All language subtitles for Twin Peaks S03E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,848 --> 00:00:38,976 _ 2 00:00:53,595 --> 00:00:58,725 _ 3 00:00:59,351 --> 00:01:01,687 _ 4 00:02:10,464 --> 00:02:15,507 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 5 00:03:52,503 --> 00:03:55,527 _ 6 00:04:04,161 --> 00:04:05,954 _ 7 00:04:05,954 --> 00:04:08,457 _ 8 00:04:41,724 --> 00:04:43,575 _ 9 00:04:43,617 --> 00:04:46,244 _ 10 00:04:51,958 --> 00:04:53,418 It is. 11 00:04:54,748 --> 00:04:57,547 _ 12 00:04:57,589 --> 00:05:00,509 _ 13 00:05:09,300 --> 00:05:11,144 _ 14 00:05:11,144 --> 00:05:14,147 _ 15 00:05:21,425 --> 00:05:22,989 _ 16 00:05:23,027 --> 00:05:25,033 _ 17 00:05:31,756 --> 00:05:33,208 _ 18 00:05:33,250 --> 00:05:35,544 _ 19 00:05:40,102 --> 00:05:42,271 I understand. 20 00:05:47,496 --> 00:05:50,475 _ 21 00:07:06,009 --> 00:07:08,677 Hey, Doc. 22 00:07:08,678 --> 00:07:09,840 Hey, Joe. 23 00:07:22,609 --> 00:07:24,068 How's it going, Doc? 24 00:07:24,069 --> 00:07:26,078 As good as ever. 25 00:08:10,949 --> 00:08:12,034 All right. 26 00:08:14,119 --> 00:08:15,649 You gonna need any help, Doc? 27 00:08:15,652 --> 00:08:18,288 Uh, heh, you know, 28 00:08:18,289 --> 00:08:20,231 thanks, but no, thanks. 29 00:08:20,234 --> 00:08:21,668 I like to work alone. 30 00:08:30,593 --> 00:08:37,016 _ 31 00:10:30,171 --> 00:10:31,923 Camera three. 32 00:12:23,154 --> 00:12:24,314 Delivery. 33 00:12:59,153 --> 00:13:00,028 - Hey, Tracey. - Hey. 34 00:13:00,029 --> 00:13:02,136 You didn't have to bring it yourself. 35 00:13:02,139 --> 00:13:03,656 Aren't you supposed to be working? 36 00:13:03,659 --> 00:13:05,450 Oh, no, I-I got off at ten. 37 00:13:05,451 --> 00:13:07,786 I brought two. 38 00:13:07,787 --> 00:13:09,038 Can I join you? 39 00:13:12,250 --> 00:13:13,917 Damn. 40 00:13:13,918 --> 00:13:16,420 Tracey, I'm sorry, but no one can come in here. 41 00:13:16,421 --> 00:13:18,505 How much do I owe ya? 42 00:13:18,506 --> 00:13:20,920 Oh, no, no, I... 43 00:13:20,923 --> 00:13:22,424 I got 'em for free. 44 00:13:24,929 --> 00:13:27,055 I can't come in? 45 00:13:27,056 --> 00:13:28,725 That's right. 46 00:13:30,518 --> 00:13:33,270 Shoot. 47 00:13:33,271 --> 00:13:35,939 Top secret. 48 00:13:35,940 --> 00:13:37,185 Ooh. 49 00:13:37,188 --> 00:13:39,826 Now I'm so curious. You're driving me crazy. 50 00:13:43,355 --> 00:13:45,523 In fact, I got to go back in. 51 00:13:45,524 --> 00:13:48,735 I'll stop by on my way in tomorrow, if I can. 52 00:13:50,445 --> 00:13:51,988 Okay, or if I miss you, 53 00:13:51,989 --> 00:13:53,990 I can come back tomorrow night 54 00:13:53,991 --> 00:13:56,201 and bring coffees, the same time. 55 00:13:57,661 --> 00:13:58,745 Thanks, Tracey. 56 00:14:00,455 --> 00:14:03,291 You can have 'em both. 57 00:14:03,292 --> 00:14:05,919 Thanks, Tracey. 58 00:14:18,515 --> 00:14:22,310 You're a bad girl, Tracey. 59 00:14:22,311 --> 00:14:24,771 Try me. 60 00:15:44,643 --> 00:15:45,965 Beverly, 61 00:15:45,968 --> 00:15:48,454 tell Mrs. Houseman that we will 62 00:15:48,457 --> 00:15:50,523 refund two nights of her stay 63 00:15:50,524 --> 00:15:53,109 but not the whole week. 64 00:15:53,110 --> 00:15:55,778 She and her New York friends 65 00:15:55,779 --> 00:15:58,781 keep our spa running. 66 00:15:58,782 --> 00:16:00,241 Oh, good. 67 00:16:00,242 --> 00:16:01,856 How did the skunk get in her room? 68 00:16:01,859 --> 00:16:02,942 What's that? 69 00:16:02,945 --> 00:16:04,564 Uh, the... the, uh, skunk, 70 00:16:04,567 --> 00:16:06,134 how did it get into her room? 71 00:16:06,137 --> 00:16:07,373 Oh, no, no, no, no. 72 00:16:07,374 --> 00:16:08,665 It... it wasn't even... 73 00:16:08,668 --> 00:16:10,228 Even close to her room. 74 00:16:10,231 --> 00:16:13,233 The skunk was on the whole other side of the hotel. 75 00:16:13,236 --> 00:16:15,071 - It was... - I am here, 76 00:16:15,074 --> 00:16:16,841 Brother Ben! 77 00:16:22,264 --> 00:16:24,056 Sweet and sour, 78 00:16:24,057 --> 00:16:27,727 salty, crunchy... 79 00:16:27,728 --> 00:16:28,869 Beverly, 80 00:16:28,872 --> 00:16:30,672 my brother Jerry. 81 00:16:31,773 --> 00:16:33,984 Hi. Nice to meet you. 82 00:16:36,236 --> 00:16:38,654 So get back to Mrs., uh, Houseman as we discussed... 83 00:16:38,655 --> 00:16:40,359 - Okay. - And I'll get back to you later. 84 00:16:40,362 --> 00:16:41,992 Sure thing. 85 00:16:46,955 --> 00:16:48,998 Is that the new girl? 86 00:16:48,999 --> 00:16:50,750 Or should I say "woman"? 87 00:16:50,751 --> 00:16:53,378 A woman like that, you can't call a girl. 88 00:16:54,963 --> 00:16:57,649 Beverly, yes. 89 00:16:57,652 --> 00:16:58,986 Are you banging her yet? 90 00:16:58,989 --> 00:17:01,052 Oh, Jerry! 91 00:17:01,053 --> 00:17:03,345 R-E-S-P-E-C-T. 92 00:17:03,346 --> 00:17:05,141 Respect. 93 00:17:06,725 --> 00:17:09,477 She's a beautiful soul. 94 00:17:09,478 --> 00:17:12,688 And she's married. 95 00:17:12,689 --> 00:17:14,796 That never stopped you before. 96 00:17:14,799 --> 00:17:17,693 Sock it to me. Sock it to me. Sock it to me. Sock it to me. 97 00:17:17,694 --> 00:17:19,779 Jerry. 98 00:17:19,780 --> 00:17:21,864 What else do you have on your mind? 99 00:17:21,865 --> 00:17:26,410 Swimming in my mind at this time, literally, 100 00:17:26,411 --> 00:17:30,706 is my new hydroponic indica-sativa hybrid, 101 00:17:30,707 --> 00:17:33,587 a touch of the mythic AK-47 102 00:17:33,590 --> 00:17:36,379 by way of the Amsterdam express. 103 00:17:36,380 --> 00:17:38,422 It's baked into this banana bread 104 00:17:38,423 --> 00:17:41,300 and infused in this potent spreadable jam 105 00:17:41,301 --> 00:17:43,844 that's ideal for creative sojourns 106 00:17:43,845 --> 00:17:45,736 of a solitary nature. 107 00:17:45,739 --> 00:17:46,782 Wheels up. 108 00:17:48,517 --> 00:17:49,683 Jerry, 109 00:17:49,684 --> 00:17:52,770 a prophet is without honor 110 00:17:52,771 --> 00:17:56,524 who eats his own profits. 111 00:17:56,525 --> 00:17:58,192 R&D, brother Ben. 112 00:17:58,193 --> 00:17:59,902 It puts me in a groove, 113 00:17:59,903 --> 00:18:01,821 and where it stops, nobody knows. 114 00:18:03,198 --> 00:18:06,981 Thank God you are no longer in the hotel business. 115 00:18:06,984 --> 00:18:09,954 Where have you been, Ben? 116 00:18:09,955 --> 00:18:12,748 Yeah, my new legally sanctioned business 117 00:18:12,749 --> 00:18:14,668 is tripling our revenue. 