01:20:31,975 Le envié un mensaje de texto para que nos encontráramos aquí. 1809 01:20:31,977 --> 01:20:34,203 Ella es caliente, ¿verdad? 1810 01:20:34,205 --> 01:20:35,749 Ella huele a pepinillos. 1811 01:20:35,751 --> 01:20:39,174 Jerry, ni siquiera hemos dispuesto del cadáver, hombre 1812 01:20:39,176 --> 01:20:41,273 y esos tipos todavía nos persiguen. 1813 01:20:41,275 --> 01:20:42,711 Bueno, espera ahí, está bien. 1814 01:20:42,713 --> 01:20:45,832 Los perdimos hace como millas y para tranquilizar tu mente, 1815 01:20:45,834 --> 01:20:47,444 Aquí mira esto. 1816 01:20:47,446 --> 01:20:49,205 MITCH: ¿Qué estás haciendo? 1817 01:20:49,207 --> 01:20:52,147 Estoy buscando la billetera de Jerry. 1818 01:20:52,149 --> 01:20:54,649 En su lugar encontré el teléfono de Wally. 1819 01:20:55,751 --> 01:20:58,235 Amigo, estos son los chicos. que nos han estado persiguiendo 1820 01:20:58,237 --> 01:20:59,070 toda la noche. 1821 01:21:02,312 --> 01:21:04,051 OFICIAL: Oye, oye. 1822 01:21:04,053 --> 01:21:06,551 Mierda, estos tipos son policías. 1823 01:21:06,553 --> 01:21:08,080 Policias sucios 1824 01:21:08,082 --> 01:21:12,148 Wally debió haberlo grabado en video antes de morir. 1825 01:21:12,150 --> 01:21:14,152 Es por eso que esos tipos nos están siguiendo. 1826 01:21:14,154 --> 01:21:15,181 MITCH: Oh, mierda. 1827 01:21:15,183 --> 01:21:17,032 Amigo, este video es privado. 1828 01:21:17,034 --> 01:21:18,030 Aquí, mira esto. 1829 01:21:18,032 --> 01:21:20,199 Bolsas de ducha conocer a internet. 1830 01:21:21,475 --> 01:21:24,111 Whoa, ¿qué va a hacer eso? 1831 01:21:24,113 --> 01:21:26,265 En unos 10 minutos la todo el mundo va a saber 1832 01:21:26,267 --> 01:21:28,504 Sobre este video y verlo. 1833 01:21:28,506 --> 01:21:30,191 Entonces estas bolsas de culo van a estar en la carrera 1834 01:21:30,193 --> 01:21:31,875 El resto de sus vidas. 1835 01:21:31,877 --> 01:21:32,738 ¿Quien? 1836 01:21:32,740 --> 01:21:34,570 Los sucios jodidos policías quienes nos han estado siguiendo 1837 01:21:34,572 --> 01:21:36,172 por la ciudad, amigo 1838 01:21:36,174 --> 01:21:37,007 Huh 1839 01:21:38,937 --> 01:21:39,770 Oh f 1840 01:21:41,392 --> 01:21:44,916 Me refiero a los policías limpios que tienen No hay historia de malversación. 1841 01:21:44,918 --> 01:21:47,168 (Riéndose) 1842 01:21:48,643 --> 01:21:50,839 Eres un chico divertido, ¿eh? 1843 01:21:50,841 --> 01:21:53,373 Pon tus culos en movimiento ahora. 1844 01:21:53,375 --> 01:21:55,680 Trae ese imbécil Wally contigo. 1845 01:21:55,682 --> 01:21:56,513 Vamonos. 1846 01:21:56,515 --> 01:21:59,098 Está bien, está bien, está bien, está bien, está bien. 1847 01:22:04,767 --> 01:22:05,684 Vamonos. 1848 01:22:07,893 --> 01:22:09,632 Tú también hombre gracioso, muévete. 1849 01:22:09,634 --> 01:22:11,549 Qué demonios, Jerry. 1850 01:22:11,551 --> 01:22:13,022 Fuera de él, hijo de puta. 1851 01:22:13,024 --> 01:22:14,772 Hey hey hey solo Déjalos en paz, ¿de acuerdo? 1852 01:22:14,774 --> 01:22:16,404 SCAGGS: si, que es ¿Tu culo escuálido vas a hacer? 