Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,661 --> 00:00:31,025
Sub Berlin sunt peste 25 de mii
de tunele.
2
00:00:31,186 --> 00:00:33,916
Dou� treimi din acestea
au fost deja sigilate.
3
00:00:34,068 --> 00:00:39,202
�n unele zone nu s-a mai intrat
de mai bine de 60 de ani.
4
00:00:57,930 --> 00:01:00,453
Scrii o declara�ie de dragoste
prietenului t�u?
5
00:01:00,772 --> 00:01:04,465
- Prietenul meu? S-a sinucis.
- S-a sinucis?
6
00:01:05,777 --> 00:01:07,459
Sper.
7
00:01:08,741 --> 00:01:10,630
Asta e camera ta?
8
00:01:14,024 --> 00:01:17,148
- Vei face fotografii �n seara asta?
- Da.
9
00:01:17,908 --> 00:01:19,710
Ca un profesionist?
10
00:01:21,552 --> 00:01:25,604
De ce nu ne faci o poz� mie
�i chelnerului �sta chipe�?
11
00:01:25,917 --> 00:01:28,406
O voi trimite prietenului meu.
12
00:01:47,336 --> 00:01:49,138
�mi place...
13
00:01:50,979 --> 00:01:53,143
cum miro�i �n seara asta.
14
00:01:53,302 --> 00:01:56,348
- Spune-o odat�.
- Spune-o tu prima.
15
00:01:56,505 --> 00:02:00,469
- E un joc stupid.
- Vrei s� auzi cuvintele alea trei?
16
00:02:00,629 --> 00:02:05,795
Tot ce trebuie s� faci e s-o spui.
�i apoi, promit c-o voi spune �napoi.
17
00:02:10,118 --> 00:02:12,007
Te ur�sc.
18
00:02:12,320 --> 00:02:15,372
Nu e chiar un joc prost,
nu vrei tu s� pierzi.
19
00:02:15,373 --> 00:02:16,621
Nici tu.
20
00:02:16,684 --> 00:02:19,775
Asta ne face un cuplu...
21
00:02:23,571 --> 00:02:25,055
perfect?
22
00:02:34,741 --> 00:02:36,466
Ei sunt ceilal�i?
23
00:02:37,903 --> 00:02:41,628
- Bun� seara.
- Nu par s� fie gata de distrac�ie.
24
00:02:41,787 --> 00:02:45,272
Nu mi-ai spus c� ceilal�i doi sunt femei.
25
00:02:45,590 --> 00:02:47,360
Nu?
26
00:03:13,578 --> 00:03:16,067
Tu e�ti ghidul?
27
00:03:18,782 --> 00:03:22,070
- Po�i s�-mi spui Dante.
- Bun�.
28
00:03:22,185 --> 00:03:27,439
- Eu sunt Mickey, �i ea e Mallory.
- "N�scu�i pentru a ucide" Mi�to.
29
00:03:27,750 --> 00:03:31,398
- E�ti din State, nu?
- De ce ne pui porecle? Nu e cam prostesc?
30
00:03:31,594 --> 00:03:34,445
Ceea ce vom face noi nu e chiar legal,
a�a c�...
31
00:03:34,757 --> 00:03:38,208
Tu nu-mi �tii numele,
eu nu-�i �tiu numele...
32
00:03:38,401 --> 00:03:41,612
�n caz c� autorit��ile intervin...
33
00:03:47,809 --> 00:03:51,337
Mickey �i Mallory, ei sunt Haiku
�i Olympics, corect?
34
00:03:51,653 --> 00:03:54,536
- Bun�.
- Pute�i s� v� l�sa�i lucrurile �n ma�in�.
35
00:04:01,542 --> 00:04:03,027
Asta e pentru tine.
36
00:04:03,344 --> 00:04:07,353
Economise�te-�i bateria, vei avea nevoie
de ea acolo sub p�m�nt.
37
00:04:08,309 --> 00:04:10,351
Unde e intrarea?
38
00:04:17,436 --> 00:04:19,162
Vom merge �ntr-un club?
39
00:04:19,319 --> 00:04:21,525
Ne-ai promis ceva special.
40
00:04:23,042 --> 00:04:25,249
�i ve�i ob�ine ceva special.
41
00:05:37,272 --> 00:05:39,839
�n regul�, ga�c�.
M� �ntorc imediat.
42
00:05:41,876 --> 00:05:43,722
Hei!
43
00:05:44,038 --> 00:05:45,644
Hei!
44
00:05:50,764 --> 00:05:53,855
- E�ti prietenul lui?
- Ceva de genul �sta.
45
00:05:54,008 --> 00:05:57,940
- Nu l-am mai �nt�lnit p�n� acum.
- Da, e recomandat de o surs� de �ncredere.
46
00:05:58,251 --> 00:06:00,021
Dar voi doi?
V� cunoa�te�i �ntre voi?
47
00:06:00,734 --> 00:06:04,502
Nu, ea e din Fran�a �i eu din Coreea.
Ne-am �nt�lnit azi dup�-amiaz�.
48
00:06:04,657 --> 00:06:10,372
Deci, nimeni nu �tie c� suntem aici, �i
noi urm�m un str�in la subsolul unui club.
49
00:06:10,623 --> 00:06:13,387
Nu face pe nimeni un pic agitat?
50
00:06:13,546 --> 00:06:15,195
E o aventur�.
51
00:06:15,347 --> 00:06:18,198
Relaxa�i-v�, o s� fie minunat.
52
00:06:20,432 --> 00:06:24,800
�n regul�, ga�c�. �mi cer scuze c� a trebuit
s� m� a�tepta�i.
53
00:06:40,172 --> 00:06:44,857
Asta e cea mai bun� intrare dac�
vre�i s� ajunge�i la timp.
54
00:06:47,938 --> 00:06:50,789
V� voi ar�ta.
A�tepta�i o secund�.
55
00:06:54,024 --> 00:06:55,913
Noi suntem aici.
56
00:06:56,066 --> 00:07:00,118
Cea mai interesant� rut� ne duce aici.
Dou� ore de mers pe jos.
57
00:07:00,389 --> 00:07:03,918
Odat� ce-am ajuns acolo, ne �ntoarcem,
�i mai avem timp s� mai �i petrecem.
58
00:07:04,073 --> 00:07:06,837
Da, dar care-i surpriza?
Ne-ai promis ceva special.
59
00:07:06,996 --> 00:07:10,720
Tunelele de sub Berlin sunt speciale.
