All language subtitles for Todos lo saben.2018.1080p.BluRay.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,159 --> 00:02:42,280 Look at me, that's beautiful. 2 00:02:42,460 --> 00:02:44,210 How beautiful! 3 00:02:48,590 --> 00:02:49,719 Hello dad. 4 00:02:50,170 --> 00:02:51,840 Hello, my dear. You arrived? 5 00:02:52,170 --> 00:02:55,259 Almost. Tata Ana came pick us up at the airport. 6 00:02:56,389 --> 00:02:58,349 My dear, how are you? 7 00:03:00,520 --> 00:03:02,400 - What time is it there? - Midday. 8 00:03:02,560 --> 00:03:03,650 Are you waking up? 9 00:03:03,810 --> 00:03:05,219 The flight, was it? 10 00:03:05,400 --> 00:03:07,110 We did not sleep. 11 00:03:07,270 --> 00:03:09,939 - Hi, Alejandro. - Ana, how's that? 12 00:03:10,110 --> 00:03:11,110 Very good. 13 00:03:11,229 --> 00:03:14,270 Too bad you did not come. We will miss you. 14 00:03:14,449 --> 00:03:16,159 Next time, sorry. 15 00:03:16,659 --> 00:03:18,409 It will be only in three years. 16 00:03:18,579 --> 00:03:21,620 I will invite them for their honeymoon. 17 00:03:21,789 --> 00:03:23,750 We will show them Argentina. 18 00:03:24,079 --> 00:03:25,829 What a good idea! 19 00:03:26,289 --> 00:03:29,039 Congratulations on my behalf... What is the name of the victim? 20 00:03:30,000 --> 00:03:31,829 His name is Joan. I will tell him. 21 00:03:32,009 --> 00:03:33,259 Thank you. 22 00:03:34,259 --> 00:03:36,139 Dad, Tutu slept with you? 23 00:03:36,680 --> 00:03:38,560 I dunno. I'm looking for it. 24 00:03:39,099 --> 00:03:40,439 I miss him? 25 00:03:40,599 --> 00:03:43,900 Tutu, come talk to your master. 26 00:03:44,060 --> 00:03:45,939 - And your brother? - Here, talk to Dad. 27 00:03:46,099 --> 00:03:47,219 Hello dad. 28 00:03:47,400 --> 00:03:49,439 Hi, my dear, how's it going? 29 00:03:49,610 --> 00:03:51,150 Well. Hello, Tutu. 30 00:03:52,729 --> 00:03:54,939 My love I miss you. 31 00:03:55,110 --> 00:03:56,900 Give me a kiss. 32 00:04:17,629 --> 00:04:18,709 Paco! 33 00:04:33,319 --> 00:04:35,529 Do not mix these clusters with the rest. 34 00:04:35,689 --> 00:04:37,819 We must leave them apart. 35 00:04:53,290 --> 00:04:55,120 - Very pretty. - Ah yes? 36 00:04:55,300 --> 00:04:57,889 - It's a bit tight. - Show me. 37 00:04:58,259 --> 00:04:59,930 You got a little bigger. 38 00:05:00,089 --> 00:05:02,300 - Really? - I prefer you like that. 39 00:05:02,470 --> 00:05:04,550 - I am glad. - To have fattened? 40 00:05:05,519 --> 00:05:07,230 That you have me in the eye. 41 00:05:07,389 --> 00:05:08,759 I help you? 42 00:05:09,560 --> 00:05:10,810 It's blocked. 43 00:05:12,019 --> 00:05:13,430 Like that? 44 00:05:19,610 --> 00:05:21,069 You will break it. 45 00:05:21,910 --> 00:05:23,329 And from inside... 46 00:05:25,410 --> 00:05:26,779 You are very beautiful. 47 00:05:42,340 --> 00:05:43,590 Is it okay? 48 00:05:54,110 --> 00:05:55,949 I want to do it! 49 00:06:11,250 --> 00:06:12,250 Laura! 50 00:06:13,709 --> 00:06:15,009 Roco! 51 00:06:16,379 --> 00:06:18,970 Mom, your sister has arrived! 52 00:06:21,379 --> 00:06:23,089 Say hello to your cousin. 53 00:06:29,519 --> 00:06:30,519 Diego! 54 00:06:32,730 --> 00:06:34,480 Where are you going? 55 00:06:36,939 --> 00:06:38,360 Say hello to your aunt. 56 00:06:41,649 --> 00:06:43,439 Are we all going to this hotel? 57 00:06:43,610 --> 00:06:45,939 We also rented a house, if you prefer. 58 00:06:46,120 --> 00:06:49,079 We are dead. We will not take care of housing. 59 00:06:49,240 --> 00:06:52,240 For two nights, we do not care. Me, everything suits me. 60 00:06:52,409 --> 00:06:54,949 Decide yourself. I'll be right back. 61 00:07:01,209 --> 00:07:02,459 How are you, my love? 62 00:07:03,379 --> 00:07:06,959 Here is Joan. My sister, Laura, Diego, Irene. 