1853 01:22:16,406 --> 01:22:17,740 Ponte en movimiento gracioso, muévete. 1854 01:22:17,742 --> 01:22:19,494 Vamos. 1855 01:22:19,496 --> 01:22:20,639 Hacemos una carrera para ello como tan pronto como lleguemos al final 1856 01:22:20,641 --> 01:22:22,369 de la entrada, ¿de acuerdo? 1857 01:22:22,371 --> 01:22:25,048 Y un uno, y un dos, y un ..., 1858 01:22:25,050 --> 01:22:28,883 bien vamos a rascar eso, rascar que bien 1859 01:22:29,787 --> 01:22:31,954 Está bien, está bien, está bien. 1860 01:22:34,060 --> 01:22:35,171 CARSON: Vamos, vamos. 1861 01:22:35,173 --> 01:22:38,256 Está bien, está bien, está bien, está bien. 1862 01:22:40,291 --> 01:22:41,124 Mierda. 1863 01:22:42,388 --> 01:22:44,527 Vamos, vamos, entra ahí. 1864 01:22:44,529 --> 01:22:45,362 Vamonos. 1865 01:22:49,025 --> 01:22:50,392 Lo siento mucho. 1866 01:22:50,394 --> 01:22:53,912 Está bien, está bien, está bien, está bien. 1867 01:22:53,914 --> 01:22:54,983 A donde nos llevas 1868 01:22:54,985 --> 01:22:57,068 Cállate y quédate callado. 1869 01:23:03,435 --> 01:23:04,871 No tengo ninguna recepción. 1870 01:23:04,873 --> 01:23:06,055 Yo tampoco tengo recepción. 1871 01:23:06,057 --> 01:23:07,072 Yo tampoco. 1872 01:23:07,074 --> 01:23:07,991 Yo tercero 1873 01:23:09,062 --> 01:23:09,895 Mierda. 1874 01:23:18,543 --> 01:23:20,469 Carson, Scaggs, ¿qué está pasando? 1875 01:23:20,471 --> 01:23:21,302 ¿Que pasa? 1876 01:23:21,304 --> 01:23:23,887 Redgrave, ¿alguna acción esta noche? 1877 01:23:24,862 --> 01:23:26,557 No, pero finalmente identificaron al chico. 1878 01:23:26,559 --> 01:23:29,467 Bueno, ya es hora, ¿verdad? 1879 01:23:29,469 --> 01:23:31,133 Sí, esto entró. 1880 01:23:31,135 --> 01:23:32,635 ¿Lo reconoces? 1881 01:23:40,192 --> 01:23:44,518 No, pero parece que Un verdadero cabrón para mí. 1882 01:23:44,520 --> 01:23:46,716 Sí, ¿a dónde van ustedes chicos? 1883 01:23:46,718 --> 01:23:48,863 Oh, vamos a Casa de los padres de carson 1884 01:23:48,865 --> 01:23:50,697 en Palm Desert. 1885 01:23:50,699 --> 01:23:53,020 Si, tenemos algunos Bicicletas de tierra para jugar. 1886 01:23:53,022 --> 01:23:53,977 (GOLPES) 1887 01:23:53,979 --> 01:23:55,452 Amigo, ¿qué estás haciendo, cállate. 1888 01:23:55,454 --> 01:23:56,285 Creo que escucho algo. 1889 01:23:56,287 --> 01:23:58,142 Nos van a matar, hombre. 1890 01:23:58,144 --> 01:23:59,884 Que nos sentamos aquí y no hacer nada? 1891 01:23:59,886 --> 01:24:03,806 Sí, uh no lo entiendo maldito tiro en la cara. 1892 01:24:03,808 --> 01:24:05,720 ¿Qué fue eso? 1893 01:24:05,722 --> 01:24:08,389 Oh, esos son los Labradores de Carson. 1894 01:24:09,275 --> 01:24:10,353 Están en la parte de atrás, ya sabes que consiguen 1895 01:24:10,355 --> 01:24:13,231 un poco rambunctious a veces. 1896 01:24:13,233 --> 01:24:15,915 Si los estamos tomando Hasta el desierto con nosotros. 1897 01:24:15,917 --> 01:24:16,917 ¿Está bien? 1898 01:24:16,919 --> 01:24:19,669 Sí, me encantan los pequeños mudos. 1899 01:24:25,423 --> 01:24:26,708 Bien, chicos, tenéis una buena. 