All language subtitles for Top.Gear.S26E05.720p.HDTV.x264-MTB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,860 --> 00:00:28,476 Hallo! Velkommen til "Top Gear". 2 00:00:28,500 --> 00:00:34,036 Det er sesongens siste episode, og da kan man gjøre som man vil. 3 00:00:34,060 --> 00:00:39,356 Derfor kjører jeg en Aston Martin, Rory kjører en Rolls-Royce, - 4 00:00:39,380 --> 00:00:43,820 - og Chris Harris valgte en Ford Fiesta. 5 00:00:45,180 --> 00:00:49,716 Han vet hvordan han skal slå ut sitt ene hårstrå. 6 00:00:49,740 --> 00:00:53,836 Men vi begynner med en ny britisk V8-sportsbil. 7 00:00:53,860 --> 00:00:59,020 Jeg lukket babygrinden for Chris og dro for å ta en titt. 8 00:01:03,060 --> 00:01:08,796 Den kommer fra Aston Martin. Den erstatter den gamle V8 Vantage - 9 00:01:08,820 --> 00:01:15,100 - og heter V8 Vantage. Fantasifullt. 10 00:01:16,340 --> 00:01:20,836 Dette er Baby-Aston, den billigste Aston-bilen. 11 00:01:20,860 --> 00:01:27,420 Problemet er at den verken er en baby eller billig lenger. 12 00:01:29,620 --> 00:01:32,996 Da V8 Vantage ble lansert for over ti år siden, - 13 00:01:33,020 --> 00:01:37,716 - var den en sportsbil med 400 hk til 80 000 pund. 14 00:01:37,740 --> 00:01:43,020 Den konkurrerte med ting som dette. Gode, solide sportsbiler. 15 00:01:45,020 --> 00:01:51,380 Men den nye koster 120 000 pund. Mellomvekteren har gått opp et nivå. 16 00:01:54,500 --> 00:02:01,420 Jeg håper den har trent, for nå konkurrerer den med superbiler. 17 00:02:04,020 --> 00:02:09,356 Audi R8 V10, Porsche 911 Turbo og McLaren. 18 00:02:09,380 --> 00:02:11,916 De er tungvektere. 19 00:02:11,940 --> 00:02:15,316 Den har nå over 500 hestekrefter. 20 00:02:15,340 --> 00:02:20,660 Har denne V8 Vantagen muskler nok til å kjempe mot disse utfordrerne? 21 00:02:23,220 --> 00:02:25,380 Ja! 22 00:02:28,620 --> 00:02:31,820 Null til hundre på godt under fire sekunder. 23 00:02:35,380 --> 00:02:38,700 Toppfarten er på 314 km/t. 24 00:02:39,700 --> 00:02:44,700 Det er "tickety-boo" og "pucker". Jeg har lært meg litt britisk. 25 00:02:49,540 --> 00:02:54,740 Farten er ikke noe problem, men det er kanskje kraftkilden. 26 00:02:56,340 --> 00:03:01,820 Under det britiske panseret sitter en veldig tysk motor. 27 00:03:03,820 --> 00:03:07,740 En turboladet V8 fra Mercedes. 28 00:03:13,820 --> 00:03:18,396 Da jeg kom til landet, ble jeg lovet hus med halmtak, - 29 00:03:18,420 --> 00:03:24,996 - menn med flosshatt som sier "god dag, tåken er som ertesuppe", - 30 00:03:25,020 --> 00:03:30,060 - og Astoner med britiske motorer. Jeg vet ikke hva jeg skal tro. 31 00:03:32,820 --> 00:03:37,540 Men det blåser jeg i. Denne motoren er dødsrå. 32 00:03:38,900 --> 00:03:42,596 Ingen lager bedre turbomotorer enn Mercedes i dag. 33 00:03:42,620 --> 00:03:47,156 Hvis man skal stjele hjemmelekser, må man stjele fra stjerneeleven. 34 00:03:47,180 --> 00:03:52,356 Den er høylytt, responsiv og "lovely bubbly". 35 00:03:52,380 --> 00:03:55,276 Nei, "jubbly"... 36 00:03:55,300 --> 00:04:00,100 Nei, "lovely jubbly". Der, ja. Jeg glir rett inn. 37 00:04:01,380 --> 00:04:05,036 Astonens tyske hjerte plager meg ikke. 38 00:04:05,060 --> 00:04:08,780 Men utseendet er en helt annen sak. 39 00:04:09,940 --> 00:04:15,236 Den er ikke stygg, men gamle Astoner hadde ikke et tilgjort utseende. 40 00:04:15,260 --> 00:04:21,556 Denne er altfor pyntet. Den har stått for lenge foran speilet. 41 00:04:21,580 --> 00:04:25,916 For det første, så har den "guyliner". 42 00:04:25,940 --> 00:04:31,516 Denne bulen på panseret trengs ikke. Den buler ikke over noe. 43 00:04:31,540 --> 00:04:36,420 Det er som å stappe sokker nedi underbuksa. Det er ikke kult. 44 00:04:40,380 --> 00:04:44,500 Et annet problem er at den minner meg om noe. 45 00:04:45,660 --> 00:04:51,796 OK. Ser dere denne? 46 00:04:51,820 --> 00:04:54,756 Ser dere denne? 47 00:04:54,780 --> 00:05:00,356 Når jeg ser denne, ser jeg bare denne. 48 00:05:00,380 --> 00:05:03,076 Jeg kan ikke la være å se det. 49 00:05:03,100 --> 00:05:07,196 Jeg har ingenting imot maller. 50 00:05:07,220 --> 00:05:12,276 Men hvis jeg skal bruke 120 000 pund på en Aston, - 51 00:05:12,300 --> 00:05:14,980 - vil jeg ikke se dette. 52 00:05:15,620 --> 00:05:22,636 Dette kan være den første Astonen som går bedre enn den ser ut. 53 00:05:22,660 --> 00:05:26,036 Den har masse godsaker under overflaten. 54 00:05:26,060 --> 00:05:29,956 Fjæringen har doble gaffelledd foran og multilink bak. 55 00:05:29,980 --> 00:05:36,516 Den har en fast underramme som gir mer stivhet, og 50-50-vektfordeling. 56 00:05:36,540 --> 00:05:42,980 Den gir deg god kontroll på banen og når man gjør dette. 57 00:05:48,180 --> 00:05:54,820 Ja! Den føles veldig stiv. Veldig underramme-aktig. 58 00:05:57,620 --> 00:06:03,236 Tidligere var det som om Aston hadde 40 designere som tegnet skisser, - 59 00:06:03,260 --> 00:06:06,316 - og én stakkar som prøvde å sette dem sammen. 60 00:06:06,340 --> 00:06:08,476 Det der er bra. 61 00:06:08,500 --> 00:06:14,156 Ikke nå lenger. Denne Vantagen føles velkonstruert. 62 00:06:14,180 --> 00:06:18,300 Ja! Det var andre boller! 63 00:06:23,260 --> 00:06:27,676 Finnes det noe å ikke like? Det er ikke en lett sportsbil. 64 00:06:27,700 --> 00:06:32,396 Automatkassen med åtte gir... Jeg hadde foretrukket manuelt. 65 00:06:32,420 --> 00:06:37,196 Aston sier at det er mulig, men ikke før om et år. 66 00:06:37,220 --> 00:06:42,900 Det er som en kelner som sier: "Ja, du kan få hummer. I morgen." 67 00:06:44,500 --> 00:06:50,716 Men det finnes et større problem med denne nye og dyre V8 Vantage. 68 00:06:50,740 --> 00:06:53,396 Det der. 69 00:06:53,420 --> 00:06:57,236 Mercedes-AMG GT S. 70 00:06:57,260 --> 00:07:02,716 Hvis man vil ha en sportsbil med to seter og Mercedes-motor, - 71 00:07:02,740 --> 00:07:05,116 - kan man kjøpe en sånn en. 72 00:07:05,140 --> 00:07:11,620 Samme motor, men den er 10 000 pund billigere og skikkelig god å kjøre. 73 00:07:16,620 --> 00:07:20,020 På tide med et lite race. 74 00:07:21,340 --> 00:07:27,276 Mercedesen har mer kraft, men Astonen har høyere dreiemoment. 75 00:07:27,300 --> 00:07:29,916 Dette bør bli jevnt. 76 00:07:29,940 --> 00:07:35,300 Tre, to, én... 77 00:07:40,940 --> 00:07:42,860 Kom igjen! 