Dar ai dreptate.
60
00:07:11,040 --> 00:07:14,732
Am promis o surpriz�.
�sta e un bunc�r special.
61
00:07:15,044 --> 00:07:19,652
Bunc�rul F�hrerului. Abia a fost descoperit
�i l-au �nchis �napoi imediat.
62
00:07:19,969 --> 00:07:23,781
- Bunc�rul F�rerului?
- Nu, bunc�rul F�hrerului.
63
00:07:23,932 --> 00:07:26,816
F�hrer �nseamn� conduc�tor.
Ca �oferii lui Adolf Hitler.
64
00:07:27,536 --> 00:07:30,058
Sunt c�teva picturi murale ciudate
ce apar�in nazi�tilor.
65
00:07:30,178 --> 00:07:31,706
Picturi murale?
66
00:07:31,859 --> 00:07:34,306
Grafituri naziste ce provin
din al doilea r�zboi mondial.
67
00:07:34,462 --> 00:07:38,907
De aceea l-au �nchis din nou,
ca neonazi�tii s� nu venereze acolo.
68
00:07:39,867 --> 00:07:43,230
�i cum �l vom vedea dac� e �nchis?
69
00:07:52,479 --> 00:07:55,242
Plata e de 300 de dolari de persoan�.
70
00:07:55,561 --> 00:07:58,128
Dar �mi ve�i pl�ti dup� tur.
71
00:07:58,284 --> 00:08:02,009
Dac� nu v� place,
nu trebuie s�-mi pl�ti�i nimic.
72
00:08:02,167 --> 00:08:06,897
Dar dac� v� place, v� rog s� m� recomanda�i
�i altor exploratori.
73
00:08:16,981 --> 00:08:19,952
Bun venit �n partea �ntunecat�
a Berlinului.
74
00:08:30,513 --> 00:08:34,353
EXPLORAREA URBAN�
75
00:08:34,833 --> 00:08:40,587
Traducerea �i adaptarea: Flavius Gomei
Subtitrari-noi Team/www.subtitrari-noi.ro
76
00:08:41,074 --> 00:08:46,353
Facebook: Flavius Gomei
77
00:08:46,643 --> 00:08:51,154
Traducerea dup� sunet!
78
00:10:02,641 --> 00:10:04,924
Lilieci.
79
00:10:07,365 --> 00:10:09,134
Ur�sc liliecii.
80
00:10:09,447 --> 00:10:12,571
�n Berlin, exist� aproape 15 specii.
81
00:11:17,070 --> 00:11:19,156
Un poligon de tragere.
82
00:11:19,312 --> 00:11:22,042
- A nazi�tilor?
- De la Staatssicherheit.
83
00:11:22,356 --> 00:11:27,161
Poli�ia secret� a germanilor. E unul
dintre fostele poligoane de tragere.
84
00:11:32,485 --> 00:11:34,047
N-o face.
85
00:11:34,767 --> 00:11:36,448
De ce?
86
00:11:40,052 --> 00:11:41,854
Aduce ghinion.
87
00:11:42,614 --> 00:11:44,940
Arunc�-l.
88
00:12:06,476 --> 00:12:09,720
- Ce se �nt�mpl�?
- O linie de ap�.
89
00:12:10,921 --> 00:12:14,285
- Care e delimitarea?
- �ntre Estul �i Vestul Berlinului.
90
00:12:15,164 --> 00:12:17,971
De c�nd exista Zidul Berlinului.
91
00:12:20,610 --> 00:12:23,854
- Bine, �i ce vom face acum?
- Un mic ocol.
92
00:12:51,519 --> 00:12:53,844
La ce ad�ncime suntem sub p�m�nt?
93
00:12:54,162 --> 00:12:56,608
25 de metri.
94
00:12:56,924 --> 00:13:01,249
Pe timpul c�nd Hitler conducea,
muncitorii sclavi dormeau aici.
95
00:13:19,785 --> 00:13:21,435
E frig?
96
00:13:22,348 --> 00:13:24,030
Am un pulover �n rucsac.
97
00:13:24,150 --> 00:13:26,640
- Pot s� �i-l dau, dac� vrei.
- Sunt bine.
98
00:14:27,248 --> 00:14:29,739
Fosfor.
99
00:14:56,677 --> 00:14:58,522
Ce se �nt�mpl�?
100
00:15:00,240 --> 00:15:03,287
Nu vrem s� ne amestec�m �n treburile
voastre...
101
00:15:03,603 --> 00:15:08,049
Eu sunt liderul... Scuze.
102
00:15:08,208 --> 00:15:11,692
- Camera.
- De ce?
103
00:15:12,011 --> 00:15:14,054
Ce vrea?
104
00:15:15,855 --> 00:15:18,585
T�rfa aia ne va da camera.
105
00:15:18,897 --> 00:15:20,743
- E a ei.
- Ne-a fotografiat.
106
00:15:21,059 --> 00:15:23,385
- Ce spune?
- Spune c� l-ai fotografiat.
107
00:15:23,542 --> 00:15:27,790
- Pot s� le �terg.
- Le �terge.
108
00:15:29,067 --> 00:15:32,999
- Le-am �ters. Sunt �terse.
- S-a rezolvat. Bine?
109
00:15:33,150 --> 00:15:36,034
- Vreau s� v�d.
- Le-a �ters.
110
00:15:37,555 --> 00:15:40,406
Vreau s� v�d!
111
00:15:52,529 --> 00:15:56,134
Te-ai descurcat bine, t�rfuli�o.
112
00:15:56,292 --> 00:15:58,902
Ne mai vedem, scumpo.
113
00:16:02,618 --> 00:16:06,222
Haide, s�-i l�s�m pe nenoroci�ii �tia
s�-�i continue aventura.
114
00:16:12,948 --> 00:16:15,590
- Cine erau cretinii aia?
- Nu �tiu.
115
00:16:15,910 --> 00:16:19,034
- Poate criminali, nu �tiu.
- Criminali?
116
00:16:19,154 --> 00:16:22,682
Poate ascund ceva aici. Nu �tiu.
117
00:16:22,837 --> 00:16:27,250
S� mergem. Dac� vre�i s� mai ajunge�i
la bunc�rul F�hrerului, s� vede�i desenele.
118
00:16:27,402 --> 00:16:29,293
E�ti sigur?
Poate ar trebui s� ne �ntoarcem.
119
00:16:29,294 --> 00:16:30,829
Nu.
