All language subtitles for Ultimate.Spiderman.S01E10.Freaky.720p.WEB-DL.x264.100MB-Pahe.in

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,396 --> 00:00:02,863 My name's Spider-Man. 2 00:00:02,898 --> 00:00:07,134 Between school, homework and being a superhero, it's hard being me. 3 00:00:07,169 --> 00:00:12,039 [yelling, screaming] 4 00:00:17,145 --> 00:00:20,214 Whoa, what's going on around here? 5 00:00:20,149 --> 00:00:23,985 Ah! What a lovely day. 6 00:00:24,019 --> 00:00:28,155 One at a time. Single file, single file. 7 00:00:28,490 --> 00:00:32,893 It's almost too easy. This city is already on the edge. 8 00:00:32,928 --> 00:00:36,164 All it took was a small push. 9 00:00:40,068 --> 00:00:43,104 Well done, officers. 10 00:00:43,538 --> 00:00:47,074 Oh, a real life superhero. 11 00:00:47,109 --> 00:00:51,245 I would very much like to see you all tear him... 12 00:00:51,280 --> 00:00:55,316 limb from limb. 13 00:00:55,350 --> 00:00:57,918 Hey! Hey! [laughing] 14 00:00:57,953 --> 00:01:01,922 Hey, come on. I just washed the costume! 15 00:01:01,957 --> 00:01:04,859 [groans] 16 00:01:05,827 --> 00:01:09,263 [groans continue] 17 00:01:10,298 --> 00:01:14,101 [laughing] 18 00:01:15,136 --> 00:01:17,105 Ya! 19 00:01:20,525 --> 00:01:23,160 Wolverine? What are you doing here? 20 00:01:23,194 --> 00:01:23,911 [growls] 21 00:01:23,912 --> 00:01:27,298 That's the mutant superhero, Wolverine. He's got unbreakable everything. 22 00:01:27,332 --> 00:01:30,534 And his claws can cut through, well... anything. 23 00:01:30,569 --> 00:01:33,070 What did you do to these people? 24 00:01:33,104 --> 00:01:35,239 [growls] 25 00:01:35,273 --> 00:01:38,542 And if I had gum, I would have just swallowed it. 26 00:01:38,577 --> 00:01:39,778 [gulps] 27 00:01:51,315 --> 00:01:55,586 [various yelling] 28 00:01:58,522 --> 00:02:02,158 Kid, you have until the count of three to hit the off button 29 00:02:02,192 --> 00:02:05,495 on whatever it is you're doing here. 30 00:02:05,529 --> 00:02:08,231 I didn't do this. How did I do this? 31 00:02:08,265 --> 00:02:09,399 Count of three. 32 00:02:09,433 --> 00:02:11,067 If you think I had the power to do this, 33 00:02:11,101 --> 00:02:12,468 don't you think I'd order you to shower? 34 00:02:12,503 --> 00:02:18,141 Hello, we're both good guys. I'm not going to fight you, you ferret. 35 00:02:18,175 --> 00:02:20,343 [various grunts] 36 00:02:23,113 --> 00:02:28,084 Whoa! Whoa! Whoa! 37 00:02:28,118 --> 00:02:30,420 [groans] 38 00:02:39,296 --> 00:02:44,133 All right. I've had about enough of this. 39 00:02:44,168 --> 00:02:48,538 [roars] 40 00:02:48,572 --> 00:02:51,140 Who's first? Come on! 41 00:02:51,175 --> 00:02:52,542 Ah, man. 42 00:02:52,576 --> 00:02:56,112 [growls] Whoa, dude. These are just people. 