1900 01:24:26,710 --> 01:24:27,960 Bien gracias. 1901 01:24:39,022 --> 01:24:41,939 Creo que acabamos de encontrar a nuestro chico de otoño. 1902 01:24:43,387 --> 01:24:45,288 Eso es exactamente lo que estaba pensando. 1903 01:24:45,290 --> 01:24:46,690 Nadie te obligó a hacer nada, Mitch. 1904 01:24:46,692 --> 01:24:48,140 Estamos tratando de ayudarte. 1905 01:24:48,142 --> 01:24:50,073 ¿Ayuda? Sigues diciendo ayuda a Charlie. 1906 01:24:50,075 --> 01:24:51,531 No necesito tu puta ayuda, hombre. 1907 01:24:51,533 --> 01:24:52,602 Si tu puedes. 1908 01:24:52,604 --> 01:24:53,539 Charlie, animame 1909 01:24:53,541 --> 01:24:54,970 Charlie, ayúdame a conseguir chicas. 1910 01:24:54,972 --> 01:24:58,270 Charlie, yo maté a un puto chico en un miércoles por la tarde. 1911 01:24:58,272 --> 01:25:00,808 Necesitas mi ayuda hombre Me alegra darlo. 1912 01:25:00,810 --> 01:25:03,330 Pero al menos deberías Di gracias y cállate. 1913 01:25:03,332 --> 01:25:04,504 Oh, gracias, Charlie. 1914 01:25:04,506 --> 01:25:05,337 Muchas gracias hombre. 1915 01:25:05,339 --> 01:25:06,994 Esto realmente funcionó Genial, jodido Charlie. 1916 01:25:06,996 --> 01:25:09,579 Muchísimas gracias, hombre. 1917 01:25:10,647 --> 01:25:12,861 De nada. 1918 01:25:12,863 --> 01:25:14,661 Gilipollas de mierda 1919 01:25:14,663 --> 01:25:16,508 Tengo entradas para Maroon Cinco mañana por la noche. 1920 01:25:16,510 --> 01:25:20,343 Si muero antes de ver Adam levine vivo estoy tan 1921 01:25:21,788 --> 01:25:23,288 obsesionando tu culo 1922 01:25:24,436 --> 01:25:25,836 Yo también estaré muerto. 1923 01:25:25,838 --> 01:25:28,415 No puedes perseguir a otro tipo muerto. 1924 01:25:28,417 --> 01:25:30,000 - También puedo. - No poder. 1925 01:25:31,498 --> 01:25:35,215 Yo también puedo perseguir a quien sea. el infierno quiero perseguir 1926 01:25:35,217 --> 01:25:37,331 - No poder. - También puedo. 1927 01:25:37,333 --> 01:25:38,783 Entonces te perseguiré. 1928 01:25:38,785 --> 01:25:40,249 Oh sí, me gustaría verte intentarlo. 1929 01:25:40,251 --> 01:25:42,751 Te perseguiré tan duro. 1930 01:25:49,218 --> 01:25:50,503 Mitch toma mi iniciativa. 1931 01:25:50,505 --> 01:25:54,422 Hagas lo que hagas, no Dales ese celular. 1932 01:25:55,757 --> 01:25:58,694 OFICIAL: Señora, una Pie delante del otro. 1933 01:25:58,696 --> 01:26:00,607 Yo, Redgraves. 1934 01:26:00,609 --> 01:26:01,896 'S para arriba? 1935 01:26:01,898 --> 01:26:03,144 ¿Ya viste el video? 1936 01:26:03,146 --> 01:26:03,977 ¿Qué imágenes? 1937 01:26:03,979 --> 01:26:05,051 Está en todas las noticias. 1938 01:26:05,053 --> 01:26:08,870 Scaggs, Carson, mataron Un inocente hombre desarmado. 1939 01:26:08,872 --> 01:26:11,012 Alguien filtró el Imágenes a internet. 1940 01:26:11,014 --> 01:26:15,148 Esos dos, seguramente estarán huyendo. 1941 01:26:15,150 --> 01:26:18,983 (SINUSTER MUSICA INSTRUMENTAL) 1942 01:26:44,030 --> 01:26:46,587 CARSON: Todos ustedes, fuera de la camioneta, vamos 1943 01:26:46,589 --> 01:26:49,069 Vamos, todos fuera. 1944 01:26:49,071 --> 01:26:51,053 Vamos vamos. 