All language subtitles for Urban Explorer 2011 DVDRIP Xvid - BHRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,661 --> 00:00:31,025 Sub Berlin sunt peste 25 de mii de tunele. 2 00:00:31,186 --> 00:00:33,916 Dou� treimi din acestea au fost deja sigilate. 3 00:00:34,068 --> 00:00:39,202 �n unele zone nu s-a mai intrat de mai bine de 60 de ani. 4 00:00:57,930 --> 00:01:00,453 Scrii o declara�ie de dragoste prietenului t�u? 5 00:01:00,772 --> 00:01:04,465 - Prietenul meu? S-a sinucis. - S-a sinucis? 6 00:01:05,777 --> 00:01:07,459 Sper. 7 00:01:08,741 --> 00:01:10,630 Asta e camera ta? 8 00:01:14,024 --> 00:01:17,148 - Vei face fotografii �n seara asta? - Da. 9 00:01:17,908 --> 00:01:19,710 Ca un profesionist? 10 00:01:21,552 --> 00:01:25,604 De ce nu ne faci o poz� mie �i chelnerului �sta chipe�? 11 00:01:25,917 --> 00:01:28,406 O voi trimite prietenului meu. 12 00:01:47,336 --> 00:01:49,138 �mi place... 13 00:01:50,979 --> 00:01:53,143 cum miro�i �n seara asta. 14 00:01:53,302 --> 00:01:56,348 - Spune-o odat�. - Spune-o tu prima. 15 00:01:56,505 --> 00:02:00,469 - E un joc stupid. - Vrei s� auzi cuvintele alea trei? 16 00:02:00,629 --> 00:02:05,795 Tot ce trebuie s� faci e s-o spui. �i apoi, promit c-o voi spune �napoi. 17 00:02:10,118 --> 00:02:12,007 Te ur�sc. 18 00:02:12,320 --> 00:02:15,372 Nu e chiar un joc prost, nu vrei tu s� pierzi. 19 00:02:15,373 --> 00:02:16,621 Nici tu. 20 00:02:16,684 --> 00:02:19,775 Asta ne face un cuplu... 21 00:02:23,571 --> 00:02:25,055 perfect? 22 00:02:34,741 --> 00:02:36,466 Ei sunt ceilal�i? 23 00:02:37,903 --> 00:02:41,628 - Bun� seara. - Nu par s� fie gata de distrac�ie. 24 00:02:41,787 --> 00:02:45,272 Nu mi-ai spus c� ceilal�i doi sunt femei. 25 00:02:45,590 --> 00:02:47,360 Nu? 26 00:03:13,578 --> 00:03:16,067 Tu e�ti ghidul? 27 00:03:18,782 --> 00:03:22,070 - Po�i s�-mi spui Dante. - Bun�. 28 00:03:22,185 --> 00:03:27,439 - Eu sunt Mickey, �i ea e Mallory. - "N�scu�i pentru a ucide" Mi�to. 29 00:03:27,750 --> 00:03:31,398 - E�ti din State, nu? - De ce ne pui porecle? Nu e cam prostesc? 30 00:03:31,594 --> 00:03:34,445 Ceea ce vom face noi nu e chiar legal, a�a c�... 31 00:03:34,757 --> 00:03:38,208 Tu nu-mi �tii numele, eu nu-�i �tiu numele... 32 00:03:38,401 --> 00:03:41,612 �n caz c� autorit��ile intervin... 33 00:03:47,809 --> 00:03:51,337 Mickey �i Mallory, ei sunt Haiku �i Olympics, corect? 34 00:03:51,653 --> 00:03:54,536 - Bun�. - Pute�i s� v� l�sa�i lucrurile �n ma�in�. 35 00:04:01,542 --> 00:04:03,027 Asta e pentru tine. 36 00:04:03,344 --> 00:04:07,353 Economise�te-�i bateria, vei avea nevoie de ea acolo sub p�m�nt. 37 00:04:08,309 --> 00:04:10,351 Unde e intrarea? 38 00:04:17,436 --> 00:04:19,162 Vom merge �ntr-un club? 39 00:04:19,319 --> 00:04:21,525 Ne-ai promis ceva special. 40 00:04:23,042 --> 00:04:25,249 �i ve�i ob�ine ceva special. 41 00:05:37,272 --> 00:05:39,839 �n regul�, ga�c�. M� �ntorc imediat. 42 00:05:41,876 --> 00:05:43,722 Hei! 43 00:05:44,038 --> 00:05:45,644 Hei! 44 00:05:50,764 --> 00:05:53,855 - E�ti prietenul lui? - Ceva de genul �sta. 45 00:05:54,008 --> 00:05:57,940 - Nu l-am mai �nt�lnit p�n� acum. - Da, e recomandat de o surs� de �ncredere. 46 00:05:58,251 --> 00:06:00,021 Dar voi doi? V� cunoa�te�i �ntre voi? 47 00:06:00,734 --> 00:06:04,502 Nu, ea e din Fran�a �i eu din Coreea. Ne-am �nt�lnit azi dup�-amiaz�. 48 00:06:04,657 --> 00:06:10,372 Deci, nimeni nu �tie c� suntem aici, �i noi urm�m un str�in la subsolul unui club. 49 00:06:10,623 --> 00:06:13,387 Nu face pe nimeni un pic agitat? 50 00:06:13,546 --> 00:06:15,195 E o aventur�. 51 00:06:15,347 --> 00:06:18,198 Relaxa�i-v�, o s� fie minunat. 52 00:06:20,432 --> 00:06:24,800 �n regul�, ga�c�. �mi cer scuze c� a trebuit s� m� a�tepta�i. 53 00:06:40,172 --> 00:06:44,857 Asta e cea mai bun� intrare dac� vre�i s� ajunge�i la timp. 54 00:06:47,938 --> 00:06:50,789 V� voi ar�ta. A�tepta�i o secund�. 55 00:06:54,024 --> 00:06:55,913 Noi suntem aici. 56 00:06:56,066 --> 00:07:00,118 Cea mai interesant� rut� ne duce aici. Dou� ore de mers pe jos. 57 00:07:00,389 --> 00:07:03,918 Odat� ce-am ajuns acolo, ne �ntoarcem, �i mai avem timp s� mai �i petrecem. 58 00:07:04,073 --> 00:07:06,837 Da, dar care-i surpriza? Ne-ai promis ceva special. 