120
00:16:31,085 --> 00:16:33,128
Nu ne vor urm�ri.
121
00:16:34,608 --> 00:16:36,214
S� mergem.
122
00:16:36,529 --> 00:16:41,259
E o aventur�.
S� uit�m de asta.
123
00:16:50,383 --> 00:16:53,309
E�ti sigur c� n-o s� ne urm�reasc�?
124
00:16:53,626 --> 00:16:55,232
Da.
125
00:16:58,390 --> 00:17:01,120
Nemernicii.
126
00:17:32,543 --> 00:17:34,628
Glume�ti?
127
00:17:35,305 --> 00:17:38,593
- Vrei s� purt�m astea?
- Cum dore�ti.
128
00:17:38,748 --> 00:17:41,119
- Ave�i grij� la anghile.
- Anghile?
129
00:17:41,671 --> 00:17:44,675
Nu v� face�i griji;
Sunt aici de 70 de ani.
130
00:17:44,994 --> 00:17:47,604
Mi-e fric� mai mult de voi
dec�t de ei.
131
00:18:38,324 --> 00:18:41,492
M� g�dili.
132
00:18:41,648 --> 00:18:43,450
S� nu �ndr�zne�ti.
133
00:18:43,609 --> 00:18:45,575
Nu. Nu!
134
00:18:55,139 --> 00:18:58,384
S� mergem mai departe �nainte
s� se aproprie prea mult.
135
00:19:49,511 --> 00:19:53,595
Haide. Stai jos.
Cafeaua e inclus�.
136
00:20:09,289 --> 00:20:11,977
De c�te ori ai mai f�cut asta?
137
00:20:12,133 --> 00:20:14,099
S� vin aici jos?
138
00:20:14,254 --> 00:20:17,902
Umblu pe aici de c�nd aveam
cam 14 ani.
139
00:20:18,738 --> 00:20:23,391
Dar de c�nd am �nceput
s-o fac pe-a ghidul. De vreo zece ori.
140
00:20:25,625 --> 00:20:27,426
Cum a ajuns pianul �la aici?
141
00:20:32,071 --> 00:20:35,478
- Poate l-au adus negustorii.
- Negustorii?
142
00:20:35,794 --> 00:20:39,399
Da. Probabil au �mpu�cat ni�te negustori.
143
00:20:39,718 --> 00:20:43,291
- Am auzit odat� de asta.
- Ciudat.
144
00:20:43,522 --> 00:20:48,207
Dar, poate apar�ine oamenilor lui Odin.
145
00:20:49,127 --> 00:20:51,377
Oamenii lui Odin?
146
00:20:52,891 --> 00:20:57,544
- Uita�i ce-am spus.
- Nu, acum trebuie s� ne spui.
147
00:20:57,695 --> 00:21:01,987
E un obicei german. Str�inii n-ar �n�elege.
148
00:21:05,622 --> 00:21:08,429
A�i auzit vreodat�
de "Discurile Zbur�toare"?
149
00:21:09,907 --> 00:21:13,751
- Face mi�to de noi.
- Ce e Discurile Zbur�toare?
150
00:21:14,070 --> 00:21:18,199
Discurilor Zbur�toare.
E o tehnologie nazist�.
151
00:21:18,354 --> 00:21:20,637
O nav� spa�ial� numit� Odin.
152
00:21:20,957 --> 00:21:24,769
Hitler era obsedat de cucerirea spa�iului.
153
00:21:24,920 --> 00:21:27,563
- Cum de n-am auzit de asta?
- Pentru c� e o prostie.
154
00:21:27,883 --> 00:21:32,372
- Bine, dac� nu vre�i s� auzi�i...
- Nu, nu. Eu ascult.
155
00:21:35,451 --> 00:21:38,377
Odin era o rachet� spa�ial� imens�.
156
00:21:38,533 --> 00:21:41,504
Construit� �i �inut� ad�nc
�n inima Berlinului.
157
00:21:41,816 --> 00:21:44,186
Echipajul era cel mai bun.
158
00:21:45,299 --> 00:21:48,391
Selec�ia urm�toarei rase ce va domina
viitorul.
159
00:21:48,542 --> 00:21:53,993
- �i ei erau supu�i experimentelor.
- Experimente?
160
00:21:54,308 --> 00:21:58,032
Au comis lucruri groaznice �n numele
�tiin�ei,
161
00:21:58,192 --> 00:22:00,474
cum ar fi, extinderea vie�ii,
162
00:22:00,634 --> 00:22:02,960
construirea unei metode de a rezista
la o durere mai mare.
163
00:22:03,116 --> 00:22:06,764
Combinarea genelor cu gene nonumane.
164
00:22:06,919 --> 00:22:09,126
Unii au murit.
165
00:22:09,682 --> 00:22:14,291
�i cei care n-au murit au �nnebunit.
�i s-au �ntors �mpotriva doctorilor.
166
00:22:14,606 --> 00:22:17,009
Proiectul a fost anulat.
167
00:22:18,651 --> 00:22:23,096
Unii spun c� mai sunt pe aici,
b�ntuind tunelele acestea.
168
00:22:23,255 --> 00:22:25,505
�i pianul?
169
00:22:28,700 --> 00:22:32,632
�l foloseau pentru a atrage oamenii
cu vraja lui.
170
00:22:32,784 --> 00:22:36,235
�i atr�geau pe str�ini cu muzica produs�
de pian �i-i r�peau
171
00:22:36,548 --> 00:22:40,436
pentru a-i face muncitori sclavi
pe nava lor spa�ial�.
172
00:22:44,435 --> 00:22:46,685
Nu m� crezi, nu-i a�a?
173
00:22:47,198 --> 00:22:51,282
Dar sunt multe spa�ii libere pe harta
cu tunelurile din Berlin.
174
00:22:51,602 --> 00:22:55,206
Structura se �ntinde la �ase nivele
�n unele locuri.
175
00:22:55,365 --> 00:22:58,007
- De ce a�a de ad�nc?
- Cine �tie?
176
00:23:00,330 --> 00:23:04,775
O poveste minunat�, dar c�nd ne vei
ar�ta picturile?
177
00:23:04,935 --> 00:23:07,544
- Bunc�rul F�hrerului.
- Da.
178
00:23:07,697 --> 00:23:11,542
- Mai este de mers 40 de minute.
- P�i s� mergem.
179
00:23:25,674 --> 00:23:28,076
G�ndac nenorocit.
180
00:23:31,599 --> 00:23:33,848
E foarte aproape.