118 00:18:19,263 --> 00:18:21,015 Is that Mother's hat? 119 00:18:31,893 --> 00:18:34,854 Hello. I'd like to see Sheriff Truman. 120 00:18:34,855 --> 00:18:36,510 Which one? 121 00:18:36,619 --> 00:18:39,233 Which one? 122 00:18:39,234 --> 00:18:41,152 Sheriff Truman isn't here? 123 00:18:41,153 --> 00:18:43,362 Well, do you know which one? 124 00:18:43,363 --> 00:18:44,613 It could make a difference. 125 00:18:44,614 --> 00:18:46,907 Uh, no, ma'am. 126 00:18:46,908 --> 00:18:48,492 One is sick, 127 00:18:48,493 --> 00:18:50,453 and the other one is fishing. 128 00:18:50,454 --> 00:18:52,371 Uh... 129 00:18:52,372 --> 00:18:56,167 It could make a difference. 130 00:18:56,168 --> 00:18:59,587 It's about insurance. 131 00:18:59,588 --> 00:19:03,887 I'm not sure I will be able to help you. 132 00:19:03,890 --> 00:19:05,558 I'd like to see Sheriff Truman. 133 00:19:11,516 --> 00:19:13,058 I'll leave my card 134 00:19:13,059 --> 00:19:15,436 and call in another day. 135 00:19:15,437 --> 00:19:16,729 Thank you. 136 00:19:16,730 --> 00:19:19,190 I'll keep the card, 137 00:19:19,191 --> 00:19:20,484 but unless... 138 00:20:56,871 --> 00:20:58,372 Hey. 139 00:20:58,373 --> 00:21:00,034 Where the hell do you think you're going? 140 00:21:08,862 --> 00:21:11,448 Well, lookee here. 141 00:21:14,389 --> 00:21:16,057 Otis. 142 00:22:26,628 --> 00:22:28,254 Hello, Buella. 143 00:22:31,466 --> 00:22:34,426 How you? 144 00:22:34,427 --> 00:22:36,470 Buella, 145 00:22:36,471 --> 00:22:38,681 Ray and Darya... 146 00:22:38,682 --> 00:22:40,891 Have you got them back there somewhere? 147 00:22:40,892 --> 00:22:44,228 I'll get 'em. 148 00:22:44,229 --> 00:22:46,146 And, Buella, 149 00:22:46,147 --> 00:22:49,651 put something better at your front door. 150 00:22:56,950 --> 00:22:59,709 It's a world of truck drivers. 151 00:23:07,669 --> 00:23:09,878 Ray! 152 00:23:09,879 --> 00:23:11,797 Darya! 153 00:23:30,358 --> 00:23:32,109 Ray, 154 00:23:32,110 --> 00:23:34,778 Darya, 155 00:23:34,779 --> 00:23:36,804 let's go. 156 00:23:56,176 --> 00:23:59,637 Mr. C. Mr. C. 157 00:24:00,930 --> 00:24:02,515 See ya, Otis. 158 00:25:51,165 --> 00:25:52,356 Hey, Tracey. 159 00:25:54,294 --> 00:25:56,086 He's not here. 160 00:25:56,087 --> 00:25:58,088 No one is here. 161 00:25:58,089 --> 00:25:59,507 Really? 162 00:26:45,219 --> 00:26:47,220 Weird. 163 00:26:47,221 --> 00:26:49,765 Where is he? 164 00:26:49,766 --> 00:26:52,517 Does this, by any chance, mean that I can 165 00:26:52,518 --> 00:26:54,227 go in there with you? 166 00:26:54,228 --> 00:26:56,522 I brought us two lattes again. 167 00:26:59,233 --> 00:27:01,401 Well, 168 00:27:01,402 --> 00:27:03,612 since there's no one here to stop you, 169 00:27:03,613 --> 00:27:07,824 I guess you could come in for a little while. 170 00:27:07,825 --> 00:27:09,534 But I don't know how you're gonna get out 171 00:27:09,535 --> 00:27:11,453 if the guard comes back. 172 00:27:11,454 --> 00:27:15,333 Let's not overthink this opportunity. 173 00:27:33,601 --> 00:27:34,644 Whoa. 174 00:27:51,285 --> 00:27:54,579 What is that thing? 175 00:27:54,580 --> 00:27:56,540 A glass box. 176 00:27:58,292 --> 00:28:01,670 Yeah, but what's it for? 177 00:28:01,671 --> 00:28:03,505 I really don't know. 178 00:28:03,506 --> 00:28:06,676 It's just a job I got to help with school. 179 00:28:13,683 --> 00:28:16,476 Whose place is this? 180 00:28:16,477 --> 00:28:19,479 I heard a billionaire. 181 00:28:19,480 --> 00:28:21,148 Some anonymous billionaire. 182 00:28:21,149 --> 00:28:23,985 Mysterious. 183 00:28:39,500 --> 00:28:41,835 I'm supposed to watch the box 184 00:28:41,836 --> 00:28:45,297 and see if anything appears inside. 185 00:28:45,298 --> 00:28:47,299 What? 186 00:28:47,300 --> 00:28:49,092 Do things appear? 187 00:28:49,093 --> 00:28:52,179 I haven't seen anything since I started. 188 00:28:52,180 --> 00:28:54,681 But the guy I replaced, 189 00:28:54,682 --> 00:28:56,535 he saw something once. 190 00:28:56,538 --> 00:28:57,496 What? 191 00:28:57,499 --> 00:28:59,644 He wouldn't tell me. 192 00:28:59,645 --> 00:29:01,855 Or couldn't tell me. 193 00:29:01,856 --> 00:29:04,519 We're not supposed to say anything about this place 194 00:29:04,522 --> 00:29:05,693 or that glass box. 195 00:29:15,587 --> 00:29:17,272 It's a lot of equipment. 196 00:29:17,275 --> 00:29:19,623 Is it some sort of science experiment 197 00:29:19,624 --> 00:29:20,957 or something like that? 198 00:29:20,958 --> 00:29:22,278 I guess you could say that. 199 00:29:24,003 --> 00:29:25,921 Do you want to sit down? 200 00:29:25,922 --> 00:29:28,591 Okay. 201 00:29:52,949 --> 00:29:54,534 Cozy. 202 00:29:55,753 --> 00:29:56,920 Here's your coffee. 203 00:29:56,923 --> 00:29:58,788 Thanks, Tracey. 204 00:30:53,634 --> 00:30:57,053 Do you want to make out a little? 205 00:30:57,054 --> 00:30:59,181 What do you think? 206 00:31:04,812 --> 00:31:06,022 Mm. 207 00:31:15,156 --> 00:31:17,617 Mm! 208 00:32:42,618 --> 00:32:43,953 Mm. 209 00:33:16,861 --> 00:33:18,486 Stop. 210 00:33:23,659 --> 00:33:24,784 What? 211 00:33:24,785 --> 00:33:27,287 Shh. 212 00:33:29,290 --> 00:33:31,791 Shh. 213 00:34:41,588 --> 00:34:48,628 _ 214 00:35:03,259 --> 00:35:05,593 What is it, Armstrong? 215 00:35:05,594 --> 00:35:08,179 Oh, oh! 216 00:35:08,180 --> 00:35:10,890 Ruth. 217 00:35:10,891 --> 00:35:12,600 Ruth, are you in there? 218 00:35:12,601 --> 00:35:14,561 Oh, oh, my goodness. 219 00:35:14,562 --> 00:35:16,813 Come on. Come on, Armstrong. 220 00:35:16,814 --> 00:35:18,732 Come on, Armstrong. 221 00:35:21,068 --> 00:35:22,068 Come on. 222 00:35:22,069 --> 00:35:23,320 Ugh. 223 00:35:26,574 --> 00:35:28,992 Oh, come on, Armstrong. Come on. 224 00:35:28,993 --> 00:35:30,326 Come on, little you. 225 00:35:30,327 --> 00:35:32,412 Yeah. 226 00:35:32,413 --> 00:35:33,038 By golly. 227 00:35:36,917 --> 00:35:38,751 Oh, yes, hello? 228 00:35:38,752 --> 00:35:40,366 Yeah, you don't know me. 229 00:35:40,369 --> 00:35:42,922 This is... this is Marjorie Green. 230 00:35:42,923 --> 00:35:44,936 But my neighbor, there's something wrong. 231 00:35:44,939 --> 00:35:47,635 Yeah, um, I haven't seen her in three days. 232 00:35:47,636 --> 00:35:49,596 Oh, and then there's that terrible smell. 233 00:35:49,597 --> 00:35:51,276 And Armstrong smelled it in the... 234 00:35:51,279 --> 00:35:53,435 Then I smelled it... No. 235 00:35:53,438 --> 00:35:55,349 No, Armstrong's my dog. 236 00:35:55,352 --> 00:35:57,228 No... Oh, my address? 