43 00:02:56,146 --> 00:02:57,447 Something's wrong with them. 44 00:02:57,481 --> 00:03:01,484 Put the claws away. Maybe someone drugged them. 45 00:03:01,518 --> 00:03:05,088 Nah, I could smell it then. 46 00:03:05,122 --> 00:03:07,090 You have super mutant senses? 47 00:03:07,124 --> 00:03:08,224 Ah, yep. 48 00:03:08,258 --> 00:03:10,526 And you really don't mind your smell? 49 00:03:10,561 --> 00:03:12,395 Stand back while I web them all to the... 50 00:03:12,429 --> 00:03:15,064 - ...that won't work. - Don't hurt anybody. 51 00:03:15,099 --> 00:03:17,400 [laughs] Would I do that? 52 00:03:23,373 --> 00:03:25,441 Whoa! Ah! 53 00:03:25,476 --> 00:03:29,512 [laughs] 54 00:03:29,546 --> 00:03:32,148 Nice. What the heck? 55 00:03:32,182 --> 00:03:34,283 [man] It was Spider-Man. 56 00:03:34,318 --> 00:03:39,789 Yeah, just like they say on TV. He is a menace. 57 00:03:40,124 --> 00:03:42,525 Sure, the big hairball with the claws is fine. 58 00:03:42,559 --> 00:03:45,361 Me? I'm a menace. 59 00:03:45,395 --> 00:03:47,230 [yelling] 60 00:03:47,264 --> 00:03:50,233 - Jameson was right. - I'm gonna sue you. 61 00:03:50,267 --> 00:03:51,200 [sniffs] 62 00:03:51,235 --> 00:03:55,404 I know that scent. 63 00:03:55,439 --> 00:03:56,572 Mesmero! 64 00:03:56,607 --> 00:04:00,543 Wolverine? Destroy the mutant! 65 00:04:00,577 --> 00:04:02,445 [growls] 66 00:04:02,479 --> 00:04:03,479 Ah! 67 00:04:03,514 --> 00:04:06,516 Ha ha. [groans] 68 00:04:09,219 --> 00:04:11,254 Oof! 69 00:04:11,288 --> 00:04:13,055 [groans] You're not leaving yet, are you? 70 00:04:13,090 --> 00:04:15,391 I was just about to bring out the ice cream cake. 71 00:04:15,425 --> 00:04:18,127 [groans] 72 00:04:23,167 --> 00:04:27,203 You have until the count of three. Put it back, Mesmero. 73 00:04:27,237 --> 00:04:29,038 Who is this guy? What's going on? 74 00:04:29,072 --> 00:04:33,042 This worm uses his mutant powers against the human race. 75 00:04:33,076 --> 00:04:35,211 Let go of their minds, bub. 76 00:04:35,245 --> 00:04:36,412 [groans] 77 00:04:36,446 --> 00:04:38,314 One... 78 00:04:38,348 --> 00:04:40,316 Two... 79 00:04:40,350 --> 00:04:41,517 If you've done the math 80 00:04:41,552 --> 00:04:44,287 and you've figured out that three is gonna hurt... 81 00:04:44,321 --> 00:04:47,323 Okay I give. I've freed them. 82 00:04:47,357 --> 00:04:51,060 [various sighs] 83 00:04:51,094 --> 00:04:52,195 Hey, I'm okay. 84 00:04:54,514 --> 00:04:57,383 [Spider-Man] Nick Fury, director of SHIELD. 85 00:04:57,417 --> 00:05:01,420 That's the Strategic Homeland Intervention Enforcement and Lo... 86 00:05:01,455 --> 00:05:03,155 I know! Established! 87 00:05:03,190 --> 00:05:05,424 Whoa! Whoa! Whoa! 88 00:05:05,459 --> 00:05:07,159 [groans] 89 00:05:07,194 --> 00:05:10,529 Well look at you. You did surprisingly good, kid. 90 00:05:10,564 --> 00:05:14,133 You caught the bad guy. Minimal property damage. 91 00:05:14,167 --> 00:05:15,501 [giggles] 92 00:05:15,535 --> 00:05:19,248 Ah, shucks, Nick. Come on, you're making me blush. 