63 00:07:07,139 --> 00:07:08,889 It is more beautiful than in photo. 64 00:07:09,310 --> 00:07:12,060 Enchant. Ana told me a lot about you. 65 00:07:12,230 --> 00:07:13,980 Same thing for us. 66 00:07:17,399 --> 00:07:18,899 - We have everything? - Yes. 67 00:07:19,269 --> 00:07:20,269 Let's go. 68 00:07:20,439 --> 00:07:23,189 Not bad... Nothing to do with the last one. 69 00:07:34,750 --> 00:07:35,840 Dad? 70 00:07:36,370 --> 00:07:40,079 - Where are we going? - I prepared your rooms upstairs. 71 00:07:41,050 --> 00:07:42,340 Where's he, Dad? 72 00:07:42,509 --> 00:07:43,930 Go see in the yard. 73 00:08:00,689 --> 00:08:02,149 My handsome dad. 74 00:08:05,860 --> 00:08:07,189 You are so handsome. 75 00:08:14,449 --> 00:08:15,910 My big sister! 76 00:08:21,790 --> 00:08:23,670 I missed you 77 00:08:32,559 --> 00:08:34,600 He took a shot of old, dad. 78 00:08:34,769 --> 00:08:36,610 Since the time that you have not seen it... 79 00:08:36,769 --> 00:08:38,110 It's old! 80 00:08:38,269 --> 00:08:40,360 We all realize it, except him. 81 00:08:41,480 --> 00:08:42,480 The children... 82 00:08:43,110 --> 00:08:45,490 Change, grandpa is waiting for you. 83 00:08:46,860 --> 00:08:47,940 Pass it to me. 84 00:09:22,059 --> 00:09:23,559 Do not go so fast. 85 00:09:23,940 --> 00:09:25,480 Do not be afraid. 86 00:09:34,580 --> 00:09:35,580 Tie them. 87 00:09:52,299 --> 00:09:53,299 Brakes! 88 00:09:54,350 --> 00:09:55,519 Who are these morons? 89 00:09:58,889 --> 00:10:00,259 It was not your nephew? 90 00:10:00,730 --> 00:10:02,940 And who was driving? 91 00:10:03,100 --> 00:10:04,100 I dunno. 92 00:10:07,690 --> 00:10:11,860 My wife hobbled me for I come to talk to you about wine. 93 00:10:12,360 --> 00:10:13,360 Has 94 00:10:14,029 --> 00:10:16,070 it's the... 95 00:10:16,490 --> 00:10:17,490 word. 96 00:10:17,659 --> 00:10:19,409 The difference between a 97 00:10:20,870 --> 00:10:22,120 and a... 98 00:10:24,330 --> 00:10:25,450 is made by... 99 00:10:26,379 --> 00:10:27,509 the weather. 100 00:10:28,460 --> 00:10:31,250 It's all well and good, but when are we drinking? 101 00:10:32,549 --> 00:10:33,629 You want to drink? 102 00:10:33,799 --> 00:10:35,549 If the teacher agrees... 103 00:10:35,720 --> 00:10:37,929 What next? No way. 104 00:10:38,100 --> 00:10:40,980 It's time which gives character, 105 00:10:42,139 --> 00:10:44,850 from personality to wine. Okay? 106 00:10:45,809 --> 00:10:46,980 I come again. 107 00:10:47,360 --> 00:10:49,610 I brought it to you from my domain. 108 00:10:49,779 --> 00:10:51,120 He is very good. 109 00:10:51,610 --> 00:10:54,940 While the teacher's back is turned, who wants to taste? 110 00:10:55,700 --> 00:10:57,409 - Great. - He's great, right? 111 00:10:57,950 --> 00:10:59,490 It looks great. 112 00:11:00,659 --> 00:11:03,409 - It's them three? - Yes, Abel, Matias and Marco. 113 00:11:03,580 --> 00:11:06,450 - Will you accompany them? - Of course, you're worried. 114 00:11:08,500 --> 00:11:11,419 I promised to marry that you would do the job of pros. 115 00:11:11,590 --> 00:11:13,259 We will do even better than that. 116 00:11:17,299 --> 00:11:19,049 He said he would come. 117 00:11:19,220 --> 00:11:21,389 He had an impediment at work. 118 00:11:21,559 --> 00:11:23,309 He must have stayed. 119 00:11:23,679 --> 00:11:24,970 The job, it can wait. 120 00:11:25,139 --> 00:11:26,889 He does not work like us. 121 00:11:27,059 --> 00:11:30,440 - It must be overflowed. - You do not seem to be cool. 122 00:11:31,610 --> 00:11:33,740 We have ups and downs. 