78 00:07:45,100 --> 00:07:49,980 Han slipper unna. Den er lynrask! 79 00:07:53,220 --> 00:07:56,956 Mercedes må jo beholde de beste motorene selv. 80 00:07:56,980 --> 00:08:02,260 Når du har helgebesøk, lar du dem ikke sove på rommet ditt. 81 00:08:06,620 --> 00:08:09,340 Han slo meg. 82 00:08:13,100 --> 00:08:18,796 Noen vil hevde at det ikke fins noe mer britisk enn å tape mot tyskere. 83 00:08:18,820 --> 00:08:21,236 Det ville jeg aldri sagt. 84 00:08:21,260 --> 00:08:27,236 Jeg mener man må tenke på mer enn bilens evne til å vinne i dragrace. 85 00:08:27,260 --> 00:08:29,796 Så hvilken bør man kjøpe? 86 00:08:29,820 --> 00:08:36,956 Mercedesen er billigere og raskere og har sin egen motor, - 87 00:08:36,980 --> 00:08:43,516 - men man vil ha Astonen, siden den er en Aston, ikke sant? 88 00:08:43,540 --> 00:08:48,876 Feil. Vil du ha en sportsbil med en Mercedes-motor, - 89 00:08:48,900 --> 00:08:52,540 - bør du kjøpe en Mercedes. Det hadde jeg gjort. 90 00:08:55,860 --> 00:08:58,740 Ja da. 91 00:09:08,520 --> 00:09:10,680 Hva er det? 92 00:09:11,960 --> 00:09:14,376 Matthew. 93 00:09:14,400 --> 00:09:17,416 Vi har ønsket deg velkommen til landet vårt - 94 00:09:17,440 --> 00:09:22,336 - og tolerert hvordan du uttaler "aluminium" og "Mazda". 95 00:09:22,360 --> 00:09:26,056 - Er dette takken? - Ja. 96 00:09:26,080 --> 00:09:32,936 Man må ikke spørre om hva slags kjøtt man spiser, eller kritisere en Aston. 97 00:09:32,960 --> 00:09:39,496 Men i forhold til Mercedesen er den tregere, dyrere og styggere. 98 00:09:39,520 --> 00:09:45,616 Samme det. Du kan reglene. Du må si at Aston Martinen er kjempegod. 99 00:09:45,640 --> 00:09:48,800 Kom igjen. Si det. 100 00:09:50,240 --> 00:09:56,016 Aston Martinen er kjempegod, men ikke like god som Mercedesen. 101 00:09:56,040 --> 00:10:03,360 La oss se hvor rask V8 Vantage er på banen vår. Over til The Stig. 102 00:10:03,920 --> 00:10:07,536 Det er en Aston Martin med en Mercedes-motor. 103 00:10:07,560 --> 00:10:11,680 Tohjulsdrift og høyt dreiemoment, og det er en god og varm dag. 104 00:10:13,360 --> 00:10:16,296 Den ruller litt. 105 00:10:16,320 --> 00:10:23,496 Den er en gatebil, men den klarer seg bra. Han bruker hele banen. 106 00:10:23,520 --> 00:10:27,600 Bilen vil til høyre når man bremser til venstre. 107 00:10:28,880 --> 00:10:35,896 Den har bra grep. Diffbremsen blir varm når man prøver å sladde. 108 00:10:35,920 --> 00:10:38,616 Han bruker veigrepet. 109 00:10:38,640 --> 00:10:42,016 Hammerhead. God sving. 110 00:10:42,040 --> 00:10:45,736 Det så ut som at den spratt over dumpen. 111 00:10:45,760 --> 00:10:49,376 Han girer opp på den rette strekningen. 112 00:10:49,400 --> 00:10:53,816 Det går fort i Followthrough. Litt overstyring på vei ut. 113 00:10:53,840 --> 00:10:57,280 Forbi dekkmuren. Han bremser litt. 114 00:10:58,080 --> 00:11:02,856 Han bremser før nest siste sving, som er den vanskeligste. 115 00:11:02,880 --> 00:11:08,320 Han tok innersvingen. Det var en hard sving. Gjennom Gambon. 116 00:11:15,320 --> 00:11:20,976 - Hva tror du? - Den ser ut som en Mazda. 117 00:11:21,000 --> 00:11:27,856 Den nye Aston Martin V8 Vantage kjørte på 1.19,7. 118 00:11:27,880 --> 00:11:31,816 - Der. - Ikke ille. Raskere enn en Corvette. 119 00:11:31,840 --> 00:11:36,416 Ja, og tregere enn en Mercedes GT S. 120 00:11:36,440 --> 00:11:39,136 - Herregud. - Rory. 121 00:11:39,160 --> 00:11:43,576 Med nye biler kommer nye, store påstander. 122 00:11:43,600 --> 00:11:47,816 Den raskeste, den billigste, den mest økonomiskeste. 123 00:11:47,840 --> 00:11:52,616 Men denne topper listen. Det finnes en ny bil som produsenten hevder - 124 00:11:52,640 --> 00:11:56,680 - er intet mindre enn verdens beste bil. 125 00:12:04,640 --> 00:12:09,360 Her er den. Den nye Rolls-Royce Phantom. 126 00:12:10,400 --> 00:12:17,856 Den er 6 meter lang, veier 2,5 tonn og koster 360 000 pund. 127 00:12:17,880 --> 00:12:23,160 Den er den største og mest storslagne av alle Rolls-Roycer. 128 00:12:23,520 --> 00:12:28,496 Dette høydepunktet av britisk luksus er enestående, - 129 00:12:28,520 --> 00:12:32,120 - men ikke verdens beste bil. 130 00:12:43,960 --> 00:12:51,256 Hvis den skal være verdens beste bil, må den takle alle utfordringer. 131 00:12:51,280 --> 00:12:58,376 Phantomen er vanskeligere å parkere enn Smart Fortwo eller Toyota Aygo. 132 00:12:58,400 --> 00:13:03,480 Den er enorm. Kom igjen, Rolls-Royce! Tenk dere om! 133 00:13:06,280 --> 00:13:12,760 Phantomen er lengre enn Luxemburg, men har bare fire seter. 134 00:13:14,080 --> 00:13:19,496 De er fire flotte seter med massasjefunksjon og fotstøtte, - 135 00:13:19,520 --> 00:13:26,160 - men Seat Alhambra har syv seter. Syv er flere enn fire. 136 00:13:27,800 --> 00:13:34,416 Mange biler er bedre enn Phantomen på mange ulike måter. 137 00:13:34,440 --> 00:13:40,216 Men det finnes én ting Rolls-Royce har lykkes med. 138 00:13:40,240 --> 00:13:43,600 Å statuere et eksempel og vekke oppsikt. 139 00:13:44,560 --> 00:13:50,656 Rolls-Royce sto en gang for verdig og lavmælt eleganse, - 140 00:13:50,680 --> 00:13:54,840 - men vi må innse at det er lenge siden. 141 00:13:55,760 --> 00:13:59,416 Det er ikke sånn Rolls ruller i dag. 142 00:13:59,440 --> 00:14:05,440 Bilen står for selvtillit og å vise seg frem. Den er brautende. 143 00:14:08,200 --> 00:14:11,080 Dette er Rolls-Royces verden i dag. 144 00:14:14,320 --> 00:14:17,040 Mindre brodert tweed... 145 00:14:18,320 --> 00:14:22,376 ...og mer Instagram-feed. 146 00:14:22,400 --> 00:14:27,496 I denne verdenen er Phantomen en konge. 147 00:14:27,520 --> 00:14:33,136 Superbiler er vel og bra, men hvis man virkelig vil brife, - 148 00:14:33,160 --> 00:14:38,000 - er de for minimalistiske og ytelsesfokuserte. 149 00:14:39,040 --> 00:14:43,656 Phantomen er alt annet enn minimalistisk. 150 00:14:43,680 --> 00:14:48,376 For å rope ut at man har sikret seg en platekontrakt, - 151 00:14:48,400 --> 00:14:52,680 - kan Phantomen være verdens beste bil. 152 00:14:57,280 --> 00:15:00,080 Men når man har ropt ferdig... 153 00:15:04,200 --> 00:15:10,120 ...og vil ha fred og ro, finnes den gamle Rolls-stilen ennå. 154 00:15:11,000 --> 00:15:15,816 Dette er kanskje verdens mest brautende skrytebil, - 155 00:15:15,840 --> 00:15:19,560 - men den er også den stilleste. 