93 00:05:19,283 --> 00:05:21,240 Logan, you're staying out of trouble? 94 00:05:21,275 --> 00:05:25,411 Trying to until... whatever this is happened. 95 00:05:25,445 --> 00:05:27,079 You were going to kill him. 96 00:05:27,114 --> 00:05:30,249 Sometimes you have to go down to their level. 97 00:05:30,284 --> 00:05:32,218 Down to their level? [burps] 98 00:05:32,252 --> 00:05:37,089 Unbelievable. I just- I can't- it just doesn't... ugh! 99 00:05:37,124 --> 00:05:39,258 Huh. You got him speechless. 100 00:05:39,293 --> 00:05:42,261 Do you know how long I've waited for this moment? 101 00:05:42,296 --> 00:05:46,132 Huh, you got something you want to say to me, punk? 102 00:05:46,166 --> 00:05:47,333 Only that you are absolutely 103 00:05:47,367 --> 00:05:49,235 the most disgusting person I've ever met. 104 00:05:49,269 --> 00:05:50,202 [crunches can] 105 00:05:50,237 --> 00:05:54,073 Well, you're young. 106 00:05:54,107 --> 00:05:56,509 He was going to kill people. With his smell. 107 00:05:56,543 --> 00:05:58,110 [growls] Ah! 108 00:05:58,145 --> 00:06:01,347 And I hope you enjoy your stay in our fair city. 109 00:06:01,381 --> 00:06:02,481 [laughs] 110 00:06:03,016 --> 00:06:04,450 Little troll. 111 00:06:04,484 --> 00:06:08,454 Oh, I'm a troll? You know what? 112 00:06:08,488 --> 00:06:10,156 [growls] 113 00:06:10,190 --> 00:06:11,424 [roars] 114 00:06:11,458 --> 00:06:13,492 [Fury] Enough! 115 00:06:19,099 --> 00:06:21,367 [raspberries] Isn't it a school night? 116 00:06:21,401 --> 00:06:23,035 Fine by me. 117 00:06:23,070 --> 00:06:27,340 I hope I never see this dude again in my life. And I mean ever. 118 00:06:27,374 --> 00:06:29,342 [laughs] 119 00:06:33,263 --> 00:06:35,431 Yo, Peter, did you do the algebra homework? 120 00:06:35,465 --> 00:06:38,100 - Of course I did. - Can I borrow yours? 121 00:06:38,135 --> 00:06:41,003 Borrow it? Come on, Luke. 122 00:06:41,038 --> 00:06:44,173 I don't, you know, want to cheat off it. 123 00:06:44,307 --> 00:06:46,575 You were supposed to ask him if we could work off his paper. 124 00:06:46,610 --> 00:06:48,878 And he would then say no because he's 125 00:06:48,879 --> 00:06:51,147 the only one of you that has any integrity. 126 00:06:51,181 --> 00:06:52,381 Thank you, Ava. 127 00:06:52,416 --> 00:06:53,482 Um... 128 00:06:53,517 --> 00:06:56,486 And after spending all day and night training to be 129 00:06:56,487 --> 00:06:59,455 the ultimate Spider-Man, there's no way it's any good. 130 00:06:59,489 --> 00:07:02,124 [sighs] Dude, you guys are supposed to be superheroes. 131 00:07:02,159 --> 00:07:05,494 We're supposed to be powerful. And like responsible... full. 132 00:07:05,529 --> 00:07:06,946 Dude, just a peek? 133 00:07:06,947 --> 00:07:08,364 - No. - Dude 134 00:07:08,398 --> 00:07:12,134 What part of no don't you understand? 135 00:07:12,169 --> 00:07:17,039 The "no" part. 136 00:07:17,074 --> 00:07:21,444 Uh. He's right. We should do our own homework. 