Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,759 --> 00:00:23,632
[music playing]
2
00:01:06,588 --> 00:01:07,328
FRANK RATLIFF: Mm.
3
00:01:10,461 --> 00:01:11,332
[chuckles]
4
00:01:16,946 --> 00:01:18,121
MAN: Mr. Simeanoff.
5
00:01:18,165 --> 00:01:19,122
Mm.
6
00:01:19,166 --> 00:01:20,080
MAN: Sorry I'm late.
7
00:01:20,123 --> 00:01:22,517
Mm.
8
00:01:22,560 --> 00:01:24,084
Are we alone?
9
00:01:24,127 --> 00:01:25,302
Did you bring the files?
10
00:01:25,346 --> 00:01:26,434
I got them right here.
11
00:01:26,477 --> 00:01:27,652
Hm.
12
00:01:27,696 --> 00:01:28,566
Then we are alone.
13
00:01:28,610 --> 00:01:31,308
[music playing]
14
00:01:36,705 --> 00:01:37,488
Hawk in position.
15
00:01:41,405 --> 00:01:44,321
Target's acquired,
ready to move in.
16
00:01:44,365 --> 00:01:46,932
Good luck, and Godspeed.
17
00:01:51,285 --> 00:01:54,114
[suspenseful music]
18
00:02:25,232 --> 00:02:27,625
OK, this covers
every commercial ship
19
00:02:27,669 --> 00:02:29,410
headed to your lane for
the next three months.
20
00:02:29,453 --> 00:02:30,585
Mm.
21
00:02:30,628 --> 00:02:32,369
Got cars,
computers, gemstones.
22
00:02:32,413 --> 00:02:33,762
Hm.
23
00:02:33,805 --> 00:02:34,632
It's yours for the take.
24
00:03:02,051 --> 00:03:03,618
MAN 1: What about
the military ships?
25
00:03:03,661 --> 00:03:06,795
MAN 2: That's not a problem,
but the price does go up.
26
00:03:06,838 --> 00:03:08,405
I'll tell you what.
27
00:03:08,449 --> 00:03:10,712
Let me check with my people,
and I'll get back to you.
28
00:03:35,780 --> 00:03:36,564
Hm.
29
00:03:39,784 --> 00:03:40,524
MAN 2: Nice.
30
00:03:45,137 --> 00:03:46,226
Very nice.
31
00:03:46,269 --> 00:03:47,009
Hm.
32
00:03:50,621 --> 00:03:51,535
[gunshots]
33
00:03:51,579 --> 00:03:53,058
Down!
34
00:03:53,102 --> 00:03:55,974
[gunshots]
35
00:03:59,064 --> 00:04:01,023
[inaudible].
36
00:04:01,066 --> 00:04:02,503
I thought you
said we were alone.
37
00:04:02,546 --> 00:04:03,286
Eh.
38
00:04:07,029 --> 00:04:10,598
Intel told me only two men,
Case-- only two, I swear!
39
00:04:10,641 --> 00:04:12,513
Yeah, well, I guess we'll
have to work a littler harder
40
00:04:12,556 --> 00:04:13,383
then, huh?
41
00:04:13,427 --> 00:04:15,167
[gunshots]
42
00:04:16,734 --> 00:04:17,648
[screams]
43
00:04:17,692 --> 00:04:18,562
[groans]
44
00:04:24,089 --> 00:04:24,960
[screams]
45
00:04:29,443 --> 00:04:30,313
I've got your six.
46
00:04:30,357 --> 00:04:31,271
That's right.
47
00:04:31,314 --> 00:04:32,881
No regrets-- only honor.
48
00:04:32,924 --> 00:04:33,795
[grunts]
49
00:04:34,839 --> 00:04:36,885
Go.
50
00:04:36,928 --> 00:04:37,799
[groans]
51
00:04:40,889 --> 00:04:42,282
[screams]
52
00:04:43,892 --> 00:04:45,285
[grunts]
53
00:04:46,373 --> 00:04:47,287
[screams]
54
00:04:53,380 --> 00:04:56,687
[grunts] [screams]
55
00:05:02,345 --> 00:05:04,695
[grunts] [screams]
56
00:05:08,308 --> 00:05:09,657
[screams]
57
00:05:11,311 --> 00:05:14,226
[pants] Oh, god.
58
00:05:14,270 --> 00:05:17,229
Oh, god.
59
00:05:17,273 --> 00:05:18,143
[grunts]
60
00:05:20,276 --> 00:05:22,147
[grunts] [grunts]
61
00:05:24,715 --> 00:05:25,586
[screams]
62
00:05:33,681 --> 00:05:36,553
[explosion]
63
00:05:46,171 --> 00:05:48,086
Hey.
64
00:05:48,130 --> 00:05:50,001
[screams]
65
00:06:00,664 --> 00:06:01,448
Yes.
66
00:06:12,546 --> 00:06:14,374
[grunts]
67
00:06:25,472 --> 00:06:28,866
[groans]
68
00:06:35,046 --> 00:06:35,917
[screams]
69
00:06:35,960 --> 00:06:37,832
[explosion]
70
00:06:54,414 --> 00:06:56,720
[pants]
71
00:07:02,378 --> 00:07:03,727
[gasps]
72
00:07:07,470 --> 00:07:08,210
Frank!
73
00:07:12,997 --> 00:07:15,609
Our orders were to bring
him in alive, remember?
74
00:07:19,830 --> 00:07:20,570
Come on.
75
00:07:26,271 --> 00:07:27,055
Hm.
76
00:07:33,148 --> 00:07:34,454
[grunts]
77
00:07:43,550 --> 00:07:45,073
[grunts]
78
00:07:45,116 --> 00:07:45,900
Whoa.
79
00:07:49,686 --> 00:07:52,559
Take it easy, Case.
80
00:07:52,602 --> 00:07:54,256
I think he was on our team.
81
00:07:59,087 --> 00:08:00,958
Sensei.
82
00:08:01,002 --> 00:08:03,744
Good focus, good power.
83
00:08:03,787 --> 00:08:08,705
But here, much anger.
84
00:08:08,749 --> 00:08:14,755
Must learn calm.
85
00:08:14,798 --> 00:08:19,281
[grunts] [laughs]
Careful, father.
86
00:08:19,324 --> 00:08:24,286
US SEAL-- very dangerous.
87
00:08:24,329 --> 00:08:25,330
Go, Nikki!
88
00:08:25,374 --> 00:08:26,157
Go!
89
00:08:34,296 --> 00:08:36,777
Look at my two daughters.
90
00:08:36,820 --> 00:08:38,909
One's so silly.
91
00:08:38,953 --> 00:08:40,650
One's so serious.
92
00:08:40,694 --> 00:08:44,480
Hard to believe they
are twin sisters.
93
00:08:44,524 --> 00:08:45,829
[japanese]
94
00:08:56,666 --> 00:08:58,581
[clears throat]
95
00:08:58,625 --> 00:09:01,410
[japanese music]
96
00:09:15,119 --> 00:09:16,991
I'm telling you, Case.
97
00:09:17,034 --> 00:09:19,123
You got to let it go.
98
00:09:19,167 --> 00:09:21,865
You got to leave all this
shit on the battlefield.
99
00:09:21,909 --> 00:09:23,388
Rule of combat, Ratliff--
100
00:09:23,432 --> 00:09:25,086
know your enemy.
101
00:09:25,129 --> 00:09:26,478
We didn't.
102
00:09:26,522 --> 00:09:29,394
We lost good men and
both targets last night.
103
00:09:29,438 --> 00:09:31,179
We kicked ass, Casey.
104
00:09:31,222 --> 00:09:33,094
We had bad information.
105
00:09:33,137 --> 00:09:34,791
What'd they expect?
106
00:09:34,835 --> 00:09:37,098
Expect us to do
our job, as ordered.
107
00:09:40,580 --> 00:09:43,147
Bullshit, Casey.
108
00:09:43,191 --> 00:09:45,367
We're warriors.
109
00:09:45,410 --> 00:09:48,631
We can't be held to
the normal standard.
110
00:09:48,675 --> 00:09:51,808
Besides, you got to admit
there's a certain rush
111
00:09:51,852 --> 00:09:53,897
to taking a man's life.
112
00:09:53,941 --> 00:09:55,725
Don't you think?
113
00:09:55,769 --> 00:09:58,380
I mean, what other job in
the world is like that?
114
00:10:01,731 --> 00:10:03,167
Well, well.
115
00:10:03,211 --> 00:10:06,606
Look at the little cat
on the hot tin roof.
116
00:10:06,649 --> 00:10:08,042
[chuckles]
117
00:10:08,085 --> 00:10:10,958
[chuckles]
118
00:10:14,048 --> 00:10:16,441
If Sensei knew about this--
119
00:10:16,485 --> 00:10:17,660
Yeah, he'd kill
her, which is why
120
00:10:17,704 --> 00:10:18,705
we got to get her out of here.
121
00:10:18,748 --> 00:10:19,836
Sit.
122
00:10:19,880 --> 00:10:21,664
I'll handle this.
123
00:10:21,708 --> 00:10:23,187
We're SEALS, Case.
124
00:10:23,231 --> 00:10:24,711
Shit happens.
125
00:10:24,754 --> 00:10:25,712
Cut yourself some slack.
126
00:10:29,977 --> 00:10:31,979
OK, party girl.
127
00:10:32,022 --> 00:10:33,023
NIKKI: Hey!