156 00:15:20,680 --> 00:15:25,176 Ifølge Rolls-Royce er dette verdens mest stillegående bil. 157 00:15:25,200 --> 00:15:32,320 Ingen bil holder deg så isolert fra omverdenen som denne. 158 00:15:33,840 --> 00:15:38,576 Den har over 130 kg med lyddempende materialer. 159 00:15:38,600 --> 00:15:42,656 For å få omverdenen så langt unna som mulig - 160 00:15:42,680 --> 00:15:45,800 - er til og med dekkene blitt isolert. 161 00:15:46,160 --> 00:15:52,600 Jepp. Selv luft er for støyende, så de har fylt dekkene med skum. 162 00:15:53,800 --> 00:15:59,880 Den er utrolig stille. Det som bråker mest i bilen nå, er... 163 00:16:01,040 --> 00:16:03,456 ...jakken min. 164 00:16:03,480 --> 00:16:08,176 Hvis man ikke hører hva som skjer på utsiden, - 165 00:16:08,200 --> 00:16:13,000 - kan ikke folk på utsiden høre hva som skjer her inne. 166 00:16:24,880 --> 00:16:27,320 Kjempekult. 167 00:16:31,200 --> 00:16:35,216 Og ikke nok med det. Phantomen er full av teknikk - 168 00:16:35,240 --> 00:16:40,056 - for å gjøre livet inni den så avslappende som mulig. 169 00:16:40,080 --> 00:16:45,296 Aluminiumsrammen er stivere enn i de tidligere Phantomene. 170 00:16:45,320 --> 00:16:48,216 Den hverken knirker eller rasler. 171 00:16:48,240 --> 00:16:53,880 Den er 30 % stivere enn den gamle, som ikke var spesielt slapp. 172 00:16:56,160 --> 00:17:02,336 Hjulopphenget leser av veien og justerer seg selv for dumper. 173 00:17:02,360 --> 00:17:07,496 Automatgirkassen snakker med GPS-en for å se om det kommer svinger, - 174 00:17:07,520 --> 00:17:11,176 - så den vet om den må gire ned. 175 00:17:11,200 --> 00:17:17,616 For å bygge verdens beste bil må man opp på dette teknikknivået. 176 00:17:17,640 --> 00:17:23,680 Det må sies at det har gjort Rolls-Royce ganske selvtilfredse. 177 00:17:24,400 --> 00:17:27,536 Bilen elsker seg selv. 178 00:17:27,560 --> 00:17:32,896 Den er ikke en bil, men et "vakkert og mektig skaperverk". 179 00:17:32,920 --> 00:17:36,576 "Et symbol for velstand og menneskelig prestasjon." 180 00:17:36,600 --> 00:17:42,456 "Den er et ikon og et kunstverk." Nei, jeg tror det er en bil. 181 00:17:42,480 --> 00:17:47,536 Så har vi dette. Du og jeg kaller det et dashbord, - 182 00:17:47,560 --> 00:17:54,280 - men Rolls-Royce mener det er et nytt konsept de kaller "galleriet". 183 00:17:55,120 --> 00:18:01,656 Mange Phantom-kjøpere liker kunst og eier store private samlinger. 184 00:18:01,680 --> 00:18:08,136 Rolls-Royce mener du bør bestille en miniatyr av ditt favorittverk, - 185 00:18:08,160 --> 00:18:11,896 - sette det der og ta det med deg overalt. 186 00:18:11,920 --> 00:18:18,656 Men kan man ikke ta yndlingsbildet sitt og sette det mot ruten - 187 00:18:18,680 --> 00:18:23,976 - som vanlige folk? 188 00:18:24,000 --> 00:18:25,800 Glimrende. 189 00:18:33,920 --> 00:18:38,616 Phantomen er kanskje litt selvtilfreds, - 190 00:18:38,640 --> 00:18:42,936 - men den har all grunn til å være tilfreds. 191 00:18:42,960 --> 00:18:46,056 Kupéen er fantastisk. 192 00:18:46,080 --> 00:18:50,816 En symfoni av lær, tre og slipt glass. 193 00:18:50,840 --> 00:18:53,960 Den er utsøkt. 194 00:18:56,320 --> 00:19:03,320 Det samme gjelder V12-motoren med 563 hk og dobbel turbo. 195 00:19:05,640 --> 00:19:12,560 Null til hundre tar drøye fem sekunder. Toppfarten er 249 km/t. 196 00:19:15,120 --> 00:19:20,896 Den har til og med firehjulsstyring, som gjør den mer presis i svingene. 197 00:19:20,920 --> 00:19:23,200 Se på det! 198 00:19:24,400 --> 00:19:29,720 Men ta det med ro. Den fungerer fortsatt som en Rolls-Royce. 199 00:19:30,880 --> 00:19:33,656 Det er som å kjøre på en sky. 200 00:19:33,680 --> 00:19:39,176 Fjæringen er så myk at man ikke merker ujevnhetene i veien. 201 00:19:39,200 --> 00:19:45,480 Styringen er lett. Det føles som at bilen tar deg med dit den selv vil. 202 00:19:46,560 --> 00:19:50,816 Og når man trykker ned pedalen, kommer kraften. 203 00:19:50,840 --> 00:19:57,016 Den suger deg forover. Den er vidunderlig å kjøre. 204 00:19:57,040 --> 00:20:01,920 Dette er en unik bil. Jeg elsker den. 205 00:20:03,960 --> 00:20:08,816 Det var den nye Rolls-Royce Phantom. 206 00:20:08,840 --> 00:20:15,536 Et glimrende bygget og vakkert konstruert mesterverk - 207 00:20:15,560 --> 00:20:19,760 - av skamløs overflod. 208 00:20:27,320 --> 00:20:29,616 Det er jo hele poenget. 209 00:20:29,640 --> 00:20:36,536 De 0,001 % kjøper ikke en herregård fordi de trenger 24 soverom. 210 00:20:36,560 --> 00:20:40,296 De kjøper den fordi de vil brife. 211 00:20:40,320 --> 00:20:46,840 Og hvis du vil brife, er Phantomen verdens beste bil. 212 00:20:49,560 --> 00:20:52,560 Jeg tok med meg bilen din. 213 00:21:01,640 --> 00:21:07,016 Altså... Bare se på den! Er det mulig å ikke elske den? 214 00:21:07,040 --> 00:21:12,976 Hva koster denne Phantomen med alt ekstrautstyret? 215 00:21:13,000 --> 00:21:17,256 405 000 pund. Men jeg har tenkt på det. 216 00:21:17,280 --> 00:21:23,736 Folk lever lenger. Hvis jeg blir 135 år gammel, - 217 00:21:23,760 --> 00:21:29,976 - koster den meg 3000 pund i året. Samme som en Corsa på avbetaling. 218 00:21:30,000 --> 00:21:35,696 Jeg kan få en Rolls-Royce Phantom til prisen av en Corsa. 219 00:21:35,720 --> 00:21:39,656 Jeg vet ikke hvor jeg skal begynne! Du er gæren. 220 00:21:39,680 --> 00:21:42,936 Gamle Rolls-Roycer var alltid vakre. 221 00:21:42,960 --> 00:21:49,496 Innimellom ble det nesten for mye, men de har alltid vært smakfulle. 222 00:21:49,520 --> 00:21:53,216 På denne skyter bling-o-meteret i været. 223 00:21:53,240 --> 00:21:58,536 Hva så? Målgruppen er rappere og reality-stjerner. 224 00:21:58,560 --> 00:22:02,016 Sånne som Ben Baller og Lisa Vanderpump. 225 00:22:02,040 --> 00:22:07,216 - Jeg vet ikke hvem de er. - Nei, men de er målgruppen. 226 00:22:07,240 --> 00:22:11,536 Den ser ut som loungen på Dubais flyplass. 227 00:22:11,560 --> 00:22:15,616 - Jeg vet det. Det er glimrende. - Jeg gir opp. 228 00:22:15,640 --> 00:22:21,016 Sesongen er snart over. Folk har takket oss for superbilanmeldelsene, - 229 00:22:21,040 --> 00:22:27,280 - men de vil vite hvilke normale biler de bør kjøpe. Dere ba om det. 230 00:22:28,240 --> 00:22:35,280 Bilråd for alle budsjetter og kategorier, så kjapt som mulig. 