237 00:35:57,229 --> 00:35:58,938 Oh, I-I-I don't know. 238 00:35:58,939 --> 00:36:00,440 Um, oh, my goodness. 239 00:36:00,441 --> 00:36:02,233 Um, yes, oh, I know this. 240 00:36:02,234 --> 00:36:03,360 You know, I know this. 241 00:36:30,804 --> 00:36:33,056 It was a funny thing. 242 00:36:33,057 --> 00:36:34,705 I couldn't remember my address 243 00:36:34,708 --> 00:36:36,226 when I called you on the phone. 244 00:36:36,227 --> 00:36:38,353 Where's the smell coming from, Mrs. Green? 245 00:36:41,981 --> 00:36:43,900 Oh. 246 00:36:43,901 --> 00:36:45,486 Oh... oh... 247 00:37:00,251 --> 00:37:02,710 Oh, there it is again. 248 00:37:02,711 --> 00:37:04,337 There's that smell. 249 00:37:04,338 --> 00:37:05,589 Ugh. 250 00:37:18,727 --> 00:37:22,188 Oh... 251 00:37:22,189 --> 00:37:24,816 Ma'am, is there a manager on-site with a key? 252 00:37:24,819 --> 00:37:26,264 Oh, I don't know. 253 00:37:26,267 --> 00:37:29,696 Um, Barney's usually here. 254 00:37:29,697 --> 00:37:31,489 Um, do you want me to go check? 255 00:37:31,490 --> 00:37:33,116 Yes, ma'am, if you don't mind. 256 00:37:33,117 --> 00:37:35,076 Oh. I just remembered. 257 00:37:35,077 --> 00:37:36,694 Barney's not here. 258 00:37:36,697 --> 00:37:38,538 He's a funny one, that Barney. 259 00:37:38,539 --> 00:37:40,039 He's in the hospital, 260 00:37:40,040 --> 00:37:42,543 not the regular hospital. 261 00:37:45,963 --> 00:37:47,505 Hey, uh, Darlene, 262 00:37:47,506 --> 00:37:48,840 we're gonna need a locksmith 263 00:37:48,841 --> 00:37:51,384 over at 1349 Arrowhead, 264 00:37:51,385 --> 00:37:53,094 possible 10-54. 265 00:37:53,095 --> 00:37:55,888 No, no, 1349. 266 00:37:55,889 --> 00:37:58,099 Ma'am, who lives in this apartment? 267 00:37:58,100 --> 00:38:00,787 That would be Ruth, Ruth Davenport. 268 00:38:00,790 --> 00:38:02,540 And I just remembered something. 269 00:38:02,543 --> 00:38:03,752 What's that, ma'am? 270 00:38:03,755 --> 00:38:05,398 When Barney's out of town, 271 00:38:05,399 --> 00:38:08,109 he leaves the keys with his brother. 272 00:38:08,110 --> 00:38:11,112 And who would that be? 273 00:38:11,113 --> 00:38:12,483 Oh, I don't know. 274 00:38:12,486 --> 00:38:14,124 Um, I've never met him. 275 00:38:14,127 --> 00:38:16,409 But Hank would know him. 276 00:38:16,410 --> 00:38:17,535 Who's Hank? 277 00:38:17,536 --> 00:38:19,421 Barney's friend, Hank Fillmore. 278 00:38:19,424 --> 00:38:21,664 Where would we find Hank? 279 00:38:21,665 --> 00:38:24,584 Oh, well... 280 00:38:24,585 --> 00:38:27,128 I don't know right now. 281 00:38:27,129 --> 00:38:28,838 He's our maintenance man. 282 00:38:28,839 --> 00:38:31,242 But I saw him out back a little while ago. 283 00:38:55,032 --> 00:38:56,154 Harvey? 284 00:38:56,157 --> 00:38:58,618 Harvey, you son of a bitch! 285 00:38:58,619 --> 00:38:59,912 Are you Hank? 286 00:39:03,791 --> 00:39:06,250 What the hell? 287 00:39:06,251 --> 00:39:08,378 Police, Mr. Fillmore. 288 00:39:08,379 --> 00:39:09,758 We need your help. 289 00:39:09,761 --> 00:39:11,297 Did Harvey send you? 290 00:39:11,298 --> 00:39:13,008 Mr. Fillmore, we need a key 291 00:39:13,011 --> 00:39:14,884 for Ruth Davenport's apartment. 292 00:39:14,885 --> 00:39:17,970 We're trying to find Barney's brother. 293 00:39:17,971 --> 00:39:21,224 Well, who told you I was going to see Chip? 294 00:39:21,225 --> 00:39:22,393 Who's Chip? 295 00:39:23,977 --> 00:39:26,479 That's Barney's brother. 296 00:39:26,480 --> 00:39:28,490 We need a key from Chip. 297 00:39:28,493 --> 00:39:31,025 I was just on my way, but h... 298 00:39:31,026 --> 00:39:32,485 How did you know? 299 00:39:32,486 --> 00:39:34,737 Well, do you have a phone number for Chip? 300 00:39:34,738 --> 00:39:35,988 Oh, no, no, no, no, no, no. 301 00:39:35,989 --> 00:39:37,323 Chip? 302 00:39:37,324 --> 00:39:40,493 Chip ain't got no phone. 303 00:39:40,494 --> 00:39:42,453 I'll wait for the locksmith. 304 00:39:42,454 --> 00:39:44,914 Excuse me. 305 00:39:44,915 --> 00:39:47,583 Do you think that maybe Ruth's out of town? 306 00:39:47,584 --> 00:39:48,835 Why? 307 00:39:48,836 --> 00:39:50,096 Well, it would be a shame 308 00:39:50,099 --> 00:39:52,001 'cause I'm supposed to water her plants 309 00:39:52,004 --> 00:39:53,840 when she's out of town. 310 00:39:53,841 --> 00:39:55,592 I have the key. 311 00:39:57,428 --> 00:39:58,887 Let's go. 312 00:40:00,618 --> 00:40:02,787 Am I... Am I free to go? 313 00:40:05,185 --> 00:40:07,813 Gentlemen, am... am I free to go? 314 00:41:20,552 --> 00:41:22,094 Uh-oh. 315 00:41:25,557 --> 00:41:27,850 Harvey, you son of a bitch. 316 00:41:27,851 --> 00:41:30,561 Did you send the cops to my place of business? 317 00:41:30,562 --> 00:41:32,772 My work? 318 00:41:32,773 --> 00:41:33,940 Harvey... Yes. 319 00:41:33,941 --> 00:41:35,608 Yeah, I got it... 320 00:41:35,609 --> 00:41:36,984 I got all of it, 321 00:41:36,985 --> 00:41:38,528 right here, but it's mine. 322 00:41:38,529 --> 00:41:40,279 Mine and Chip's. 323 00:41:40,280 --> 00:41:42,457 No. You opted out of this one, remember? 324 00:41:42,460 --> 00:41:44,909 Harvey... Harvey, don't... 325 00:41:44,910 --> 00:41:46,459 Don't threaten me, Harvey. 326 00:41:46,462 --> 00:41:49,372 Harvey. 327 00:41:49,373 --> 00:41:50,456 Harvey? 328 00:42:28,620 --> 00:42:29,663 Constance? 329 00:42:32,938 --> 00:42:34,147 Good for you, Dave. 330 00:42:34,150 --> 00:42:36,252 You're behaving yourself for a change. 331 00:42:36,253 --> 00:42:39,047 Want to help me with this? 332 00:42:40,007 --> 00:42:42,718 Very carefully. 333 00:42:44,303 --> 00:42:46,513 Keep it way up, off the body. 334 00:42:50,851 --> 00:42:54,395 Uh-oh. 335 00:43:46,239 --> 00:43:47,990 Deputy Hawk, 336 00:43:47,991 --> 00:43:50,242 Margaret Lanterman's on line one. 337 00:43:50,243 --> 00:43:53,412 It's the line with the light that's blinking. 338 00:43:53,413 --> 00:43:55,456 Okay, Lucy, thank you. 339 00:43:57,084 --> 00:43:59,877 Margaret, what can I do for you? 340 00:43:59,878 --> 00:44:01,046 Hawk. 341 00:44:02,589 --> 00:44:06,051 My log has a message for you. 342 00:44:09,096 --> 00:44:11,431 Okay. 343 00:44:13,600 --> 00:44:16,102 Something is missing, 344 00:44:16,103 --> 00:44:19,647 and you have to find it. 345 00:44:19,648 --> 00:44:21,732 It has to do with 346 00:44:21,733 --> 00:44:24,276 Special Agent Dale Cooper. 347 00:44:24,277 --> 00:44:27,196 Dale Cooper? 348 00:44:27,197 --> 00:44:29,199 What is it? 349 00:44:29,908 --> 00:44:32,577 The way you will find it... 350 00:44:36,289 --> 00:44:39,016 has something to do with your heritage. 