128
00:10:33,067 --> 00:10:33,894
FRANK RATLIFF: Time to go home.
129
00:10:33,937 --> 00:10:35,156
Come on.
130
00:10:35,199 --> 00:10:36,853
Come on.
- No, no, no.
131
00:10:36,897 --> 00:10:37,854
Stay.
Stay.
132
00:10:37,898 --> 00:10:38,725
Come on.
133
00:10:38,768 --> 00:10:39,595
Come on.
134
00:10:51,738 --> 00:10:56,177
[screaming]
135
00:10:57,178 --> 00:11:00,572
[suspenseful music]
136
00:11:44,399 --> 00:11:47,228
It's not what it seems.
137
00:11:47,271 --> 00:11:50,318
She asked for it.
138
00:11:50,361 --> 00:11:51,536
Come on, Case.
139
00:11:51,580 --> 00:11:54,104
We're a privileged
breed, remember?
140
00:12:02,722 --> 00:12:04,941
Not like this.
141
00:12:04,985 --> 00:12:05,725
Not her.
142
00:12:13,689 --> 00:12:15,038
Frank, you son of a bitch!
143
00:12:32,099 --> 00:12:33,274
[sirens]
144
00:12:33,317 --> 00:12:35,929
POLICE OFFICER:
[speaking japanese]
145
00:13:01,041 --> 00:13:04,392
[dramatic music]
146
00:13:05,523 --> 00:13:07,395
[groans]
147
00:13:08,526 --> 00:13:10,877
KAMIKO: [whimpers]
148
00:13:18,493 --> 00:13:22,366
[whimpers] [cries]
149
00:13:59,621 --> 00:14:00,448
GUARD: Hold it right there.
150
00:14:09,152 --> 00:14:11,894
Can I help you, sir?
- Yes, love.
151
00:14:11,938 --> 00:14:14,897
Try not to stain the upholstery.
152
00:14:14,941 --> 00:14:15,855
[screams]
153
00:14:16,899 --> 00:14:17,813
[cracks]
154
00:14:17,857 --> 00:14:18,640
Ugh.
155
00:14:27,562 --> 00:14:30,478
[chuckles] Now, I haven't
worn won one of those
156
00:14:30,521 --> 00:14:32,088
monkey uniforms in a while.
157
00:14:32,132 --> 00:14:33,220
DOCTOR: A little--
- Ow.
158
00:14:33,263 --> 00:14:34,264
DOCTOR: --pressure.
159
00:14:34,308 --> 00:14:35,135
Didn't hurt at all, did it?
160
00:14:35,178 --> 00:14:36,049
Thank you.
161
00:14:36,092 --> 00:14:38,268
Sorry.
162
00:14:38,312 --> 00:14:40,618
Dr. Burrows, time to go.
163
00:14:40,662 --> 00:14:41,663
Bird's on the tarmac.
164
00:14:41,706 --> 00:14:43,491
Thank you, Major.
165
00:14:43,534 --> 00:14:44,971
But is a tracking
chip really necessary?
166
00:14:45,014 --> 00:14:47,147
I'm leaving.
167
00:14:47,190 --> 00:14:49,062
Doctor, you're my
responsibility till you're
168
00:14:49,105 --> 00:14:51,673
back home in Chicago safely.
169
00:14:51,716 --> 00:14:52,979
You're kidding.
170
00:14:53,022 --> 00:14:54,806
No, my wife would
probably tell you
171
00:14:54,850 --> 00:14:57,157
that I'm not much of a kidder.
172
00:14:57,200 --> 00:14:58,419
My report.
173
00:14:58,462 --> 00:15:00,638
Thank you very much.
Look, doctor.
174
00:15:00,682 --> 00:15:03,598
I know you're concerned
about what we're doing here
175
00:15:03,641 --> 00:15:05,730
about your own involvement.
176
00:15:05,774 --> 00:15:07,297
If it's any
consolation, I want you
177
00:15:07,341 --> 00:15:09,038
to know that you are
performing a wonderful service
178
00:15:09,082 --> 00:15:10,518
for your country.
179
00:15:10,561 --> 00:15:12,868
250 million people will
be sleeping little more
180
00:15:12,912 --> 00:15:14,130
safely tonight.
181
00:15:14,174 --> 00:15:16,045
I know.
182
00:15:16,089 --> 00:15:16,872
Goodbye, Major.
183
00:15:23,009 --> 00:15:23,879
Ooh.
184
00:15:23,923 --> 00:15:24,793
Excuse me, ma'am.
185
00:15:30,320 --> 00:15:34,107
The quicker the
better, please.
186
00:15:34,150 --> 00:15:35,891
My sentiments exactly, ma'am.
187
00:15:35,935 --> 00:15:38,763
[dramatic music]
188
00:16:05,138 --> 00:16:06,617
Ma'am.
189
00:16:06,661 --> 00:16:09,969
[suspenseful music]
190
00:16:20,066 --> 00:16:20,936
[gasps]
191
00:16:35,037 --> 00:16:36,169
You're making a mistake.
192
00:16:36,212 --> 00:16:37,605
MAN [ON RADIO]:
--Unauthorized to be
193
00:16:37,648 --> 00:16:38,606
I'm a civilian.
MAN [ON RADIO]: --on the tarmac.
194
00:16:38,649 --> 00:16:39,955
I'm of no use to you.
195
00:16:39,999 --> 00:16:41,652
Don't be so modest--
196
00:16:41,696 --> 00:16:42,479
MAN [ON RADIO]: You are not
authorized to be on the tarmac.
197
00:16:42,523 --> 00:16:43,306
--Dr. Burrows.
198
00:16:46,440 --> 00:16:47,745
MAN [ON RADIO]: [inaudible].
199
00:16:47,789 --> 00:16:50,835
4-16, you are not
authorized to take off!
200
00:16:50,879 --> 00:16:52,794
4-16, come in!
201
00:16:52,837 --> 00:16:54,665
FRANK RATLIFF: Someone
wants to say goodbye.
202
00:16:54,709 --> 00:16:57,538
[suspenseful music]
203
00:17:01,629 --> 00:17:03,109
Target that
plane and stop 'em!
204
00:17:03,152 --> 00:17:03,979
Yes, sir!
205
00:17:22,302 --> 00:17:23,694
That son of a bitch!
206
00:17:27,002 --> 00:17:28,438
MAN [ON RADIO]: 4-16,
you are not responding.
207
00:17:28,482 --> 00:17:29,178
Come in!
- So Dr. Burrows--
208
00:17:29,222 --> 00:17:30,353
Huh?
209
00:17:30,397 --> 00:17:31,441
--done any the
skydiving lately?
210
00:17:31,485 --> 00:17:33,487
[suspenseful music]
211
00:17:51,200 --> 00:17:54,595
If I don't know who you
are, you son of a bitch,
212
00:17:54,638 --> 00:17:55,944
thanks for the calling card.
213
00:18:02,298 --> 00:18:04,822
Major Nathan Donner
reporting, sir.
214
00:18:04,866 --> 00:18:07,173
Sorry I'm late, sir.
215
00:18:07,216 --> 00:18:10,611
Sounds like you're lucky to be
here at all, Major, which leads
216
00:18:10,654 --> 00:18:12,265
me to ask, Since
when does an army
217
00:18:12,308 --> 00:18:15,094
man come running to a rear
admiral of the Navy for help?
218
00:18:15,137 --> 00:18:17,835
Apparently you haven't
been fully informed, Admiral.
219
00:18:17,879 --> 00:18:19,620
The terrorist that
hit my base last night
220
00:18:19,663 --> 00:18:20,882
left a calling card--
221
00:18:20,925 --> 00:18:23,580
his prints, his DNA.
222
00:18:23,624 --> 00:18:24,712
Says he belongs to you.
223
00:18:29,151 --> 00:18:30,718
ADMIRAL PATTERSON:
Ah, there's a face
224
00:18:30,761 --> 00:18:32,154
I hoped I'd never see again.
225
00:18:32,198 --> 00:18:33,677
[phone ringing]
226
00:18:33,721 --> 00:18:34,983
ADMIRAL PATTERSON: Yes.
227
00:18:35,026 --> 00:18:36,550
WOMAN [ON PHONE]:
Excuse me, Admiral.
228
00:18:36,593 --> 00:18:37,942
Signet just patched a call
through for Major Donner--
229
00:18:37,986 --> 00:18:38,900
sounds urgent.
230
00:18:38,943 --> 00:18:40,162
Put it through.
231
00:18:40,206 --> 00:18:42,817
This is Major Donner.
232
00:18:42,860 --> 00:18:44,427
Good morning, Major.
233
00:18:44,471 --> 00:18:47,082
Sorry I didn't have time to
stop and chat last night.
234
00:18:47,126 --> 00:18:48,170
Gee, Frank.
235
00:18:48,214 --> 00:18:50,520
Don't I even get a hello?
236
00:18:50,564 --> 00:18:51,956
Admiral Patterson.
237
00:18:52,000 --> 00:18:54,829
Well, isn't this a
pleasant little surprise.
238
00:18:54,872 --> 00:18:55,960
Cut the crap, Ratliff.
239
00:18:56,004 --> 00:18:57,440
What'd you do with Dr. Burrows?
240
00:18:57,484 --> 00:18:58,572
Don't worry.
241
00:18:58,615 --> 00:19:00,008
She's fine.
242
00:19:00,051 --> 00:19:01,444
What do you want, Ratliff?