59 00:07:06,996 --> 00:07:10,720 Tunelele de sub Berlin sunt speciale. Dar ai dreptate. 60 00:07:11,040 --> 00:07:14,732 Am promis o surpriz�. �sta e un bunc�r special. 61 00:07:15,044 --> 00:07:19,652 Bunc�rul F�hrerului. Abia a fost descoperit �i l-au �nchis �napoi imediat. 62 00:07:19,969 --> 00:07:23,781 - Bunc�rul F�rerului? - Nu, bunc�rul F�hrerului. 63 00:07:23,932 --> 00:07:26,816 F�hrer �nseamn� conduc�tor. Ca �oferii lui Adolf Hitler. 64 00:07:27,536 --> 00:07:30,058 Sunt c�teva picturi murale ciudate ce apar�in nazi�tilor. 65 00:07:30,178 --> 00:07:31,706 Picturi murale? 66 00:07:31,859 --> 00:07:34,306 Grafituri naziste ce provin din al doilea r�zboi mondial. 67 00:07:34,462 --> 00:07:38,907 De aceea l-au �nchis din nou, ca neonazi�tii s� nu venereze acolo. 68 00:07:39,867 --> 00:07:43,230 �i cum �l vom vedea dac� e �nchis? 69 00:07:52,479 --> 00:07:55,242 Plata e de 300 de dolari de persoan�. 70 00:07:55,561 --> 00:07:58,128 Dar �mi ve�i pl�ti dup� tur. 71 00:07:58,284 --> 00:08:02,009 Dac� nu v� place, nu trebuie s�-mi pl�ti�i nimic. 72 00:08:02,167 --> 00:08:06,897 Dar dac� v� place, v� rog s� m� recomanda�i �i altor exploratori. 73 00:08:16,981 --> 00:08:19,952 Bun venit �n partea �ntunecat� a Berlinului. 74 00:08:30,513 --> 00:08:34,353 EXPLORAREA URBAN� 75 00:08:34,833 --> 00:08:40,587 Traducerea �i adaptarea: Flavius Gomei Subtitrari-noi Team/www.subtitrari-noi.ro 76 00:08:41,074 --> 00:08:46,353 Facebook: Flavius Gomei 77 00:08:46,643 --> 00:08:51,154 Traducerea dup� sunet! 78 00:10:02,641 --> 00:10:04,924 Lilieci. 79 00:10:07,365 --> 00:10:09,134 Ur�sc liliecii. 80 00:10:09,447 --> 00:10:12,571 �n Berlin, exist� aproape 15 specii. 81 00:11:17,070 --> 00:11:19,156 Un poligon de tragere. 82 00:11:19,312 --> 00:11:22,042 - A nazi�tilor? - De la Staatssicherheit. 83 00:11:22,356 --> 00:11:27,161 Poli�ia secret� a germanilor. E unul dintre fostele poligoane de tragere. 84 00:11:32,485 --> 00:11:34,047 N-o face. 85 00:11:34,767 --> 00:11:36,448 De ce? 86 00:11:40,052 --> 00:11:41,854 Aduce ghinion. 87 00:11:42,614 --> 00:11:44,940 Arunc�-l. 88 00:12:06,476 --> 00:12:09,720 - Ce se �nt�mpl�? - O linie de ap�. 89 00:12:10,921 --> 00:12:14,285 - Care e delimitarea? - �ntre Estul �i Vestul Berlinului. 90 00:12:15,164 --> 00:12:17,971 De c�nd exista Zidul Berlinului. 91 00:12:20,610 --> 00:12:23,854 - Bine, �i ce vom face acum? - Un mic ocol. 92 00:12:51,519 --> 00:12:53,844 La ce ad�ncime suntem sub p�m�nt? 93 00:12:54,162 --> 00:12:56,608 25 de metri. 94 00:12:56,924 --> 00:13:01,249 Pe timpul c�nd Hitler conducea, muncitorii sclavi dormeau aici. 95 00:13:19,785 --> 00:13:21,435 E frig? 96 00:13:22,348 --> 00:13:24,030 Am un pulover �n rucsac. 97 00:13:24,150 --> 00:13:26,640 - Pot s� �i-l dau, dac� vrei. - Sunt bine. 98 00:14:27,248 --> 00:14:29,739 Fosfor. 99 00:14:56,677 --> 00:14:58,522 Ce se �nt�mpl�? 100 00:15:00,240 --> 00:15:03,287 Nu vrem s� ne amestec�m �n treburile voastre... 101 00:15:03,603 --> 00:15:08,049 Eu sunt liderul... Scuze. 102 00:15:08,208 --> 00:15:11,692 - Camera. - De ce? 103 00:15:12,011 --> 00:15:14,054 Ce vrea? 104 00:15:15,855 --> 00:15:18,585 T�rfa aia ne va da camera. 105 00:15:18,897 --> 00:15:20,743 - E a ei. - Ne-a fotografiat. 106 00:15:21,059 --> 00:15:23,385 - Ce spune? - Spune c� l-ai fotografiat. 107 00:15:23,542 --> 00:15:27,790 - Pot s� le �terg. - Le �terge. 108 00:15:29,067 --> 00:15:32,999 - Le-am �ters. Sunt �terse. - S-a rezolvat. Bine? 109 00:15:33,150 --> 00:15:36,034 - Vreau s� v�d. - Le-a �ters. 110 00:15:37,555 --> 00:15:40,406 Vreau s� v�d! 111 00:15:52,529 --> 00:15:56,134 Te-ai descurcat bine, t�rfuli�o. 112 00:15:56,292 --> 00:15:58,902 Ne mai vedem, scumpo. 113 00:16:02,618 --> 00:16:06,222 Haide, s�-i l�s�m pe nenoroci�ii �tia s�-�i continue aventura. 114 00:16:12,948 --> 00:16:15,590 - Cine erau cretinii aia? - Nu �tiu. 115 00:16:15,910 --> 00:16:19,034 - Poate criminali, nu �tiu. - Criminali? 116 00:16:19,154 --> 00:16:22,682 Poate ascund ceva aici. Nu �tiu. 117 00:16:22,837 --> 00:16:27,250 S� mergem. Dac� vre�i s� mai ajunge�i la bunc�rul F�hrerului, s� vede�i desenele. 118 00:16:27,402 --> 00:16:29,293 E�ti sigur? Poate ar trebui s� ne �ntoarcem. 