351 00:44:42,421 --> 00:44:47,217 This is the message from the log. 352 00:44:49,094 --> 00:44:51,804 Okay, Margaret. 353 00:44:51,805 --> 00:44:53,223 Thank you. 354 00:44:55,429 --> 00:44:57,556 Good night, Hawk. 355 00:45:00,981 --> 00:45:03,357 Good night, Margaret. 356 00:45:48,487 --> 00:45:50,404 Dave? 357 00:45:50,405 --> 00:45:51,447 Dave! 358 00:45:51,448 --> 00:45:52,741 On my way. 359 00:45:56,474 --> 00:45:58,057 You got to see this. 360 00:45:58,060 --> 00:46:00,372 The head is definitely Ruth Davenport, 361 00:46:00,373 --> 00:46:02,458 the woman who lived in the apartment. 362 00:46:02,459 --> 00:46:07,338 And we've got a male John Doe. 363 00:46:07,339 --> 00:46:08,879 We don't know whose body that is. 364 00:46:08,882 --> 00:46:10,262 Nothing's come back on those prints. 365 00:46:10,264 --> 00:46:12,297 But there's another set of prints 366 00:46:12,300 --> 00:46:13,761 all over the apartment. 367 00:46:13,762 --> 00:46:17,181 And we've got a hit, 368 00:46:17,182 --> 00:46:19,768 a definite local hit. 369 00:46:20,352 --> 00:46:23,771 Bill Hastings? 370 00:46:23,772 --> 00:46:25,731 Oh, my God. 371 00:46:25,732 --> 00:46:26,899 Yeah. 372 00:46:26,900 --> 00:46:30,403 He's my kid's principal. 373 00:47:11,991 --> 00:47:14,242 Dave! 374 00:47:14,245 --> 00:47:16,073 - What are you... - Phyllis, is Bill home? 375 00:47:16,074 --> 00:47:17,825 - Yeah. - Who is it, honey? 376 00:47:17,826 --> 00:47:20,412 It's Dave, Dave Macklay. 377 00:47:23,290 --> 00:47:25,624 Dave, hey. 378 00:47:25,625 --> 00:47:26,882 What's going on, buddy? 379 00:47:26,885 --> 00:47:28,377 Bill, uh, 380 00:47:28,378 --> 00:47:30,547 I'm gonna have to put you under arrest. 381 00:47:31,506 --> 00:47:34,633 - What? - Please turn around. 382 00:47:34,634 --> 00:47:37,303 I've got to cuff you, and I've got to take you in. 383 00:47:37,304 --> 00:47:38,965 Oh, my God, Bill! 384 00:47:38,968 --> 00:47:40,343 - No, it... - Oh, my God. 385 00:47:40,346 --> 00:47:42,204 It's okay, honey. I hav... I haven't done anything wrong. 386 00:47:42,206 --> 00:47:43,976 Could, uh... could you tell me what this is about? 387 00:47:43,977 --> 00:47:45,953 We can talk about that at the station. 388 00:47:45,956 --> 00:47:46,989 I want to come with you. 389 00:47:46,992 --> 00:47:48,958 No, no, stay here. There's been a mistake. 390 00:47:48,961 --> 00:47:51,150 All right? I haven't done anything wrong. 391 00:47:51,151 --> 00:47:52,651 You have the right to remain silent. 392 00:47:52,652 --> 00:47:54,773 Anything you say can and will be used 393 00:47:54,776 --> 00:47:56,855 against you in a court of law. 394 00:47:56,858 --> 00:47:59,158 But the Morgans are coming for dinner! 395 00:47:59,159 --> 00:48:00,492 Do you understand these rights I am... 396 00:48:00,493 --> 00:48:01,827 I understand perfectly. 397 00:48:01,828 --> 00:48:05,748 Just call George and tell him where I am! 398 00:48:39,366 --> 00:48:42,243 She said something is missing 399 00:48:42,244 --> 00:48:44,871 and it has to do with Agent Cooper. 400 00:48:48,166 --> 00:48:51,575 But Agent Cooper is missing. 401 00:48:51,578 --> 00:48:54,755 And he hasn't been seen or heard from 402 00:48:54,756 --> 00:48:56,465 since before Wally was born, 403 00:48:56,466 --> 00:48:58,884 and Wally's 24 years old. 404 00:48:58,885 --> 00:49:01,477 He was born on the same day as Marlon Brando. 405 00:49:01,480 --> 00:49:03,555 Andy wanted to name him Marlon. 406 00:49:03,556 --> 00:49:05,057 And we haven't even gotten 407 00:49:05,058 --> 00:49:06,498 a Christmas card from Agent Cooper. 408 00:49:06,501 --> 00:49:08,102 He hasn't even seen Wally. 409 00:49:08,103 --> 00:49:11,264 Andy, Lucy, it's late. 410 00:49:11,267 --> 00:49:13,184 Go down to storage and get those files 411 00:49:13,187 --> 00:49:14,233 that we talked about. 412 00:49:14,234 --> 00:49:16,944 Tomorrow morning, lay 'em all out. 413 00:49:16,945 --> 00:49:19,530 I'll bring the coffee and the doughnuts. 414 00:49:19,531 --> 00:49:23,034 Okay, Deputy Chief Hawk. 415 00:49:41,094 --> 00:49:42,387 Dave? 416 00:49:44,097 --> 00:49:46,598 Don Harrison, State Police, Rapid City. 417 00:49:46,599 --> 00:49:48,475 Hmm, are you taking this case? 418 00:49:48,476 --> 00:49:50,352 It's yours, Dave. 419 00:49:50,353 --> 00:49:51,937 Just here to help. 420 00:49:51,938 --> 00:49:54,023 Mm. 421 00:49:54,024 --> 00:49:56,526 Any luck with the missing body and head? 422 00:49:58,862 --> 00:50:00,155 Nothing. 423 00:50:02,824 --> 00:50:05,985 How long's he been in there? 424 00:50:05,988 --> 00:50:08,287 About half an hour. 425 00:50:08,288 --> 00:50:09,955 That's enough. 426 00:50:09,956 --> 00:50:14,460 You sure you don't want to take this? 427 00:50:14,461 --> 00:50:18,213 Mike said you're fishing buddies. 428 00:50:18,214 --> 00:50:21,133 I've known him since high school. 429 00:50:21,134 --> 00:50:23,510 He might tell you more than he'd tell me. 430 00:50:23,511 --> 00:50:25,294 Go on in. 431 00:50:37,025 --> 00:50:39,151 Oh, I'm sorry about the delay. 432 00:50:39,152 --> 00:50:41,487 Uh, did they get you some coffee? 433 00:50:41,488 --> 00:50:44,448 I'm good with the water. 434 00:50:44,449 --> 00:50:47,493 Can you... can you, uh, 435 00:50:47,494 --> 00:50:49,370 uh... 436 00:50:49,371 --> 00:50:52,055 can you please tell me what's going on? 437 00:50:52,058 --> 00:50:53,458 We'll get to that, 438 00:50:53,461 --> 00:50:55,376 but I have a few questions 439 00:50:55,377 --> 00:50:57,920 that I have to ask you first. 440 00:50:57,921 --> 00:50:59,547 Um... 441 00:51:02,092 --> 00:51:06,720 Do you know a Ruth Davenport? 442 00:51:08,556 --> 00:51:12,457 That name sounds familiar. 443 00:51:12,460 --> 00:51:13,837 Uh... 444 00:51:13,840 --> 00:51:16,207 the librarian? 445 00:51:16,210 --> 00:51:17,523 - Yes. - Ah, okay. 446 00:51:17,524 --> 00:51:18,770 That's her. 447 00:51:18,773 --> 00:51:20,274 Do you know her? 448 00:51:22,196 --> 00:51:23,363 Not really. 449 00:51:23,366 --> 00:51:25,406 We say hello to each other. 450 00:51:25,407 --> 00:51:27,335 Mm. 451 00:51:27,338 --> 00:51:30,411 When did you see her last? 452 00:51:30,412 --> 00:51:31,954 Oh, I don't know. 453 00:51:31,955 --> 00:51:33,873 Uh, let me think. 454 00:51:35,667 --> 00:51:38,044 Maybe a couple months ago? 455 00:51:40,161 --> 00:51:41,579 Mm. 456 00:51:43,299 --> 00:51:46,301 Have you ever been to Ruth Davenport's home? 457 00:51:46,302 --> 00:51:48,262 No. I've never been there. 