243
00:19:01,488 --> 00:19:02,967
[dramatic music]
244
00:19:03,011 --> 00:19:06,971
In this case, I'll settle
for a billion dollars.
245
00:19:07,015 --> 00:19:08,712
Are you out of your mind?
246
00:19:08,756 --> 00:19:11,628
You've got 48 hours to
come up with the scratch.
247
00:19:11,672 --> 00:19:13,587
I don't need to convince
you I'm serious.
248
00:19:13,630 --> 00:19:16,416
[dramatic music]
249
00:19:19,419 --> 00:19:21,421
Son of a bitch.
250
00:19:21,464 --> 00:19:22,204
Roger that, sir.
251
00:19:30,038 --> 00:19:33,215
I see it, but I
still don't believe it.
252
00:19:33,259 --> 00:19:34,173
Casey Sheppard, civilian?
253
00:19:44,879 --> 00:19:46,141
Sometimes a man
finds more than one
254
00:19:46,185 --> 00:19:47,751
calling in life, Admiral.
255
00:19:47,795 --> 00:19:51,015
Casey, this is
Major Nathan Donner.
256
00:19:51,059 --> 00:19:54,758
He's with US Army weapons
and testing department.
257
00:19:54,802 --> 00:19:57,457
There was a kidnapping
from his base last night.
258
00:19:57,500 --> 00:19:59,850
He's come to the Navy for help.
259
00:19:59,894 --> 00:20:01,722
And you're coming to me?
260
00:20:01,765 --> 00:20:05,465
The person that was kidnapped
was a world-renowned physicist,
261
00:20:05,508 --> 00:20:07,902
one of only a handful of people
in the world that can actually
262
00:20:07,945 --> 00:20:10,121
construct a nuclear warhead.
263
00:20:10,165 --> 00:20:12,515
Having fallen into
the wrong hands,
264
00:20:12,559 --> 00:20:15,910
she has now become a high-level
threat to national security.
265
00:20:15,953 --> 00:20:16,867
Wow.
266
00:20:16,911 --> 00:20:18,260
Gee whiz.
267
00:20:18,304 --> 00:20:22,046
This sounds like a job
for the US SEAL team.
268
00:20:22,090 --> 00:20:23,787
But seeing that you're
talking to just some civilian
269
00:20:23,831 --> 00:20:27,748
in his workshop, I'd say you
two distinguished gentlemen
270
00:20:27,791 --> 00:20:28,575
are very lost.
271
00:20:35,712 --> 00:20:38,802
I kind of figured
you'd say that.
272
00:20:38,846 --> 00:20:41,022
I also figured it
wouldn't matter if you
273
00:20:41,065 --> 00:20:44,155
found out who the kidnapper is.
274
00:20:44,199 --> 00:20:46,070
It's Ratliff, Casey.
275
00:20:46,114 --> 00:20:48,508
Frank Ratliff's come back.
276
00:20:48,551 --> 00:20:51,337
[dramatic music]
277
00:21:03,740 --> 00:21:06,177
Let me introduce
you to your new home.
278
00:21:09,485 --> 00:21:13,446
Unfortunately, these are the
only showers we have available.
279
00:21:13,489 --> 00:21:16,666
The Soviets used it as
a decontamination room
280
00:21:16,710 --> 00:21:18,320
to wash off dangerous
chemicals when
281
00:21:18,364 --> 00:21:22,846
the compound was operational.
282
00:21:22,890 --> 00:21:24,979
She's exquisite, isn't she?
283
00:21:35,685 --> 00:21:39,602
A positive airflow tunnel?
284
00:21:39,646 --> 00:21:41,300
After you, my dear.
285
00:21:41,343 --> 00:21:44,651
[suspenseful music]
286
00:21:48,263 --> 00:21:52,659
A Red 7 Ballistic Series?
287
00:21:52,702 --> 00:21:55,662
How did you get one?
288
00:21:55,705 --> 00:21:56,880
Well, actually, I have two.
289
00:22:02,321 --> 00:22:05,019
US SEAL team
commander Casey Sheppard
290
00:22:05,062 --> 00:22:08,370
reporting for duty, sir.
291
00:22:08,414 --> 00:22:09,980
At ease, Lieutenant.
292
00:22:10,024 --> 00:22:11,286
Major.
293
00:22:11,330 --> 00:22:13,549
Dr. Burrows, who
we are going after,
294
00:22:13,593 --> 00:22:15,421
had a tracking chip implanted.
295
00:22:15,464 --> 00:22:18,337
That has become standard
operating procedures
296
00:22:18,380 --> 00:22:20,208
so we can keep tabs
on people with very
297
00:22:20,251 --> 00:22:22,819
sensitive job descriptions.
298
00:22:22,863 --> 00:22:24,821
Ratliff and his crew
dumped their plane
299
00:22:24,865 --> 00:22:27,781
near this small island
off the coast of Siberia.
300
00:22:27,824 --> 00:22:30,914
During the '70s and the
'80s, this was a weapons
301
00:22:30,958 --> 00:22:32,829
testing site for the Russians.
302
00:22:32,873 --> 00:22:36,006
Sometime around
1989, a chemical fire
303
00:22:36,050 --> 00:22:39,096
wiped out half the compound,
leaving it contaminated
304
00:22:39,140 --> 00:22:40,271
and basically useless.
305
00:22:40,315 --> 00:22:44,406
The whole island is abandoned.
306
00:22:44,450 --> 00:22:46,582
The chemical fallout
is methane based,
307
00:22:46,626 --> 00:22:51,587
which means despite a little
haze, it's entirely breathable.
308
00:22:51,631 --> 00:22:53,459
Yeah?
309
00:22:53,502 --> 00:22:55,461
So what's the catch?
310
00:22:55,504 --> 00:22:58,507
The catch is that even
in the smallest dose,
311
00:22:58,551 --> 00:23:00,248
it's like rocket fuel.
312
00:23:00,291 --> 00:23:04,600
One spark in or near the main
compound and the whole place
313
00:23:04,644 --> 00:23:07,124
goes up like a bomb factory.
314
00:23:07,168 --> 00:23:08,909
[explosion]
315
00:23:12,347 --> 00:23:15,481
One spark, one gunshot.
316
00:23:15,524 --> 00:23:17,396
That's very good.
317
00:23:17,439 --> 00:23:18,962
Perfect hideout.
318
00:23:19,006 --> 00:23:22,183
We've also found out that
over the past few months,
319
00:23:22,226 --> 00:23:26,927
Ratliff has put together an
impressive team of killers,
320
00:23:26,970 --> 00:23:29,843
all trained in
various martial arts.
321
00:23:29,886 --> 00:23:33,760
Rule of combat,
Admiral-- know yourself.
322
00:23:33,803 --> 00:23:35,805
Now, I know our men use guns.
323
00:23:35,849 --> 00:23:38,242
So if you want this done,
I'll need at least a
324
00:23:38,286 --> 00:23:42,333
week to go through the
men, pick the right ones.
325
00:23:42,377 --> 00:23:43,422
You've got 42 hours.
326
00:23:49,776 --> 00:23:51,168
Feeling at home yet, Doctor?
327
00:23:56,609 --> 00:24:00,874
The crown jewels of
our little operation.
328
00:24:00,917 --> 00:24:02,963
Plutonium, weapons-grade.
329
00:24:05,879 --> 00:24:08,664
How on Earth did you get that?
330
00:24:08,708 --> 00:24:12,451
Well, where there's a
will and an open checkbook,
331
00:24:12,494 --> 00:24:15,497
there's always a way.
332
00:24:15,541 --> 00:24:19,109
But you see, even though
we've had the ingredients,
333
00:24:19,153 --> 00:24:26,247
it's the chef we've
been missing, until now.
334
00:24:26,290 --> 00:24:28,205
So I figure, while
you're here, you
335
00:24:28,249 --> 00:24:29,555
might as well have
something to do,
336
00:24:29,598 --> 00:24:33,820
like build a pair of warheads.
337
00:24:37,737 --> 00:24:39,565
I'd rather die.
338
00:24:39,608 --> 00:24:42,568
[chuckles] Now,
that can be arranged.
339
00:24:46,572 --> 00:24:50,314
But you see, then I wouldn't
have a hostage, which
340
00:24:50,358 --> 00:24:53,187
means I wouldn't get paid.
341
00:24:53,230 --> 00:24:55,450
Then I'd have to kidnap
someone else to do the job.
342
00:24:58,279 --> 00:25:03,197
But by then I'd be so angry
that I'd just skip the ransom.
343
00:25:05,808 --> 00:25:12,423
And I'd set off warheads in,
say, Manhattan, Washington,
344
00:25:12,467 --> 00:25:13,250
or something like that.
345
00:25:15,905 --> 00:25:16,776
[whimpers]
346
00:25:16,819 --> 00:25:19,256
Trust me.
347
00:25:19,300 --> 00:25:27,743
You do it this way, you get
to live, I get my money,
348
00:25:27,787 --> 00:25:29,658
and the East Coast
gets to stay vertical.
349
00:25:52,986 --> 00:25:56,598
You do know why it is we're
on this island, don't you?
350
00:25:56,642 --> 00:25:58,339
You understand
that while I'd like
351
00:25:58,382 --> 00:26:02,299
nothing more than to blow your
useless brains out right now,
352
00:26:02,343 --> 00:26:05,476
I can't?
353
00:26:05,520 --> 00:26:09,393
No one can fire a gun.
354
00:26:09,437 --> 00:26:14,268
No one can even carry a gun.