1945 01:26:51,055 --> 01:26:53,762 No, ese loco hijo de la perra va a caminar él mismo. 1946 01:26:53,764 --> 01:26:55,475 Vaya cabeza, vaya, salga de aquí. 1947 01:26:55,477 --> 01:26:56,560 Bien bien. 1948 01:27:01,304 --> 01:27:02,637 Vamos ahora. 1949 01:27:06,942 --> 01:27:08,692 Dije, sobre tus pies. 1950 01:27:16,055 --> 01:27:18,805 Este es un hijo de puta borracho. 1951 01:27:20,192 --> 01:27:22,532 Dije en tus pies 1952 01:27:22,534 --> 01:27:23,450 ¿Me escuchas? 1953 01:27:23,452 --> 01:27:24,869 En tus pies ahora. 1954 01:27:28,127 --> 01:27:28,958 (GUN SHOT) 1955 01:27:28,960 --> 01:27:29,934 Oh, mierda. 1956 01:27:29,936 --> 01:27:32,519 (Escape de aire) 1957 01:27:34,313 --> 01:27:37,813 Wally, eres un duro hijo de puta. 1958 01:27:45,769 --> 01:27:49,102 Ahora levántate, vamos a ver qué tan bien cojeas. 1959 01:28:01,938 --> 01:28:04,741 Este hijo de puta está muerto. 1960 01:28:04,743 --> 01:28:06,541 Cállate la boca. 1961 01:28:06,543 --> 01:28:08,839 Joder, joder, estamos tan jodidos. 1962 01:28:08,841 --> 01:28:11,591 Verifíquelo, verifique el teléfono. 1963 01:28:16,389 --> 01:28:17,977 Sin teléfono. 1964 01:28:17,979 --> 01:28:20,847 ¿Qué demonios está pasando aquí? 1965 01:28:20,849 --> 01:28:22,533 Señor, esto es un terrible malentendido. 1966 01:28:22,535 --> 01:28:24,141 Ni siquiera conocemos a ese tipo. 1967 01:28:24,143 --> 01:28:26,842 Mentira, estuviste con él toda la noche. 1968 01:28:26,844 --> 01:28:30,344 Bueno, um, nunca lo vi antes de esta noche. 1969 01:28:32,482 --> 01:28:33,313 Yo tampoco. 1970 01:28:33,315 --> 01:28:35,080 Mi hijo Mitch, apuñala accidentalmente. 1971 01:28:35,082 --> 01:28:37,636 ¿Él? Ni siquiera podía sostener un cuchillo y mucho menos 1972 01:28:37,638 --> 01:28:39,162 apuñalar a alguien 1973 01:28:39,164 --> 01:28:40,430 Bien veo eso 1974 01:28:40,432 --> 01:28:42,783 Estaba haciendo una falda y tenía un cuchillo. 1975 01:28:42,785 --> 01:28:44,576 SCAGGS: cállate. 1976 01:28:44,578 --> 01:28:45,919 Justo lo suficiente, está bien. 1977 01:28:45,921 --> 01:28:48,357 No me importa una mierda cómo murió Wally. 1978 01:28:48,359 --> 01:28:49,943 Quiero su teléfono. 1979 01:28:49,945 --> 01:28:50,776 ¿Teléfono? 1980 01:28:50,778 --> 01:28:51,930 SCAGGS: El teléfono. 1981 01:28:51,932 --> 01:28:53,149 No tengo telefono 1982 01:28:53,151 --> 01:28:54,470 SCAGGS: ¿Dónde está el teléfono? 1983 01:28:54,472 --> 01:28:56,005 No lo sé, no hay teléfono. 1984 01:28:56,007 --> 01:28:56,951 No hay teléfono, no tenemos teléfono. 1985 01:28:56,953 --> 01:29:00,384 ¿Sin teléfono? En la cueva todos ustedes, vamos 1986 01:29:00,386 --> 01:29:02,572 Muévete, muévete. 1987 01:29:02,574 --> 01:29:05,657 (MÚSICA ANTICIPATORIA) 1988 01:29:18,456 --> 01:29:19,287 Mitch, ¿qué está pasando? 1989 01:29:19,289 --> 01:29:20,332 ¿Quiénes son estos chicos? 1990 01:29:20,334 --> 01:29:21,247 CARSON: cállate. 1991 01:29:21,249 --> 01:29:25,832 No, no, no, ella No sabe nada, ¿vale? 1992 01:29:27,184 --> 01:29:31,047 Vale, quiero el teléfono y lo quiero ahora. 