231 00:22:36,440 --> 00:22:40,616 Vi begynner med de små bybilene. Hyundai i10. 232 00:22:40,640 --> 00:22:44,456 Hyundai lager bra biler, men denne er ikke en av dem. 233 00:22:44,480 --> 00:22:50,376 Renault Twingo har hekkmotor og irriterende antispinnsystem. 234 00:22:50,400 --> 00:22:53,016 Denne er gonoréfarget. 235 00:22:53,040 --> 00:22:59,376 Toyota Aygo er en budsjettbil som føles billig og forferdelig. 236 00:22:59,400 --> 00:23:05,496 Dere bør kjøpe Volkswagen Up. Den er en billig og ganske bra bil. 237 00:23:05,520 --> 00:23:09,216 Vi går videre til superminier, som er litt større. 238 00:23:09,240 --> 00:23:15,696 VW Polo, Mini, Corsa og Fiesta. Kom tilbake hit. 239 00:23:15,720 --> 00:23:20,976 Poloen er ikke en liten Golf. Den er litt kjedelig. 240 00:23:21,000 --> 00:23:27,496 Minien er en tysker som later som at den er britisk. Det er bare feil. 241 00:23:27,520 --> 00:23:32,336 Corsaen er ikke like forferdelig som den var. 242 00:23:32,360 --> 00:23:38,336 Man bør kjøpe Ford Fiesta-en. Den har lenge vært en bestselger, - 243 00:23:38,360 --> 00:23:42,016 - og det er fordi den er fantastisk. 244 00:23:42,040 --> 00:23:46,016 Små SUV-er. 245 00:23:46,040 --> 00:23:52,616 Dette er VW Tiguan, Vauxhall Mokka og Ford Kuga. 246 00:23:52,640 --> 00:23:56,976 Nissan Qashqai blir produsert i Storbritannia. 247 00:23:57,000 --> 00:24:00,376 Jeg vil ikke ha noen av dem. De er grusomme. 248 00:24:00,400 --> 00:24:03,056 Jeg vil ha en Golf. Hvor er den? Her. 249 00:24:03,080 --> 00:24:07,176 Glem SUV-ene og se på disse halvkombiene. 250 00:24:07,200 --> 00:24:13,536 Golfen er bedre enn alle sammen. Golf, Golf, Golf. Vi går videre. 251 00:24:13,560 --> 00:24:16,616 Mindre storbiler. 252 00:24:16,640 --> 00:24:21,576 Ifølge regelboka er det BMW 3-serien man vil kjøre, - 253 00:24:21,600 --> 00:24:24,936 - og Audien er den man vil sitte i. 254 00:24:24,960 --> 00:24:31,976 Alfa Romeo-en vil man ha for å vise hvor gæren og annerledes man er. 255 00:24:32,000 --> 00:24:37,056 Men den man vil ha, er Mercedes C-klassen. 256 00:24:37,080 --> 00:24:42,736 Den er behagelig, og dieselmotoren er bra. Kjøp en C-klasse. 257 00:24:42,760 --> 00:24:48,416 Her er de store SUV-ene. Den fælere siden av bilmarkedet. 258 00:24:48,440 --> 00:24:53,056 Her er Land Rover Discovery 5. Dere vet at jeg hater utseendet. 259 00:24:53,080 --> 00:24:58,056 Den er mangesidig, men vil du bli sett i den? Den er grusom. 260 00:24:58,080 --> 00:25:01,736 Volvo XC90 er veldig mangesidig. 261 00:25:01,760 --> 00:25:09,216 Man kan kjøpe en Hyundai Santa Fe for 40 000 pund. Vil man det? Nei. 262 00:25:09,240 --> 00:25:14,136 BMV X5 ser litt ut som en politibil. 263 00:25:14,160 --> 00:25:20,336 Den er ikke like bra som forrige X5. Den man vil ha, er Volvo XC90. 264 00:25:20,360 --> 00:25:26,976 Volvo er i siget. Motorfestene er bedre enn på XC60. 265 00:25:27,000 --> 00:25:34,416 Dette er det man vil ha. Glem SUV-ene. Kjøp en stasjonsvogn. 266 00:25:34,440 --> 00:25:39,216 Volvo V90 er en fantastisk, svensk bil, - 267 00:25:39,240 --> 00:25:45,816 - men man får ikke en sekssylindret turbomotor ennå, så den teller ikke. 268 00:25:45,840 --> 00:25:50,856 Jaguar XF når ikke helt opp, dessverre. 269 00:25:50,880 --> 00:25:56,056 Det har alltid stått mellom disse. Mercedes E-klasse eller BMW 5? 270 00:25:56,080 --> 00:26:01,736 Jeg sa tidligere at jeg foretrakk Mercedes E 63 fremfor M5, - 271 00:26:01,760 --> 00:26:08,056 - men når det gjelder vanlige biler, hadde jeg nok valgt en BMW 5. 272 00:26:08,080 --> 00:26:14,080 Det var den gjennomgangen. Kan vi kjøre flere superbiler nå? 273 00:26:17,840 --> 00:26:20,696 Det var utførlig. 274 00:26:20,720 --> 00:26:24,456 Nå skal vi sette en stjerne i vår rimelig raske bil. 275 00:26:24,480 --> 00:26:29,056 Han spilte i "Green Wing", "Rush" og "Episodes". 276 00:26:29,080 --> 00:26:32,680 Ta godt imot min gode venn Stephen Mangan. 277 00:26:37,800 --> 00:26:41,536 - Står til, kompis? - Hei. 278 00:26:41,560 --> 00:26:44,920 - Slå deg ned. - Takk. 279 00:26:46,280 --> 00:26:48,736 - Se her! - Velkommen. 280 00:26:48,760 --> 00:26:54,096 Du har lovet å komme hit og kjøre, men tar aldri telefonen. 281 00:26:54,120 --> 00:26:59,936 Du er vant til å få det som du vil. Du har godt av å vente litt. 282 00:26:59,960 --> 00:27:03,056 - Dere har kjent hverandre lenge. - Ja. 283 00:27:03,080 --> 00:27:07,976 Vår... Min... Vår mellomste sønn. Det hadde vært noe. 284 00:27:08,000 --> 00:27:14,496 Min mellomste sønn er åtte, og vi møttes rett før han ble født. 285 00:27:14,520 --> 00:27:18,936 - Når begynte "Episodes"? - I 2010 eller 2011. 286 00:27:18,960 --> 00:27:25,216 Den varte i syv år. Husker du ikke? "Episodes" er en serie du er med i. 287 00:27:25,240 --> 00:27:30,816 Vi filmet vår første scene sent på kvelden i Surrey, ikke langt herfra. 288 00:27:30,840 --> 00:27:34,416 Vi lot som at det var Los Angeles. 289 00:27:34,440 --> 00:27:39,136 Vi satt i shorts og T-skjorter i minusgrader i en kabriolet. 290 00:27:39,160 --> 00:27:42,896 Vi måtte suge på isbiter så ånden vår ikke skulle synes. 291 00:27:42,920 --> 00:27:47,816 - Jeg husker ikke isbitene. - Kanskje de bare lurte meg. 292 00:27:47,840 --> 00:27:52,296 "Sug på disse isbitene. Det hjelper." 293 00:27:52,320 --> 00:27:58,976 Det er som "Top Gear", der du også henger med rufsete typer i Surrey. 294 00:27:59,000 --> 00:28:02,456 Det er det jeg liker å gjøre. 295 00:28:02,480 --> 00:28:07,696 Du kom hit i morges og trente med Chris. 296 00:28:07,720 --> 00:28:11,256 Hva gjorde størst inntrykk på deg? 297 00:28:11,280 --> 00:28:15,296 - Jeg har aldri ridd rundt en bane. - Ridd? 298 00:28:15,320 --> 00:28:22,416 Kjørt. Ridd. Løpt. Brummet rundt en bane. 299 00:28:22,440 --> 00:28:27,536 Man skal lære seg banen før man tenker på bilen. 300 00:28:27,560 --> 00:28:31,936 Man skal ikke gjøre alt på én gang. Det gir mening. 301 00:28:31,960 --> 00:28:37,296 Men når man sitter i bilen og kjører, går hjernen amok. 302 00:28:37,320 --> 00:28:40,896 - Laget du den lyden? - Ja, flere ganger. 303 00:28:40,920 --> 00:28:43,800 - Jeg vil se på det. - Vi ser på treningen. 