355
00:26:14,311 --> 00:26:15,225
Is that clear?
356
00:26:15,269 --> 00:26:16,096
Yes.
357
00:26:16,139 --> 00:26:19,099
Yes, sir.
358
00:26:19,142 --> 00:26:21,014
[groans]
359
00:26:40,947 --> 00:26:44,298
[phone ringing]
360
00:26:48,171 --> 00:26:49,042
[japanese].
361
00:26:49,085 --> 00:26:50,217
Kamiko-san.
362
00:26:53,002 --> 00:26:55,918
Yeah, I know it's
been a long time.
363
00:26:55,962 --> 00:26:59,008
Look, we found him, Kamiko.
364
00:26:59,052 --> 00:27:03,186
I'm going after him, and I
want you to come with me.
365
00:27:03,230 --> 00:27:04,535
I'm sorry.
366
00:27:04,579 --> 00:27:08,452
I don't know what you
are talking about.
367
00:27:08,496 --> 00:27:10,629
Can we just put
our pride aside
368
00:27:10,672 --> 00:27:12,848
and take a big step forward?
369
00:27:12,892 --> 00:27:14,720
Pride?
370
00:27:14,763 --> 00:27:16,373
What do you know about pride?
371
00:27:43,749 --> 00:27:46,316
[japanese]
372
00:28:16,869 --> 00:28:20,263
[gunshots]
373
00:28:59,825 --> 00:29:03,263
Hold it!
374
00:29:03,306 --> 00:29:04,699
Somebody protect that flag!
375
00:29:11,401 --> 00:29:12,228
Go!
376
00:29:12,272 --> 00:29:13,229
Drill is over.
377
00:29:13,273 --> 00:29:14,230
Everybody up.
378
00:29:14,274 --> 00:29:15,841
Drill is now over, y'all!
379
00:29:15,884 --> 00:29:16,842
Get up!
Come on!
380
00:29:16,885 --> 00:29:18,017
That was awesome!
381
00:29:18,060 --> 00:29:19,235
Hey, he took you
out of my truck!
382
00:29:19,279 --> 00:29:20,280
Look at you!
383
00:29:20,323 --> 00:29:22,064
CQ, this is Charlie Company.
384
00:29:22,108 --> 00:29:23,718
We're heading back to base.
385
00:29:23,762 --> 00:29:24,937
Estimated time of
arrival, 8 minutes.
386
00:29:24,980 --> 00:29:26,634
CASEY SHEPPARD: Hey, Harper.
387
00:29:26,677 --> 00:29:29,289
You move OK for an old frog.
388
00:29:29,332 --> 00:29:30,812
Lieutenant Sheppard.
389
00:29:30,856 --> 00:29:32,292
Putting together a new team.
390
00:29:32,335 --> 00:29:33,772
I need volunteers.
391
00:29:33,815 --> 00:29:36,252
You know you got me, Case.
392
00:29:36,296 --> 00:29:37,123
[music playing]
393
00:29:37,166 --> 00:29:38,994
[SINGING] Give it to me.
394
00:29:39,038 --> 00:29:40,953
Give it to me.
395
00:29:40,996 --> 00:29:42,432
Give it to me good.
396
00:29:42,476 --> 00:29:44,434
Give it to me.
397
00:29:44,478 --> 00:29:48,351
Give it to me Give it to me.
398
00:29:48,395 --> 00:29:50,353
Give it to me good.
399
00:29:50,397 --> 00:29:53,356
CASEY SHEPPARD: Let's
cut to the chase, Omar.
400
00:29:53,400 --> 00:29:55,445
You're not a free agent.
401
00:29:55,489 --> 00:29:57,708
You're a contract killer.
402
00:29:57,752 --> 00:30:00,146
Now, if somebody says the right
thing to the wrong person,
403
00:30:00,189 --> 00:30:03,497
well, you out of business.
404
00:30:03,540 --> 00:30:05,368
You wouldn't dare.
405
00:30:05,412 --> 00:30:06,413
Really?
406
00:30:06,456 --> 00:30:08,850
You want to bet on it, brother?
407
00:30:08,894 --> 00:30:09,677
I see your point.
408
00:30:24,866 --> 00:30:27,608
Double salary.
409
00:30:27,651 --> 00:30:28,609
Triple my pay and you got me.
410
00:30:34,397 --> 00:30:35,964
Sorry, Case.
411
00:30:36,008 --> 00:30:37,139
Not interested.
412
00:30:37,183 --> 00:30:38,662
You know, some
people might think
413
00:30:38,706 --> 00:30:41,665
a guy is crazy for turning
down a deal like this.
414
00:30:41,709 --> 00:30:44,059
That's right, Lieutenant,
especially someone
415
00:30:44,103 --> 00:30:45,495
who was kicked out of
the Navy for beating
416
00:30:45,539 --> 00:30:46,888
up half their platoon.
417
00:30:46,932 --> 00:30:47,758
Now listen up, buddy.
418
00:30:51,545 --> 00:30:52,328
Have some tea.
419
00:30:56,942 --> 00:30:58,508
Love some.
420
00:30:58,552 --> 00:31:02,164
Casey, can I take my bike?
421
00:31:08,170 --> 00:31:11,043
I'm telling you
to keep moving.
422
00:31:11,086 --> 00:31:12,653
Hey, Finley.
423
00:31:12,696 --> 00:31:15,047
You know, I really missed
you at the family reunion.
424
00:31:15,090 --> 00:31:18,354
Yeah, I've been busy.
425
00:31:18,398 --> 00:31:22,706
[chuckles] Yeah, busy
with your boyfriend.
426
00:31:22,750 --> 00:31:26,188
Forgive him, Lord, for
he knows not what he says.
427
00:31:26,232 --> 00:31:29,931
Such sins are committed by
fornicators, sugar mama.
428
00:31:29,975 --> 00:31:31,280
[inaudible], sugar mama.
429
00:31:39,288 --> 00:31:41,595
Not too bad, Finley.
430
00:31:41,638 --> 00:31:43,466
When's the last time
you went scuba diving?
431
00:31:55,435 --> 00:31:58,177
Donner, what you got there?
432
00:31:58,220 --> 00:31:59,526
This is a high-tech air gun.
433
00:31:59,569 --> 00:32:01,267
It's perfectly safe.
434
00:32:01,310 --> 00:32:04,270
Yeah, but I mean, where
are you going with it?
435
00:32:04,313 --> 00:32:07,273
The doctor put her life
in my hands, Lieutenant.
436
00:32:07,316 --> 00:32:09,405
I intend to be there
when we get her back.
437
00:32:09,449 --> 00:32:12,147
Look, no offense, Major,
but once we hit that island,
438
00:32:12,191 --> 00:32:14,541
I'm taking command like
any normal SEAL operation,
439
00:32:14,584 --> 00:32:17,718
and there's nothing
for you to do.
440
00:32:17,761 --> 00:32:20,329
Hm.
441
00:32:20,373 --> 00:32:21,113
Is that a fact?
442
00:32:28,294 --> 00:32:29,034
Excuse me.
443
00:32:38,391 --> 00:32:41,263
Hm.
444
00:32:41,307 --> 00:32:43,613
Accurate up to 25 yards.
445
00:32:43,657 --> 00:32:45,224
So when do you think you
and this little sideshow
446
00:32:45,267 --> 00:32:46,529
will be ready to roll?
447
00:32:52,448 --> 00:32:54,885
Hm.
448
00:32:54,929 --> 00:32:58,367
Konichiwa, Casey-san.
449
00:32:58,411 --> 00:32:59,673
Now we're ready.
450
00:32:59,716 --> 00:33:01,283
ADMIRAL PATTERSON:
Are you guys crazy?
451
00:33:01,327 --> 00:33:04,373
You've got a Japanese
female civilian, an ex-con,
452
00:33:04,417 --> 00:33:10,684
an ex-SEAL, and a Mr. Moneybags
who's demanding $300,000 cash!
453
00:33:10,727 --> 00:33:12,555
Are you OK with this, Major?
454
00:33:12,599 --> 00:33:14,731
Well, Lieutenant
Sheppard has assured me
455
00:33:14,775 --> 00:33:16,690
this is the best team
for our parameters.
456
00:33:16,733 --> 00:33:20,476
Given our time frame, I don't
think we have a lot of choice,
457
00:33:20,520 --> 00:33:21,912
sir.
458
00:33:21,956 --> 00:33:23,436
Fine!
459
00:33:23,479 --> 00:33:24,741
Fine!
460
00:33:24,785 --> 00:33:26,917
You've got 24 hours!
461
00:33:26,961 --> 00:33:29,833
[dramatic music]
462
00:34:09,873 --> 00:34:12,311
Here, let me get that.
463
00:34:12,354 --> 00:34:14,356
Easy, tiger.
464
00:34:14,400 --> 00:34:18,534
It just clips on right here.
465
00:34:23,626 --> 00:34:26,890
Kamiko, it doesn't
have to be like this.
466
00:34:26,934 --> 00:34:30,503
You know, we both want
the same thing here.
467
00:34:30,546 --> 00:34:33,549
You cannot possibly understand
what it is that I want.
468
00:34:51,567 --> 00:34:53,482
PILOT: We are now locationed
over the drop zone.
469
00:34:53,526 --> 00:34:55,005
We're at 29,000 feet.
470
00:34:55,049 --> 00:34:56,964
Go to oxygen and then stand by.
471
00:34:57,007 --> 00:34:57,878
[buzzer]
472
00:35:05,451 --> 00:35:06,843
See you losers at the bottom.