458 00:51:48,263 --> 00:51:51,390 I don't... I don't... I don't even know where she lives. 459 00:51:51,391 --> 00:51:53,892 Mm-hmm. 460 00:51:53,893 --> 00:51:56,562 Have you ever been to the apartment building 461 00:51:56,563 --> 00:51:59,899 at 1349 Arrowhead Road? 462 00:52:00,700 --> 00:52:01,828 No. 463 00:52:01,829 --> 00:52:03,986 I never have. 464 00:52:03,987 --> 00:52:05,237 Uh, 465 00:52:05,238 --> 00:52:09,041 I-I... I've... I've never... I've never been there. 466 00:52:09,044 --> 00:52:11,061 Could... could you please tell me what this is about? 467 00:52:11,063 --> 00:52:12,235 Did you get the warrant? 468 00:52:12,236 --> 00:52:13,662 Any minute. 469 00:52:13,663 --> 00:52:15,622 Judge was up the mountain. 470 00:52:15,623 --> 00:52:18,584 Bill, 471 00:52:18,585 --> 00:52:20,335 can you account for your time 472 00:52:20,336 --> 00:52:21,753 over the last three or four days? 473 00:52:21,754 --> 00:52:23,922 Sure, yes, I can. 474 00:52:23,923 --> 00:52:25,757 Uh, I've been at school every weekday. 475 00:52:25,758 --> 00:52:27,125 And evenings? 476 00:52:27,128 --> 00:52:28,879 Our high-school principal. 477 00:52:28,882 --> 00:52:32,764 Uh, Wednesday, I went home right after school. 478 00:52:32,765 --> 00:52:35,142 Thursday, we had 479 00:52:35,143 --> 00:52:38,270 a-a meeting in the evening. 480 00:52:38,271 --> 00:52:40,397 And then... 481 00:52:41,441 --> 00:52:42,441 I went home. 482 00:52:42,442 --> 00:52:45,694 And then... 483 00:52:45,695 --> 00:52:48,071 uh, Friday, I went... 484 00:52:48,072 --> 00:52:49,760 I went out to dinner, Phyllis and I. 485 00:52:49,763 --> 00:52:51,450 But we went home right after that. 486 00:52:51,451 --> 00:52:54,746 And... and I was home all day today. 487 00:52:55,901 --> 00:52:57,721 What... what... 488 00:52:57,724 --> 00:53:00,626 What was this Thursday meeting about? 489 00:53:00,627 --> 00:53:01,627 Curriculum. 490 00:53:01,628 --> 00:53:03,629 F-faculty evaluation. 491 00:53:03,630 --> 00:53:05,214 It's a bimonthly meeting. 492 00:53:05,215 --> 00:53:06,465 Mm-hmm. And when did it end? 493 00:53:08,801 --> 00:53:10,552 Around 9:30, I believe. 494 00:53:10,553 --> 00:53:12,221 I don't know. We ordered pizza. 495 00:53:14,682 --> 00:53:16,975 And... 496 00:53:16,976 --> 00:53:20,270 you went home directly after? 497 00:53:20,271 --> 00:53:21,855 Yes. 498 00:53:21,856 --> 00:53:23,690 And what time did you get there? 499 00:53:23,691 --> 00:53:26,319 10:15, 10:20. 500 00:53:29,656 --> 00:53:33,034 Well, how long does it take you to drive home usually? 501 00:53:40,969 --> 00:53:42,011 Um... 502 00:53:45,547 --> 00:53:47,714 Oh, yeah... 503 00:53:47,715 --> 00:53:51,479 Oh, yeah, now I remember. 504 00:53:51,482 --> 00:53:52,928 I gave... 505 00:53:55,014 --> 00:53:57,516 my assistant, Betty, a ride home. 506 00:53:59,394 --> 00:54:02,062 Something wrong with her... 507 00:54:02,063 --> 00:54:04,731 car, something wrong... 508 00:54:13,116 --> 00:54:17,869 I think I'd like to speak to George. 509 00:54:17,870 --> 00:54:19,288 He's my lawyer. 510 00:54:19,289 --> 00:54:23,500 Is... is... is... is he... is he... Is he here? 511 00:54:23,501 --> 00:54:25,105 I can check. 512 00:54:29,048 --> 00:54:31,967 But, Bill, is there anything else 513 00:54:31,968 --> 00:54:34,094 that you would like to tell me 514 00:54:34,095 --> 00:54:36,973 before we get the lawyer involved? 515 00:54:45,898 --> 00:54:49,901 Please tell me what's going on. 516 00:54:55,742 --> 00:54:57,560 Ruth Davenport was murdered. 517 00:54:57,563 --> 00:55:00,731 And your prints are all over her apartment. 518 00:55:11,758 --> 00:55:13,051 What? 519 00:55:13,593 --> 00:55:16,095 What? 520 00:55:20,892 --> 00:55:23,477 Show Mr. Hastings to his new room. 521 00:55:23,478 --> 00:55:26,606 He can meet with his lawyer there. 522 00:55:28,441 --> 00:55:32,694 Right, you're gonna have to come with me now, Bill. 523 00:55:32,695 --> 00:55:35,073 Right out here. 524 00:55:56,552 --> 00:55:59,388 To the left here, Bill. 525 00:56:04,644 --> 00:56:06,354 Right... right here, Bill. 526 00:56:15,655 --> 00:56:18,573 Dave, 527 00:56:18,576 --> 00:56:19,971 could I speak to Phyllis? 528 00:56:19,974 --> 00:56:22,077 Could you let me... Could you let me do that? 529 00:56:23,913 --> 00:56:26,373 I'll see what I can do. 530 00:57:03,536 --> 00:57:04,995 Mrs. Hastings, 531 00:57:04,996 --> 00:57:07,123 we have a warrant to search your house. 532 00:57:08,875 --> 00:57:11,168 This is unbelievable. 533 00:57:11,169 --> 00:57:13,211 We have guests for dinner tonight. 534 00:57:13,212 --> 00:57:14,880 Is that Bill's car in the driveway, ma'am? 535 00:57:14,881 --> 00:57:17,299 It's the Volvo. 536 00:57:17,300 --> 00:57:19,468 We'll need the keys. 537 00:57:19,469 --> 00:57:20,802 Dave? 538 00:57:20,803 --> 00:57:22,762 It has to be done, Phyllis. 539 00:57:31,898 --> 00:57:33,941 We're coming in. 540 00:57:39,572 --> 00:57:40,531 Let's go. 541 00:58:15,399 --> 00:58:17,037 My flashlight's broke. 542 00:58:34,961 --> 00:58:36,962 Woof. 543 00:59:06,995 --> 00:59:10,873 Now... I can only give you a short visit. 544 00:59:10,874 --> 00:59:12,667 Thank you, Dave. 545 00:59:32,406 --> 00:59:34,438 George says they're not gonna let you out on bail. 546 00:59:42,656 --> 00:59:44,700 I'm... 547 00:59:44,703 --> 00:59:46,621 I'm in so much trouble. 548 00:59:53,458 --> 00:59:56,065 I have... 549 00:59:56,068 --> 00:59:58,654 I have to tell you something. 550 01:00:03,339 --> 01:00:06,133 I wasn't there, 551 01:00:06,134 --> 01:00:09,344 but I h... 552 01:00:09,345 --> 01:00:12,264 I had a dream that night 553 01:00:12,265 --> 01:00:14,558 that... 554 01:00:14,559 --> 01:00:18,312 That I was in her apartment. 555 01:00:18,313 --> 01:00:20,856 You were there. 556 01:00:20,857 --> 01:00:22,691 Your fingerprints are there. 557 01:00:22,692 --> 01:00:25,819 No, I sw... I swear to you, I wasn't there. 558 01:00:25,820 --> 01:00:29,156 I swear to you, it was a dream! 559 01:00:29,157 --> 01:00:30,908 Fuck you. 560 01:00:30,909 --> 01:00:32,535 You fucking bastard! 561 01:00:34,229 --> 01:00:36,747 I've known about this affair. 562 01:00:36,748 --> 01:00:40,292 I've known about this affair all along. 563 01:00:44,711 --> 01:00:47,591 Now, you lookee here. 564 01:00:47,592 --> 01:00:50,886 I know about you and George 565 01:00:50,887 --> 01:00:53,180 and maybe somebody else too! 566 01:00:57,852 --> 01:00:59,353 You're going down. 567 01:00:59,354 --> 01:01:03,523 Life in prison, Bill. 568 01:01:03,524 --> 01:01:06,014 Life in prison. 