181
00:24:35,259 --> 00:24:37,706
Bine. Mergi pe mijloc.
182
00:25:30,271 --> 00:25:32,476
C��i clien�i ai pierdut pe aici?
183
00:25:32,633 --> 00:25:34,916
Nici eu n-am mai fost pe aici.
184
00:25:35,075 --> 00:25:38,647
Voi a�i vrut s� vede�i locul special,
nu-i a�a?
185
00:26:13,832 --> 00:26:16,081
Am ajuns.
186
00:26:17,675 --> 00:26:19,838
De ce l-au �nchis din nou?
187
00:26:19,997 --> 00:26:23,765
Ca Ale�ii s� nu vin� s� venereze aici.
188
00:26:23,920 --> 00:26:27,492
- Ce vrei s� spui cu, Ale�ii?
- Neonazi�tii, de exemplu.
189
00:26:30,366 --> 00:26:35,096
Poate chiar oameni ca noi,
care vor s� vin� s� vad� cu ochii lor.
190
00:26:40,656 --> 00:26:43,103
Vre�i s� ne �ntoarcem? Acum?
191
00:26:45,340 --> 00:26:47,383
Bine, atunci.
192
00:26:59,835 --> 00:27:02,282
Vii?
193
00:28:03,934 --> 00:28:07,507
Scuturi?
Nazi�tii nu foloseau scuturi.
194
00:28:07,657 --> 00:28:09,546
Sunt doar simboluri.
195
00:28:10,060 --> 00:28:11,786
Simboluri pentru ce?
196
00:28:12,102 --> 00:28:17,628
κi protejau familia, prietenia,
industria, agricultura...
197
00:28:56,905 --> 00:28:58,553
Se uit� la noi.
198
00:29:00,387 --> 00:29:03,915
Poate s-a �ndr�gostit de tine.
199
00:29:38,624 --> 00:29:41,987
Sunte�i gata s� v� �ntoarce�i �napoi
la club?
200
00:30:08,211 --> 00:30:09,817
Dante.
201
00:30:18,581 --> 00:30:20,787
S-a mi�cat!
202
00:30:24,827 --> 00:30:26,552
Dante!
203
00:31:00,701 --> 00:31:02,863
Dante?
204
00:31:03,182 --> 00:31:06,066
- Po�i s� te mi�ti?
- Kris...
205
00:31:06,426 --> 00:31:08,347
Numele meu e Kris.
206
00:31:10,429 --> 00:31:11,991
Doamne.
207
00:31:16,355 --> 00:31:21,247
- Ce se �nt�mpl�?
- �i-a rupt femurul, �i arat� destul de r�u.
208
00:31:21,800 --> 00:31:23,449
Kris?
209
00:31:30,448 --> 00:31:31,977
Unde te duci?
210
00:31:32,090 --> 00:31:34,853
- Trebuie s�-l ajut.
- �i-o vom face.
211
00:31:35,773 --> 00:31:37,542
Lucia?
212
00:31:38,295 --> 00:31:41,267
- Trebuie s� cobor acolo.
- De ce s� coboare?
213
00:31:42,580 --> 00:31:45,790
- Pentru c� sunt o asistent� medical�.
- �mi pare r�u.
214
00:31:47,664 --> 00:31:50,908
E r�nit foarte grav.
Nu vom puteam s�-l mi�c�m.
215
00:31:51,228 --> 00:31:53,991
Vreau ca voi dou� s� v� duce�i
s� aduce�i ajutoare.
216
00:31:54,150 --> 00:31:56,792
- V� aminti�i cum am ajuns aici?
- Da.
217
00:31:57,514 --> 00:32:00,036
Asigura�i-v� c� nu uita�i
cum s� v� �ntoarce�i aici.
218
00:32:00,196 --> 00:32:02,598
V� vom a�tepta acolo jos.
219
00:32:04,841 --> 00:32:06,490
S� mergem.
220
00:32:11,647 --> 00:32:13,777
Po�i s� faci asta.
221
00:32:39,352 --> 00:32:41,723
Dumnezeule.
222
00:32:50,523 --> 00:32:53,570
Avem vreun calmant sau ceva?
223
00:32:53,725 --> 00:32:56,173
E incon�tient acum, n-are nevoie
de nimic.
224
00:32:56,889 --> 00:32:59,095
Mi-ar prinde mie bine c�teva.
225
00:33:06,218 --> 00:33:10,750
- �i acum?
- A�tept�m s� vin� ajutoarele.
226
00:33:11,503 --> 00:33:14,671
- Va supravie�ui?
- A pierdut o mul�ime de s�nge.
227
00:33:14,826 --> 00:33:16,989
Probabil are hemoragie intern�.
228
00:33:17,148 --> 00:33:19,955
E �ntr-o stare foarte proast� �i are nevoie
de mai mult ajutor dec�t �i pot oferi.
229
00:33:25,276 --> 00:33:28,848
Ce e?
Nu-�i mai aminte�ti traseul?
230
00:33:29,159 --> 00:33:31,081
Ba da, mi-l amintesc.
231
00:33:33,524 --> 00:33:35,850
Dar ceva s-a schimbat.
232
00:33:38,729 --> 00:33:41,011
S� mergem.
233
00:34:11,198 --> 00:34:13,482
Unde naiba sunt?
234
00:34:15,843 --> 00:34:18,333
Poate c� le-au prins.
235
00:34:18,846 --> 00:34:20,330
Cine?
236
00:34:21,008 --> 00:34:23,576
Ciuda�ii �ia.
237
00:34:24,812 --> 00:34:28,142
Sau oamenii Odinului.
238
00:34:37,263 --> 00:34:39,873
- O lumin�.
- Unde?
239
00:34:40,385 --> 00:34:42,669
Acolo.
240
00:34:42,829 --> 00:34:44,631
Ce e?
241
00:35:26,950 --> 00:35:29,592
Ce dracu' face�i aici?
242
00:35:29,913 --> 00:35:33,758
- M-a�i speriat de moarte.
- Vorbe�ti englez�?
243
00:35:34,076 --> 00:35:36,446
Numai german� �i pu�ina rus�.
244
00:35:36,599 --> 00:35:39,001
- Tu vorbe�ti german�?
- Doar un pic.
245
00:35:39,321 --> 00:35:41,484
Frumos.
246
00:35:42,644 --> 00:35:45,287
De ce v� ascundea�i aici?
247
00:35:45,768 --> 00:35:49,131
Credeam c� e�ti altcineva.