119 00:16:29,294 --> 00:16:30,829 Nu. 120 00:16:31,085 --> 00:16:33,128 Nu ne vor urm�ri. 121 00:16:34,608 --> 00:16:36,214 S� mergem. 122 00:16:36,529 --> 00:16:41,259 E o aventur�. S� uit�m de asta. 123 00:16:50,383 --> 00:16:53,309 E�ti sigur c� n-o s� ne urm�reasc�? 124 00:16:53,626 --> 00:16:55,232 Da. 125 00:16:58,390 --> 00:17:01,120 Nemernicii. 126 00:17:32,543 --> 00:17:34,628 Glume�ti? 127 00:17:35,305 --> 00:17:38,593 - Vrei s� purt�m astea? - Cum dore�ti. 128 00:17:38,748 --> 00:17:41,119 - Ave�i grij� la anghile. - Anghile? 129 00:17:41,671 --> 00:17:44,675 Nu v� face�i griji; Sunt aici de 70 de ani. 130 00:17:44,994 --> 00:17:47,604 Mi-e fric� mai mult de voi dec�t de ei. 131 00:18:38,324 --> 00:18:41,492 M� g�dili. 132 00:18:41,648 --> 00:18:43,450 S� nu �ndr�zne�ti. 133 00:18:43,609 --> 00:18:45,575 Nu. Nu! 134 00:18:55,139 --> 00:18:58,384 S� mergem mai departe �nainte s� se aproprie prea mult. 135 00:19:49,511 --> 00:19:53,595 Haide. Stai jos. Cafeaua e inclus�. 136 00:20:09,289 --> 00:20:11,977 De c�te ori ai mai f�cut asta? 137 00:20:12,133 --> 00:20:14,099 S� vin aici jos? 138 00:20:14,254 --> 00:20:17,902 Umblu pe aici de c�nd aveam cam 14 ani. 139 00:20:18,738 --> 00:20:23,391 Dar de c�nd am �nceput s-o fac pe-a ghidul. De vreo zece ori. 140 00:20:25,625 --> 00:20:27,426 Cum a ajuns pianul �la aici? 141 00:20:32,071 --> 00:20:35,478 - Poate l-au adus negustorii. - Negustorii? 142 00:20:35,794 --> 00:20:39,399 Da. Probabil au �mpu�cat ni�te negustori. 143 00:20:39,718 --> 00:20:43,291 - Am auzit odat� de asta. - Ciudat. 144 00:20:43,522 --> 00:20:48,207 Dar, poate apar�ine oamenilor lui Odin. 145 00:20:49,127 --> 00:20:51,377 Oamenii lui Odin? 146 00:20:52,891 --> 00:20:57,544 - Uita�i ce-am spus. - Nu, acum trebuie s� ne spui. 147 00:20:57,695 --> 00:21:01,987 E un obicei german. Str�inii n-ar �n�elege. 148 00:21:05,622 --> 00:21:08,429 A�i auzit vreodat� de "Discurile Zbur�toare"? 149 00:21:09,907 --> 00:21:13,751 - Face mi�to de noi. - Ce e Discurile Zbur�toare? 150 00:21:14,070 --> 00:21:18,199 Discurilor Zbur�toare. E o tehnologie nazist�. 151 00:21:18,354 --> 00:21:20,637 O nav� spa�ial� numit� Odin. 152 00:21:20,957 --> 00:21:24,769 Hitler era obsedat de cucerirea spa�iului. 153 00:21:24,920 --> 00:21:27,563 - Cum de n-am auzit de asta? - Pentru c� e o prostie. 154 00:21:27,883 --> 00:21:32,372 - Bine, dac� nu vre�i s� auzi�i... - Nu, nu. Eu ascult. 155 00:21:35,451 --> 00:21:38,377 Odin era o rachet� spa�ial� imens�. 156 00:21:38,533 --> 00:21:41,504 Construit� �i �inut� ad�nc �n inima Berlinului. 157 00:21:41,816 --> 00:21:44,186 Echipajul era cel mai bun. 158 00:21:45,299 --> 00:21:48,391 Selec�ia urm�toarei rase ce va domina viitorul. 159 00:21:48,542 --> 00:21:53,993 - �i ei erau supu�i experimentelor. - Experimente? 160 00:21:54,308 --> 00:21:58,032 Au comis lucruri groaznice �n numele �tiin�ei, 161 00:21:58,192 --> 00:22:00,474 cum ar fi, extinderea vie�ii, 162 00:22:00,634 --> 00:22:02,960 construirea unei metode de a rezista la o durere mai mare. 163 00:22:03,116 --> 00:22:06,764 Combinarea genelor cu gene nonumane. 164 00:22:06,919 --> 00:22:09,126 Unii au murit. 165 00:22:09,682 --> 00:22:14,291 �i cei care n-au murit au �nnebunit. �i s-au �ntors �mpotriva doctorilor. 166 00:22:14,606 --> 00:22:17,009 Proiectul a fost anulat. 167 00:22:18,651 --> 00:22:23,096 Unii spun c� mai sunt pe aici, b�ntuind tunelele acestea. 168 00:22:23,255 --> 00:22:25,505 �i pianul? 169 00:22:28,700 --> 00:22:32,632 �l foloseau pentru a atrage oamenii cu vraja lui. 170 00:22:32,784 --> 00:22:36,235 �i atr�geau pe str�ini cu muzica produs� de pian �i-i r�peau 171 00:22:36,548 --> 00:22:40,436 pentru a-i face muncitori sclavi pe nava lor spa�ial�. 172 00:22:44,435 --> 00:22:46,685 Nu m� crezi, nu-i a�a? 173 00:22:47,198 --> 00:22:51,282 Dar sunt multe spa�ii libere pe harta cu tunelurile din Berlin. 174 00:22:51,602 --> 00:22:55,206 Structura se �ntinde la �ase nivele �n unele locuri. 175 00:22:55,365 --> 00:22:58,007 - De ce a�a de ad�nc? - Cine �tie? 176 00:23:00,330 --> 00:23:04,775 O poveste minunat�, dar c�nd ne vei ar�ta picturile? 177 00:23:04,935 --> 00:23:07,544 - Bunc�rul F�hrerului. - Da. 178 00:23:07,697 --> 00:23:11,542 - Mai este de mers 40 de minute. - P�i s� mergem. 