123 00:11:34,399 --> 00:11:36,320 We can barely get there repay the loan. 124 00:11:36,490 --> 00:11:39,039 It's normal at the beginning. 125 00:11:39,200 --> 00:11:41,570 It's been two years. 126 00:11:43,200 --> 00:11:46,240 It's better than bickering At home. 127 00:11:46,669 --> 00:11:48,090 We are fighting here. 128 00:11:50,090 --> 00:11:51,090 Dj? 129 00:11:51,879 --> 00:11:54,139 You've finished? What did I tell you? 130 00:11:54,299 --> 00:11:55,679 Leave me alone. 131 00:11:56,470 --> 00:11:57,929 What do I care for him? 132 00:11:58,090 --> 00:12:00,669 Piti, do not start again. 133 00:12:05,850 --> 00:12:07,429 What beauty. 134 00:12:09,610 --> 00:12:10,820 She looks like you. 135 00:12:10,980 --> 00:12:13,649 Open eyes, she looks like her father. 136 00:12:14,649 --> 00:12:16,480 How are you, Gabriel? 137 00:12:17,240 --> 00:12:18,450 He went to Germany. 138 00:12:20,279 --> 00:12:22,450 - To find a job. - And you? 139 00:12:26,539 --> 00:12:28,129 We are separating. 140 00:12:29,960 --> 00:12:31,299 I did not know. 141 00:12:32,090 --> 00:12:33,470 Why? 142 00:12:34,590 --> 00:12:36,389 It did not work between us. 143 00:12:36,549 --> 00:12:38,259 And my parents... 144 00:12:38,759 --> 00:12:40,350 I did not like it much. 145 00:12:40,509 --> 00:12:41,879 And the little girl? 146 00:12:43,850 --> 00:12:45,230 She stays with me. 147 00:12:46,679 --> 00:12:47,679 My dear. 148 00:12:51,110 --> 00:12:52,490 I am sorry. 149 00:13:09,289 --> 00:13:10,289 Paco! 150 00:13:14,840 --> 00:13:17,429 You come back every time with a new one! 151 00:13:17,590 --> 00:13:19,340 They are rather successful, right? 152 00:13:19,509 --> 00:13:20,850 How are you? 153 00:13:24,559 --> 00:13:27,610 Show this little cat, l... 154 00:13:27,769 --> 00:13:29,110 Do you kiss him? 155 00:13:29,940 --> 00:13:31,230 She does not want. 156 00:13:31,690 --> 00:13:32,690 I do not want. 157 00:13:33,309 --> 00:13:34,600 Come here. 158 00:13:37,690 --> 00:13:38,899 You kissed me! 159 00:13:39,070 --> 00:13:40,279 A little kiss. 160 00:13:40,450 --> 00:13:41,990 That you're cute, thank you. 161 00:13:42,740 --> 00:13:44,360 She is beautiful like you. 162 00:13:44,529 --> 00:13:45,860 No, she looks like her father. 163 00:13:46,039 --> 00:13:47,629 Alejandro? You dream! 164 00:13:48,120 --> 00:13:49,909 Who told you that she was from Alejandro? 165 00:13:52,330 --> 00:13:54,120 She's the daughter of Roc o and Gabriel! 166 00:13:57,669 --> 00:13:58,960 Crap! 167 00:14:00,220 --> 00:14:01,429 A bird poop! 168 00:14:01,590 --> 00:14:03,840 Espoir of hell! 169 00:14:13,899 --> 00:14:14,940 Irene! 170 00:14:15,980 --> 00:14:18,100 I'm going, right now. 171 00:14:19,940 --> 00:14:21,649 It's your daughter? 172 00:14:33,580 --> 00:14:35,039 What are you doing? 173 00:14:35,419 --> 00:14:36,879 Can we know what you're doing? 174 00:14:37,039 --> 00:14:40,039 Felipe, you're brave to go up behind this madwoman. 175 00:14:40,210 --> 00:14:43,129 You speak! It is wet chickens, guys. 176 00:14:43,299 --> 00:14:44,419 Come see, my hen. 177 00:14:44,590 --> 00:14:45,840 And your helmets? 178 00:14:46,799 --> 00:14:48,090 We wet chickens? 179 00:14:48,259 --> 00:14:50,509 Tell him what I was doing at his age. 180 00:14:50,679 --> 00:14:51,679 The 400 moves. 181 00:14:52,940 --> 00:14:54,860 Do you see the roof of the church? 182 00:14:55,019 --> 00:14:57,809 At your age, Paco climbed upstairs. 183 00:14:57,980 --> 00:15:01,360 It was so bad for storks they are gone. 184 00:15:01,529 --> 00:15:04,029 This is for a they're fucking me. 185 00:15:04,990 --> 00:15:06,289 It's deugueu. 