248
00:35:52,053 --> 00:35:54,423
�i el?
249
00:35:54,736 --> 00:35:57,500
Ce s-a �nt�mplat cu el?
250
00:36:02,423 --> 00:36:07,196
- Deci, e�ti str�in. Nu?
- Da, sunt din America.
251
00:36:08,028 --> 00:36:12,201
- Prietena mea e din Venezuela.
- De unde �tii s� vorbe�ti german�?
252
00:36:12,512 --> 00:36:16,444
- Am studiat la Freiburg.
- Freiburg.
253
00:36:17,717 --> 00:36:21,561
�i acum ai venit s� exploatezi
tunelele cu tipul �sta de aici.
254
00:36:21,721 --> 00:36:24,528
- Da.
- �i ceva a mers prost.
255
00:36:24,845 --> 00:36:28,896
Prietenul t�u are nevoie de un medic
�n mai pu�in de o or�.
256
00:36:29,048 --> 00:36:32,576
- �ntr-o or�?
- Da, sau va avea nevoie de un sicriu.
257
00:36:32,731 --> 00:36:34,741
Ai �n�eles?
258
00:36:35,693 --> 00:36:38,304
Am putea s�-l ducem �n locuin�a mea.
259
00:36:38,456 --> 00:36:42,148
- Unde e asta?
- Nu e departe. Am un telefon acolo.
260
00:36:42,300 --> 00:36:46,232
- Cum �l transport�m?
- Voi aduce o targ�.
261
00:36:47,865 --> 00:36:49,996
M� �ntorc imediat.
262
00:36:54,231 --> 00:36:56,754
A spus c� se duce s� aduc� o targ�
pentru a-l duce pe Dante...
263
00:36:57,074 --> 00:36:59,478
pe Kris la spital.
264
00:36:59,637 --> 00:37:03,165
A spus c� Kris va muri dac� nu-l va vedea
un doctor. Are un telefon unde st� el.
265
00:37:03,320 --> 00:37:05,385
Dac� fetele se vor �ntoarce?
266
00:37:05,485 --> 00:37:07,597
Au plecat de ceva timp,
nu se vor �ntoarce.
267
00:37:07,724 --> 00:37:09,668
Dar dac� se vor �ntoarce.
268
00:37:09,765 --> 00:37:11,685
Nu de ele trebuie s� ne �ngrijor�m,
ci de Kris.
269
00:37:11,808 --> 00:37:15,019
D� o m�n� de ajutor, b�iete.
270
00:37:17,494 --> 00:37:21,338
- De unde ai f�cut rost a�a de repede?
- De unde?
271
00:37:21,497 --> 00:37:25,222
B�iete, din astea sunt �n toate bunc�rele.
272
00:37:25,540 --> 00:37:29,308
Nu-�i dai seama c�te po�i g�si pe aici.
273
00:37:29,464 --> 00:37:30,994
Acum, ajut�-m�.
274
00:37:37,993 --> 00:37:41,597
- E�ti singur aici?
- Cu cine ar trebui s� mai fiu?
275
00:37:41,756 --> 00:37:43,285
Nu �tiu.
276
00:37:43,598 --> 00:37:47,847
Noi doar ne facem griji pentru prietenii
no�tri.
277
00:37:49,323 --> 00:37:51,244
Ce prieteni?
278
00:37:52,326 --> 00:37:54,773
Am fost cinci.
279
00:37:54,928 --> 00:37:57,932
Doi au plecat dup� ajutor.
280
00:37:58,252 --> 00:38:02,064
Dar nu �tim nimic de ei.
281
00:38:02,215 --> 00:38:04,662
Chiar c� a�i fost fraieri�i.
282
00:38:04,978 --> 00:38:07,708
Acum, ajut�-m�.
283
00:38:32,484 --> 00:38:36,252
Un mesaj pentru fete �n caz
c� se �ntorc.
284
00:38:37,328 --> 00:38:38,497
Am g�sit ajutor!
285
00:39:00,590 --> 00:39:03,233
Locul �sta nu e pentru voi.
286
00:39:03,393 --> 00:39:08,123
- Ne pare foarte r�u.
- Haide, ajut�-m�.
287
00:40:20,225 --> 00:40:23,829
- Unde ne duce?
- Nu �tiu. �n locuin�a lui.
288
00:40:24,148 --> 00:40:25,917
Mergem de ceva timp.
289
00:40:26,711 --> 00:40:28,754
Aproape am ajuns.
290
00:40:28,913 --> 00:40:31,643
- Cum po�i �ti asta?
- Nu �tiu.
291
00:40:31,956 --> 00:40:34,205
Cred doar ce-a spus el.
292
00:40:35,559 --> 00:40:38,006
Totul va fi bine, bine?
293
00:40:38,321 --> 00:40:40,605
Totul va fi bine.
294
00:41:24,726 --> 00:41:28,056
- Am ajuns?
- Sper c� da.
295
00:41:48,146 --> 00:41:52,035
Lua�i dou� farfurii �i pune�i-v�
ceva de m�ncare. Ave�i nevoie de asta.
296
00:41:52,632 --> 00:41:55,678
Eu voi suna dup� ajutor.
297
00:42:07,166 --> 00:42:10,616
O fractur� deschis� de toat� frumuse�ea.
298
00:42:10,768 --> 00:42:14,701
Da, �tiu.
Ar fi trebuit s� �nchid� totul.
299
00:42:15,893 --> 00:42:18,295
Asta ne va ajuta pe moment
dar nu �i pe viitor.
300
00:42:18,456 --> 00:42:21,066
A�a c�, gr�be�te-te.
301
00:42:24,622 --> 00:42:27,309
Nu va dura mult.
302
00:42:27,624 --> 00:42:31,272
Conexiunea func�ioneaz�.
Medicii sunt pe drum.
303
00:42:52,407 --> 00:42:55,738
- De ce are toate chestiile astea?
- Ce anume?
304
00:42:55,891 --> 00:42:59,583
Uit�-te �n jur.
�i-ar putea deschide un spital aici.
305
00:42:59,734 --> 00:43:02,137
Nu-mi pare ca un fost nazist.
306
00:43:04,019 --> 00:43:05,908
Poate e din Germania de Est.
307
00:43:06,221 --> 00:43:08,351
Germania de Est?
308
00:43:10,184 --> 00:43:12,991
Ai fost �n...
309
00:43:13,146 --> 00:43:17,035
Armata de Baz� a Poporului?