1993 01:29:31,049 --> 01:29:34,599 o su cerebro va todo sobre esta pared de la cueva, ahora. 1994 01:29:34,601 --> 01:29:36,113 CHARLIE: No tenemos un Teléfono, no tenemos teléfono. 1995 01:29:36,115 --> 01:29:36,946 Uno dos. 1996 01:29:36,948 --> 01:29:38,108 Déjanos ir. 1997 01:29:38,110 --> 01:29:39,567 No tenemos telefono no tenemos telefono 1998 01:29:39,569 --> 01:29:42,652 Está bien, está bien, está bien, está bien, está bien, está bien. 1999 01:29:49,855 --> 01:29:51,188 Empieza a cavar. 2000 01:29:56,583 --> 01:29:58,230 Un video eliminado. 2001 01:29:58,232 --> 01:29:59,482 ¿Y el enlace? 2002 01:30:01,525 --> 01:30:03,070 Que hombre iba a Mierda, dispárale en la cabeza. 2003 01:30:03,072 --> 01:30:05,087 Acabas de darle nuestro Sólo puta influencia. 2004 01:30:05,089 --> 01:30:06,015 ¿Que quieres que haga? 2005 01:30:06,017 --> 01:30:07,550 Acabas de firmar todos nuestros certificados de defunción, 2006 01:30:07,552 --> 01:30:08,841 Incluyendo a ella, hombre. 2007 01:30:08,843 --> 01:30:10,161 Deberías haberte pegado a mi plan. 2008 01:30:10,163 --> 01:30:11,651 MITCH: No tienes un plan. 2009 01:30:11,653 --> 01:30:12,739 Tenía un maldito plan. 2010 01:30:12,741 --> 01:30:14,618 Tengo planes de comida mejor que tu plan, charlie 2011 01:30:14,620 --> 01:30:15,451 Vete a la mierda hombre 2012 01:30:15,453 --> 01:30:16,284 No, jódete Charlie. 2013 01:30:16,286 --> 01:30:17,520 - que te jodan - que te jodan 2014 01:30:17,522 --> 01:30:18,772 No te jodan 2015 01:30:20,355 --> 01:30:21,355 Oh Dios mío. 2016 01:30:22,712 --> 01:30:25,600 Tu sabes lo lindo sobre esto es que solo necesito 2017 01:30:25,602 --> 01:30:28,269 Uno de ustedes pequeños pinchazos para cavar. 2018 01:30:30,070 --> 01:30:32,341 Hey Mitch, siempre una excusa, ¿eh? 2019 01:30:32,343 --> 01:30:33,766 Siempre alguien más a quien culpar, 2020 01:30:33,768 --> 01:30:34,958 siempre centrándose en lo negativo, 2021 01:30:34,960 --> 01:30:36,724 Siempre siendo una pequeña perra llorona. 2022 01:30:36,726 --> 01:30:38,718 He estado cubriendo tu culo desde la secundaria. 2023 01:30:38,720 --> 01:30:39,551 Lo lamentaremos, Opie, que no puedo encontrar. 2024 01:30:39,553 --> 01:30:41,964 Un lado positivo en esta situación actual. 2025 01:30:41,966 --> 01:30:43,514 No es de extrañar que te haya dejado Jessica. 2026 01:30:43,516 --> 01:30:45,099 Cállate Charlie. 2027 01:30:45,101 --> 01:30:46,922 ¿Cómo te fue y Jessica? enganchar en primer lugar? 2028 01:30:46,924 --> 01:30:48,277 (Riéndose) 2029 01:30:48,279 --> 01:30:49,671 Cállate Charlie. 2030 01:30:49,673 --> 01:30:52,502 Pensé que ella era recta, No sabía que le gustaba el coño. 2031 01:30:52,504 --> 01:30:55,399 ¡Cállate la boca, Charlie! 2032 01:30:55,401 --> 01:30:57,568 (GRITANTE) 2033 01:30:59,927 --> 01:31:01,189 Whoa, whoa, whoa killer. 2034 01:31:01,191 --> 01:31:03,882 Acabo de decir todo eso Mierda para irritarte, hombre. 2035 01:31:03,884 --> 01:31:06,467 Tuve que desatar al bárbaro. 2036 01:31:09,234 --> 01:31:10,067 Mierda. 