137 00:07:21,478 --> 00:07:25,281 - [sighs] Peter Parker. - Hi, Flash. 138 00:07:25,315 --> 00:07:28,217 So, what'd your aunt make you for lunch? 139 00:07:28,251 --> 00:07:29,251 Nothing. 140 00:07:29,286 --> 00:07:33,422 I was going to go to the cafeteria and buy myself something to... 141 00:07:33,457 --> 00:07:35,524 I walked right into that one, didn't I? 142 00:07:35,559 --> 00:07:38,194 [bell rings] 143 00:07:42,532 --> 00:07:49,505 "This ruffian hath botch'd up, that thou thereby mayst smile at this: 144 00:07:49,539 --> 00:07:56,312 thou shalt not choose but go: Do not deny." 145 00:08:01,638 --> 00:08:05,441 Huh? Where am I? What is this place? 146 00:08:05,475 --> 00:08:08,544 Aunt May! 147 00:08:08,578 --> 00:08:10,646 Huh? 148 00:08:16,553 --> 00:08:19,188 Ah! Oof! 149 00:08:24,561 --> 00:08:27,162 [sniffs] [groans] 150 00:08:27,197 --> 00:08:31,233 That smell is me? 151 00:08:31,268 --> 00:08:36,305 Ah! 152 00:08:38,541 --> 00:08:40,342 [grunting] 153 00:08:40,377 --> 00:08:43,178 Please be a dream. Please be a dream. 154 00:08:43,213 --> 00:08:49,218 "He started one poor heart of mine in thee." 155 00:08:49,252 --> 00:08:52,388 - Ah! - Ha ha! 156 00:08:52,422 --> 00:08:54,690 Huh? [laughter] 157 00:08:55,625 --> 00:08:57,259 Huh? 158 00:08:58,461 --> 00:09:00,296 Huh? 159 00:09:00,330 --> 00:09:01,297 [screeching] 160 00:09:01,331 --> 00:09:02,598 Huh? 161 00:09:02,632 --> 00:09:05,234 Where am I? Who are you people? 162 00:09:05,268 --> 00:09:09,605 - Peter, are you o... - Nah! 163 00:09:09,639 --> 00:09:14,276 [growls] 164 00:09:14,311 --> 00:09:16,578 Told you he was going to snap one day. 165 00:09:16,613 --> 00:09:23,185 Mr. Parker, go wash your face. And try to wake yourself up. 166 00:09:23,219 --> 00:09:25,421 [growling] 167 00:09:39,202 --> 00:09:42,638 [gasps] Oh, hey Peter. 168 00:09:42,672 --> 00:09:44,239 Ya! 169 00:09:44,274 --> 00:09:46,275 Dude, what is going on with you? 170 00:09:46,309 --> 00:09:49,211 [growls] 171 00:09:49,245 --> 00:09:51,547 [both laugh] 172 00:09:51,581 --> 00:09:52,581 [phone ringing] 173 00:09:52,615 --> 00:09:57,453 - What is that? - It's your cell phone, genius. 174 00:09:57,487 --> 00:09:59,621 [ringing continues] Hello? 175 00:10:00,656 --> 00:10:04,259 - Hello? - Oh, no. 176 00:10:04,294 --> 00:10:07,229 - Who is this? - We switched bodies. 177 00:10:07,263 --> 00:10:10,666 We switched entire bodies? What did you do? 178 00:10:10,700 --> 00:10:14,636 What freaky thing did you do to me that I'm in your hairy beast body? 179 00:10:14,671 --> 00:10:20,176 Switched bodies? Switched bodies with who? 180 00:10:20,710 --> 00:10:24,346 You're in my body. I'm Peter Parker. 181 00:10:24,381 --> 00:10:29,318 I'm Spider-Man. You, you're Spider-Man. [knocking] 182 00:10:29,352 --> 00:10:31,487 Room service. 183 00:10:31,521 --> 00:10:33,355 One moment, please. 