186 00:15:07,120 --> 00:15:08,330 Stops! 187 00:15:11,580 --> 00:15:12,879 She's beautiful, huh? 188 00:15:13,039 --> 00:15:14,500 Beautiful and big. 189 00:15:15,870 --> 00:15:18,039 You just have to that she is wiser. 190 00:15:23,590 --> 00:15:24,379 L and l. 191 00:15:24,549 --> 00:15:27,879 - Will it be ready tomorrow? - You will not go naked to the wedding. 192 00:15:28,389 --> 00:15:29,389 Hello. 193 00:15:30,600 --> 00:15:31,269 Hi, son. 194 00:15:31,429 --> 00:15:33,230 She already saw you on the bike, your mother? 195 00:15:35,269 --> 00:15:36,730 Damn motorcycle. 196 00:15:37,940 --> 00:15:40,320 All these people coming, 197 00:15:40,480 --> 00:15:42,440 it is the guests of marriage? 198 00:15:42,610 --> 00:15:47,029 A Catalan, an Argentinian... Ana found a good party, like Laura. 199 00:15:48,529 --> 00:15:50,610 If they had stayed, 200 00:15:50,779 --> 00:15:54,330 they would have ended up like Mariana, with poor Fernando. 201 00:15:56,080 --> 00:15:57,450 Paco saw your dress? 202 00:15:58,129 --> 00:15:59,629 He flashed on it. 203 00:15:59,789 --> 00:16:01,539 On the dress or what goes in it? 204 00:16:15,769 --> 00:16:17,070 It's enough like that. 205 00:16:17,519 --> 00:16:19,110 - But your daughter... - Its good! 206 00:16:20,110 --> 00:16:21,450 Come on, dad! 207 00:16:21,610 --> 00:16:23,070 Just a little behind. 208 00:16:23,230 --> 00:16:24,730 You marry your daughter. 209 00:16:25,190 --> 00:16:27,019 Be in a better mood. 210 00:16:27,200 --> 00:16:28,659 Did you ring your bell? 211 00:16:32,240 --> 00:16:34,240 What not to hear... 212 00:16:34,620 --> 00:16:35,620 What a mule head. 213 00:16:46,669 --> 00:16:48,049 Do not worry, asshole. 214 00:16:51,350 --> 00:16:53,769 Already they sting our job... 215 00:16:53,929 --> 00:16:57,600 Stops. I'll see you to work in full dodger. 216 00:16:57,980 --> 00:16:59,980 I was working on these lands 217 00:17:00,149 --> 00:17:02,899 when you were a twink busy dredging. 218 00:17:03,940 --> 00:17:05,519 Do not come and teach me. 219 00:17:14,079 --> 00:17:15,079 Vicente... 220 00:18:11,009 --> 00:18:13,269 In the name of the Father, the Son, 221 00:18:13,430 --> 00:18:14,769 and the Holy Spirit. 222 00:18:15,890 --> 00:18:18,190 May the Lord be with you. 223 00:18:22,769 --> 00:18:25,730 My dear brothers, we are gathered 224 00:18:25,900 --> 00:18:28,569 for God to confirm by his grace 225 00:18:29,109 --> 00:18:31,200 your decision to unite, 226 00:18:31,359 --> 00:18:33,200 in the presence from the minister of the church 227 00:18:33,319 --> 00:18:35,609 and the Christian community. 228 00:19:06,559 --> 00:19:08,099 The view is great from here. 229 00:19:10,980 --> 00:19:12,309 Stop, you're crazy! 230 00:19:14,200 --> 00:19:16,039 What a coward. 231 00:19:30,170 --> 00:19:31,670 You know who it is, a? 232 00:19:32,339 --> 00:19:34,299 - They must be dead. - No. 233 00:19:34,799 --> 00:19:36,170 How do you know? 234 00:19:36,339 --> 00:19:38,130 I do not know, I guess. 235 00:19:39,430 --> 00:19:40,430 I know them? 236 00:19:41,970 --> 00:19:42,970 It's your mother. 237 00:19:44,309 --> 00:19:45,309 And the P? 238 00:19:45,349 --> 00:19:46,390 Paco. 239 00:19:47,519 --> 00:19:48,640 Are you serious? 240 00:19:48,809 --> 00:19:50,309 Everyone knows it. 241 00:19:50,650 --> 00:19:51,660 What? 242 00:19:51,819 --> 00:19:53,740 That they were in love. 243 00:19:59,910 --> 00:20:02,039 - And your initial? - I did not put it. 244 00:20:02,200 --> 00:20:03,410 Do it! 245 00:20:05,539 --> 00:20:07,299 I will do it for you. 246 00:20:10,039 --> 00:20:11,039 No... 247 00:20:11,170 --> 00:20:13,930 Stop, it's disgusting. 