304 00:28:44,600 --> 00:28:48,576 Det er flott å ha deg her. Du virker ikke nervøs. 305 00:28:48,600 --> 00:28:53,976 Jeg er skrekkslagen. Beltet er så stramt at du ikke ser at jeg rister. 306 00:28:54,000 --> 00:28:56,616 Det er bra. Det er trygt. 307 00:28:56,640 --> 00:29:01,336 Du har ett mål du skal oppnå. 308 00:29:01,360 --> 00:29:06,136 Ikke bare her, men i livet. Jeg skal slå Matt LeBlanc, samme hva. 309 00:29:06,160 --> 00:29:12,056 - Bilen har 50 ekstra hestekrefter. - Samme det. Jeg må bare slå ham. 310 00:29:12,080 --> 00:29:18,736 Jeg støtter deg. Fremtiden bryr seg ikke om bilen, bare om tiden. 311 00:29:18,760 --> 00:29:23,096 Det står ikke "Stephen Mangan i en raskere bil". 312 00:29:23,120 --> 00:29:28,936 - Jeg kan høre dere. - Hvem har gitt ham en radio? 313 00:29:28,960 --> 00:29:31,760 Nå kjører vi. Blås i ham. Kjør. 314 00:29:34,920 --> 00:29:39,160 Han er nervøs. Jeg har psyket ham ut. Jeg kjenner ham. 315 00:29:39,960 --> 00:29:43,016 Det ser ut som at du klarer deg bra. 316 00:29:43,040 --> 00:29:47,256 - Hvor lenge har du jobbet med Matt? - Et par år. 317 00:29:47,280 --> 00:29:50,536 - Jeg jobbet med ham i syv. - Syv? 318 00:29:50,560 --> 00:29:54,096 - Når tok terapien slutt? - Jeg er faktisk bare 22 år. 319 00:29:54,120 --> 00:29:58,640 Dra i rattet, ellers kjører vi ut. Det er bra. 320 00:30:05,160 --> 00:30:10,640 Brems hardt. Gir ned til andre. Det er fjerde. 321 00:30:11,720 --> 00:30:15,456 Ja! Vi kan slå Matts tid. 322 00:30:15,480 --> 00:30:20,416 Bra. Se hvordan han holder rattet. Som Stirling Moss på 50-tallet. 323 00:30:20,440 --> 00:30:23,616 - Så du det? - Ja, jeg kan føle det. 324 00:30:23,640 --> 00:30:26,536 - Fjerde. - Det følte jeg ikke. 325 00:30:26,560 --> 00:30:31,656 Gass på. Kom igjen. Det er raskt. 326 00:30:31,680 --> 00:30:37,136 - Føler du deg levende? - Ja, men det varer nok ikke lenge. 327 00:30:37,160 --> 00:30:41,776 - Hvor fort kan du kjøre her? - Jeg vet ikke. Vi sjekker. 328 00:30:41,800 --> 00:30:45,080 Dæven! Det var raskt. 329 00:30:45,480 --> 00:30:50,200 - Det går fort. - Brems ved 150. Brems! 330 00:30:50,560 --> 00:30:53,696 Det går for fort. Jeg flytter meg. 331 00:30:53,720 --> 00:30:57,680 Brems. Vi kommer inn for fort. Vi kjører ut. 332 00:31:00,160 --> 00:31:04,960 Det var litt gress. Stopp her. 333 00:31:08,480 --> 00:31:11,456 Idiot! 334 00:31:11,480 --> 00:31:18,016 - Du gir alt. - Jeg skal slå rekorden eller dø. 335 00:31:18,040 --> 00:31:23,696 - Det blir ett av to. - Kan noen gi meg et håndkle, takk? 336 00:31:23,720 --> 00:31:28,416 - Er jeg innen et minutt? - Du er i det området. 337 00:31:28,440 --> 00:31:32,616 Mer sier jeg ikke. Vi kan jobbe med deg. 338 00:31:32,640 --> 00:31:36,496 Bra. Det er alt jeg trenger å vite. 339 00:31:36,520 --> 00:31:41,136 - Du ligger tynt an, LeBlanc. - Området er veldig stort. 340 00:31:41,160 --> 00:31:43,720 Jeg har store områder. 341 00:31:55,040 --> 00:32:00,976 Når jeg ser det, er jeg tilbake i det øyeblikket. 342 00:32:01,000 --> 00:32:07,456 Du vil slå min tid, som var i en mye tregere Kia. 343 00:32:07,480 --> 00:32:10,536 Du kjørte en mye raskere Toyota GT86. 344 00:32:10,560 --> 00:32:16,256 Med en tregere bil kan man ha klampen i bånn hele tiden. 345 00:32:16,280 --> 00:32:22,256 - Det er vanskeligere med mer kraft. - Han har et poeng. 346 00:32:22,280 --> 00:32:24,736 Er du her ennå? 347 00:32:24,760 --> 00:32:30,096 Du kjører raske biler hele tiden. Dette er nytt for meg. 348 00:32:30,120 --> 00:32:35,360 - Jeg har en BMW i3. - Hva? Hvorfor det? 349 00:32:37,040 --> 00:32:40,816 Se der. Jeg bor i London sentrum. 350 00:32:40,840 --> 00:32:45,616 Problemet er at den har fire seter, og vi er fem i familien. 351 00:32:45,640 --> 00:32:48,896 Vi trekker lodd når vi skal ut. 352 00:32:48,920 --> 00:32:56,016 Du var med i en film om den klassiske Formel 1-æraen, "Rush". 353 00:32:56,040 --> 00:33:00,496 Det stemmer. Chris Hemsworth spiller James Hunt. 354 00:33:00,520 --> 00:33:05,256 Det var interessant. De hadde alle originalbilene. 355 00:33:05,280 --> 00:33:10,096 Det er ikke den han vant med i 1976, men han kjørte den året etter. 356 00:33:10,120 --> 00:33:14,216 - Det er ingenting inni dem. - De er dødsfeller. 357 00:33:14,240 --> 00:33:19,576 - Man har føttene helt foran. - Foran frontakselen. 358 00:33:19,600 --> 00:33:24,136 Føttene er det første som blir truffet. De mister én fører i året. 359 00:33:24,160 --> 00:33:26,856 Man er omgitt av eksplosivt drivstoff. 360 00:33:26,880 --> 00:33:30,096 Jeg spiller teamlederen, Alastair Caldwell. 361 00:33:30,120 --> 00:33:36,656 Jeg sto i pitstoppen når bilen kom inn. 362 00:33:36,680 --> 00:33:43,056 Det gikk bra når stuntførerne kjørte, men Chris er ikke en proff-fører. 363 00:33:43,080 --> 00:33:48,096 Det må se ut som at det er et race, så han kjørte så fort han kunne. 364 00:33:48,120 --> 00:33:54,696 Finnen er som en kniv og stoppet 15 cm fra skinnebenet mitt. 365 00:33:54,720 --> 00:33:59,376 Jeg trodde beina mine ville ryke hver eneste dag. 366 00:33:59,400 --> 00:34:03,056 Men det var en fantastisk opplevelse. 367 00:34:03,080 --> 00:34:07,776 Lyden og Tyrrell-bilen med seks hjul. Alt det der. 368 00:34:07,800 --> 00:34:11,496 De var helter. Gladiatorer. 369 00:34:11,520 --> 00:34:17,376 Fire uker etter at han kjempet for livet, var Niki Lauda tilbake. 370 00:34:17,400 --> 00:34:20,216 Han kunne ikke blunke. 371 00:34:20,240 --> 00:34:25,656 Tenk dere å kjøre rundt en bane uten å blunke. Det må ha gjort vondt. 372 00:34:25,680 --> 00:34:31,616 Nå er han teamleder for Mercedes. Når Lewis har det vondt, - 373 00:34:31,640 --> 00:34:36,176 - finnes det ingen verre person å gå til enn Niki Lauda. 374 00:34:36,200 --> 00:34:40,816 - Greit. Er tiden inne? - Greit. 375 00:34:40,840 --> 00:34:43,976 - Vi tar en titt på runden din. - Greit. 376 00:34:44,000 --> 00:34:47,576 Målet ditt var å slå meg i en mye raskere bil. 377 00:34:47,600 --> 00:34:52,816 Det handler om hvor raskt man kjører rundt banen. 378 00:34:52,840 --> 00:34:59,256 - En hest er jo raskere enn et esel. - Historien dømmer oss etter sifrene. 