184 00:10:33,390 --> 00:10:37,927 This is uh... somebody Wolverine probably knows! 185 00:10:38,361 --> 00:10:44,366 It's Sabretooth. And it's payback time, furball! 186 00:10:44,401 --> 00:10:47,369 I... think it's for you. 187 00:10:53,474 --> 00:10:55,486 [growling] 188 00:10:59,707 --> 00:11:02,676 Who or what is a Sabretooth? 189 00:11:02,710 --> 00:11:04,611 [on phone] He's a bad, bad mutant. 190 00:11:04,645 --> 00:11:07,581 He's a blood-thirsty maniac who eats anything he doesn't like. 191 00:11:07,615 --> 00:11:11,285 And he doesn't like anything. Get out of there! 192 00:11:11,619 --> 00:11:13,420 [groaning] Come here you. 193 00:11:13,454 --> 00:11:15,589 No, thank you. 194 00:11:15,623 --> 00:11:18,525 Yah! 195 00:11:18,559 --> 00:11:22,696 What's the matter with you, Logan? Fight like a man! 196 00:11:22,730 --> 00:11:26,499 No thank you. Time. 197 00:11:26,534 --> 00:11:32,439 Listen, I know this sounds crazy. But I'm not really Wolverine. 198 00:11:32,473 --> 00:11:33,573 What? 199 00:11:33,608 --> 00:11:37,444 Look, I know you want to pulverize him and I totally sympathize with that. 200 00:11:37,478 --> 00:11:40,680 But I promise you I... [squishing] 201 00:11:40,715 --> 00:11:42,549 Ah! 202 00:11:44,518 --> 00:11:46,587 Hello! 203 00:11:47,622 --> 00:11:50,590 I don't know what kind of trick you're pulling. 204 00:11:50,625 --> 00:11:52,659 I said he's trying to shred me. 205 00:11:52,693 --> 00:11:54,394 Calm down. If you're in my body 206 00:11:54,428 --> 00:11:57,297 you have my mutant healing power. I'm coming to you. 207 00:11:57,331 --> 00:12:00,467 No, stay put in school. I can't miss class. 208 00:12:00,501 --> 00:12:01,601 - Kid. - Stay there. 209 00:12:01,636 --> 00:12:04,371 Don't talk to anybody, don't touch anything, 210 00:12:04,405 --> 00:12:06,706 and do not tell anybody what's going on! 211 00:12:06,741 --> 00:12:08,274 [grunts] 212 00:12:08,309 --> 00:12:09,509 I don't know what's going on. 213 00:12:09,543 --> 00:12:15,315 And there is no way that I'm staying here. Hello? 214 00:12:15,349 --> 00:12:17,717 Please, I'm begging you. Stay there. 215 00:12:17,752 --> 00:12:20,453 Go to Coulson. Find Coulson. 216 00:12:20,488 --> 00:12:22,355 Huh? 217 00:12:25,726 --> 00:12:28,662 Oof. Ow! 218 00:12:28,696 --> 00:12:30,431 Hello. 219 00:12:31,465 --> 00:12:34,501 [growls] 220 00:12:34,535 --> 00:12:36,436 Huh? 221 00:12:36,470 --> 00:12:40,674 [screams] 222 00:12:40,708 --> 00:12:42,642 [various growls] 223 00:12:49,583 --> 00:12:53,420 You're really taking all the fun out of this for me. 224 00:12:53,454 --> 00:12:58,324 Ah, I'm not Wolverine. 225 00:12:58,359 --> 00:13:02,328 Well then, I'll put you out of our misery. 226 00:13:02,363 --> 00:13:03,797 Let go! 227 00:13:06,300 --> 00:13:08,368 [growls] 228 00:13:08,402 --> 00:13:10,303 [barking] 229 00:13:10,337 --> 00:13:12,372 [ [ [tremendous growl] ] ] 230 00:13:12,406 --> 00:13:15,608 [yelping] Oof! 231 00:13:15,643 --> 00:13:20,680 Nice kitty. 