248 00:20:23,019 --> 00:20:24,650 Come on, go ahead, write. 249 00:20:27,480 --> 00:20:28,480 Go ahead. 250 00:20:28,769 --> 00:20:30,390 But you will leave again. 251 00:20:30,559 --> 00:20:31,559 Leave with me. 252 00:20:31,690 --> 00:20:33,190 - In Argentina? - Yes. 253 00:20:33,650 --> 00:20:35,769 - My mother will not want to. - Your mother? 254 00:20:36,490 --> 00:20:38,869 Prepare your bag softly and pull yourself. 255 00:20:39,359 --> 00:20:40,359 Come on... 256 00:21:07,480 --> 00:21:08,480 You're crazy! 257 00:21:17,240 --> 00:21:21,579 The bell tower and the clock of the church fall into ruin. 258 00:21:21,740 --> 00:21:22,740 But h las, 259 00:21:22,869 --> 00:21:26,829 we need help to repair them. 260 00:21:27,619 --> 00:21:31,910 Too bad that Laura's husband did not accompany him. 261 00:21:33,920 --> 00:21:37,220 His help was precious for the work of the facade. 262 00:21:37,380 --> 00:21:41,000 The state of the bell tower would not have it leave indifferent. 263 00:21:41,180 --> 00:21:42,559 While the parishioners... 264 00:21:42,720 --> 00:21:45,190 He misses an opportunity to beg. 265 00:21:45,509 --> 00:21:47,509 Take care of your church, 266 00:21:47,680 --> 00:21:49,259 it belongs to you. 267 00:21:52,480 --> 00:21:54,190 By the way, to launch 268 00:21:54,359 --> 00:21:57,950 rice on the husbands, wait to be in the square... 269 00:25:21,980 --> 00:25:23,140 Why not. 270 00:25:29,650 --> 00:25:30,940 Take this one. 271 00:25:33,660 --> 00:25:34,829 We drink. 272 00:26:06,690 --> 00:26:08,190 - Is it okay? - Yes. 273 00:26:10,319 --> 00:26:11,319 The teeth. 274 00:26:11,490 --> 00:26:13,660 Not tonight, please. 275 00:26:14,410 --> 00:26:16,210 OK, wash your hands. 276 00:26:46,059 --> 00:26:47,519 Come see, my dear. 277 00:26:47,900 --> 00:26:48,990 Is it okay? 278 00:26:49,609 --> 00:26:51,490 She had a discomfort while dancing. 279 00:26:51,650 --> 00:26:53,940 You were good. What's wrong? 280 00:26:54,109 --> 00:26:55,109 I feel sleepy. 281 00:26:55,819 --> 00:26:59,359 This is the time difference. You are exhausted. In bed. 282 00:27:04,329 --> 00:27:07,289 Put it up there for me. 283 00:27:07,920 --> 00:27:09,720 - I help you? - No need. 284 00:27:09,880 --> 00:27:11,049 You drank too much. 285 00:27:11,210 --> 00:27:13,549 Go away, leave me alone. 286 00:27:13,720 --> 00:27:16,470 What character, this grandfather. 287 00:27:30,900 --> 00:27:33,359 What a shitty thing... 288 00:27:47,670 --> 00:27:48,720 Is it better? 289 00:28:12,319 --> 00:28:13,319 Mariana... 290 00:28:14,900 --> 00:28:16,150 It's me, dad. 291 00:28:16,319 --> 00:28:18,400 I want to go down, call Mariana. 292 00:28:18,569 --> 00:28:20,240 - I will help you. - No. 293 00:28:20,829 --> 00:28:22,369 What can you do to you? 294 00:28:22,539 --> 00:28:23,670 Call her. 295 00:28:23,829 --> 00:28:25,920 - You can not. - Okay... 296 00:28:37,009 --> 00:28:38,009 Mariana... 297 00:28:40,299 --> 00:28:42,549 Dad is waiting for you on the stairs. 298 00:28:43,849 --> 00:28:45,730 When will it come back? 299 00:28:50,480 --> 00:28:54,730 You have an approximate idea of ​​the time? 300 00:28:56,109 --> 00:28:59,069 It's general, everywhere. 301 00:29:01,490 --> 00:29:02,700 If it rains? 302 00:29:03,279 --> 00:29:04,279 No... 303 00:29:05,700 --> 00:29:07,990 - Few drops. - Hardly a few drops. 304 00:29:08,160 --> 00:29:09,950 They predicted a storm. 305 00:29:11,210 --> 00:29:14,589 Try to arrange a as soon as possible. 