2037 01:31:18,785 --> 01:31:19,785 ¡Cuidado! 2038 01:31:27,393 --> 01:31:29,726 (Disparos de pistola) 2039 01:31:31,240 --> 01:31:34,323 ¿Qué diablos estás haciendo disparando? 2040 01:31:38,239 --> 01:31:41,103 Follando a Derek Jeter con un deseo de muerte. 2041 01:31:41,105 --> 01:31:42,347 Bueno, eso funcionó, ¿no? 2042 01:31:42,349 --> 01:31:44,286 Sí, lo hizo. 2043 01:31:44,288 --> 01:31:46,206 Lo siento mucho, no quise decir para mezclarte en esto. 2044 01:31:46,208 --> 01:31:47,452 ¿Estás bien? 2045 01:31:47,454 --> 01:31:48,371 Soy ahora. 2046 01:31:57,701 --> 01:32:00,284 Lo siento, estaba tan inconsciente. 2047 01:32:01,127 --> 01:32:04,023 Está bien, a veces se necesita un codazo 2048 01:32:04,025 --> 01:32:07,915 o una experiencia cercana a la muerte para que un chico tenga una pista. 2049 01:32:07,917 --> 01:32:10,224 (Riéndose) 2050 01:32:10,226 --> 01:32:11,175 ¿Debo besarte? 2051 01:32:11,177 --> 01:32:12,332 - si - Bueno. 2052 01:32:12,334 --> 01:32:15,084 (SIRENS WAILING) 2053 01:32:16,504 --> 01:32:18,332 Oh mierda, vamos a buscar las llaves. 2054 01:32:18,334 --> 01:32:20,961 Es el hombre pospuesto, salgamos de aquí. 2055 01:32:20,963 --> 01:32:21,794 (SIRENS WAILING) 2056 01:32:21,796 --> 01:32:22,629 No. 2057 01:32:23,818 --> 01:32:25,000 ¿Qué? 2058 01:32:25,002 --> 01:32:27,931 No, no más corriendo, Me voy a quedar aquí. 2059 01:32:27,933 --> 01:32:28,870 Voy a enfrentar esto. 2060 01:32:28,872 --> 01:32:31,622 (SIRENS WAILING) 2061 01:32:42,865 --> 01:32:46,532 (UPBEAT INSTRUMENTAL MUSIC) 2062 01:33:09,393 --> 01:33:11,364 Hombre, tienes razón, Charlie. Nunca te di las gracias 2063 01:33:11,366 --> 01:33:12,855 por todas las cosas que has hecho por mi, 2064 01:33:12,857 --> 01:33:14,016 especialmente cuando mi mamá murió. 2065 01:33:14,018 --> 01:33:17,768 Así que mientras todavía tengo La oportunidad, gracias hombre. 2066 01:33:22,124 --> 01:33:23,332 De nada. 2067 01:33:23,334 --> 01:33:26,822 Voy a abogado para arriba, Voy a vencer esto. 2068 01:33:26,824 --> 01:33:28,768 Quiero decir, como dijiste, esto fue un accidente. 2069 01:33:28,770 --> 01:33:30,891 Movimiento de baller, Mitch. 2070 01:33:30,893 --> 01:33:32,976 Estaré allí para apoyar. 2071 01:33:34,445 --> 01:33:36,118 Esto va a chupar, ¿eh? 2072 01:33:36,120 --> 01:33:37,715 Sí. 2073 01:33:37,717 --> 01:33:40,511 Ustedes dos chicos son héroes. 2074 01:33:40,513 --> 01:33:41,405 ¿Esperar lo? 2075 01:33:41,407 --> 01:33:43,215 Apuñalaste a un asesino en serie hasta la muerte. 2076 01:33:43,217 --> 01:33:44,971 y derribó a dos policías sucios. 2077 01:33:44,973 --> 01:33:46,478 Eres libre de irte. 2078 01:33:46,480 --> 01:33:47,620 Está bien, rebobina por favor. 2079 01:33:47,622 --> 01:33:49,055 ¿Asesino en serie? 2080 01:33:49,057 --> 01:33:51,875 Wally fue el asesino del censo. 2081 01:33:51,877 --> 01:33:54,027 Que carajo 2082 01:33:54,029 --> 01:33:55,650 Esto es increíble. 2083 01:33:55,652 --> 01:33:56,775 Giro de vuelta. 