232 00:13:20,715 --> 00:13:22,716 So long, sucker. 233 00:13:22,750 --> 00:13:25,251 [roars] 234 00:13:25,286 --> 00:13:27,587 So, how's your day going? 235 00:13:27,621 --> 00:13:30,390 [blades slashing] 236 00:13:30,424 --> 00:13:32,559 [painful scream] 237 00:13:33,627 --> 00:13:35,462 What's that tingling? 238 00:13:35,496 --> 00:13:37,464 Hey, man. You left your backpack in class. 239 00:13:37,498 --> 00:13:40,433 Uh! Way to get out of poetry hour. 240 00:13:40,468 --> 00:13:42,435 I have to remember that one. 241 00:13:42,470 --> 00:13:44,404 What is going on with you today? 242 00:13:44,438 --> 00:13:47,373 I'd back up out of my face, sunshine. 243 00:13:47,408 --> 00:13:48,608 [laughing] 244 00:13:48,642 --> 00:13:50,376 I don't think this is funny. 245 00:13:50,411 --> 00:13:53,346 Peter, you're acting like a world class jerk today. 246 00:13:53,380 --> 00:13:54,481 Humph. 247 00:13:54,515 --> 00:13:58,418 Yeah, uh, I think it's time for lunch. 248 00:13:58,452 --> 00:14:00,453 Is everything okay? [growls] 249 00:14:00,488 --> 00:14:02,322 Whoa! 250 00:14:02,356 --> 00:14:05,392 Baby, I do like me a redhead. 251 00:14:08,329 --> 00:14:10,332 Ew! 252 00:14:12,366 --> 00:14:16,302 So this was high school. Huh. 253 00:14:16,337 --> 00:14:19,472 All this power, and the kid goes to school like a normal... 254 00:14:19,507 --> 00:14:22,375 What is that tingling? 255 00:14:22,409 --> 00:14:24,377 About that lunch money, Parker. 256 00:14:24,411 --> 00:14:26,713 [screams] 257 00:14:26,747 --> 00:14:28,581 [growls] 258 00:14:28,616 --> 00:14:29,582 [whimpers] 259 00:14:29,617 --> 00:14:31,317 [slugging sounds] 260 00:14:31,352 --> 00:14:32,385 [bell rings] 261 00:14:32,419 --> 00:14:33,419 That's about enough of that. 262 00:14:33,454 --> 00:14:35,321 [Peter/Wolverine] Hey, hey, hey. 263 00:14:35,356 --> 00:14:37,624 What are you doing? I told you to stay put. 264 00:14:37,658 --> 00:14:40,326 Yeah, well life's like that sometimes. 265 00:14:40,361 --> 00:14:43,530 Okay, fine. Just tell me... how. 266 00:14:43,564 --> 00:14:45,398 How did this happen to us? 267 00:14:45,432 --> 00:14:46,533 How do you think this happened? 268 00:14:46,567 --> 00:14:48,501 That Mesmero weasel did something. 269 00:14:48,536 --> 00:14:53,373 - Oh, man. You're right. - Wait. Where's Sabretooth? 270 00:14:53,407 --> 00:14:55,475 - I lost him. - You lost him. 271 00:14:55,509 --> 00:14:58,378 You don't lose him. He's a tracker like me. 272 00:14:58,412 --> 00:15:00,513 He's on your trail you dumb kid. 273 00:15:00,548 --> 00:15:03,383 No, I'm telling you. I totally... 274 00:15:03,417 --> 00:15:05,318 [growls] 275 00:15:05,352 --> 00:15:07,420 Well, now I see. 276 00:15:07,454 --> 00:15:12,458 You got yourself in some kind of pickle, didn't ya Logan? 277 00:15:12,493 --> 00:15:14,627 I know, right? 