473
00:35:06,887 --> 00:35:08,497
The Lord is my shepherd,
I shall not want.
474
00:35:08,541 --> 00:35:09,846
He makes me lay down
in green pastures.
475
00:35:09,890 --> 00:35:11,196
He makes me--
476
00:35:11,239 --> 00:35:13,154
Listen, you want to
shoot all the way down.
477
00:35:13,198 --> 00:35:14,199
You're in good hands.
478
00:35:14,242 --> 00:35:15,461
Don't be nervous.
479
00:35:15,504 --> 00:35:18,551
I'm not nervous,
but maybe you are.
480
00:35:39,137 --> 00:35:40,616
Hey.
481
00:35:40,660 --> 00:35:42,357
You know what I think?
482
00:35:42,401 --> 00:35:45,055
When all this is said and done,
we should go to a real island
483
00:35:45,099 --> 00:35:49,016
where there's sun and
sand and coconut trees.
484
00:35:49,059 --> 00:35:51,236
And you don't have to wear
any clothes [inaudible]..
485
00:35:51,279 --> 00:35:59,200
[chuckles] After this is done,
we'll be able to buy an island.
486
00:35:59,244 --> 00:36:01,246
Hell, we'll probably have to.
487
00:36:01,289 --> 00:36:04,249
Can't really walk down
Fifth Avenue after this.
488
00:36:04,292 --> 00:36:05,598
That's if they pay us.
489
00:36:08,601 --> 00:36:10,951
They'll pay us.
490
00:36:10,994 --> 00:36:16,086
If not, there won't be any
Fifth Avenue after I press this.
491
00:36:16,130 --> 00:36:17,958
You know what you
need, don't you?
492
00:36:30,971 --> 00:36:32,712
Sink your chutes,
then move out.
493
00:36:43,331 --> 00:36:46,682
Now, remember, there's a
drainage pipe up ahead.
494
00:36:46,726 --> 00:36:49,598
It connects to a series of
tunnels under the compound.
495
00:36:49,642 --> 00:36:51,861
And we'll still have 4
miles to go before we
496
00:36:51,905 --> 00:36:53,428
reach the hostage site.
497
00:36:53,472 --> 00:36:55,169
Ratliff shouldn't
spot us this far out.
498
00:37:32,250 --> 00:37:33,033
Mm!
499
00:37:37,124 --> 00:37:38,647
Oh!
500
00:37:38,691 --> 00:37:39,474
Mm!
501
00:37:44,131 --> 00:37:46,960
[suspenseful music]
502
00:39:42,423 --> 00:39:44,425
See anything?
503
00:39:44,469 --> 00:39:46,949
No, just water.
504
00:39:46,993 --> 00:39:47,776
Let's go get some coffee.
505
00:40:38,479 --> 00:40:40,481
CASEY SHEPPARD: Donner, anything
on that tracking device?
506
00:40:40,525 --> 00:40:42,178
Yeah, I've got a reading.
507
00:40:42,222 --> 00:40:43,832
Need to get up into
the main compound.
508
00:40:43,876 --> 00:40:46,095
I've got a fix on Dr.
Burrows's location.
509
00:40:46,139 --> 00:40:49,751
She's three miles
northeast of here.
510
00:40:49,795 --> 00:40:52,711
10, Jack, King.
511
00:40:52,754 --> 00:40:54,234
Stupid game.
512
00:40:54,277 --> 00:40:55,714
Ace.
513
00:40:55,757 --> 00:40:58,673
Stupid American game.
514
00:40:58,717 --> 00:41:01,371
We go again.
515
00:41:01,415 --> 00:41:02,677
MAN: Let's go-- $10.
516
00:41:22,871 --> 00:41:23,655
Mm.
517
00:42:10,658 --> 00:42:12,573
Hm.
518
00:42:12,617 --> 00:42:14,532
[grunts]
519
00:42:22,148 --> 00:42:23,584
[suspenseful music]
520
00:42:23,628 --> 00:42:26,021
[groans]
521
00:42:31,244 --> 00:42:32,071
Byrd.
522
00:42:32,114 --> 00:42:32,898
Byrd!
523
00:42:35,640 --> 00:42:38,251
Oh, come on, Byrd.
524
00:42:38,294 --> 00:42:41,384
You little bastard, hang on.
525
00:42:41,428 --> 00:42:42,255
Stay with me, Byrd.
526
00:42:47,216 --> 00:42:48,087
Come on.
527
00:42:48,130 --> 00:42:49,915
No regrets, Casey.
528
00:42:49,958 --> 00:42:52,439
No regrets.
529
00:42:52,482 --> 00:42:55,137
Just kick some ass.
530
00:42:55,181 --> 00:42:56,008
OK.
531
00:42:56,051 --> 00:42:56,922
[groans]
532
00:43:06,061 --> 00:43:16,115
[inaudible]
533
00:43:16,115 --> 00:43:22,991
[inaudible]
534
00:43:23,035 --> 00:43:25,951
OMAR: [clears throat]
One of you geniuses
535
00:43:25,994 --> 00:43:27,822
want to come and
take a look at this?
536
00:43:27,866 --> 00:43:31,609
FINLEY: Whoa, that's
one big bullet.
537
00:43:31,652 --> 00:43:35,830
MAJOR DONNER: No, that is a
Red Seven Ballistic Series.
538
00:43:35,874 --> 00:43:38,485
It's a Russian stealth missile.
539
00:43:38,528 --> 00:43:40,226
There have been rumors of
the Red Seven's existence
540
00:43:40,269 --> 00:43:43,577
for years, but no one's
ever seen one operational.
541
00:43:43,621 --> 00:43:45,535
Russians must have left it
when they abandoned the island.
542
00:43:45,579 --> 00:43:46,928
Yeah, but he can't
launch it, right?
543
00:43:46,972 --> 00:43:49,539
I mean, the island will go boom.
544
00:43:49,583 --> 00:43:53,413
If the air in the silo was
not contaminated by methane,
545
00:43:53,456 --> 00:43:54,588
they can launch this missile.
546
00:43:54,632 --> 00:43:56,546
And if this thing
is operational,
547
00:43:56,590 --> 00:43:58,244
you're looking at
one of the world's
548
00:43:58,287 --> 00:44:01,290
most advanced, unstoppable,
undetectable nuclear delivery
549
00:44:01,334 --> 00:44:03,031
systems.
550
00:44:03,075 --> 00:44:06,078
It will knock on your door, and
you won't even know it's there.
551
00:44:06,121 --> 00:44:08,950
[panting]
552
00:44:29,536 --> 00:44:30,406
Play this game.
553
00:44:33,540 --> 00:44:37,370
I may not be the smartest
man in the world, Jane,
554
00:44:37,413 --> 00:44:38,632
but I am a determined one.
555
00:44:41,635 --> 00:44:43,768
And as you may have
already seen before,
556
00:44:43,811 --> 00:44:47,685
when something gets in my
way, I simply remove it.
557
00:44:50,775 --> 00:44:52,254
What?
558
00:44:52,298 --> 00:44:53,081
SEALs.
559
00:44:55,954 --> 00:44:56,781
Finish it!
560
00:45:04,702 --> 00:45:06,051
Now what are you doing?
561
00:45:06,094 --> 00:45:07,792
Situation has changed.
562
00:45:07,835 --> 00:45:10,490
The Admiral and the Joint Chiefs
might have a change of action.
563
00:45:10,533 --> 00:45:12,057
Listen to me.
564
00:45:12,100 --> 00:45:14,189
Admiral and his cronies
aren't running this operation.
565
00:45:14,233 --> 00:45:15,538
I am.
566
00:45:15,582 --> 00:45:17,236
Now, despite this
little speed bump
567
00:45:17,279 --> 00:45:19,412
here, we still got
our marching orders.
568
00:45:19,455 --> 00:45:22,328
So I don't know about you,
Army, but we're SEALs,
569
00:45:22,371 --> 00:45:25,548
and we're following through.
570
00:45:25,592 --> 00:45:27,855
Welcome to the
party, gentlemen.
571
00:45:27,899 --> 00:45:29,770
So glad you could attend.
572
00:45:29,814 --> 00:45:32,947
I hope you're all
having a real good time.
573
00:45:32,991 --> 00:45:36,081
Now, if you've come all this
way, there's no need to be shy.
574
00:45:36,124 --> 00:45:38,997
Let me hear your voice.
575
00:45:39,040 --> 00:45:41,390
I knew they'd send somebody.
576
00:45:41,434 --> 00:45:42,870
Pick up your phone.
577
00:45:42,914 --> 00:45:44,524
I've opened up a line for you.
578
00:45:44,567 --> 00:45:45,351
He's online.
579
00:45:48,528 --> 00:45:51,313
Hey, Ratliff, I always
knew we'd meet again,
580
00:45:51,357 --> 00:45:52,880
just not exactly like this.
581
00:45:52,924 --> 00:45:58,059
Casey, is that
really you, old buddy?
582
00:45:58,103 --> 00:45:59,452
I don't believe it.
583
00:45:59,495 --> 00:46:01,889
Our paths just keep crossing.
584
00:46:01,933 --> 00:46:03,195
Oh, yeah.
585
00:46:03,238 --> 00:46:05,458
Trust me, this will
be the last time.
586
00:46:05,501 --> 00:46:08,766
Oh, I'm counting on it.
587
00:46:08,809 --> 00:46:13,074
Unfortunately, the Admiral
hasn't been paying attention.