179 00:23:25,674 --> 00:23:28,076 G�ndac nenorocit. 180 00:23:31,599 --> 00:23:33,848 E foarte aproape. 181 00:24:35,259 --> 00:24:37,706 Bine. Mergi pe mijloc. 182 00:25:30,271 --> 00:25:32,476 C��i clien�i ai pierdut pe aici? 183 00:25:32,633 --> 00:25:34,916 Nici eu n-am mai fost pe aici. 184 00:25:35,075 --> 00:25:38,647 Voi a�i vrut s� vede�i locul special, nu-i a�a? 185 00:26:13,832 --> 00:26:16,081 Am ajuns. 186 00:26:17,675 --> 00:26:19,838 De ce l-au �nchis din nou? 187 00:26:19,997 --> 00:26:23,765 Ca Ale�ii s� nu vin� s� venereze aici. 188 00:26:23,920 --> 00:26:27,492 - Ce vrei s� spui cu, Ale�ii? - Neonazi�tii, de exemplu. 189 00:26:30,366 --> 00:26:35,096 Poate chiar oameni ca noi, care vor s� vin� s� vad� cu ochii lor. 190 00:26:40,656 --> 00:26:43,103 Vre�i s� ne �ntoarcem? Acum? 191 00:26:45,340 --> 00:26:47,383 Bine, atunci. 192 00:26:59,835 --> 00:27:02,282 Vii? 193 00:28:03,934 --> 00:28:07,507 Scuturi? Nazi�tii nu foloseau scuturi. 194 00:28:07,657 --> 00:28:09,546 Sunt doar simboluri. 195 00:28:10,060 --> 00:28:11,786 Simboluri pentru ce? 196 00:28:12,102 --> 00:28:17,628 κi protejau familia, prietenia, industria, agricultura... 197 00:28:56,905 --> 00:28:58,553 Se uit� la noi. 198 00:29:00,387 --> 00:29:03,915 Poate s-a �ndr�gostit de tine. 199 00:29:38,624 --> 00:29:41,987 Sunte�i gata s� v� �ntoarce�i �napoi la club? 200 00:30:08,211 --> 00:30:09,817 Dante. 201 00:30:18,581 --> 00:30:20,787 S-a mi�cat! 202 00:30:24,827 --> 00:30:26,552 Dante! 203 00:31:00,701 --> 00:31:02,863 Dante? 204 00:31:03,182 --> 00:31:06,066 - Po�i s� te mi�ti? - Kris... 205 00:31:06,426 --> 00:31:08,347 Numele meu e Kris. 206 00:31:10,429 --> 00:31:11,991 Doamne. 207 00:31:16,355 --> 00:31:21,247 - Ce se �nt�mpl�? - �i-a rupt femurul, �i arat� destul de r�u. 208 00:31:21,800 --> 00:31:23,449 Kris? 209 00:31:30,448 --> 00:31:31,977 Unde te duci? 210 00:31:32,090 --> 00:31:34,853 - Trebuie s�-l ajut. - �i-o vom face. 211 00:31:35,773 --> 00:31:37,542 Lucia? 212 00:31:38,295 --> 00:31:41,267 - Trebuie s� cobor acolo. - De ce s� coboare? 213 00:31:42,580 --> 00:31:45,790 - Pentru c� sunt o asistent� medical�. - �mi pare r�u. 214 00:31:47,664 --> 00:31:50,908 E r�nit foarte grav. Nu vom puteam s�-l mi�c�m. 215 00:31:51,228 --> 00:31:53,991 Vreau ca voi dou� s� v� duce�i s� aduce�i ajutoare. 216 00:31:54,150 --> 00:31:56,792 - V� aminti�i cum am ajuns aici? - Da. 217 00:31:57,514 --> 00:32:00,036 Asigura�i-v� c� nu uita�i cum s� v� �ntoarce�i aici. 218 00:32:00,196 --> 00:32:02,598 V� vom a�tepta acolo jos. 219 00:32:04,841 --> 00:32:06,490 S� mergem. 220 00:32:11,647 --> 00:32:13,777 Po�i s� faci asta. 221 00:32:39,352 --> 00:32:41,723 Dumnezeule. 222 00:32:50,523 --> 00:32:53,570 Avem vreun calmant sau ceva? 223 00:32:53,725 --> 00:32:56,173 E incon�tient acum, n-are nevoie de nimic. 224 00:32:56,889 --> 00:32:59,095 Mi-ar prinde mie bine c�teva. 225 00:33:06,218 --> 00:33:10,750 - �i acum? - A�tept�m s� vin� ajutoarele. 226 00:33:11,503 --> 00:33:14,671 - Va supravie�ui? - A pierdut o mul�ime de s�nge. 227 00:33:14,826 --> 00:33:16,989 Probabil are hemoragie intern�. 228 00:33:17,148 --> 00:33:19,955 E �ntr-o stare foarte proast� �i are nevoie de mai mult ajutor dec�t �i pot oferi. 229 00:33:25,276 --> 00:33:28,848 Ce e? Nu-�i mai aminte�ti traseul? 230 00:33:29,159 --> 00:33:31,081 Ba da, mi-l amintesc. 231 00:33:33,524 --> 00:33:35,850 Dar ceva s-a schimbat. 232 00:33:38,729 --> 00:33:41,011 S� mergem. 233 00:34:11,198 --> 00:34:13,482 Unde naiba sunt? 234 00:34:15,843 --> 00:34:18,333 Poate c� le-au prins. 235 00:34:18,846 --> 00:34:20,330 Cine? 236 00:34:21,008 --> 00:34:23,576 Ciuda�ii �ia. 237 00:34:24,812 --> 00:34:28,142 Sau oamenii Odinului. 238 00:34:37,263 --> 00:34:39,873 - O lumin�. - Unde? 239 00:34:40,385 --> 00:34:42,669 Acolo. 240 00:34:42,829 --> 00:34:44,631 Ce e? 241 00:35:26,950 --> 00:35:29,592 Ce dracu' face�i aici? 242 00:35:29,913 --> 00:35:33,758 - M-a�i speriat de moarte. - Vorbe�ti englez�? 243 00:35:34,076 --> 00:35:36,446 Numai german� �i pu�ina rus�. 244 00:35:36,599 --> 00:35:39,001 - Tu vorbe�ti german�? - Doar un pic. 245 00:35:39,321 --> 00:35:41,484 Frumos. 