306 00:29:14,750 --> 00:29:15,920 Be nice. 307 00:29:16,589 --> 00:29:17,599 Thank you so much. 308 00:29:18,170 --> 00:29:19,299 He said what? 309 00:29:19,720 --> 00:29:20,720 It's raining. 310 00:29:24,720 --> 00:29:25,759 Vicente! 311 00:29:27,980 --> 00:29:29,769 - Open, it's Paco. - I arrive. 312 00:29:30,269 --> 00:29:32,769 Crawling, there is a world waiting for you. 313 00:29:34,359 --> 00:29:36,990 - What is happening? - You'll do me a favor. 314 00:29:37,150 --> 00:29:40,779 I need two guys... Come on, it's not so late... 315 00:29:40,950 --> 00:29:44,829 We have to go to the domain look for a generator. 316 00:29:44,990 --> 00:29:46,869 - Now? - Get away. 317 00:29:47,039 --> 00:29:48,039 Thank you. 318 00:29:51,789 --> 00:29:54,410 It's nothing at all, a. 319 00:31:20,170 --> 00:31:21,210 Irene? 320 00:31:24,180 --> 00:31:25,430 Are you there? 321 00:31:35,480 --> 00:31:36,480 Toin-toin! 322 00:31:36,849 --> 00:31:37,980 Toin-toin! 323 00:31:38,150 --> 00:31:39,779 Paco, come on! 324 00:31:41,190 --> 00:31:43,440 It's the cry of the tanard... 325 00:31:49,660 --> 00:31:50,710 She's not here? 326 00:31:53,119 --> 00:31:54,200 Where is she? 327 00:31:56,079 --> 00:31:57,869 Why was it closed? 328 00:32:01,589 --> 00:32:02,589 Irene! 329 00:32:24,940 --> 00:32:26,269 What is it? 330 00:32:27,450 --> 00:32:29,369 Stay with the little one, I'm coming. 331 00:33:01,059 --> 00:33:02,559 Did you see Irene? 332 00:33:03,069 --> 00:33:04,359 She went up to sleep. 333 00:33:04,529 --> 00:33:06,200 Since then, no one has seen it? 334 00:33:19,829 --> 00:33:22,460 My heart, I do not know where you are. 335 00:33:23,039 --> 00:33:25,630 If it's a joke, It hurt me a lot. 336 00:33:25,799 --> 00:33:27,970 Call me back right away. 337 00:33:29,509 --> 00:33:30,970 They must have fun. 338 00:33:31,140 --> 00:33:33,480 Go see Laura and stay with her. 339 00:33:34,099 --> 00:33:35,099 Paco... 340 00:34:37,369 --> 00:34:38,369 Felipe! 341 00:34:38,909 --> 00:34:39,989 Come see! 342 00:34:42,079 --> 00:34:43,699 Do you know where Irene is? 343 00:34:44,630 --> 00:34:46,469 No. What is happening? 344 00:34:49,670 --> 00:34:51,920 I only know that she was not well. 345 00:34:53,590 --> 00:34:54,960 You smoke? 346 00:34:55,139 --> 00:34:57,099 - Tell me the truth. - It is true. 347 00:34:58,010 --> 00:35:00,219 Go take a ride, try to find her. 348 00:35:00,980 --> 00:35:02,769 Go get her, I tell you. 349 00:35:12,449 --> 00:35:13,449 What's this? 350 00:35:14,199 --> 00:35:15,239 It's a joke! 351 00:35:35,550 --> 00:35:36,960 Laura received this message. 352 00:35:37,139 --> 00:35:40,059 Irene would be able to make a joke? 353 00:35:40,219 --> 00:35:42,010 - When did it happen? - At the moment. 354 00:35:42,179 --> 00:35:45,260 - Did you call back the number? - It's a masked number. 355 00:35:47,559 --> 00:35:49,099 Where are you going? 356 00:35:49,269 --> 00:35:51,730 If they removed it, they are not far. 357 00:35:52,110 --> 00:35:53,369 I'm coming with you. 358 00:35:59,659 --> 00:36:01,369 What is happening? 359 00:36:57,170 --> 00:36:59,050 I let him drive. 360 00:36:59,219 --> 00:37:00,599 I drank too much. 361 00:37:01,550 --> 00:37:02,719 Go for it. 362 00:37:03,510 --> 00:37:05,219 Be careful. 363 00:37:14,360 --> 00:37:15,530 What is happening? 364 00:37:15,690 --> 00:37:18,769 A cable was cut, we repair it. Move along. 365 00:37:21,030 --> 00:37:22,150 Whore. 366 00:37:35,710 --> 00:37:36,750 Where am I going? 367 00:37:37,590 --> 00:37:39,300 We will not catch them. 368 00:37:40,130 --> 00:37:41,760 Is the gendarmerie called? 