588
00:46:13,118 --> 00:46:14,597
I warned him what
would happen if he
589
00:46:14,641 --> 00:46:16,295
did anything other than pay me.
590
00:46:23,563 --> 00:46:27,088
I'll not be screwed, Casey--
591
00:46:27,132 --> 00:46:33,094
not by you, not by the
Admiral, not by anyone.
592
00:46:39,187 --> 00:46:39,971
See you.
593
00:46:43,235 --> 00:46:45,324
Any orders now, sir?
594
00:46:45,367 --> 00:46:46,629
Yeah.
595
00:46:46,673 --> 00:46:48,893
Now we finish what we started.
596
00:46:48,936 --> 00:46:52,461
We make him eat his words before
he can arm those warheads.
597
00:46:52,505 --> 00:46:53,854
Sound good to me.
598
00:46:53,898 --> 00:46:54,681
Let's move out.
599
00:47:16,442 --> 00:47:19,140
Jesus, this has to
be ground zero where
600
00:47:19,184 --> 00:47:21,186
the chemical fire started.
601
00:47:21,229 --> 00:47:22,491
My God.
602
00:47:22,535 --> 00:47:24,885
FINLEY: Looks like
hell on Earth to me.
603
00:47:24,929 --> 00:47:26,365
Yeah, without the
flames, of course.
604
00:47:51,738 --> 00:47:53,914
Think God tests us?
605
00:47:53,958 --> 00:47:55,960
You think he puts us into
situations on purpose?
606
00:47:56,003 --> 00:47:57,875
Yeah, with a billion
dollars on the table,
607
00:47:57,918 --> 00:47:58,963
I'd say he put me
on the wrong team.
608
00:48:29,297 --> 00:48:34,650
[shouts] [screams]
609
00:48:35,782 --> 00:48:37,740
Cover out!
610
00:48:37,784 --> 00:48:39,177
I'm sorry, Casey.
611
00:48:39,220 --> 00:48:40,352
I'm really sorry.
612
00:48:40,395 --> 00:48:42,223
Listen, I'll get
you out of here.
613
00:48:45,879 --> 00:48:46,619
FRANK RATLIFF: Casey!
614
00:48:53,104 --> 00:48:55,541
Well, damn it all.
615
00:48:55,584 --> 00:48:56,934
If this isn't a reunion!
616
00:49:01,025 --> 00:49:03,897
Oh, if you weren't out a
range, you son of a bitch,
617
00:49:03,941 --> 00:49:05,203
I would fry your ass.
618
00:49:08,380 --> 00:49:09,163
Mm.
619
00:49:31,577 --> 00:49:32,621
Hm.
620
00:49:32,665 --> 00:49:33,448
Mm.
621
00:49:36,060 --> 00:49:36,886
Mm.
622
00:49:46,374 --> 00:49:50,204
Tell my son I was a good man.
623
00:49:53,294 --> 00:49:55,166
[shouts]
624
00:49:56,819 --> 00:49:59,648
[screams]
625
00:51:00,492 --> 00:51:01,275
Hm.
626
00:51:06,541 --> 00:51:07,325
Kamiko!
627
00:51:17,248 --> 00:51:18,031
Hm.
628
00:52:03,207 --> 00:52:04,077
Hey, Harper.
629
00:52:04,121 --> 00:52:05,209
Huh?
630
00:52:05,252 --> 00:52:06,514
I'm going after Casey.
631
00:52:06,558 --> 00:52:07,341
HARPER: OK, go!
632
00:52:29,885 --> 00:52:30,843
I've got your six!
633
00:52:30,886 --> 00:52:33,106
Finish the job!
634
00:52:33,150 --> 00:52:34,020
Finish the job!
635
00:52:46,206 --> 00:52:46,946
Hm.
636
00:55:24,495 --> 00:55:25,322
Let's go.
637
00:55:43,905 --> 00:55:44,689
OMAR: Bitch.
638
00:56:39,613 --> 00:56:40,658
Mm.
639
00:56:40,701 --> 00:56:41,485
Mm.
640
00:57:05,291 --> 00:57:06,684
Vayas con dios, my friends.
641
00:57:45,287 --> 00:57:46,375
FRANK RATLIFF: Just
like old times.
642
00:57:49,466 --> 00:57:55,559
Only it's usually Casey lying
on the floor close to dead.
643
00:57:55,602 --> 00:57:57,865
Right, Casey?
644
00:57:57,909 --> 00:58:01,869
For my father and
my sister, I take
645
00:58:01,913 --> 00:58:05,090
back what you took from them.
646
00:58:05,133 --> 00:58:08,267
FRANK RATLIFF: Touching,
but I don't think so.
647
00:58:08,310 --> 00:58:10,704
They're just using you, Casey.
648
00:58:10,748 --> 00:58:12,619
When are you going
to wake up to That
649
00:58:12,663 --> 00:58:16,144
Well, you're talking
to the wrong guy.
650
00:58:16,188 --> 00:58:17,537
Really?
651
00:58:17,581 --> 00:58:21,802
'Cause in this case, you
should maybe talk to me.
652
00:58:21,846 --> 00:58:22,673
Let her go!
653
00:58:27,460 --> 00:58:30,202
Cut me in on, say, 10--
no, make it 15 million.
654
00:58:30,245 --> 00:58:33,118
I'll let her live.
655
00:58:33,161 --> 00:58:35,860
Omar, the hell are you doing?
656
00:58:35,903 --> 00:58:39,516
[chuckles] Upgrading, partner.
657
00:58:39,559 --> 00:58:42,519
Like I told you from the
beginning, I'm a free agent.
658
00:58:42,562 --> 00:58:47,741
Hm, well, what do you know?
659
00:58:47,785 --> 00:58:49,134
We've got a player on our hands.
660
00:58:57,621 --> 00:58:59,710
Deal.
661
00:58:59,753 --> 00:59:02,669
How do I know I can trust you?
662
00:59:02,713 --> 00:59:04,497
You don't.
663
00:59:04,541 --> 00:59:06,717
Life's a gamble.
664
00:59:06,760 --> 00:59:09,371
Don't let her go, man.
665
00:59:09,415 --> 00:59:10,155
Sorry, Case.
666
00:59:15,377 --> 00:59:20,600
Things ain't going to work
out the way we planned.
667
00:59:20,644 --> 00:59:22,167
[shouts]
668
00:59:22,210 --> 00:59:22,994
Run!
669
00:59:26,650 --> 00:59:28,477
[shouts]
670
00:59:41,621 --> 00:59:44,450
Welcome to the team, brother.
671
01:00:11,085 --> 01:00:11,869
Kamiko.
672
01:00:20,660 --> 01:00:23,271
I should have known.
673
01:00:23,315 --> 01:00:25,970
I should have known
when you showed
674
01:00:26,013 --> 01:00:32,498
up it would only end in failure
and tragedy, just like before.
675
01:00:36,676 --> 01:00:40,245
CASEY SHEPPARD: They were like
family to me, too, Kamiko.
676
01:00:40,288 --> 01:00:42,943
There is not a day
that goes by that I
677
01:00:42,987 --> 01:00:48,427
do not think about your
father or your sister or you.
678
01:00:54,128 --> 01:00:58,742
I thought about
you too, sometimes.
679
01:01:03,355 --> 01:01:05,749
Sometimes?
680
01:01:05,792 --> 01:01:08,186
Yes, sometimes.
681
01:01:15,236 --> 01:01:17,586
I didn't think you ever--
682
01:01:17,630 --> 01:01:19,588
ever want to see me again.
683
01:01:19,632 --> 01:01:23,592
When you lose the
people that you love,
684
01:01:23,636 --> 01:01:25,594
sometimes it's
better to be alone.
685
01:01:28,467 --> 01:01:31,122
I couldn't bear
that pain anymore.
686
01:01:35,169 --> 01:01:38,869
Casey, I'm sorry for the
way I behaved earlier.
687
01:01:38,912 --> 01:01:42,829
No, I'm sorry.
688
01:01:45,919 --> 01:01:48,313
You know, I should have--
689
01:01:48,356 --> 01:01:50,315
god, I should've dealt
with this a long time ago.
690
01:01:54,754 --> 01:01:58,323
Let's finish it, all right?
691
01:01:58,366 --> 01:02:02,849
First we got to find
our way out of here.
692
01:02:02,893 --> 01:02:07,462
MAJOR DONNER: [clears throat]
If you two mortal enemies
693
01:02:07,506 --> 01:02:10,727
are through holding hands,
I'll get you out of there.
694
01:02:30,268 --> 01:02:31,791
This way we won't be seen.
695
01:02:31,835 --> 01:02:32,574
Help me get it off.
696
01:02:51,768 --> 01:02:54,031
I trust there haven't been
any more unexpected delays?
697
01:02:56,773 --> 01:02:58,513
They're done.
698
01:02:58,557 --> 01:03:00,037
Beautiful.
699
01:03:00,080 --> 01:03:02,474
hm.
700
01:03:02,517 --> 01:03:05,999
It's time to buckle down, folks.
701
01:03:06,043 --> 01:03:09,089
You still owe me one more
head to earn your cash.
702
01:03:09,133 --> 01:03:12,353
Bring me the major's.
703
01:03:12,397 --> 01:03:14,094
Sure.
704
01:03:14,138 --> 01:03:16,140
You three, keep an eye on him.
705
01:03:32,721 --> 01:03:34,027
Time to earn our money, love.