246 00:35:42,644 --> 00:35:45,287 De ce v� ascundea�i aici? 247 00:35:45,768 --> 00:35:49,131 Credeam c� e�ti altcineva. 248 00:35:52,053 --> 00:35:54,423 �i el? 249 00:35:54,736 --> 00:35:57,500 Ce s-a �nt�mplat cu el? 250 00:36:02,423 --> 00:36:07,196 - Deci, e�ti str�in. Nu? - Da, sunt din America. 251 00:36:08,028 --> 00:36:12,201 - Prietena mea e din Venezuela. - De unde �tii s� vorbe�ti german�? 252 00:36:12,512 --> 00:36:16,444 - Am studiat la Freiburg. - Freiburg. 253 00:36:17,717 --> 00:36:21,561 �i acum ai venit s� exploatezi tunelele cu tipul �sta de aici. 254 00:36:21,721 --> 00:36:24,528 - Da. - �i ceva a mers prost. 255 00:36:24,845 --> 00:36:28,896 Prietenul t�u are nevoie de un medic �n mai pu�in de o or�. 256 00:36:29,048 --> 00:36:32,576 - �ntr-o or�? - Da, sau va avea nevoie de un sicriu. 257 00:36:32,731 --> 00:36:34,741 Ai �n�eles? 258 00:36:35,693 --> 00:36:38,304 Am putea s�-l ducem �n locuin�a mea. 259 00:36:38,456 --> 00:36:42,148 - Unde e asta? - Nu e departe. Am un telefon acolo. 260 00:36:42,300 --> 00:36:46,232 - Cum �l transport�m? - Voi aduce o targ�. 261 00:36:47,865 --> 00:36:49,996 M� �ntorc imediat. 262 00:36:54,231 --> 00:36:56,754 A spus c� se duce s� aduc� o targ� pentru a-l duce pe Dante... 263 00:36:57,074 --> 00:36:59,478 pe Kris la spital. 264 00:36:59,637 --> 00:37:03,165 A spus c� Kris va muri dac� nu-l va vedea un doctor. Are un telefon unde st� el. 265 00:37:03,320 --> 00:37:05,385 Dac� fetele se vor �ntoarce? 266 00:37:05,485 --> 00:37:07,597 Au plecat de ceva timp, nu se vor �ntoarce. 267 00:37:07,724 --> 00:37:09,668 Dar dac� se vor �ntoarce. 268 00:37:09,765 --> 00:37:11,685 Nu de ele trebuie s� ne �ngrijor�m, ci de Kris. 269 00:37:11,808 --> 00:37:15,019 D� o m�n� de ajutor, b�iete. 270 00:37:17,494 --> 00:37:21,338 - De unde ai f�cut rost a�a de repede? - De unde? 271 00:37:21,497 --> 00:37:25,222 B�iete, din astea sunt �n toate bunc�rele. 272 00:37:25,540 --> 00:37:29,308 Nu-�i dai seama c�te po�i g�si pe aici. 273 00:37:29,464 --> 00:37:30,994 Acum, ajut�-m�. 274 00:37:37,993 --> 00:37:41,597 - E�ti singur aici? - Cu cine ar trebui s� mai fiu? 275 00:37:41,756 --> 00:37:43,285 Nu �tiu. 276 00:37:43,598 --> 00:37:47,847 Noi doar ne facem griji pentru prietenii no�tri. 277 00:37:49,323 --> 00:37:51,244 Ce prieteni? 278 00:37:52,326 --> 00:37:54,773 Am fost cinci. 279 00:37:54,928 --> 00:37:57,932 Doi au plecat dup� ajutor. 280 00:37:58,252 --> 00:38:02,064 Dar nu �tim nimic de ei. 281 00:38:02,215 --> 00:38:04,662 Chiar c� a�i fost fraieri�i. 282 00:38:04,978 --> 00:38:07,708 Acum, ajut�-m�. 283 00:38:32,484 --> 00:38:36,252 Un mesaj pentru fete �n caz c� se �ntorc. 284 00:38:37,328 --> 00:38:38,497 Am g�sit ajutor! 285 00:39:00,590 --> 00:39:03,233 Locul �sta nu e pentru voi. 286 00:39:03,393 --> 00:39:08,123 - Ne pare foarte r�u. - Haide, ajut�-m�. 287 00:40:20,225 --> 00:40:23,829 - Unde ne duce? - Nu �tiu. �n locuin�a lui. 288 00:40:24,148 --> 00:40:25,917 Mergem de ceva timp. 289 00:40:26,711 --> 00:40:28,754 Aproape am ajuns. 290 00:40:28,913 --> 00:40:31,643 - Cum po�i �ti asta? - Nu �tiu. 291 00:40:31,956 --> 00:40:34,205 Cred doar ce-a spus el. 292 00:40:35,559 --> 00:40:38,006 Totul va fi bine, bine? 293 00:40:38,321 --> 00:40:40,605 Totul va fi bine. 294 00:41:24,726 --> 00:41:28,056 - Am ajuns? - Sper c� da. 295 00:41:48,146 --> 00:41:52,035 Lua�i dou� farfurii �i pune�i-v� ceva de m�ncare. Ave�i nevoie de asta. 296 00:41:52,632 --> 00:41:55,678 Eu voi suna dup� ajutor. 297 00:42:07,166 --> 00:42:10,616 O fractur� deschis� de toat� frumuse�ea. 298 00:42:10,768 --> 00:42:14,701 Da, �tiu. Ar fi trebuit s� �nchid� totul. 299 00:42:15,893 --> 00:42:18,295 Asta ne va ajuta pe moment dar nu �i pe viitor. 300 00:42:18,456 --> 00:42:21,066 A�a c�, gr�be�te-te. 301 00:42:24,622 --> 00:42:27,309 Nu va dura mult. 302 00:42:27,624 --> 00:42:31,272 Conexiunea func�ioneaz�. Medicii sunt pe drum. 303 00:42:52,407 --> 00:42:55,738 - De ce are toate chestiile astea? - Ce anume? 304 00:42:55,891 --> 00:42:59,583 Uit�-te �n jur. �i-ar putea deschide un spital aici. 305 00:42:59,734 --> 00:43:02,137 Nu-mi pare ca un fost nazist. 