379 00:34:59,280 --> 00:35:02,376 - Greit. Lykke til. - Takk. 380 00:35:02,400 --> 00:35:04,840 - Jeg er nervøs. - Vi tar en titt. 381 00:35:06,520 --> 00:35:09,136 Du kjører av sted i første gir. 382 00:35:09,160 --> 00:35:15,560 Hvis du har tårer, Matt, skal du få gråte dem nå. 383 00:35:20,080 --> 00:35:26,856 Du utløste varsellyset. Du bremset maksimalt. 384 00:35:26,880 --> 00:35:32,480 Det er greit hvis jeg ikke slår deg. Det kan jeg leve med. 385 00:35:33,480 --> 00:35:38,616 Det er jeg ikke så sikker på. Bilen ruller, så den har bra grep. 386 00:35:38,640 --> 00:35:43,840 Jeg kan flytte, endre nummer og anta en ny identitet. 387 00:35:45,280 --> 00:35:51,416 Du presser den. Varsellysene utløses. Det lover godt. 388 00:35:51,440 --> 00:35:55,536 God linje inn i Hammerhead. Du tar en bred sving. Bra. 389 00:35:55,560 --> 00:36:00,816 Jeg gjør dette for Chris. Jeg vet hvordan det er å jobbe med Matt. 390 00:36:00,840 --> 00:36:07,336 Jeg lider med deg. Alt handler om Matt LeBlanc. 391 00:36:07,360 --> 00:36:11,816 Gjennom Followthrough. Overstyring i 145 km/t. 392 00:36:11,840 --> 00:36:16,960 Han var ikke så god i "Venner for livet". Chandler var bedre. 393 00:36:18,440 --> 00:36:22,296 Det gikk fort forbi dekkmuren. Dette er veldig raskt. 394 00:36:22,320 --> 00:36:26,096 Bra inngang i nest siste sving. 395 00:36:26,120 --> 00:36:32,040 Hvordan går det gjennom Gambon? Litt gress. Ja. 396 00:36:38,120 --> 00:36:43,856 - Det der så raskt ut. - Det var ordentlig gøy. 397 00:36:43,880 --> 00:36:49,416 - Han presset bilen. - Han var skikkelig rask. 398 00:36:49,440 --> 00:36:54,616 - Der er tavla. Hvem vil du slå? - Jeg vil havne over deg. 399 00:36:54,640 --> 00:37:00,256 Jeg er ikke med. Denne er bare for folk som kjører GT86-en. 400 00:37:00,280 --> 00:37:06,336 Jeg skal hjelpe deg. Jeg har Matts tid her. 401 00:37:06,360 --> 00:37:12,416 "Matt LeBlanc (Kia), 1.42,1." 402 00:37:12,440 --> 00:37:16,896 Det er en bra tid i en Kia. 403 00:37:16,920 --> 00:37:22,696 - Den har 50 hk mindre. - Unnskyldninger. Det er en god tid. 404 00:37:22,720 --> 00:37:27,096 Jeg vet ikke om jeg har slått deg ennå. 405 00:37:27,120 --> 00:37:29,536 - Er du klar? - Nei. 406 00:37:29,560 --> 00:37:33,856 Stephen Mangan. Du kjørte på ett minutt... 407 00:37:33,880 --> 00:37:38,616 Hvilken tid skal han slå? Du skal slå 1.42,1. 408 00:37:38,640 --> 00:37:42,056 Du kjørte på ett minutt... 409 00:37:42,080 --> 00:37:45,816 Fff.... Nei, det var feil lyd. 410 00:37:45,840 --> 00:37:50,080 1.37,2 minutter. 411 00:37:56,240 --> 00:38:01,376 - Det er utrolig. - Tredjeplass! 412 00:38:01,400 --> 00:38:04,040 Tredjeplass! 413 00:38:06,520 --> 00:38:12,256 Det er bra. Det er skikkelig bra. 414 00:38:12,280 --> 00:38:17,096 Toyotaen er rundt fire sekunder raskere enn Kiaen. 415 00:38:17,120 --> 00:38:23,000 Hvis jeg har regnet riktig, hadde han slått deg i Kiaen. 416 00:38:25,640 --> 00:38:31,456 - Han er eksperten. - Æres den som æres bør. Du slo meg. 417 00:38:31,480 --> 00:38:35,456 - Damer og herrer: Stephen Mangan! - Takk. 418 00:38:35,480 --> 00:38:39,776 - Det var fantastisk. - Takk. 419 00:38:39,800 --> 00:38:44,280 - Godt jobbet. Kjempebra. - Takk. 420 00:38:47,040 --> 00:38:50,536 Nå er det på tide med en konsumenttest. 421 00:38:50,560 --> 00:38:53,616 De fleste nye biler har automatiske bremser. 422 00:38:53,640 --> 00:38:59,616 De skal se etter fotgjengere og bremse før man kolliderer. 423 00:38:59,640 --> 00:39:04,000 Men hvor pålitelig er det? Jeg gjorde en test på banen. 424 00:39:04,440 --> 00:39:11,056 VW Arteon har et av de mest sofistikerte autobremssystemene. 425 00:39:11,080 --> 00:39:14,856 Den bør oppdage fotgjengere. 426 00:39:14,880 --> 00:39:20,216 Ingen ville bli kjørt mot i 65 km/t på grunn av alt papirarbeidet, - 427 00:39:20,240 --> 00:39:27,376 - men jeg fant en genial løsning. Dette er professor Brian Box. 428 00:39:27,400 --> 00:39:30,280 Lykke til, professor. Det vil du trenge. 429 00:39:32,160 --> 00:39:36,016 Greit. 63 km/t. 430 00:39:36,040 --> 00:39:42,616 Kameraer og sensorer skanner veien etter hindre. 431 00:39:42,640 --> 00:39:45,416 Ingenting skjer. 432 00:39:45,440 --> 00:39:51,816 Bremsesystemene stopper ikke for en stillestående pappstabel. 433 00:39:51,840 --> 00:39:55,456 Da hadde de bremset for alle lyktestolper og veiskilt. 434 00:39:55,480 --> 00:39:58,320 Beklager, professor. Au. 435 00:40:00,080 --> 00:40:04,440 Så vi må gjøre professor Box bevegelig. 436 00:40:05,720 --> 00:40:10,056 Da kjører vi. Skikkelig realistisk! 437 00:40:10,080 --> 00:40:14,936 Det ser mer ut som et menneske enn et menneske. 438 00:40:14,960 --> 00:40:16,936 Brems, brems, brems! 439 00:40:16,960 --> 00:40:20,856 Pokker! Hva er galt med denne bilen? 440 00:40:20,880 --> 00:40:23,296 Ingenting. 441 00:40:23,320 --> 00:40:29,536 Systemet ser også at pappeskene ikke er et menneske. 442 00:40:29,560 --> 00:40:34,616 Det trenger et ekte menneske. Så i vitenskapens navn... 443 00:40:34,640 --> 00:40:41,816 Se på beina. Kom igjen. Jeg tror på deg, teknologi! 444 00:40:41,840 --> 00:40:44,920 Den stopper ikke. 445 00:40:47,320 --> 00:40:53,080 Det får være nok vitenskap for én dag. Jeg har fått nok. 446 00:40:56,440 --> 00:41:00,376 En ekte vitenskapsmann hadde blitt stående. 447 00:41:00,400 --> 00:41:03,656 Jeg hoppet så sent jeg kunne. 448 00:41:03,680 --> 00:41:07,216 Hva har vi lært, annet enn at du er redd for biler? 449 00:41:07,240 --> 00:41:11,776 Først og fremst at vitenskap er ganske vanskelig. 450 00:41:11,800 --> 00:41:17,776 Tidligere, hvis en bil kjørte mot deg, var det lurt å hoppe unna. 451 00:41:17,800 --> 00:41:21,736 Men nå for tiden, hvis en bil kjører mot deg, - 452 00:41:21,760 --> 00:41:25,216 - er det fortsatt lurt å hoppe unna. 453 00:41:25,240 --> 00:41:29,816 Nyttig. Det har vært en kul tid for folk som liker raske biler, - 454 00:41:29,840 --> 00:41:34,176 - med Porsche 911 GT2, BMW M5 og Bentley Continental. 455 00:41:34,200 --> 00:41:41,200 Men jeg har ventet på én bestemt bil, og nå er ventetiden endelig over. 456 00:41:58,720 --> 00:42:03,616 Ja, det er en Ford Fiesta. Men ikke hvilken som helst Fiesta. 457 00:42:03,640 --> 00:42:07,056 Dette er den nye Fiesta ST. 458 00:42:07,080 --> 00:42:12,800 Den gamle var fantastisk, så denne nye er en stor hendelse. 459 00:42:24,040 --> 00:42:27,920 Dette er en skikkelig bråkmaker. 