369 00:37:43,099 --> 00:37:45,769 Do something, I beg you. 370 00:37:47,559 --> 00:37:51,780 I do not want to scare you, but newspapers on the bed 371 00:37:51,940 --> 00:37:53,900 could mean 372 00:37:54,070 --> 00:37:56,570 that it is kidnappers of this girl. 373 00:37:57,780 --> 00:38:00,199 Why did they kidnap him? 374 00:38:00,489 --> 00:38:01,579 For money. 375 00:38:01,989 --> 00:38:03,119 What did they do to him? 376 00:38:03,989 --> 00:38:05,489 It may not be the same. 377 00:38:07,199 --> 00:38:10,329 In fact, they had threatened... 378 00:38:15,039 --> 00:38:17,710 to kill the little if the police were warned. 379 00:38:17,880 --> 00:38:20,590 This is for a that you have to be very careful. 380 00:38:21,469 --> 00:38:22,469 They killed him? 381 00:38:24,349 --> 00:38:25,349 They killed him? 382 00:39:13,389 --> 00:39:16,019 You will stay planted there do nothing? 383 00:39:26,619 --> 00:39:29,000 Who saw it last? 384 00:39:29,789 --> 00:39:32,079 We must ask Felipe. 385 00:39:32,409 --> 00:39:34,079 He knows nothing. 386 00:39:34,250 --> 00:39:36,670 Except she was tired 387 00:39:36,829 --> 00:39:38,789 and that she went up to bed. 388 00:39:40,670 --> 00:39:42,329 In fact, she was fine, 389 00:39:42,800 --> 00:39:44,719 she had a drink 390 00:39:45,219 --> 00:39:46,309 and all of a sudden... 391 00:39:47,510 --> 00:39:49,590 We would have put something in his glass? 392 00:39:49,760 --> 00:39:50,760 What? 393 00:39:51,849 --> 00:39:52,980 Somnif re... 394 00:39:53,730 --> 00:39:56,610 They probably had an accomplice the party. 395 00:39:57,190 --> 00:40:00,909 The current was cut when she was upstairs. 396 00:40:03,150 --> 00:40:04,820 We must call the gendarmerie. 397 00:40:06,110 --> 00:40:07,360 Please. 398 00:40:07,699 --> 00:40:11,039 No way. I do not want to hurt him. 399 00:40:20,420 --> 00:40:21,420 Rflchissons. 400 00:40:22,550 --> 00:40:24,469 What else can be done? 401 00:40:24,630 --> 00:40:26,000 Who has the video of the party? 402 00:40:26,969 --> 00:40:28,639 - Who kept it? - The video? 403 00:40:28,800 --> 00:40:30,300 The young people of the center. 404 00:40:31,139 --> 00:40:33,690 Who had the idea to invite offenders? 405 00:40:34,889 --> 00:40:35,889 Bea knows them. 406 00:40:36,190 --> 00:40:38,780 Call them right away. 407 00:40:38,940 --> 00:40:41,030 - 4:30 in the morning? - It does not matter. 408 00:40:41,190 --> 00:40:44,519 Bea had told you that they would come to film? 409 00:40:44,690 --> 00:40:46,730 She proposed, I accepted. 410 00:40:47,449 --> 00:40:48,989 Why them? 411 00:40:49,530 --> 00:40:50,650 They would not do that. 412 00:40:51,199 --> 00:40:52,199 Paco. 413 00:40:54,289 --> 00:40:56,000 What happened? 414 00:40:56,159 --> 00:40:57,489 We know nothing. 415 00:41:06,170 --> 00:41:07,170 Felipe... 416 00:41:09,010 --> 00:41:11,599 Did she tell you anything special? 417 00:41:11,760 --> 00:41:12,760 Like what? 418 00:41:13,559 --> 00:41:16,559 What she wanted us to do a joke? 419 00:41:16,730 --> 00:41:17,730 No. 420 00:41:19,150 --> 00:41:21,280 You did not see anyone suspicious? 421 00:41:22,860 --> 00:41:23,860 Not at all. 422 00:41:23,900 --> 00:41:25,239 And the pickers? 423 00:41:27,860 --> 00:41:28,940 Just something... 424 00:41:29,780 --> 00:41:31,860 We fell on the motorcycle, on the road. 425 00:41:32,409 --> 00:41:34,539 We could not start again. 426 00:41:34,699 --> 00:41:37,659 The pickers arrived and helped us. 427 00:41:38,079 --> 00:41:39,329 When was it? 428 00:41:40,289 --> 00:41:41,289 Yesterday. 429 00:41:47,630 --> 00:41:50,300 Anyway... it was not improvised. 430 00:41:51,139 --> 00:41:54,559 They knew that Laura and her children were coming 431 00:41:55,179 --> 00:41:57,969 and they prepared everything. 