306 00:43:04,019 --> 00:43:05,908 Poate e din Germania de Est. 307 00:43:06,221 --> 00:43:08,351 Germania de Est? 308 00:43:10,184 --> 00:43:12,991 Ai fost �n... 309 00:43:13,146 --> 00:43:17,035 Armata de Baz� a Poporului? 310 00:43:25,037 --> 00:43:27,801 - GT. - Ce e GT? 311 00:43:28,121 --> 00:43:32,609 Poli�ia de frontier� din Estul Germaniei. Acolo am fost. 312 00:43:33,766 --> 00:43:37,010 A lucrat la vam�. 313 00:43:37,169 --> 00:43:40,621 - Ca ce? - Eram cerceta�. 314 00:43:40,773 --> 00:43:44,705 Preluam ordinile, asta f�ceai ca vame�. 315 00:43:50,142 --> 00:43:54,872 Dar s-a terminat cu asta. Ast�zi, totul este diferit. 316 00:43:55,867 --> 00:44:00,717 Am fost trimis �n URSS. 317 00:44:00,871 --> 00:44:03,318 Chiar �i �n Afganistan. 318 00:44:03,474 --> 00:44:05,560 Acolo... 319 00:44:05,876 --> 00:44:11,043 I-am condamnat pe mujahedini �i i-am �mpu�cat cu un Mi-24. 320 00:44:19,449 --> 00:44:24,015 P�n� c�nd au ap�rut americanii cu rachetele lor nenorocite. 321 00:44:24,734 --> 00:44:26,985 Ni�te animale. 322 00:44:27,296 --> 00:44:31,184 Dac� unul dintre voi era prins... 323 00:44:31,339 --> 00:44:33,305 unul a�a ca tine... 324 00:44:34,102 --> 00:44:36,713 nu se mai alegea nimic de el. 325 00:44:37,986 --> 00:44:41,034 �l �mbr�cau �n femeie, 326 00:44:41,190 --> 00:44:43,320 �i punea o peruc�, 327 00:44:43,471 --> 00:44:46,639 �i apoi se distrau cu el. 328 00:44:50,799 --> 00:44:53,409 �i c�nd se plictiseau de el... 329 00:44:54,001 --> 00:44:56,524 �l dezbr�cau de "c�ma��". 330 00:44:59,327 --> 00:45:01,369 Ce c�ma��? 331 00:45:04,892 --> 00:45:07,217 �ntotdeauna e a�a de �ncet la minte? 332 00:45:13,899 --> 00:45:17,832 �i separau pielea de �olduri... 333 00:45:19,345 --> 00:45:21,836 �i apoi cea de pe cap. 334 00:45:22,909 --> 00:45:25,278 Eram cam de-o v�rst�... 335 00:45:26,111 --> 00:45:28,317 A�a ca tine. 336 00:45:29,515 --> 00:45:33,447 - Da. V� place? - Bine. 337 00:45:33,598 --> 00:45:37,530 Atunci s� v� mai pun o farfurie. Este destul. 338 00:45:42,046 --> 00:45:44,449 Locuie�te aici? 339 00:45:46,411 --> 00:45:49,502 Locui�i aici? 340 00:45:49,653 --> 00:45:51,543 Nu, e un fost punct de observare. 341 00:45:54,498 --> 00:45:59,545 Dar nu exist� nicio grani�� aici. 342 00:46:00,984 --> 00:46:05,113 M� refer la grani�a inter-german�. 343 00:46:05,428 --> 00:46:08,716 Germania e unit� acum. 344 00:46:09,032 --> 00:46:11,762 A�a se spune. 345 00:46:11,915 --> 00:46:16,480 �i ce faci mai exact aici? 346 00:46:18,441 --> 00:46:20,210 Top Secret. 347 00:46:20,362 --> 00:46:25,015 Dac� �i-a� spune asta, ar trebui s� te ucid. 348 00:46:26,448 --> 00:46:29,495 M� �ntreb c��i oameni care au �ncercat s� treac� grani�a a �mpu�cat? 349 00:46:29,652 --> 00:46:31,574 - Ce a spus? - Nimic. 350 00:46:31,893 --> 00:46:33,979 Ce-a spus de mine? 351 00:46:34,135 --> 00:46:37,347 Vrea s� �tie dac� trebuia s�-i �mpu�ti 352 00:46:37,658 --> 00:46:40,465 �i pe refugia�ii care treceau grani�a. 353 00:46:40,621 --> 00:46:43,144 - Vrei s� spui, cei care treceau ilegal? - Da. 354 00:46:44,425 --> 00:46:47,188 Nu eram suficien�i ca num�r 355 00:46:47,348 --> 00:46:51,553 pentru a-i verifica, muncitorii germani erau cei care voiau s� iese din �ar�, 356 00:46:51,872 --> 00:46:54,362 trebuia s� tragem �n ei, din p�cate. 357 00:46:59,039 --> 00:47:03,288 Nu te speria. Asta s-a �nt�mplat cu ani �n urm�. 358 00:47:04,123 --> 00:47:06,766 M� duc s� m� uit dup� doctorul �la. 359 00:47:07,927 --> 00:47:09,533 - Mul�umesc. - Bine. 360 00:47:13,173 --> 00:47:15,378 - Nu trebuia s�-l �ntreb�m asta. - Ce? 361 00:47:15,694 --> 00:47:18,501 - �mpu�ca oamenii care treceau grani�a. - Serios? 362 00:47:19,137 --> 00:47:21,463 Nu mai conteaz�. 363 00:47:52,929 --> 00:47:55,933 - E�ti bine? - Da, da, sunt bine. 364 00:47:56,252 --> 00:48:01,746 - Mul�umesc din nou pentru ajutor. - Nicio problem�. 365 00:48:01,898 --> 00:48:06,431 Nu �tiu ce s-ar fi �nt�mplat cu noi, 366 00:48:07,582 --> 00:48:09,384 dac� n-ai fi... 367 00:48:10,025 --> 00:48:12,908 Am spus c� sunt bine. 368 00:52:01,402 --> 00:52:03,608 Nu! 369 00:52:08,289 --> 00:52:10,692 Nu! 370 00:52:11,812 --> 00:52:13,701 Ajutor! 371 00:52:42,641 --> 00:52:47,533 Ajutor! Cineva! S� m� ajute! 372 00:53:26,242 --> 00:53:30,370 - Nu! - Spune! 