706
01:06:24,458 --> 01:06:25,633
I'll bet this will
get the Admiral
707
01:06:25,677 --> 01:06:26,504
to move a little faster.
708
01:06:29,333 --> 01:06:30,203
[whistle]
709
01:06:40,213 --> 01:06:41,693
[inaudible].
710
01:06:41,736 --> 01:06:42,607
One, two.
711
01:07:15,422 --> 01:07:16,162
Doc, are you OK?
712
01:07:18,991 --> 01:07:22,168
You've performed a great
service for your country.
713
01:07:22,212 --> 01:07:27,086
250 million people are sleeping
a little more safely tonight.
714
01:07:27,130 --> 01:07:30,394
I must have been crazy.
715
01:07:30,437 --> 01:07:33,745
Yeah, I guess I had
that one coming, Doc.
716
01:07:33,788 --> 01:07:35,094
That's why we're here.
717
01:07:35,138 --> 01:07:39,359
Yeah, keep telling
yourself that.
718
01:07:39,403 --> 01:07:42,884
I'd like to see them
kidnap you next time.
719
01:07:42,928 --> 01:07:46,018
[clears throat] Sorry.
720
01:07:46,062 --> 01:07:47,759
If you guys could maybe
finish this later,
721
01:07:47,802 --> 01:07:50,631
we got some things to do.
722
01:07:50,675 --> 01:07:52,459
Where is Ratliff?
723
01:07:52,503 --> 01:07:54,766
Yeah, where are the warheads?
724
01:08:03,253 --> 01:08:05,646
Does that answer
everyone's questions?
725
01:08:24,665 --> 01:08:25,666
[buzzer]
726
01:08:25,710 --> 01:08:30,149
Sir, it just went hot on us.
727
01:08:30,193 --> 01:08:32,760
[phone ringing]
728
01:08:32,804 --> 01:08:33,674
Patterson.
729
01:08:33,718 --> 01:08:35,763
Good evening, Admiral.
730
01:08:35,807 --> 01:08:39,027
I trust things just got
very exciting where you are.
731
01:08:39,071 --> 01:08:41,900
What the hell are
you up to, Ratliff?
732
01:08:41,943 --> 01:08:44,163
Well, it seems as
though I still haven't
733
01:08:44,207 --> 01:08:45,904
made a believer out of you yet.
734
01:08:45,947 --> 01:08:47,558
It looks as though
I'll have to give you
735
01:08:47,601 --> 01:08:49,821
a little extra
special convincing.
736
01:08:49,864 --> 01:08:52,519
You said you'd
give us 48 hours.
737
01:08:52,563 --> 01:08:55,696
And you said there
was no rescue team.
738
01:08:55,740 --> 01:08:59,396
In the meantime,
I want my money.
739
01:08:59,439 --> 01:09:01,006
I'm working on it.
740
01:09:01,049 --> 01:09:03,182
We're talking about
a billion dollars.
741
01:09:03,226 --> 01:09:06,359
And we're talking about
one totally killer missile.
742
01:09:12,322 --> 01:09:17,327
Sir, I can't get
a signature on it.
743
01:09:17,370 --> 01:09:19,764
Well, it can't just disappear.
744
01:09:19,807 --> 01:09:21,069
Lose something, Admiral?
745
01:09:24,508 --> 01:09:27,859
Still no signal, sir.
746
01:09:27,902 --> 01:09:29,295
What are you up to, Frank?
747
01:09:29,339 --> 01:09:31,602
Here's the deal.
748
01:09:31,645 --> 01:09:34,170
I've still got one missile left.
749
01:09:34,213 --> 01:09:36,955
You come through for
me, I promise to leave
750
01:09:36,998 --> 01:09:39,000
it here for you, untouched.
751
01:09:39,044 --> 01:09:41,525
The way I figure, it's
a pretty good deal--
752
01:09:41,568 --> 01:09:44,832
$1 billion in exchange for
the world's most sophisticated
753
01:09:44,876 --> 01:09:48,532
missile and its technology.
754
01:09:48,575 --> 01:09:52,405
Otherwise, you still
get the missile,
755
01:09:52,449 --> 01:09:53,450
but you get it the hard way.
756
01:09:58,324 --> 01:10:02,110
Now, to seal the deal.
757
01:10:09,335 --> 01:10:12,077
Sir, he detonated the warhead.
758
01:10:12,120 --> 01:10:13,557
What?
759
01:10:13,600 --> 01:10:15,254
IRE's a hot zone--
760
01:10:15,298 --> 01:10:19,127
high levels of radiation
in the stratosphere.
761
01:10:19,171 --> 01:10:19,954
Sir, it's a nuke.
762
01:10:27,092 --> 01:10:29,181
This is Admiral Patterson.
763
01:10:29,225 --> 01:10:31,792
Get me a secure line
to the White House.
764
01:10:31,836 --> 01:10:34,491
Let's arm the other
missile, just in case.
765
01:10:44,805 --> 01:10:46,764
ADMIRAL PATTERSON [ON PHONE]:
This is Admiral Patterson.
766
01:10:46,807 --> 01:10:48,983
Admiral, this is Major Donner.
We're online.
767
01:10:49,027 --> 01:10:51,508
ADMIRAL PATTERSON [ON PHONE]:
Major, you have new orders.
768
01:10:51,551 --> 01:10:53,988
You and your team are
to take Dr. Burrows.
769
01:10:54,032 --> 01:10:55,860
Proceed to the east
end of the island.
770
01:10:55,903 --> 01:10:57,644
A rescue craft will
be sent to meet you.
771
01:10:57,688 --> 01:10:59,994
Sir, with all
due respect, Frank
772
01:11:00,038 --> 01:11:01,822
does have another missile,
and he will use it.
773
01:11:01,866 --> 01:11:05,478
Lieutenant, you
have your orders.
774
01:11:05,522 --> 01:11:06,523
Carry them out.
775
01:11:09,047 --> 01:11:09,830
Yes, sir.
776
01:11:14,182 --> 01:11:15,880
I don't understand.
777
01:11:15,923 --> 01:11:17,447
They're letting him go?
778
01:11:17,490 --> 01:11:20,841
Worse-- they're
paying him off.
779
01:11:20,885 --> 01:11:22,278
No way.
780
01:11:22,321 --> 01:11:24,541
Joint Chiefs must
have another plan.
781
01:11:24,584 --> 01:11:25,846
I say they're going
to blow the island.
782
01:11:25,890 --> 01:11:27,457
Come on, Donner.
783
01:11:27,500 --> 01:11:29,110
Look, you work in defense.
784
01:11:29,154 --> 01:11:31,809
You know they spend billions
every day on new war toys.
785
01:11:31,852 --> 01:11:34,028
Now for a Russian
stealth missile--
786
01:11:34,072 --> 01:11:37,467
billion dollars, hell,
that's a bargain.
787
01:11:37,510 --> 01:11:38,772
He's right.
788
01:11:38,816 --> 01:11:42,385
None of this matters to me.
789
01:11:42,428 --> 01:11:45,518
I will not leave without
taking what I came for.
790
01:11:45,562 --> 01:11:46,998
You all heard the orders.
791
01:11:47,041 --> 01:11:49,566
Yeah.
792
01:11:49,609 --> 01:11:52,917
Well, I guess this is where
the orders are going to stop.
793
01:11:52,960 --> 01:11:54,353
Yeah.
794
01:11:54,397 --> 01:11:58,183
Well, I was planning on
retiring early anyway.
795
01:12:01,229 --> 01:12:02,187
Let's do it.
796
01:12:02,230 --> 01:12:04,320
Hooyah, Army.
797
01:12:04,363 --> 01:12:05,146
There's hope for you yet.
798
01:12:14,634 --> 01:12:18,595
Get down now!
799
01:12:18,638 --> 01:12:19,422
DR. BURROWS: Major!
800
01:12:24,514 --> 01:12:25,863
[grunts]
801
01:12:30,955 --> 01:12:31,825
Get that bitch.
802
01:12:43,837 --> 01:12:45,012
Leave the wound, Doc.
Leave it.
803
01:12:45,056 --> 01:12:45,926
What?
804
01:12:45,970 --> 01:12:46,710
Leave it.
805
01:13:27,141 --> 01:13:29,013
Take-- take this round.
806
01:13:32,103 --> 01:13:32,973
Put it in the chamber.
807
01:13:40,503 --> 01:13:43,375
Close the bolt.
Put it in my hand.
808
01:13:43,419 --> 01:13:44,420
OK.
809
01:13:44,463 --> 01:13:46,639
Put-- yes, you're doing good.
810
01:13:53,298 --> 01:13:55,735
I can't do it, Doc.
811
01:13:55,779 --> 01:13:56,867
You got to help me aim.
812
01:13:56,910 --> 01:13:57,694
OK.
813
01:14:01,698 --> 01:14:02,742
MAJOR DONNER: To the left.
814
01:14:02,786 --> 01:14:03,613
To the left.
815
01:14:03,656 --> 01:14:04,527
Turn me.
816
01:14:11,969 --> 01:14:12,752
You did good.
817
01:14:42,956 --> 01:14:45,002
Kamiko.
818
01:14:45,045 --> 01:14:45,872
I am fine.
819
01:14:59,712 --> 01:15:00,626
Hooyah, Navy.
820
01:15:03,411 --> 01:15:04,674
Hey.
821
01:15:04,717 --> 01:15:05,501
Hey, partner.
822
01:15:08,547 --> 01:15:10,897
Look, we're almost home.