310
00:43:25,037 --> 00:43:27,801
- GT.
- Ce e GT?
311
00:43:28,121 --> 00:43:32,609
Poli�ia de frontier� din Estul Germaniei.
Acolo am fost.
312
00:43:33,766 --> 00:43:37,010
A lucrat la vam�.
313
00:43:37,169 --> 00:43:40,621
- Ca ce?
- Eram cerceta�.
314
00:43:40,773 --> 00:43:44,705
Preluam ordinile,
asta f�ceai ca vame�.
315
00:43:50,142 --> 00:43:54,872
Dar s-a terminat cu asta.
Ast�zi, totul este diferit.
316
00:43:55,867 --> 00:44:00,717
Am fost trimis �n URSS.
317
00:44:00,871 --> 00:44:03,318
Chiar �i �n Afganistan.
318
00:44:03,474 --> 00:44:05,560
Acolo...
319
00:44:05,876 --> 00:44:11,043
I-am condamnat pe mujahedini
�i i-am �mpu�cat cu un Mi-24.
320
00:44:19,449 --> 00:44:24,015
P�n� c�nd au ap�rut americanii
cu rachetele lor nenorocite.
321
00:44:24,734 --> 00:44:26,985
Ni�te animale.
322
00:44:27,296 --> 00:44:31,184
Dac� unul dintre voi era prins...
323
00:44:31,339 --> 00:44:33,305
unul a�a ca tine...
324
00:44:34,102 --> 00:44:36,713
nu se mai alegea nimic de el.
325
00:44:37,986 --> 00:44:41,034
�l �mbr�cau �n femeie,
326
00:44:41,190 --> 00:44:43,320
�i punea o peruc�,
327
00:44:43,471 --> 00:44:46,639
�i apoi se distrau cu el.
328
00:44:50,799 --> 00:44:53,409
�i c�nd se plictiseau de el...
329
00:44:54,001 --> 00:44:56,524
�l dezbr�cau de "c�ma��".
330
00:44:59,327 --> 00:45:01,369
Ce c�ma��?
331
00:45:04,892 --> 00:45:07,217
�ntotdeauna e a�a de �ncet la minte?
332
00:45:13,899 --> 00:45:17,832
�i separau pielea de �olduri...
333
00:45:19,345 --> 00:45:21,836
�i apoi cea de pe cap.
334
00:45:22,909 --> 00:45:25,278
Eram cam de-o v�rst�...
335
00:45:26,111 --> 00:45:28,317
A�a ca tine.
336
00:45:29,515 --> 00:45:33,447
- Da. V� place?
- Bine.
337
00:45:33,598 --> 00:45:37,530
Atunci s� v� mai pun o farfurie.
Este destul.
338
00:45:42,046 --> 00:45:44,449
Locuie�te aici?
339
00:45:46,411 --> 00:45:49,502
Locui�i aici?
340
00:45:49,653 --> 00:45:51,543
Nu, e un fost punct de observare.
341
00:45:54,498 --> 00:45:59,545
Dar nu exist� nicio grani�� aici.
342
00:46:00,984 --> 00:46:05,113
M� refer la grani�a inter-german�.
343
00:46:05,428 --> 00:46:08,716
Germania e unit� acum.
344
00:46:09,032 --> 00:46:11,762
A�a se spune.
345
00:46:11,915 --> 00:46:16,480
�i ce faci mai exact aici?
346
00:46:18,441 --> 00:46:20,210
Top Secret.
347
00:46:20,362 --> 00:46:25,015
Dac� �i-a� spune asta, ar trebui s� te ucid.
348
00:46:26,448 --> 00:46:29,495
M� �ntreb c��i oameni care au �ncercat
s� treac� grani�a a �mpu�cat?
349
00:46:29,652 --> 00:46:31,574
- Ce a spus?
- Nimic.
350
00:46:31,893 --> 00:46:33,979
Ce-a spus de mine?
351
00:46:34,135 --> 00:46:37,347
Vrea s� �tie dac� trebuia s�-i �mpu�ti
352
00:46:37,658 --> 00:46:40,465
�i pe refugia�ii care treceau grani�a.
353
00:46:40,621 --> 00:46:43,144
- Vrei s� spui, cei care treceau ilegal?
- Da.
354
00:46:44,425 --> 00:46:47,188
Nu eram suficien�i ca num�r
355
00:46:47,348 --> 00:46:51,553
pentru a-i verifica, muncitorii germani
erau cei care voiau s� iese din �ar�,
356
00:46:51,872 --> 00:46:54,362
trebuia s� tragem �n ei, din p�cate.
357
00:46:59,039 --> 00:47:03,288
Nu te speria.
Asta s-a �nt�mplat cu ani �n urm�.
358
00:47:04,123 --> 00:47:06,766
M� duc s� m� uit dup� doctorul �la.
359
00:47:07,927 --> 00:47:09,533
- Mul�umesc.
- Bine.
360
00:47:13,173 --> 00:47:15,378
- Nu trebuia s�-l �ntreb�m asta.
- Ce?
361
00:47:15,694 --> 00:47:18,501
- �mpu�ca oamenii care treceau grani�a.
- Serios?
362
00:47:19,137 --> 00:47:21,463
Nu mai conteaz�.
363
00:47:52,929 --> 00:47:55,933
- E�ti bine?
- Da, da, sunt bine.
364
00:47:56,252 --> 00:48:01,746
- Mul�umesc din nou pentru ajutor.
- Nicio problem�.
365
00:48:01,898 --> 00:48:06,431
Nu �tiu ce s-ar fi �nt�mplat cu noi,
366
00:48:07,582 --> 00:48:09,384
dac� n-ai fi...
367
00:48:10,025 --> 00:48:12,908
Am spus c� sunt bine.
368
00:52:01,402 --> 00:52:03,608
Nu!
369
00:52:08,289 --> 00:52:10,692
Nu!
370
00:52:11,812 --> 00:52:13,701
Ajutor!
371
00:52:42,641 --> 00:52:47,533
Ajutor! Cineva! S� m� ajute!
372
00:53:26,242 --> 00:53:30,370
- Nu!
- Spune!
373
00:53:31,526 --> 00:53:34,016
Nu. Ce vrei de la mine?
374
00:53:38,253 --> 00:53:39,814
Nu!
375
00:53:41,776 --> 00:53:44,780
- Nu.
- Tu ai vrut-o.
376
00:54:04,918 --> 00:54:08,009
Te rog, las�-m� s� plec.