569 01:01:22,877 --> 01:01:24,379 Good-bye, Bill. 570 01:01:41,437 --> 01:01:43,690 Oh, my God. 571 01:01:46,651 --> 01:01:49,278 Oh, my... 572 01:01:49,279 --> 01:01:50,989 Oh, my God. 573 01:01:54,158 --> 01:01:56,886 Oh, my... 574 01:01:56,889 --> 01:01:58,704 Oh, my God. 575 01:02:04,294 --> 01:02:06,295 George. 576 01:02:06,296 --> 01:02:08,088 Phyllis. 577 01:02:08,089 --> 01:02:09,548 How is he? 578 01:02:09,549 --> 01:02:11,091 He knows. 579 01:02:13,845 --> 01:02:15,596 Don't walk me out. 580 01:02:16,597 --> 01:02:20,184 I'll see you later at my place. 581 01:02:31,696 --> 01:02:32,821 How's he doing? 582 01:02:32,822 --> 01:02:34,823 Well, he's, uh, 583 01:02:34,824 --> 01:02:37,284 pretty shook up, I have to admit. 584 01:02:37,285 --> 01:02:39,619 And Phyllis? 585 01:02:39,620 --> 01:02:42,414 She's had a really rough day, I believe. 586 01:02:42,415 --> 01:02:44,499 Yes. I understand. 587 01:02:46,544 --> 01:02:49,838 Oh, my God. 588 01:02:49,839 --> 01:02:51,465 Oh. 589 01:02:51,466 --> 01:02:55,385 Oh, my God. 590 01:02:55,386 --> 01:02:59,931 Oh, my God. 591 01:02:59,932 --> 01:03:01,600 Oh, my God. 592 01:03:38,679 --> 01:03:41,556 What are you doing here? 593 01:03:51,401 --> 01:03:53,902 You did good. 594 01:03:53,903 --> 01:03:55,979 You follow human nature perfectly. 595 01:03:59,325 --> 01:04:00,910 This is George's gun. 596 01:04:22,515 --> 01:04:25,195 _ 597 01:04:27,481 --> 01:04:29,563 Roger, come in here. 598 01:04:45,071 --> 01:04:47,073 Tell her she has the job. 599 01:04:54,255 --> 01:04:56,506 Mr. Todd? 600 01:04:56,507 --> 01:04:58,259 Yes, Roger? 601 01:04:59,760 --> 01:05:01,679 Can I ask you a question? 602 01:05:02,998 --> 01:05:03,874 Go ahead. 603 01:05:07,977 --> 01:05:11,479 Why do you let him make you... 604 01:05:11,480 --> 01:05:12,825 do these things? 605 01:05:25,661 --> 01:05:27,830 Roger... 606 01:05:31,500 --> 01:05:33,793 you better hope 607 01:05:33,794 --> 01:05:36,923 that you never get involved with someone like him. 608 01:05:39,717 --> 01:05:42,636 Never have someone like him 609 01:05:42,637 --> 01:05:45,640 in your life. 610 01:06:49,203 --> 01:06:51,621 Jack, you barely touched your three dinners. 611 01:07:00,381 --> 01:07:02,465 Darya said something about you, 612 01:07:02,466 --> 01:07:04,271 uh, being worried about tomorrow? 613 01:07:04,274 --> 01:07:06,512 Or the day after? 614 01:07:12,560 --> 01:07:15,145 I'm not worried, Ray, 615 01:07:15,146 --> 01:07:16,545 about anything. 616 01:07:16,548 --> 01:07:18,481 Well, that's good. 617 01:07:18,482 --> 01:07:21,151 For a while, day after tomorrow, 618 01:07:21,152 --> 01:07:22,771 I'll need to be on my own. 619 01:07:22,774 --> 01:07:25,071 That might be a good time for you to learn 620 01:07:25,072 --> 01:07:26,907 how to mind your own business. 621 01:07:28,659 --> 01:07:30,493 Well... 622 01:07:30,494 --> 01:07:32,787 meantime, there's anything I can do to help, 623 01:07:32,788 --> 01:07:34,247 just let me know. 624 01:07:34,248 --> 01:07:36,246 I'll be sure to let you know, Ray. 625 01:07:38,127 --> 01:07:41,338 And I'll follow up on that contact of mine, 626 01:07:41,339 --> 01:07:43,673 hopefully get the information you need. 627 01:07:43,674 --> 01:07:46,176 Want, 628 01:07:46,177 --> 01:07:47,303 not need. 629 01:07:50,014 --> 01:07:54,226 I don't need anything, Ray. 630 01:07:57,146 --> 01:07:59,648 If there's one thing you should know 631 01:07:59,649 --> 01:08:03,109 about me, Ray, 632 01:08:03,110 --> 01:08:07,530 it's that I don't need anything. 633 01:08:07,531 --> 01:08:08,658 I want. 634 01:08:10,993 --> 01:08:13,371 And I want that information. 635 01:08:19,710 --> 01:08:22,463 Kind of funny that she'll only give it to you. 636 01:08:26,813 --> 01:08:29,816 This information seems pretty important to you. 637 01:08:37,978 --> 01:08:41,314 Don't worry. I'll get it for you. 638 01:08:41,315 --> 01:08:45,819 And I better be able to trust that information. 639 01:08:45,820 --> 01:08:47,330 She's Hastings' secretary. 640 01:08:47,333 --> 01:08:50,241 She knows what he knows. 641 01:10:07,818 --> 01:10:10,028 Margaret? 642 01:10:10,029 --> 01:10:12,198 Hawk. 643 01:10:13,491 --> 01:10:17,243 Where are you walking tonight? 644 01:10:17,244 --> 01:10:21,080 Once again, your log and I are on the same page. 645 01:10:21,081 --> 01:10:24,794 Supposed to be something happening here tonight. 646 01:10:26,587 --> 01:10:29,172 The stars turn... 647 01:10:29,173 --> 01:10:33,344 and the time presents itself. 648 01:10:35,429 --> 01:10:37,806 Hawk, 649 01:10:37,807 --> 01:10:39,433 watch carefully. 650 01:10:40,851 --> 01:10:43,604 I will, Margaret. 651 01:10:45,189 --> 01:10:48,400 I'm too weak to go with you. 652 01:10:50,778 --> 01:10:53,363 But stop by. 653 01:10:53,364 --> 01:10:56,158 I have coffee and pie for you. 654 01:10:57,451 --> 01:11:00,955 Gonna have to be after. I'm almost there now. 655 01:11:02,957 --> 01:11:06,085 Please, let me know what happens. 656 01:11:08,504 --> 01:11:10,714 I will, Margaret. 657 01:11:11,966 --> 01:11:14,260 Good night, Margaret. 658 01:12:41,424 --> 01:12:43,150 _ 659 01:12:43,776 --> 01:12:45,903 _ 660 01:12:46,289 --> 01:12:47,738 _ 661 01:12:47,947 --> 01:12:49,949 _ 662 01:12:50,116 --> 01:12:52,159 _ 663 01:13:00,084 --> 01:13:02,002 _ 664 01:13:02,211 --> 01:13:05,172 _ 665 01:14:06,252 --> 01:14:07,787 _ 666 01:14:07,865 --> 01:14:10,321 _ 667 01:14:17,203 --> 01:14:18,662 _ 668 01:14:18,746 --> 01:14:20,498 _ 669 01:14:20,539 --> 01:14:22,333 _ 670 01:14:34,959 --> 01:14:38,974 _ 671 01:14:52,069 --> 01:14:54,738 Are you Laura Palmer? 672 01:15:02,748 --> 01:15:06,252 _ 673 01:15:12,883 --> 01:15:15,970 _ 674 01:15:16,512 --> 01:15:18,764 _ 675 01:15:27,262 --> 01:15:30,003 Who are you? 676 01:15:37,074 --> 01:15:38,784 _ 677 01:15:38,993 --> 01:15:42,079 _ 678 01:15:44,835 --> 01:15:47,593 But Laura Palmer is dead. 679 01:15:50,170 --> 01:15:53,424 _ 680 01:16:01,223 --> 01:16:03,767 _ 681 01:17:00,189 --> 01:17:01,940 When can I go? 682 01:17:47,527 --> 01:17:48,862 Whisper. 