278 00:15:14,662 --> 00:15:18,464 So really, if I slice and dice the little kid, 279 00:15:18,499 --> 00:15:20,700 I get your brain. [growls] 280 00:15:20,734 --> 00:15:24,571 In fact, I get both of you with one slice. 281 00:15:24,605 --> 00:15:29,609 Well, sure, that's one way of looking at it. 282 00:15:29,643 --> 00:15:31,822 [growls] 283 00:15:34,979 --> 00:15:38,723 [growls] 284 00:15:39,424 --> 00:15:42,195 Okay, now we're talking. 285 00:15:44,829 --> 00:15:47,097 [low growl] 286 00:15:47,131 --> 00:15:49,967 [growls] 287 00:15:57,141 --> 00:16:00,110 Don't! Stop! 288 00:16:00,144 --> 00:16:02,179 - Stop? - You can't use your... 289 00:16:02,213 --> 00:16:05,816 - ...my powers in public. - Kid, I got bigger fish to fry 290 00:16:05,850 --> 00:16:08,986 than you and your teeny bopper soap opera. 291 00:16:09,020 --> 00:16:11,255 [announcer] Ava... 292 00:16:11,289 --> 00:16:13,791 Danny... 293 00:16:14,125 --> 00:16:16,927 M.J... 294 00:16:16,961 --> 00:16:19,062 Spidey... 295 00:16:19,097 --> 00:16:22,966 and Dr. Doom as Brett. 296 00:16:23,001 --> 00:16:26,136 One Life To Web. 297 00:16:28,940 --> 00:16:31,074 Weird. Put on my costume! 298 00:16:31,109 --> 00:16:33,877 - No. - Yes. 299 00:16:33,912 --> 00:16:35,813 - No. - [screaming] Yes! 300 00:16:35,847 --> 00:16:37,881 What is that tingling? 301 00:16:37,916 --> 00:16:40,851 [roar] 302 00:16:40,885 --> 00:16:43,053 People can't see me running around using powers. 303 00:16:43,087 --> 00:16:45,923 - Put on the costume! - No! 304 00:16:45,957 --> 00:16:48,926 Put it on or I will shave you! 305 00:16:54,966 --> 00:16:55,933 [growling] 306 00:16:55,967 --> 00:16:59,770 Leave the kid alone. It's me who you want. 307 00:16:59,804 --> 00:17:03,140 I'm serious. I will wax you entirely. 308 00:17:07,011 --> 00:17:08,913 [painful scream] 309 00:17:09,948 --> 00:17:12,449 All right. Fine. 310 00:17:12,784 --> 00:17:16,086 [growls] Where do you think you're going? 311 00:17:16,120 --> 00:17:18,755 [fighting sounds] 312 00:17:20,024 --> 00:17:22,860 When I find Mesmero I am going to... 313 00:17:22,894 --> 00:17:24,127 Why am I talking to myself? 314 00:17:24,162 --> 00:17:27,030 I'm talking as much as the kid talks. 315 00:17:27,065 --> 00:17:31,201 Now I'm talking about talking. 316 00:17:43,014 --> 00:17:45,883 [growls] 317 00:17:45,917 --> 00:17:47,150 Ah! 318 00:17:53,024 --> 00:17:56,895 Whoa! Ow! 319 00:17:57,929 --> 00:18:02,933 [grunts] 320 00:18:02,967 --> 00:18:05,135 Oof! 321 00:18:05,169 --> 00:18:09,006 Hey, man. I'm the best there is at what I do. 322 00:18:09,040 --> 00:18:13,577 And I have no idea why I just said that. 323 00:18:14,012 --> 00:18:17,180 [groans] 324 00:18:25,757 --> 00:18:30,027 Huh. Kid, we need to switch on the switch. 325 00:18:30,061 --> 00:18:33,931 Heads up. 326 00:18:33,965 --> 00:18:36,833 [growls] Oh, I am so sorry. 