460 00:42:33,520 --> 00:42:36,320 Den er utrolig spennende. 461 00:42:39,600 --> 00:42:45,080 I krappe svinger føler man at hjulene løftes. 462 00:42:49,520 --> 00:42:52,816 Den er lynrask ut av svingene. 463 00:42:52,840 --> 00:42:59,680 Ja. Denne nye Fiesta ST-en er som skapt for britiske småveier. 464 00:43:04,520 --> 00:43:07,856 Giringen er førerens oppgave. 465 00:43:07,880 --> 00:43:14,136 Men nå kan man gire uten å slippe gassen. Det er racerbilgreier. 466 00:43:14,160 --> 00:43:20,216 Den har den raskeste styringen i noen Ford GTI-bil. 467 00:43:20,240 --> 00:43:26,856 Man kan koble til diffbremsen så man ikke sløser bort kraft på hjulspinn. 468 00:43:26,880 --> 00:43:32,920 Den svinger som Shane Warnes "leg break". En cricketreferanse. 469 00:43:34,080 --> 00:43:41,120 Det nye bakre hjulopphenget bruker kraftvektorfjæring. 470 00:43:43,240 --> 00:43:49,816 Det vil si at når bilen lener seg inn i en sving, presser de imot, - 471 00:43:49,840 --> 00:43:54,000 - som når man støtter opp en kompis som har drukket for mye. 472 00:43:55,000 --> 00:43:58,736 Hvis man slipper opp gassen, slapper fjærene av. 473 00:43:58,760 --> 00:44:04,880 Den gamle ST-en var stiv ved lav fart. Denne går mye mykere. 474 00:44:08,040 --> 00:44:14,560 Det er nyskapende for en GTI, men motoren er enda mer nyskapende. 475 00:44:18,400 --> 00:44:21,976 Hør på de lydene. 476 00:44:22,000 --> 00:44:27,456 Det er en 1,5-liters turbomotor med tre sylindere. 477 00:44:27,480 --> 00:44:33,160 Når man ikke trenger alle tre, går den på to for å spare bensin. 478 00:44:34,400 --> 00:44:39,856 Den er kanskje liten, men denne motoren drar fra. 479 00:44:39,880 --> 00:44:43,280 Den yter 200 hestekrefter. 480 00:44:48,760 --> 00:44:52,600 På en vei som denne er det mer enn nok. 481 00:44:54,480 --> 00:45:01,120 Null til hundre på 6,6 sekunder. Toppfarten er 232 km/t. 482 00:45:03,840 --> 00:45:09,656 Den har så høyt dreiemoment at all kraften kommer umiddelbart. 483 00:45:09,680 --> 00:45:12,960 Enkel og uanstrengt ytelse. 484 00:45:14,800 --> 00:45:20,880 Ingen lager pigge GTI-er som Ford. 485 00:45:22,720 --> 00:45:28,296 Jeg elsker den. Den er ikke bare bedre enn den gamle ST-en. 486 00:45:28,320 --> 00:45:33,456 Den er en av de morsomste nye bilene man kan kjøpe. 487 00:45:33,480 --> 00:45:36,736 Ikke bare den morsomste til 20 000 pund. 488 00:45:36,760 --> 00:45:40,560 Den morsomste, punktum. 489 00:45:41,440 --> 00:45:44,896 I den virkelige verdenen, på veier som denne, - 490 00:45:44,920 --> 00:45:50,840 - har man det mye morsommere i denne enn i en... Tja... 491 00:45:55,280 --> 00:46:01,480 Hva med en Lamborghini Aventador S, en ordentlig superbil? 492 00:46:10,400 --> 00:46:14,856 Den har fire ganger mer kraft og koster 15 ganger mer, - 493 00:46:14,880 --> 00:46:19,816 - og her ute er den ikke på langt nær like morsom. 494 00:46:19,840 --> 00:46:24,816 Til å begynne med har vi størrelsen. 495 00:46:24,840 --> 00:46:29,296 Ett problem er at den er like bred som Windsor Castle. 496 00:46:29,320 --> 00:46:34,480 Den er ikke ideell for sånne veier. Når... 497 00:46:36,840 --> 00:46:41,160 Greit. Han rører seg ikke. Da får jeg rygge. 498 00:46:42,600 --> 00:46:46,720 Dette er en enkel bil å rygge. 499 00:46:48,560 --> 00:46:54,016 Dette er grusomt. Jeg vil ikke gjøre dette. 500 00:46:54,040 --> 00:46:57,880 Superbiler. Jeg lever ut drømmen. 501 00:46:59,160 --> 00:47:04,640 Når man kommer i gang, er neste problem ytelsen. 502 00:47:05,880 --> 00:47:11,856 Motoren er fire ganger større enn Fiestaens: 740 hestekrefter! 503 00:47:11,880 --> 00:47:16,760 Men akkurat nå kan jeg bare bruke rundt 40 hestekrefter. 504 00:47:20,960 --> 00:47:26,920 Bilen har mye å by på, men på veien kan jeg utnytte veldig lite av det. 505 00:47:28,920 --> 00:47:33,936 Til forskjell fra Fiestaen er ikke Aventadoren bygget for småveier. 506 00:47:33,960 --> 00:47:37,576 Humpete og skrapete lyder. 507 00:47:37,600 --> 00:47:44,440 Det er et problem. I Storbritannia finnes det 35 000 mil med småveier. 508 00:47:45,280 --> 00:47:49,856 Det utgjør 87 % av veiene våre. 509 00:47:49,880 --> 00:47:57,280 På ni av ti veier har man det mer gøy i en Fiesta enn i en superbil. 510 00:47:58,040 --> 00:48:02,960 Og det blir enda verre for superbilen når man kjører i byen. 511 00:48:10,880 --> 00:48:13,320 Fartsdump. 512 00:48:15,680 --> 00:48:17,960 Se på det hullet. 513 00:48:21,920 --> 00:48:25,656 Et persisk teppe har bedre bakkeklaring enn denne. 514 00:48:25,680 --> 00:48:30,616 Når man har fått nok av det, må man fortsatt parkere den. 515 00:48:30,640 --> 00:48:33,600 Velkommen til helvete. 516 00:48:36,720 --> 00:48:39,776 Dette blir interessant. 517 00:48:39,800 --> 00:48:43,576 Jeg bruker frontheveren. 518 00:48:43,600 --> 00:48:46,800 Var den allerede oppe? 519 00:48:48,240 --> 00:48:51,976 Se bakover... Nå ser jeg ikke kanten. 520 00:48:52,000 --> 00:48:56,920 Lamborghini-dører. Den kommer til å treffe taket. 521 00:48:58,520 --> 00:49:03,416 Man føler seg som en øvelseskjører. 522 00:49:03,440 --> 00:49:06,576 Og det er ikke lett å finne en plass. 523 00:49:06,600 --> 00:49:11,640 Betongstolper. Der får jeg ikke plass. Jeg vil ikke parkere her. 524 00:49:12,520 --> 00:49:17,616 Selv når man gjør det, må man komme seg inn. 525 00:49:17,640 --> 00:49:20,440 Svingradiusen er elendig. 526 00:49:21,480 --> 00:49:25,520 Det der var håpløst. Fullstendig håpløst. 527 00:49:30,080 --> 00:49:33,376 Det verste av alt er angsten - 528 00:49:33,400 --> 00:49:38,160 - for å la bilen til 300 000 pund stå ubevoktet. 529 00:49:49,680 --> 00:49:53,960 Det får duge. Men Fiestaen er en annen sak. 530 00:50:03,120 --> 00:50:08,816 Det var bedre. Den er smidig og rask. 531 00:50:08,840 --> 00:50:11,640 Fartsdumper er grei skuring. 532 00:50:14,240 --> 00:50:18,800 ST-en gjør til og med bykjøring morsomt. 533 00:50:21,360 --> 00:50:26,656 Fiestaen er selvfølgelig bedre enn Lamborghinien i byen, - 534 00:50:26,680 --> 00:50:29,176 - siden den er en bybil. 535 00:50:29,200 --> 00:50:33,120 Men hva med på racerbanen? 536 00:50:35,760 --> 00:50:39,800 Det er vel superbilens naturlige miljø? 537 00:50:55,480 --> 00:50:59,376 Greit. Jeg innrømmer det. 538 00:50:59,400 --> 00:51:06,240 Når man gir superbilen litt plass, er den fantastisk. 