377
00:54:11,244 --> 00:54:13,287
Nu.
378
00:54:16,849 --> 00:54:18,618
Nu!
379
00:54:21,213 --> 00:54:23,539
Data viitoare voi num�ra
p�n� la o sut�.
380
00:54:23,696 --> 00:54:27,780
Spune-mi numele.
381
00:54:28,099 --> 00:54:30,786
Cine e-n spatele acestei organiza�ii?
382
00:54:32,384 --> 00:54:34,514
- Bine.
- Nu!
383
00:54:35,506 --> 00:54:37,713
Nu!
384
00:54:37,989 --> 00:54:39,518
Unu.
385
00:54:39,831 --> 00:54:41,677
Doi.
386
00:54:43,634 --> 00:54:46,878
M-am mai confruntat cu persoane
ca tine.
387
00:54:46,997 --> 00:54:50,361
Dar �n final toate au vorbit.
388
00:54:55,525 --> 00:54:57,895
Ce vrei de la mine?
389
00:54:58,208 --> 00:55:00,895
Vreau numele lor.
390
00:55:01,010 --> 00:55:03,981
Nu voi spune nimic. Te rog!
391
00:55:04,134 --> 00:55:05,815
Te rog.
392
00:55:07,456 --> 00:55:09,662
Nu!
393
00:55:14,944 --> 00:55:18,154
- Ajutor!
- Vreau numele lor!
394
00:55:18,307 --> 00:55:20,317
Numele. Numele!
395
00:56:48,111 --> 00:56:50,241
Denis! Denis.
396
00:57:06,248 --> 00:57:09,973
- Trebuie s� m� sco�i de aici.
- Trebuie s� faci lini�te.
397
00:57:14,335 --> 00:57:17,666
Unde e? Unde e �obolanul �la mic?
398
00:57:20,182 --> 00:57:22,387
- Nu-mi vei spune?
- Nu.
399
00:57:22,703 --> 00:57:25,106
Vrei s� �ncep s� te tai de aici?
400
00:57:25,425 --> 00:57:28,112
Sau de aici?
401
00:57:39,439 --> 00:57:42,365
�napoi, la naiba.
402
00:57:46,646 --> 00:57:51,299
Aten�ie. Armele vechi au probleme.
403
00:57:52,731 --> 00:57:55,298
Las�-o �n pace.
404
00:58:01,220 --> 00:58:03,469
Pleac� de l�ng� ea, acum.
405
00:58:03,782 --> 00:58:05,868
Nu!
406
00:58:11,069 --> 00:58:12,914
Nu!
407
00:58:13,231 --> 00:58:15,120
Denis!
408
00:58:37,974 --> 00:58:40,825
Omoar�-l. Denis, �mpu�c�-l!
409
00:58:41,137 --> 00:58:44,468
Te rog. Te rog!
410
00:59:04,639 --> 00:59:07,326
Denis.
411
00:59:58,730 --> 01:00:00,740
A�teapt� aici.
412
01:00:00,892 --> 01:00:03,459
Unde te duci?
Nu m� l�sa aici.
413
01:00:03,775 --> 01:00:06,538
Stai aici, bine?
414
01:02:03,246 --> 01:02:04,973
Stai jos.
415
01:02:09,372 --> 01:02:10,979
S� mergem.
416
01:02:17,100 --> 01:02:19,426
Denis?
417
01:02:19,582 --> 01:02:22,313
Denis?
418
01:02:57,977 --> 01:03:00,588
S�ngerezi.
419
01:03:01,381 --> 01:03:03,467
Sunt bine.
420
01:03:08,508 --> 01:03:10,354
Tu e�ti bine?
421
01:03:11,150 --> 01:03:13,039
Da, sunt bine.
422
01:03:15,315 --> 01:03:17,925
Vom ie�i de aici. Bine?
423
01:03:18,958 --> 01:03:21,688
- Promit.
- Bine.
424
01:03:33,891 --> 01:03:36,174
Denis!
425
01:03:41,338 --> 01:03:45,947
Vine.
E o �nfund�tur� chiar sub tine.
426
01:03:46,263 --> 01:03:49,506
- Po�i sta acolo.
- Nu-mi da drumul.
427
01:03:49,666 --> 01:03:52,954
Dac� nu-�i dau drumul, ne va ucide
pe am�ndoi.
428
01:03:53,751 --> 01:03:55,519
Crede-m�.
429
01:03:56,232 --> 01:03:58,394
Bine.
430
01:04:05,121 --> 01:04:07,251
Stai acolo.
431
01:05:48,417 --> 01:05:50,547
Hei.
432
01:05:51,942 --> 01:05:54,551
- Lucia?
- Aici.
433
01:05:54,863 --> 01:05:57,431
- Po�i s� te urci aici?
- Nu �tiu.
434
01:05:57,746 --> 01:06:00,476
- Nu cred.
- Prinde-m� de m�n�.
435
01:06:16,564 --> 01:06:18,410
La naiba.
436
01:06:19,125 --> 01:06:22,414
Bine, ascult�-m�.
437
01:06:23,651 --> 01:06:26,534
- Trebuie s� m� �ntorc dup� o fr�nghie.
- Nu.
438
01:06:26,693 --> 01:06:29,817
- Nu!
- Nu pot ajunge la tine f�r� o fr�nghie.
439
01:06:29,937 --> 01:06:32,022
Nu. Nu m� l�sa aici.
440
01:06:32,178 --> 01:06:34,745
- Voi fi plecat c�teva momente.
- Nu.
441
01:06:34,901 --> 01:06:38,910
Vreau s� fii puternic�
�i s� nu faci zgomot.
442
01:06:39,065 --> 01:06:43,313
S-ar putea s� se �ntoarc�, dar nu te
va vedea dac� r�m�i calm� �i vei sta acolo.
443
01:06:43,469 --> 01:06:47,073
Denis, ascult�-m�, nu te �ntoarce acolo.
Te va ucide.
444
01:06:47,393 --> 01:06:51,205
��i aminte�ti zgomotul �la ciudat
pe care-l auzeam?
445
01:06:51,517 --> 01:06:56,050
Venea din tunelul care duce spre bunc�r.
Dac� exist� un telefon ce func�ioneaz�,
446
01:06:56,201 --> 01:06:59,204
m� voi duce s� aduc o fr�nghie
�i s� sun la poli�ie.
447
01:06:59,524 --> 01:07:02,288
M� voi �ntoarce
�n mai pu�in de cinci minute.