373 00:53:31,526 --> 00:53:34,016 Nu. Ce vrei de la mine? 374 00:53:38,253 --> 00:53:39,814 Nu! 375 00:53:41,776 --> 00:53:44,780 - Nu. - Tu ai vrut-o. 376 00:54:04,918 --> 00:54:08,009 Te rog, las�-m� s� plec. 377 00:54:11,244 --> 00:54:13,287 Nu. 378 00:54:16,849 --> 00:54:18,618 Nu! 379 00:54:21,213 --> 00:54:23,539 Data viitoare voi num�ra p�n� la o sut�. 380 00:54:23,696 --> 00:54:27,780 Spune-mi numele. 381 00:54:28,099 --> 00:54:30,786 Cine e-n spatele acestei organiza�ii? 382 00:54:32,384 --> 00:54:34,514 - Bine. - Nu! 383 00:54:35,506 --> 00:54:37,713 Nu! 384 00:54:37,989 --> 00:54:39,518 Unu. 385 00:54:39,831 --> 00:54:41,677 Doi. 386 00:54:43,634 --> 00:54:46,878 M-am mai confruntat cu persoane ca tine. 387 00:54:46,997 --> 00:54:50,361 Dar �n final toate au vorbit. 388 00:54:55,525 --> 00:54:57,895 Ce vrei de la mine? 389 00:54:58,208 --> 00:55:00,895 Vreau numele lor. 390 00:55:01,010 --> 00:55:03,981 Nu voi spune nimic. Te rog! 391 00:55:04,134 --> 00:55:05,815 Te rog. 392 00:55:07,456 --> 00:55:09,662 Nu! 393 00:55:14,944 --> 00:55:18,154 - Ajutor! - Vreau numele lor! 394 00:55:18,307 --> 00:55:20,317 Numele. Numele! 395 00:56:48,111 --> 00:56:50,241 Denis! Denis. 396 00:57:06,248 --> 00:57:09,973 - Trebuie s� m� sco�i de aici. - Trebuie s� faci lini�te. 397 00:57:14,335 --> 00:57:17,666 Unde e? Unde e �obolanul �la mic? 398 00:57:20,182 --> 00:57:22,387 - Nu-mi vei spune? - Nu. 399 00:57:22,703 --> 00:57:25,106 Vrei s� �ncep s� te tai de aici? 400 00:57:25,425 --> 00:57:28,112 Sau de aici? 401 00:57:39,439 --> 00:57:42,365 �napoi, la naiba. 402 00:57:46,646 --> 00:57:51,299 Aten�ie. Armele vechi au probleme. 403 00:57:52,731 --> 00:57:55,298 Las�-o �n pace. 404 00:58:01,220 --> 00:58:03,469 Pleac� de l�ng� ea, acum. 405 00:58:03,782 --> 00:58:05,868 Nu! 406 00:58:11,069 --> 00:58:12,914 Nu! 407 00:58:13,231 --> 00:58:15,120 Denis! 408 00:58:37,974 --> 00:58:40,825 Omoar�-l. Denis, �mpu�c�-l! 409 00:58:41,137 --> 00:58:44,468 Te rog. Te rog! 410 00:59:04,639 --> 00:59:07,326 Denis. 411 00:59:58,730 --> 01:00:00,740 A�teapt� aici. 412 01:00:00,892 --> 01:00:03,459 Unde te duci? Nu m� l�sa aici. 413 01:00:03,775 --> 01:00:06,538 Stai aici, bine? 414 01:02:03,246 --> 01:02:04,973 Stai jos. 415 01:02:09,372 --> 01:02:10,979 S� mergem. 416 01:02:17,100 --> 01:02:19,426 Denis? 417 01:02:19,582 --> 01:02:22,313 Denis? 418 01:02:57,977 --> 01:03:00,588 S�ngerezi. 419 01:03:01,381 --> 01:03:03,467 Sunt bine. 420 01:03:08,508 --> 01:03:10,354 Tu e�ti bine? 421 01:03:11,150 --> 01:03:13,039 Da, sunt bine. 422 01:03:15,315 --> 01:03:17,925 Vom ie�i de aici. Bine? 423 01:03:18,958 --> 01:03:21,688 - Promit. - Bine. 424 01:03:33,891 --> 01:03:36,174 Denis! 425 01:03:41,338 --> 01:03:45,947 Vine. E o �nfund�tur� chiar sub tine. 426 01:03:46,263 --> 01:03:49,506 - Po�i sta acolo. - Nu-mi da drumul. 427 01:03:49,666 --> 01:03:52,954 Dac� nu-�i dau drumul, ne va ucide pe am�ndoi. 428 01:03:53,751 --> 01:03:55,519 Crede-m�. 429 01:03:56,232 --> 01:03:58,394 Bine. 430 01:04:05,121 --> 01:04:07,251 Stai acolo. 431 01:05:48,417 --> 01:05:50,547 Hei. 432 01:05:51,942 --> 01:05:54,551 - Lucia? - Aici. 433 01:05:54,863 --> 01:05:57,431 - Po�i s� te urci aici? - Nu �tiu. 434 01:05:57,746 --> 01:06:00,476 - Nu cred. - Prinde-m� de m�n�. 435 01:06:16,564 --> 01:06:18,410 La naiba. 436 01:06:19,125 --> 01:06:22,414 Bine, ascult�-m�. 437 01:06:23,651 --> 01:06:26,534 - Trebuie s� m� �ntorc dup� o fr�nghie. - Nu. 438 01:06:26,693 --> 01:06:29,817 - Nu! - Nu pot ajunge la tine f�r� o fr�nghie. 439 01:06:29,937 --> 01:06:32,022 Nu. Nu m� l�sa aici. 440 01:06:32,178 --> 01:06:34,745 - Voi fi plecat c�teva momente. - Nu. 441 01:06:34,901 --> 01:06:38,910 Vreau s� fii puternic� �i s� nu faci zgomot. 442 01:06:39,065 --> 01:06:43,313 S-ar putea s� se �ntoarc�, dar nu te va vedea dac� r�m�i calm� �i vei sta acolo. 443 01:06:43,469 --> 01:06:47,073 Denis, ascult�-m�, nu te �ntoarce acolo. Te va ucide. 444 01:06:47,393 --> 01:06:51,205 ��i aminte�ti zgomotul �la ciudat pe care-l auzeam? 445 01:06:51,517 --> 01:06:56,050 Venea din tunelul care duce spre bunc�r. Dac� exist� un telefon ce func�ioneaz�, 446 01:06:56,201 --> 01:06:59,204 m� voi duce s� aduc o fr�nghie �i s� sun la poli�ie. 447 01:06:59,524 --> 01:07:02,288 M� voi �ntoarce �n mai pu�in de cinci minute. 