327 00:18:36,868 --> 00:18:40,971 I got webbing all over your incredibly ugly face. 328 00:18:42,740 --> 00:18:45,075 - Finish him! - I'm trying. 329 00:18:51,916 --> 00:18:55,953 - Finish him now! - Stop yelling at me! 330 00:19:03,895 --> 00:19:07,731 [cooing] 331 00:19:07,765 --> 00:19:11,635 - This mask smells. - You complete me. 332 00:19:11,669 --> 00:19:14,938 [growls] 333 00:19:14,973 --> 00:19:18,624 [roars] [both grunt] 334 00:19:19,911 --> 00:19:23,780 Stay. 335 00:19:23,815 --> 00:19:26,750 [Mesmero laughing] 336 00:19:26,784 --> 00:19:28,018 Oh, oh, dear. 337 00:19:28,052 --> 00:19:31,755 Oh thank you! Oh what a treat! 338 00:19:31,789 --> 00:19:33,757 [laughing continues] 339 00:19:33,791 --> 00:19:35,893 What a delicious treat! 340 00:19:35,927 --> 00:19:38,695 Change us back! 341 00:19:38,730 --> 00:19:42,966 What are you going to do? Arrest me? [laughs] 342 00:19:43,001 --> 00:19:45,602 [growls] 343 00:19:45,637 --> 00:19:48,772 Oh, please. You're no Wolverine. 344 00:19:53,878 --> 00:19:56,713 - Cut it out. - I'm not doing it on purpose. 345 00:19:56,748 --> 00:19:59,016 - You have to focus. - I am focused. 346 00:19:59,050 --> 00:20:01,818 Clearly you're not. 347 00:20:01,853 --> 00:20:05,822 [sighs] 348 00:20:05,857 --> 00:20:09,893 Okay. Now I got it. 349 00:20:09,928 --> 00:20:12,696 You've got until the count of three to change us back. 350 00:20:12,730 --> 00:20:15,666 Okay, okay. I'll release them. 351 00:20:15,700 --> 00:20:17,801 [groans] 352 00:20:20,838 --> 00:20:23,006 Is everybody who they should be? 353 00:20:23,041 --> 00:20:26,944 - Ah, you slimy... - Logan! 354 00:20:26,978 --> 00:20:28,781 [moans] 355 00:20:31,115 --> 00:20:33,084 [spits] 356 00:20:34,118 --> 00:20:38,889 One day! One day you will feel the wrath of my... 357 00:20:38,923 --> 00:20:41,659 [mumbling] 358 00:20:42,624 --> 00:20:44,825 Well, that was weird. 359 00:20:44,859 --> 00:20:48,095 I mean, I was just starting to like hating you, but now... 360 00:20:51,065 --> 00:20:54,635 So I'll text you. We should totally hang out. 361 00:20:54,669 --> 00:20:55,636 [groans] 362 00:20:55,670 --> 00:20:59,740 - You got a good thing going kid. - I do? 363 00:20:59,774 --> 00:21:01,708 Friends, a life. 364 00:21:05,680 --> 00:21:08,349 Don't take it for granted. 365 00:21:08,983 --> 00:21:11,685 You'll look back at this and you'll realize 366 00:21:11,719 --> 00:21:15,757 how good you really have it. 367 00:21:16,791 --> 00:21:18,559 [SHIELD agent] Hey, you can't take that! 368 00:21:18,593 --> 00:21:22,729 You don't have authorization! 369 00:21:22,764 --> 00:21:23,997 Get back here! 370 00:21:24,032 --> 00:21:26,600 Hmm. Maybe Wolverine's right. 371 00:21:26,634 --> 00:21:29,703 Maybe I do have it pretty good. At least compared to... 372 00:21:29,737 --> 00:21:33,621 Oh, oh, oh, come on! He used up all my web fluid! 373 00:21:34,094 --> 00:21:36,204 [beep] 25258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.