683 01:19:36,063 --> 01:19:37,648 _ 684 01:19:37,856 --> 01:19:40,234 _ 685 01:19:40,734 --> 01:19:42,194 _ 686 01:19:42,277 --> 01:19:44,279 _ 687 01:19:44,488 --> 01:19:46,573 _ 688 01:20:34,246 --> 01:20:37,124 _ 689 01:20:37,541 --> 01:20:40,377 _ 690 01:20:43,570 --> 01:20:46,448 _ 691 01:20:46,565 --> 01:20:47,759 _ 692 01:20:48,862 --> 01:20:50,137 _ 693 01:20:50,220 --> 01:20:51,638 _ 694 01:20:51,722 --> 01:20:53,098 _ 695 01:21:04,943 --> 01:21:08,906 _ 696 01:21:09,239 --> 01:21:13,619 _ 697 01:21:46,908 --> 01:21:49,279 _ 698 01:21:49,571 --> 01:21:50,656 _ 699 01:21:51,031 --> 01:21:54,076 _ 700 01:21:54,076 --> 01:21:55,953 _ 701 01:21:55,953 --> 01:21:57,829 _ 702 01:23:05,887 --> 01:23:07,556 Jack, come here. 703 01:24:04,894 --> 01:24:06,378 Shit. 704 01:24:06,381 --> 01:24:08,966 He's coming. I have to get off the phone. 705 01:24:14,164 --> 01:24:15,289 Hi, baby. 706 01:24:18,691 --> 01:24:20,489 Who you talking to? 707 01:24:23,232 --> 01:24:24,540 Um, Jack. 708 01:24:28,136 --> 01:24:29,734 Just making sure I get the job done 709 01:24:29,737 --> 01:24:31,096 on the secretary's car. 710 01:24:31,097 --> 01:24:32,151 Mm. 711 01:24:33,362 --> 01:24:35,059 What did Jack say? 712 01:24:35,060 --> 01:24:38,812 He said it's all good to go. 713 01:24:44,235 --> 01:24:45,601 I'm happy to see you. 714 01:24:49,240 --> 01:24:51,200 I thought maybe you'd 715 01:24:51,201 --> 01:24:52,785 gone off on your own for a while, 716 01:24:52,786 --> 01:24:54,329 like you were saying. 717 01:24:57,678 --> 01:24:59,263 You're happy to see me, Darya? 718 01:25:00,418 --> 01:25:02,628 Yeah, baby. 719 01:25:05,632 --> 01:25:07,467 That's nice, Darya. 720 01:25:11,346 --> 01:25:14,848 Ray was supposed to meet me this afternoon. 721 01:25:14,849 --> 01:25:17,227 - He never showed. - Oh, yeah? 722 01:25:18,478 --> 01:25:19,979 Yeah. 723 01:25:25,318 --> 01:25:27,695 Where's that 45 of yours, Darya? 724 01:25:28,405 --> 01:25:31,157 I've got it here by the bed. 725 01:25:42,877 --> 01:25:45,046 What's up? 726 01:25:47,006 --> 01:25:49,259 Might want to borrow it for a job. 727 01:25:54,532 --> 01:25:56,617 What's mine is yours. 728 01:26:22,959 --> 01:26:26,253 Darya, Jack is dead. 729 01:26:26,254 --> 01:26:29,382 I killed Jack two hours ago after he wired the car. 730 01:26:32,760 --> 01:26:35,387 Don't move... 731 01:26:36,222 --> 01:26:37,765 one muscle. 732 01:26:46,232 --> 01:26:49,694 I'm gonna play something for you, Darya. 733 01:26:54,493 --> 01:26:56,411 I think we'll both find this interesting. 734 01:26:58,056 --> 01:26:59,373 Darya, is that you? 735 01:26:59,376 --> 01:27:02,080 Ray, where the hell are you? 736 01:27:02,081 --> 01:27:06,251 Federal prison, South Dakota. 737 01:27:06,252 --> 01:27:08,253 What the fuck? What did you do, Ray? 738 01:27:08,254 --> 01:27:09,922 Carried weapons over the state line. 739 01:27:09,923 --> 01:27:13,759 I fucked up, the worst possible moment. 740 01:27:13,760 --> 01:27:15,594 How are you calling me? 741 01:27:15,595 --> 01:27:17,304 This is a burner. Don't worry about it. 742 01:27:17,305 --> 01:27:19,293 Nobody's listening. 743 01:27:19,296 --> 01:27:21,350 So what do we do about Cooper? 744 01:27:21,351 --> 01:27:24,123 I got another call from Jeffries. 745 01:27:24,126 --> 01:27:26,995 You have to hit Cooper if he's still around tomorrow night. 746 01:27:26,998 --> 01:27:30,734 That means you now, Darya. You have to do this. 747 01:27:30,735 --> 01:27:31,907 Fuck. 748 01:27:31,910 --> 01:27:33,678 Fuck, I think his car just pulled up. 749 01:27:33,681 --> 01:27:35,531 Fuck! 750 01:27:35,532 --> 01:27:37,217 Let's see what happens tomorrow. 751 01:27:37,220 --> 01:27:39,923 If I have to, I'll take him out. 752 01:27:39,926 --> 01:27:42,094 Shit, he's coming. I got to get off the phone. 753 01:27:53,635 --> 01:27:55,801 Shh. 754 01:28:08,189 --> 01:28:11,942 Are you going to kill me? 755 01:28:11,943 --> 01:28:14,320 Yes, Darya. 756 01:28:18,783 --> 01:28:21,240 Shit! 757 01:28:34,924 --> 01:28:37,510 Darya... 758 01:28:40,847 --> 01:28:44,391 who hired you and Ray to kill me? 759 01:28:44,392 --> 01:28:47,936 I don't know. 760 01:28:50,023 --> 01:28:52,525 I don't know. 761 01:28:55,903 --> 01:28:57,355 I swear, I don't... 762 01:28:57,358 --> 01:28:58,864 Hmm? 763 01:28:58,865 --> 01:29:01,534 Ray knows. 764 01:29:04,370 --> 01:29:07,540 I don't know. He never told me. 765 01:29:08,625 --> 01:29:12,210 Do you really expect me to believe that Ray's 766 01:29:12,211 --> 01:29:15,340 in prison for carrying guns over a state line? 767 01:29:17,354 --> 01:29:18,730 Darya, look at me. 768 01:29:22,206 --> 01:29:25,125 This is quite an interesting thing to think about. 769 01:29:27,310 --> 01:29:29,604 The game begins. 770 01:29:32,440 --> 01:29:34,942 Did he say why they want me dead? 771 01:29:36,694 --> 01:29:38,655 No, I don't know why. 772 01:29:41,587 --> 01:29:44,381 How much do they want me dead? What are they paying you? 773 01:29:49,415 --> 01:29:52,502 We'd split a half a million. 774 01:29:58,132 --> 01:30:00,967 I wouldn't have done it. 775 01:30:02,720 --> 01:30:03,960 I just said that to Ray. 776 01:30:03,963 --> 01:30:05,556 Shut up, Darya. 777 01:30:15,817 --> 01:30:18,860 But... 778 01:30:18,861 --> 01:30:22,114 you said you were going away somewhere tomorrow. 779 01:30:22,115 --> 01:30:24,408 Tomorrow, 780 01:30:24,409 --> 01:30:26,921 I'm supposed to get pulled back 781 01:30:26,924 --> 01:30:29,621 into what they call the Black Lodge. 782 01:30:29,622 --> 01:30:31,373 But I'm not going back there. 783 01:30:31,374 --> 01:30:33,543 I've got a plan for that one. 784 01:30:35,795 --> 01:30:40,466 But this prison thing with that fucker Ray... 785 01:30:46,009 --> 01:30:47,843 Darya, did Ray get that information 786 01:30:47,846 --> 01:30:51,184 from Hastings' secretary? 787 01:30:52,687 --> 01:30:57,357 Did he ever mention coordinates to you? 788 01:30:57,358 --> 01:31:00,318 I don't know what that is. 789 01:31:00,319 --> 01:31:03,573 Geographical coordinates, numbers, letters. 790 01:31:04,532 --> 01:31:06,576 They could save your life. 791 01:31:09,912 --> 01:31:13,498 He said she told him something, but I don't know what. 792 01:31:28,181 --> 01:31:29,927 Anybody ever show this to you before? 793 01:31:33,394 --> 01:31:38,356 Do you know what this is? 794 01:31:38,362 --> 01:31:41,109 Huh? 795 01:31:41,110 --> 01:31:42,917 Did you ever see anything like this? 796 01:31:45,281 --> 01:31:48,703 This is what I want. 797 01:32:00,546 --> 01:32:03,215 Are you gonna kill me now? 798 01:32:03,216 --> 01:32:05,093 Yes, Darya. 799 01:33:36,142 --> 01:33:37,475 Phillip? 800 01:33:37,476 --> 01:33:38,977 You're late. 801 01:33:38,978 --> 01:33:40,812 Couldn't be helped. 