539 00:51:12,720 --> 00:51:17,496 Det forventer man også til 300 000 pund. 540 00:51:17,520 --> 00:51:21,480 Men den er litt antisosial. 541 00:51:25,320 --> 00:51:30,776 Hvis man skal kjøre en superbil på en banedag, - 542 00:51:30,800 --> 00:51:36,320 - kan man potensielt havne i en veldig dyr ulykke. 543 00:51:38,800 --> 00:51:42,440 Dette er et spill for én spiller. 544 00:51:44,920 --> 00:51:51,016 I Forden er alt litt mer selskapelig. 545 00:51:51,040 --> 00:51:54,120 Se her! En parade av de beste GTI-ene! 546 00:52:02,920 --> 00:52:06,280 Greit. Skal vi kjøre? 547 00:52:08,520 --> 00:52:10,760 Nå kjører vi. 548 00:52:17,680 --> 00:52:23,936 Vi kjører forbi Civicen. Inn i svingen. 549 00:52:23,960 --> 00:52:29,176 Sånn skal det være. Samle noen kompiser og GTI-er - 550 00:52:29,200 --> 00:52:33,160 - og kjør et sportsbilrace. 551 00:52:36,560 --> 00:52:40,000 Dette er morsommere enn et ordentlig race. 552 00:52:43,080 --> 00:52:48,360 Dette er spinnvilt. Rett over gresset. 553 00:52:49,160 --> 00:52:52,416 Hva driver han med? 554 00:52:52,440 --> 00:52:56,256 Jeg presser ham ut. 555 00:52:56,280 --> 00:52:59,720 Hva gjør vel en liten skramme blant venner? 556 00:53:02,680 --> 00:53:05,896 Dette er fantastisk! 557 00:53:05,920 --> 00:53:09,320 Ford Fiesta ST. 558 00:53:12,200 --> 00:53:15,696 Den er den hellige gral av GTI-er. 559 00:53:15,720 --> 00:53:20,440 En fornuftig og opprørsk hverdagshelt. 560 00:53:24,400 --> 00:53:27,216 Denne bilen er kjempegod. 561 00:53:27,240 --> 00:53:34,200 Jeg må si at den er den perfekte ytelsesbilen for Storbritannia. 562 00:53:43,040 --> 00:53:47,280 - Den er en fantastisk, liten bil. - Ja. 563 00:53:50,200 --> 00:53:54,136 Den er liten, men perfekt utformet. 564 00:53:54,160 --> 00:53:58,096 Litt som deg, hvis du hadde vært perfekt utformet. 565 00:53:58,120 --> 00:54:02,656 Du har rett. Man får mer moro for pengene enn med denne. 566 00:54:02,680 --> 00:54:06,816 Man får ikke mer moro for pengene. Man får mer moro, punktum. 567 00:54:06,840 --> 00:54:14,296 Hvis noen tilbød deg en Lamborghini Aventador eller en Ford Fiesta, - 568 00:54:14,320 --> 00:54:17,896 - hvilken hadde du valgt? - Fiestaen. 569 00:54:17,920 --> 00:54:25,136 Nei! Du velger Aventadoren, selger den og kjøper 15 Fiestaer. 570 00:54:25,160 --> 00:54:28,376 Rory, det er... 571 00:54:28,400 --> 00:54:32,976 ...den første gode idéen du har hatt denne sesongen. 572 00:54:33,000 --> 00:54:36,216 - Og nå er sesongen over. - Typisk. 573 00:54:36,240 --> 00:54:38,896 - Hold kjeft. - Han har rett. Hold kjeft. 574 00:54:38,920 --> 00:54:44,256 Takk for at dere så på. Vi har hatt mye moro. Noen ganger litt for mye. 575 00:54:44,280 --> 00:54:48,480 Her kommer noen bortklipte scener. Vi sees neste år. God natt. 576 00:54:54,020 --> 00:54:57,020 Nei, nei, nei. Flytt deg. 577 00:54:58,700 --> 00:55:02,996 Bli der. Ikke rør deg. 578 00:55:03,020 --> 00:55:06,796 - Er det en isbjørn? - Au! 579 00:55:06,820 --> 00:55:09,740 - Støvel? - Nei. 580 00:55:10,340 --> 00:55:13,660 - Hallo. - Au! Du... 581 00:55:16,420 --> 00:55:18,300 Du og jeg kan... 582 00:55:20,140 --> 00:55:25,036 Kan man ikke ta yndlingsbildet - 583 00:55:25,060 --> 00:55:28,900 - og manuset og sette det her? 584 00:55:49,780 --> 00:55:51,396 Igjen? 585 00:55:51,420 --> 00:55:54,876 OK. Jeg husker ikke hva jeg skal si. 586 00:55:54,900 --> 00:55:57,300 Fire... 587 00:55:57,620 --> 00:56:01,700 Det finnes mange terrengbiler... 588 00:56:02,940 --> 00:56:05,060 Det var nesten! 589 00:56:06,340 --> 00:56:10,236 - Jeg kan ta på nesen din. - Dette... 590 00:56:10,260 --> 00:56:15,676 Kjøre langt og raskt... Den er lettere og raskere... 591 00:56:15,700 --> 00:56:19,300 - Er dette med i bildet? - Ja. Midt i bildet. 592 00:56:20,940 --> 00:56:24,580 - Stopp. - Hva driver du med? 593 00:56:49,420 --> 00:56:52,060 Toppunktet. 594 00:56:59,420 --> 00:57:01,500 Mål. 595 00:57:02,820 --> 00:57:08,260 ...og gjennomføre en rekke utfordringer i vikingenes... 596 00:57:10,340 --> 00:57:15,556 Ligg unna. Hva driver du med? Dette er et familieprogram. 597 00:57:15,580 --> 00:57:19,380 - Jeg hadde ikke på meg beltet. - Ta det på deg, da! 598 00:57:20,740 --> 00:57:25,996 Du stinker. Det der var motbydelig. 599 00:57:26,020 --> 00:57:28,860 Du burde gå til en lege. 600 00:57:31,500 --> 00:57:35,940 Helikopteret hadde en påtakelig effekt på håret ditt. 601 00:57:40,580 --> 00:57:44,436 Jeg har laget en raskere fårehund. 602 00:57:44,460 --> 00:57:49,436 Dette er Maddy. Kom igjen, Maddy. 603 00:57:49,460 --> 00:57:52,916 - Det er en greyhound. - Det er din mening. 604 00:57:52,940 --> 00:57:58,060 - Kan hun samle får? - Ja visst. Maddy, hent fårene! 605 00:58:02,500 --> 00:58:05,556 - Dette er Maddy. - Kan hun samle får? 606 00:58:05,580 --> 00:58:09,420 Maddy, hent fårene! 607 00:58:13,780 --> 00:58:17,180 - Se på henne. - Ja. 608 00:58:22,220 --> 00:58:25,020 Perfekt. 609 00:58:26,460 --> 00:58:31,596 Jeg har laget en raskere fårehund. Dette er Flynn. 610 00:58:31,620 --> 00:58:34,900 Kom hit, Flynn. Kom hit. 611 00:58:35,620 --> 00:58:40,260 - Hent fårene. Han er på sporet. - Jeg ser det. 612 00:58:43,420 --> 00:58:46,636 Gå og hent fårene. Hent fårene. 613 00:58:46,660 --> 00:58:51,636 - Se på ham! - Se på ham! 614 00:58:51,660 --> 00:58:54,620 Han er rask. Hvor kom den fra? 615 00:59:03,980 --> 00:59:05,596 Skjønner dere? 616 00:59:05,620 --> 00:59:08,356 Greit. Professor Green. 617 00:59:08,380 --> 00:59:14,740 Ett minutt og førtiseks blank. 618 00:59:16,860 --> 00:59:21,700 Jeg satte den på feil sted. Så idiotisk. 619 00:59:23,060 --> 00:59:29,116 Hvor skal den? Over James McAvoy. Ikke distraher meg. Ti stille. 620 00:59:29,140 --> 00:59:32,140 Dette handler om geometri. 621 00:59:34,980 --> 00:59:39,596 Nå skal det gå. Klare? 622 00:59:39,620 --> 00:59:42,220 Nei. Vent. 623 00:59:46,660 --> 00:59:51,956 Det får bli min nye stil, så jeg slipper å regne. Jeg gjør sånn. 624 00:59:51,980 --> 00:59:58,100 Ikke tenk for mye. Slapp av i håndleddet. Du er anspent. 625 01:00:03,580 --> 01:00:06,860 Perfekt. 626 01:00:13,060 --> 01:00:16,540 Tekst: Aleksander Kerr www.btistudios.com 53764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.