448
01:07:02,289 --> 01:07:04,401
E o idee proast�.
449
01:07:05,209 --> 01:07:08,782
- Asta e tot ce avem.
- Te rog.
450
01:07:11,014 --> 01:07:15,306
Gr�be�te-te.
451
01:07:19,302 --> 01:07:22,186
Uit�-te la mine.
452
01:07:23,747 --> 01:07:26,073
Ai c�tigat.
453
01:07:28,712 --> 01:07:30,197
Te iubesc.
454
01:07:34,516 --> 01:07:36,843
Te iubesc.
455
01:07:41,444 --> 01:07:44,611
Te rog. Te rog.
456
01:10:17,869 --> 01:10:19,671
BATERIE DESC�RCAT�
457
01:10:26,759 --> 01:10:30,209
- Centrul de urgen��. Cu ce v� pot...
- Alo?
458
01:10:58,108 --> 01:10:59,188
Centrul de urgen��.
459
01:11:02,472 --> 01:11:05,323
Scuza�i-m�, am format gre�it.
460
01:11:25,454 --> 01:11:28,096
Asta a fost din autoap�rare.
461
01:11:28,616 --> 01:11:31,500
�nc� nu m-ai amenin�at, nu?
462
01:11:31,820 --> 01:11:35,904
Acum, calmeaz�-te.
Nu sunt chiar a�a r�u.
463
01:11:43,951 --> 01:11:45,676
Nu.
464
01:11:51,678 --> 01:11:56,768
S� te �mbr�c�m ca o mireas� mujahedin
adev�rat�.
465
01:11:58,884 --> 01:12:01,331
�i acum partea cea mai frumoas�.
466
01:12:07,933 --> 01:12:09,582
E prea �ngust?
467
01:12:09,895 --> 01:12:12,538
Vino aici, te voi ajuta.
468
01:12:34,478 --> 01:12:37,165
Gata.
469
01:12:37,320 --> 01:12:39,724
Trebuie s� m� sp�l din nou.
470
01:13:02,704 --> 01:13:06,756
Deci, te-am prins acum, Mickey Mouse.
471
01:13:13,354 --> 01:13:14,917
Denis?
472
01:13:21,922 --> 01:13:23,888
Metroul.
473
01:15:56,068 --> 01:15:59,311
Ajut�-m�. Te rog, ajut�-m�.
474
01:16:11,562 --> 01:16:14,533
Te rog, ajut�-m�.
475
01:16:15,006 --> 01:16:18,052
Ce s-a �nt�mplat?
476
01:16:23,813 --> 01:16:27,177
Calmeaz�-te.
477
01:16:27,977 --> 01:16:30,828
A�teapt� o clip�. A�teapt� o clip�.
478
01:16:32,261 --> 01:16:35,112
Te rog, sun� la poli�ie.
479
01:16:35,264 --> 01:16:39,348
- Poli�ia?
- Da, poli�ia.
480
01:16:39,508 --> 01:16:41,714
- Ai un mobil? Telefon?
- Celofan?
481
01:16:41,870 --> 01:16:44,677
- Telefon mobil?
- Telefon mobil? Nu, n-am.
482
01:16:44,832 --> 01:16:49,201
Dar am v�zut un telefon de urgen��
la intrare.
483
01:16:49,357 --> 01:16:52,645
- M� �ntorc imediat.
- Nu. Nu.
484
01:16:59,727 --> 01:17:02,370
Te rog, �ntoarce-te.
485
01:18:39,860 --> 01:18:42,624
Nu. Nu!
486
01:18:42,783 --> 01:18:45,394
Nu. Nu!
487
01:18:48,349 --> 01:18:50,512
Biletele la control.
488
01:18:50,831 --> 01:18:52,436
Biletele, v� rog.
489
01:18:52,593 --> 01:18:54,362
Ajuta�i-m�, v� rog!
490
01:18:54,674 --> 01:18:57,044
Omul �sta �ncearc� s� m� ucid�.
491
01:18:57,358 --> 01:18:59,520
E nebun.
492
01:18:59,679 --> 01:19:02,082
Nu. V� rog s� deschide�i.
493
01:19:05,766 --> 01:19:08,091
Biletul la control, v� rog.
494
01:19:08,407 --> 01:19:10,493
Nu! V� rog.
495
01:19:10,810 --> 01:19:13,377
Nu vorbe�te nimeni engleza?
496
01:19:14,172 --> 01:19:16,663
- Da.
- Ce spune?
497
01:19:18,097 --> 01:19:22,783
- Spune c� vrei s-o ucizi.
- S-o ucid? Dumnezeule. Nu.
498
01:19:22,902 --> 01:19:26,713
Dar spune-i c� trebuie s�-mi arate biletul.
499
01:19:27,025 --> 01:19:29,068
Nu!
500
01:19:29,227 --> 01:19:32,712
- Unde e biletul t�u?
- N-am niciun bilet. �ncearc� s� m� ucid�.
501
01:19:32,870 --> 01:19:36,518
- N-are bilet.
- N-are bilet.
502
01:19:36,673 --> 01:19:39,917
Atunci, trebuie s� coboare cu mine.
Po�i s�-i traduci asta?
503
01:19:40,078 --> 01:19:43,408
F�r� bilet.
Trebuie s� mergi cu el.
504
01:19:43,721 --> 01:19:47,729
E un criminal. E nebun!
Nu �n�elegi?
505
01:19:47,885 --> 01:19:51,696
- German prost.
- �mi pare r�u, da ai nevoie de un bilet.
506
01:19:54,451 --> 01:19:56,734
Nu. Nu!
507
01:19:58,334 --> 01:20:00,902
Te rog, ajut�-m�!
508
01:20:10,465 --> 01:20:12,431
Nu!
509
01:20:55,428 --> 01:20:57,798
�ntoarce-te.
510
01:21:33,584 --> 01:21:35,987
Calmeaz�-te.
511
01:22:48,614 --> 01:22:51,256
Cineva?
512
01:23:04,309 --> 01:23:05,991
Nu!
513
01:24:46,244 --> 01:24:48,254
M-ai prins.
514
01:25:11,293 --> 01:25:17,047
Traducerea �i adaptarea: Flavius Gomei
Subtitrari-noi Team/www.subtitrari-noi.ro
515
01:25:18,012 --> 01:25:23,766
Facebook: Flavius Gomei
516
1:25:24,000 --> 1:25:29,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
38257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.