802 01:33:40,813 --> 01:33:42,647 I missed you in New York, 803 01:33:42,648 --> 01:33:44,512 but I see you're still in Buckhorn. 804 01:33:44,515 --> 01:33:47,397 And you're still nowhere, is that correct? 805 01:33:47,400 --> 01:33:50,937 You met with Major Garland Briggs. 806 01:33:52,867 --> 01:33:54,452 How did you know that? 807 01:33:56,746 --> 01:33:58,121 Phillip? 808 01:33:58,122 --> 01:34:01,542 Actually, I just called to say good-bye. 809 01:34:04,670 --> 01:34:07,339 This is Phillip Jeffries, right? 810 01:34:07,340 --> 01:34:09,014 You're going back in tomorrow, 811 01:34:09,017 --> 01:34:11,509 and I will be with Bob again. 812 01:34:11,510 --> 01:34:13,345 Who is this? 813 01:35:21,577 --> 01:35:24,523 _ 814 01:36:22,641 --> 01:36:24,142 Yeah? 815 01:36:24,143 --> 01:36:25,394 It's me. 816 01:36:38,491 --> 01:36:40,950 I need you to clean up in room six. 817 01:36:40,951 --> 01:36:42,044 Everything. 818 01:36:42,047 --> 01:36:43,536 Darya? 819 01:36:43,537 --> 01:36:45,455 That's good news. 820 01:36:45,456 --> 01:36:47,792 I was getting so jealous of that bitch. 821 01:36:48,876 --> 01:36:50,001 Then go get your husband. 822 01:36:50,002 --> 01:36:53,505 I need you and Hutch in a certain area 823 01:36:53,506 --> 01:36:56,049 in a few days. 824 01:36:56,050 --> 01:36:57,384 I'll get word to you. 825 01:36:57,385 --> 01:37:00,054 Okay, boss. 826 01:37:05,643 --> 01:37:07,811 Chantal, 827 01:37:07,812 --> 01:37:09,605 come here. 828 01:37:24,729 --> 01:37:26,856 Oh. 829 01:37:26,859 --> 01:37:29,040 You're nice and wet. 830 01:37:29,041 --> 01:37:31,376 Mm. 831 01:37:41,105 --> 01:37:45,109 _ 832 01:37:46,569 --> 01:37:47,945 _ 833 01:37:47,945 --> 01:37:49,488 _ 834 01:37:49,947 --> 01:37:51,449 _ 835 01:37:52,283 --> 01:37:53,868 _ 836 01:38:01,959 --> 01:38:03,461 _ 837 01:38:04,128 --> 01:38:06,130 _ 838 01:38:07,465 --> 01:38:09,842 _ 839 01:38:12,720 --> 01:38:14,639 _ 840 01:38:17,516 --> 01:38:19,185 _ 841 01:39:44,350 --> 01:39:46,063 _ 842 01:39:46,230 --> 01:39:48,315 _ 843 01:40:49,251 --> 01:40:51,921 _ 844 01:40:53,155 --> 01:40:54,298 _ 845 01:40:58,427 --> 01:40:59,553 _ 846 01:41:00,262 --> 01:41:02,932 _ 847 01:42:22,171 --> 01:42:26,335 _ 848 01:43:40,996 --> 01:43:42,997 Weird. 849 01:43:42,998 --> 01:43:45,917 Where is he? 850 01:43:45,918 --> 01:43:48,169 Does this, by any chance, mean that I can 851 01:43:48,170 --> 01:43:49,561 go in there with you? 852 01:43:49,564 --> 01:43:51,756 I brought us two lattes again. 853 01:46:20,567 --> 01:46:25,129 _ 854 01:46:25,202 --> 01:46:28,746 ♪ Shadow ♪ 855 01:46:28,747 --> 01:46:31,625 ♪ Take me down ♪ 856 01:46:34,461 --> 01:46:37,880 ♪ Shadow ♪ 857 01:46:37,881 --> 01:46:42,301 ♪ Take me down with you ♪ 858 01:46:42,302 --> 01:46:45,764 ♪ For the last time ♪ 859 01:46:46,431 --> 01:46:50,102 ♪ For the last time ♪ 860 01:46:51,853 --> 01:46:54,648 ♪ For the last time ♪ 861 01:46:56,316 --> 01:46:59,111 ♪ For the last time ♪ 862 01:47:01,987 --> 01:47:05,114 ♪ You're in the water... ♪ 863 01:47:05,130 --> 01:47:06,534 Great place, isn't it? 864 01:47:06,535 --> 01:47:09,704 Yeah, it's the dog's bollocks in here. 865 01:47:09,705 --> 01:47:13,541 - What kind of beer do you want? - Oh, I'll have whatever. 866 01:47:13,542 --> 01:47:15,476 Two ice-cold Colonials. 867 01:47:15,479 --> 01:47:17,461 No, you guys, 868 01:47:17,462 --> 01:47:19,338 my daughter is with the wrong guy. 869 01:47:19,339 --> 01:47:22,008 Are you kidding me? Everybody loves Steven. 870 01:47:22,009 --> 01:47:24,468 You don't know Becky. I can see it on her face. 871 01:47:24,469 --> 01:47:26,762 There is something really wrong. 872 01:47:26,763 --> 01:47:28,139 It's her life. 873 01:47:28,140 --> 01:47:30,308 ♪ Can you hear me ♪ 874 01:47:31,351 --> 01:47:35,229 ♪ Can you hear me ♪ 875 01:47:44,364 --> 01:47:46,323 Hey, over there. 876 01:47:46,324 --> 01:47:49,190 There's James. He's staring at you again. 877 01:47:52,664 --> 01:47:55,979 Does James have a thing for you? 878 01:47:55,982 --> 01:47:57,816 There's something wrong with that guy. 879 01:47:57,819 --> 01:47:59,462 There's nothing wrong with him. 880 01:47:59,463 --> 01:48:01,338 James was in a motorcycle accident. 881 01:48:01,339 --> 01:48:03,424 He's just quiet now. 882 01:48:03,425 --> 01:48:05,384 James is still cool. 883 01:48:05,385 --> 01:48:08,137 He's always been cool. 884 01:48:08,138 --> 01:48:10,599 ♪ For the last time ♪ 885 01:48:12,350 --> 01:48:15,479 ♪ For the last time ♪ 886 01:48:17,230 --> 01:48:19,983 ♪ For the last time ♪ 887 01:48:23,278 --> 01:48:29,033 ♪ At night I'm driving in your car ♪ 888 01:48:29,034 --> 01:48:32,536 ♪ Pretending that we'll leave this town ♪ 889 01:48:32,537 --> 01:48:37,541 ♪ We're watching all the streetlights fade ♪ 890 01:48:37,542 --> 01:48:40,753 ♪ And now you're just a stranger's dream ♪ 891 01:48:40,754 --> 01:48:46,509 ♪ I took your picture from the frame ♪ 892 01:48:46,510 --> 01:48:51,222 ♪ And now you're nothing like you seem ♪ 893 01:48:51,223 --> 01:48:54,475 ♪ Your shadow fell like last night's rain ♪ 894 01:49:10,450 --> 01:49:14,204 ♪ For the last time ♪ 895 01:49:15,705 --> 01:49:18,750 ♪ For the last time ♪ 896 01:49:19,417 --> 01:49:23,338 ♪ For the last time ♪ 897 01:49:24,506 --> 01:49:28,551 ♪ For the last time ♪ 898 01:49:28,603 --> 01:49:33,025 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 899 01:49:46,361 --> 01:49:50,282 ♪ For the last time ♪ 900 01:49:51,867 --> 01:49:53,910 ♪ For the last time ♪ 901 01:49:55,370 --> 01:49:59,082 ♪ For the last time ♪ 902 01:50:00,748 --> 01:50:03,792 ♪ For the last time ♪ 903 01:50:05,797 --> 01:50:12,595 ♪ At night I'm driving in your car ♪ 904 01:50:12,596 --> 01:50:15,055 ♪ Pretending that we'll leave this town ♪ 905 01:50:15,056 --> 01:50:20,811 ♪ We're watching all the streetlights fade ♪ 906 01:50:20,812 --> 01:50:25,191 ♪ And now you're just a stranger's dream ♪ 907 01:50:25,192 --> 01:50:29,987 ♪ I took your picture from the frame ♪ 908 01:50:29,988 --> 01:50:34,658 ♪ And now you're nothing like you seem ♪ 909 01:50:34,659 --> 01:50:38,996 ♪ Your shadow fell like last night's rain ♪ 910 01:50:59,351 --> 01:51:02,312 ♪ For the last time ♪ 911 01:51:03,688 --> 01:51:06,775 ♪ For the last time ♪ 912 01:51:07,442 --> 01:51:11,112 ♪ For the last time ♪ 913 01:51:12,820 --> 01:51:16,114 ♪ For the last time ♪ 56478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.