2084 01:33:56,777 --> 01:33:59,796 Seguro que no quieres dejar estas esposas en mi? 2085 01:33:59,798 --> 01:34:02,083 Solo si te portas mal. 2086 01:34:02,085 --> 01:34:02,916 Esto se está poniendo incómodo. 2087 01:34:02,918 --> 01:34:04,918 Voy a alejarme ahora. 2088 01:34:08,784 --> 01:34:11,117 Señor, señor, dejó caer esto. 2089 01:34:12,970 --> 01:34:14,572 ¿El número de Jessica? 2090 01:34:14,574 --> 01:34:18,397 Oh sí, ya no necesito esto. 2091 01:34:18,399 --> 01:34:20,149 Dale un anillo, hombre. 2092 01:34:24,533 --> 01:34:25,913 No es lo que parece. 2093 01:34:25,915 --> 01:34:27,495 ¿Oh enserio? 2094 01:34:27,497 --> 01:34:30,664 No, es exactamente lo que parece. 2095 01:34:35,278 --> 01:34:37,941 Te perseguiré Hasta que salga el sol. 2096 01:34:37,943 --> 01:34:39,026 Yo Te reto. 2097 01:34:51,337 --> 01:34:53,987 Estamos aquí con Jerry Saltzman, un empresario a tiempo parcial 2098 01:34:53,989 --> 01:34:57,605 convertido en jugador importante todo gracias a un millon de dolares 2099 01:34:57,607 --> 01:35:00,440 Contrato militar y venta de patentes. 2100 01:35:01,423 --> 01:35:04,673 Vas a amar mi mermelada en tu boca. 2101 01:35:06,519 --> 01:35:08,423 Háblame de Jerry's Jelly. 2102 01:35:08,425 --> 01:35:12,879 Bueno cuando empecé elaboración de Jerry's Jelly 2103 01:35:12,881 --> 01:35:16,823 Quería crear un deliciosa línea de mermeladas saladas 2104 01:35:16,825 --> 01:35:18,174 y gelatinas. 2105 01:35:18,176 --> 01:35:20,143 Nunca tuve la intención de crear un grado militar 2106 01:35:20,145 --> 01:35:23,024 línea de calidad, pero eso es la vida, hailey (chocolates). 2107 01:35:23,026 --> 01:35:26,395 Jerry's Jelly proviene de una vieja receta familiar 2108 01:35:26,397 --> 01:35:29,106 Que tiene muchas propiedades medicinales, ja. 2109 01:35:29,108 --> 01:35:33,422 Los expertos militares afirman es 2.5 veces más potente 2110 01:35:33,424 --> 01:35:36,430 que el coagulante principal lo que puede significar la diferencia 2111 01:35:36,432 --> 01:35:39,976 Entre la vida y la muerte en el campo de batalla. 2112 01:35:39,978 --> 01:35:44,784 Ah, y la mejor parte es todavía es bastante sabroso. 2113 01:35:44,786 --> 01:35:45,953 Fascinante. 2114 01:35:49,175 --> 01:35:50,448 (RISA) ¿Qué? 2115 01:35:50,450 --> 01:35:55,209 Es increible, yo Literalmente no te creas esto. 2116 01:35:55,211 --> 01:35:57,379 Mira a nuestro chico 2117 01:35:57,381 --> 01:36:00,173 Es como el Steve Jobs de jalea. 2118 01:36:00,175 --> 01:36:01,352 El realmente es 2119 01:36:01,354 --> 01:36:03,043 Cambiando vidas. 2120 01:36:03,045 --> 01:36:06,045 (TOCAR LA PUERTA) 2121 01:36:11,144 --> 01:36:12,455 ¿Por qué no has llamado? 2122 01:36:12,457 --> 01:36:16,185 ¿Tienes idea de cuántos veces he intentado llamarte? 2123 01:36:16,187 --> 01:36:17,520 Te vi en la tele. 2124 01:36:19,144 --> 01:36:20,559 ¿Quién quiere una pechuga? 2125 01:36:20,561 --> 01:36:21,644 Aw diablos no. 2126 01:36:22,576 --> 01:36:25,493 (UPBEAT RAP MUSIC) 2127 01:36:25,495 --> 01:36:30,495 Subtitulos por explosiveskull www.OpenSubtitles.org 153418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.