823
01:15:10,941 --> 01:15:13,683
Hell, it's-- this ain't
a team without you.
824
01:15:26,217 --> 01:15:29,873
Could you call my wife?
825
01:15:29,916 --> 01:15:31,875
Yeah.
826
01:15:31,918 --> 01:15:32,876
Yeah.
827
01:15:32,919 --> 01:15:37,750
She worries.
828
01:16:23,274 --> 01:16:26,320
FRANK RATLIFF: Missile
number two locked and loaded.
829
01:16:26,364 --> 01:16:29,367
The admiral's a wise
man, it'll stay that way.
830
01:16:29,410 --> 01:16:30,237
[chuckles]
831
01:16:31,761 --> 01:16:34,067
[phone ringing]
832
01:16:36,635 --> 01:16:38,332
Yes.
833
01:16:38,376 --> 01:16:41,814
I'm in your launching center,
which means I control the bomb.
834
01:16:41,858 --> 01:16:45,862
So no launching, no money, and
you, Frank, can go to hell.
835
01:16:56,002 --> 01:16:56,873
[buzzer]
836
01:16:56,916 --> 01:16:58,788
The system is locked.
837
01:16:58,831 --> 01:16:59,615
We got it.
838
01:17:03,575 --> 01:17:07,274
You know, Casey, this never
really was about the money,
839
01:17:07,318 --> 01:17:08,275
was it?
840
01:17:08,319 --> 01:17:09,668
Easy, love.
841
01:17:09,712 --> 01:17:12,323
I mean, this isn't about
anything but the money,
842
01:17:12,366 --> 01:17:15,195
remember?
843
01:17:15,239 --> 01:17:17,545
You ruined my life, Casey.
844
01:17:17,589 --> 01:17:19,939
Yeah, not as bad
as I'm about to.
845
01:17:19,983 --> 01:17:21,245
See, there's not
going to be any money.
846
01:17:21,288 --> 01:17:22,159
There's no escaping.
847
01:17:22,202 --> 01:17:23,508
There's no winning.
848
01:17:23,551 --> 01:17:24,422
You're done for, Frank.
849
01:17:24,465 --> 01:17:25,771
It's over.
850
01:17:25,815 --> 01:17:27,991
Wrong again, buddy.
851
01:17:28,034 --> 01:17:33,910
Art of war-- when you're
going down, take as many
852
01:17:33,953 --> 01:17:36,956
of the other guys as you can.
853
01:17:37,000 --> 01:17:43,397
I think 10 million
lives will suffice.
854
01:17:43,441 --> 01:17:45,443
No.
855
01:17:45,486 --> 01:17:46,357
Oh no.
856
01:17:46,400 --> 01:17:47,488
[alarm]
857
01:17:47,532 --> 01:17:49,273
He's got a remote activator.
858
01:17:59,544 --> 01:18:00,850
It's not working.
859
01:18:02,460 --> 01:18:03,461
Frank.
860
01:18:03,504 --> 01:18:06,116
No regrets, Case--
861
01:18:06,159 --> 01:18:07,378
only a thermonuclear revenge.
862
01:18:14,080 --> 01:18:15,473
[alarm]
863
01:18:15,516 --> 01:18:16,343
It's no use.
864
01:18:16,387 --> 01:18:17,693
I can't stop it.
865
01:18:17,736 --> 01:18:19,433
Come on.
866
01:18:19,477 --> 01:18:21,522
I know your rep-- world-renowned
scientist and all that stuff.
867
01:18:21,566 --> 01:18:23,133
I mean, there's got to
be something we can do.
868
01:18:23,176 --> 01:18:24,395
Yes.
869
01:18:24,438 --> 01:18:25,831
We could set off a
counter explosion.
870
01:18:25,875 --> 01:18:28,965
A nuclear warhead is a
very delicate machine.
871
01:18:29,008 --> 01:18:31,097
The right explosion
sets off the nuke.
872
01:18:31,141 --> 01:18:33,970
The wrong explosion, which
is what I'm talking about,
873
01:18:34,013 --> 01:18:35,667
would throw off the
firing mechanism
874
01:18:35,711 --> 01:18:40,237
and basically turn this
monster into big huge dud.
875
01:18:40,280 --> 01:18:41,499
I like the sound of dud.
876
01:18:41,542 --> 01:18:43,153
How do we get dud?
877
01:18:43,196 --> 01:18:44,937
We just need to find a way
to set off our own explosion
878
01:18:44,981 --> 01:18:46,591
right here at the source.
879
01:18:46,634 --> 01:18:47,461
The methane!
880
01:18:47,505 --> 01:18:49,550
Methane.
881
01:18:49,594 --> 01:18:53,076
All right, is there a way
we can do that safely?
882
01:18:53,119 --> 01:18:55,513
No problem.
883
01:18:55,556 --> 01:18:58,472
OK, just make sure you
two are off of this island
884
01:18:58,516 --> 01:18:59,735
in less than 10 minutes.
885
01:18:59,778 --> 01:19:00,779
No, wait a minute.
886
01:19:00,823 --> 01:19:02,607
We're not leaving without you.
887
01:19:02,650 --> 01:19:04,478
Yeah, you are.
888
01:19:04,522 --> 01:19:08,395
Why don't you go take care
of what you came here for?
889
01:19:08,439 --> 01:19:12,617
Oh, and Casey, I'm going to need
to borrow that watch of yours.
890
01:19:12,660 --> 01:19:15,925
[suspenseful music]
891
01:19:21,931 --> 01:19:23,715
How could you do that?
892
01:19:23,759 --> 01:19:26,457
I mean, you ruined
everything-- no money,
893
01:19:26,500 --> 01:19:28,067
no island, no nothing.
894
01:19:28,111 --> 01:19:29,677
Ah, but we still have
each other, Sophia.
895
01:19:29,721 --> 01:19:30,548
Ha!
896
01:19:30,591 --> 01:19:32,028
Each other?
897
01:19:32,071 --> 01:19:33,594
Somehow that sounds better
with a billion dollars
898
01:19:33,638 --> 01:19:35,074
tacked on the end of it.
899
01:19:35,118 --> 01:19:38,904
Sophia, I promise you
that the tables will turn.
900
01:19:38,948 --> 01:19:39,818
Trust me.
901
01:19:39,862 --> 01:19:43,213
[dramatic music]
902
01:20:40,705 --> 01:20:42,663
[shouts]
903
01:20:42,707 --> 01:20:43,577
[grunts]
904
01:20:48,713 --> 01:20:51,542
[grunting and fight noises]
905
01:20:53,152 --> 01:20:56,547
[grunting and fight noises]
906
01:21:06,644 --> 01:21:09,995
[grunting and fight noises]
907
01:21:12,650 --> 01:21:15,522
[grunting and fight noises]
908
01:21:18,656 --> 01:21:20,614
[screams]
909
01:21:21,746 --> 01:21:24,488
[grunting and fight noises]
910
01:21:25,619 --> 01:21:28,492
[alarm]
911
01:21:34,585 --> 01:21:36,456
[screaming]
912
01:21:42,593 --> 01:21:45,465
[grunts]
913
01:21:57,564 --> 01:22:00,437
[grunting and fight noises]
914
01:22:02,569 --> 01:22:05,398
[screams]
915
01:22:13,537 --> 01:22:16,932
[grunting]
916
01:22:29,509 --> 01:22:32,904
[grunting]
917
01:23:26,392 --> 01:23:29,787
[grunting]
918
01:24:34,243 --> 01:24:35,722
[alarm]
919
01:24:35,766 --> 01:24:39,117
[grunting and fight noises]
920
01:25:40,178 --> 01:25:42,049
[shouting]
921
01:25:44,617 --> 01:25:47,011
[grunting and fight noises]
922
01:26:28,531 --> 01:26:31,403
[grunting and fight noises]
923
01:26:34,058 --> 01:26:37,409
[shouting]
924
01:27:29,722 --> 01:27:30,506
Thank you, Artie.
925
01:27:41,038 --> 01:27:42,866
[chuckles]
926
01:27:51,918 --> 01:27:54,356
On the ground again.
927
01:27:54,399 --> 01:27:55,879
Life's a bitch.
928
01:27:55,922 --> 01:27:57,881
Then you die.
929
01:27:57,924 --> 01:27:58,795
[shouting]
930
01:28:03,887 --> 01:28:06,759
[grunting and fight noises]
931
01:28:37,268 --> 01:28:40,619
[screaming]
932
01:28:54,677 --> 01:28:55,634
[alarm]
933
01:28:55,678 --> 01:28:58,550
[suspenseful music]
934
01:29:00,422 --> 01:29:03,512
[panting]
935
01:29:22,182 --> 01:29:23,140
Hey!
Ratliff's mini sub.
936
01:29:23,183 --> 01:29:23,967
Come on.
937
01:29:27,187 --> 01:29:27,927
Come on.
938
01:29:55,955 --> 01:29:59,350
[explosions]
939
01:30:15,410 --> 01:30:19,588
Well, you did it, Dr. Burrows.
940
01:30:19,631 --> 01:30:20,502
We all did it.
941
01:30:29,206 --> 01:30:29,946
Casey.
942
01:30:34,559 --> 01:30:37,562
A SEAL never
leaves a man behind.
943
01:30:43,655 --> 01:30:47,137
But you didn't.
944
01:30:47,180 --> 01:30:50,053
[dramatic music]
945
01:31:12,118 --> 01:31:16,732
[music playing]
58337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.