448 01:07:02,289 --> 01:07:04,401 E o idee proast�. 449 01:07:05,209 --> 01:07:08,782 - Asta e tot ce avem. - Te rog. 450 01:07:11,014 --> 01:07:15,306 Gr�be�te-te. 451 01:07:19,302 --> 01:07:22,186 Uit�-te la mine. 452 01:07:23,747 --> 01:07:26,073 Ai c�tigat. 453 01:07:28,712 --> 01:07:30,197 Te iubesc. 454 01:07:34,516 --> 01:07:36,843 Te iubesc. 455 01:07:41,444 --> 01:07:44,611 Te rog. Te rog. 456 01:10:17,869 --> 01:10:19,671 BATERIE DESC�RCAT� 457 01:10:26,759 --> 01:10:30,209 - Centrul de urgen��. Cu ce v� pot... - Alo? 458 01:10:58,108 --> 01:10:59,188 Centrul de urgen��. 459 01:11:02,472 --> 01:11:05,323 Scuza�i-m�, am format gre�it. 460 01:11:25,454 --> 01:11:28,096 Asta a fost din autoap�rare. 461 01:11:28,616 --> 01:11:31,500 �nc� nu m-ai amenin�at, nu? 462 01:11:31,820 --> 01:11:35,904 Acum, calmeaz�-te. Nu sunt chiar a�a r�u. 463 01:11:43,951 --> 01:11:45,676 Nu. 464 01:11:51,678 --> 01:11:56,768 S� te �mbr�c�m ca o mireas� mujahedin adev�rat�. 465 01:11:58,884 --> 01:12:01,331 �i acum partea cea mai frumoas�. 466 01:12:07,933 --> 01:12:09,582 E prea �ngust? 467 01:12:09,895 --> 01:12:12,538 Vino aici, te voi ajuta. 468 01:12:34,478 --> 01:12:37,165 Gata. 469 01:12:37,320 --> 01:12:39,724 Trebuie s� m� sp�l din nou. 470 01:13:02,704 --> 01:13:06,756 Deci, te-am prins acum, Mickey Mouse. 471 01:13:13,354 --> 01:13:14,917 Denis? 472 01:13:21,922 --> 01:13:23,888 Metroul. 473 01:15:56,068 --> 01:15:59,311 Ajut�-m�. Te rog, ajut�-m�. 474 01:16:11,562 --> 01:16:14,533 Te rog, ajut�-m�. 475 01:16:15,006 --> 01:16:18,052 Ce s-a �nt�mplat? 476 01:16:23,813 --> 01:16:27,177 Calmeaz�-te. 477 01:16:27,977 --> 01:16:30,828 A�teapt� o clip�. A�teapt� o clip�. 478 01:16:32,261 --> 01:16:35,112 Te rog, sun� la poli�ie. 479 01:16:35,264 --> 01:16:39,348 - Poli�ia? - Da, poli�ia. 480 01:16:39,508 --> 01:16:41,714 - Ai un mobil? Telefon? - Celofan? 481 01:16:41,870 --> 01:16:44,677 - Telefon mobil? - Telefon mobil? Nu, n-am. 482 01:16:44,832 --> 01:16:49,201 Dar am v�zut un telefon de urgen�� la intrare. 483 01:16:49,357 --> 01:16:52,645 - M� �ntorc imediat. - Nu. Nu. 484 01:16:59,727 --> 01:17:02,370 Te rog, �ntoarce-te. 485 01:18:39,860 --> 01:18:42,624 Nu. Nu! 486 01:18:42,783 --> 01:18:45,394 Nu. Nu! 487 01:18:48,349 --> 01:18:50,512 Biletele la control. 488 01:18:50,831 --> 01:18:52,436 Biletele, v� rog. 489 01:18:52,593 --> 01:18:54,362 Ajuta�i-m�, v� rog! 490 01:18:54,674 --> 01:18:57,044 Omul �sta �ncearc� s� m� ucid�. 491 01:18:57,358 --> 01:18:59,520 E nebun. 492 01:18:59,679 --> 01:19:02,082 Nu. V� rog s� deschide�i. 493 01:19:05,766 --> 01:19:08,091 Biletul la control, v� rog. 494 01:19:08,407 --> 01:19:10,493 Nu! V� rog. 495 01:19:10,810 --> 01:19:13,377 Nu vorbe�te nimeni engleza? 496 01:19:14,172 --> 01:19:16,663 - Da. - Ce spune? 497 01:19:18,097 --> 01:19:22,783 - Spune c� vrei s-o ucizi. - S-o ucid? Dumnezeule. Nu. 498 01:19:22,902 --> 01:19:26,713 Dar spune-i c� trebuie s�-mi arate biletul. 499 01:19:27,025 --> 01:19:29,068 Nu! 500 01:19:29,227 --> 01:19:32,712 - Unde e biletul t�u? - N-am niciun bilet. �ncearc� s� m� ucid�. 501 01:19:32,870 --> 01:19:36,518 - N-are bilet. - N-are bilet. 502 01:19:36,673 --> 01:19:39,917 Atunci, trebuie s� coboare cu mine. Po�i s�-i traduci asta? 503 01:19:40,078 --> 01:19:43,408 F�r� bilet. Trebuie s� mergi cu el. 504 01:19:43,721 --> 01:19:47,729 E un criminal. E nebun! Nu �n�elegi? 505 01:19:47,885 --> 01:19:51,696 - German prost. - �mi pare r�u, da ai nevoie de un bilet. 506 01:19:54,451 --> 01:19:56,734 Nu. Nu! 507 01:19:58,334 --> 01:20:00,902 Te rog, ajut�-m�! 508 01:20:10,465 --> 01:20:12,431 Nu! 509 01:20:55,428 --> 01:20:57,798 �ntoarce-te. 510 01:21:33,584 --> 01:21:35,987 Calmeaz�-te. 511 01:22:48,614 --> 01:22:51,256 Cineva? 512 01:23:04,309 --> 01:23:05,991 Nu! 513 01:24:46,244 --> 01:24:48,254 M-ai prins. 514 01:25:11,293 --> 01:25:17,047 Traducerea �i adaptarea: Flavius Gomei Subtitrari-noi Team/www.subtitrari-noi.ro 515 01:25:18,012 --> 01:25:23,766 Facebook: Flavius Gomei 516 1:25:24,000 --> 1:25:29,000 Subtitrare downloadata de pe www.RegieLive.ro 38257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.