432 00:42:03,519 --> 00:42:06,690 Newspaper articles... 433 00:42:07,110 --> 00:42:09,369 the power failure. 434 00:42:09,530 --> 00:42:13,159 Here, no one has seen them. It's professionals. 435 00:42:13,570 --> 00:42:15,199 Someone went up 436 00:42:15,369 --> 00:42:17,119 put the newspapers on the bed. 437 00:42:18,500 --> 00:42:20,590 A stranger must have entered here. 438 00:42:21,789 --> 00:42:23,250 Not necessarily a stranger. 439 00:42:45,730 --> 00:42:47,519 You have to rest, Laura. 440 00:42:51,030 --> 00:42:52,199 Leave it alone. 441 00:42:53,739 --> 00:42:55,909 Did you know this story? 442 00:42:59,500 --> 00:43:00,789 It's been years. 443 00:43:01,869 --> 00:43:03,289 It was in the corner? 444 00:43:05,210 --> 00:43:06,469 Not far away. 445 00:43:08,250 --> 00:43:09,250 Rest. 446 00:44:00,760 --> 00:44:03,550 Let the parents decide if they go to the police. 447 00:44:03,730 --> 00:44:05,690 I am very scared for the little girl. 448 00:44:05,849 --> 00:44:07,849 Less than his mother, anyway. 449 00:44:08,019 --> 00:44:09,809 I should not help them? 450 00:44:09,980 --> 00:44:13,900 You do not know if what you do help or him night. 451 00:44:14,070 --> 00:44:15,579 Let them do it. 452 00:44:16,110 --> 00:44:17,650 And if it were your young people? 453 00:44:18,030 --> 00:44:19,900 Why would it be them? 454 00:44:28,789 --> 00:44:30,329 We come back. I'm falling asleep. 455 00:44:30,500 --> 00:44:31,869 Remember your colleague. 456 00:44:32,420 --> 00:44:33,920 His cell is off. 457 00:44:34,090 --> 00:44:36,099 She will call me back. 458 00:44:36,260 --> 00:44:37,889 We need this video. 459 00:44:38,050 --> 00:44:39,826 The door is closed, I can not do anything about it. 460 00:44:39,849 --> 00:44:40,889 Open it, damn it! 461 00:44:41,599 --> 00:44:43,150 I take care of it? 462 00:44:47,389 --> 00:44:49,480 Sorry, we've awakened you. 463 00:44:49,940 --> 00:44:52,239 It is not serious. Is there a problem? 464 00:44:52,650 --> 00:44:53,909 No nothing. 465 00:44:54,739 --> 00:44:56,239 Looking for something? 466 00:44:56,400 --> 00:44:58,190 I would like to know 467 00:44:58,610 --> 00:45:00,530 if one of these three young 468 00:45:01,369 --> 00:45:03,869 has a locker: Marcos, Abel... 469 00:45:04,039 --> 00:45:06,670 Small delights. 470 00:45:07,039 --> 00:45:09,250 Resale of drugs, theft... 471 00:45:12,340 --> 00:45:15,260 Turn off the light and close the door, please. 472 00:45:16,670 --> 00:45:18,550 And do not say anything to young people. Okay? 473 00:45:44,329 --> 00:45:46,329 Do not let yourself go like that. 474 00:45:46,699 --> 00:45:47,699 Return safe. 475 00:45:49,159 --> 00:45:51,409 Everything will be alright. 476 00:45:52,000 --> 00:45:53,539 We will take news. 477 00:45:53,710 --> 00:45:54,710 Okay. 478 00:45:57,510 --> 00:45:59,260 Come back soon. 479 00:46:03,349 --> 00:46:04,389 Courage. 480 00:46:11,440 --> 00:46:13,320 Did not you protect Alejandro? 481 00:46:14,309 --> 00:46:15,730 You have to call him. 482 00:46:15,900 --> 00:46:17,570 What will he do from there? 483 00:46:17,989 --> 00:46:21,030 You have to decide if we warn the police or not. 484 00:46:21,570 --> 00:46:24,070 It's up to both of you to decide. 485 00:46:24,239 --> 00:46:25,239 Ana... 486 00:46:28,250 --> 00:46:29,420 Hello, Laura. 487 00:46:29,579 --> 00:46:30,579 Hello. 488 00:46:32,880 --> 00:46:34,469 My family is leaving. 489 00:46:41,679 --> 00:46:42,719 Irene... 490 00:46:57,519 --> 00:46:58,980 Irene, my treasure... 491 00:47:48,199 --> 00:47:49,360 Hello, my heart. 492 00:47:50,699 --> 00:47:52,659 We're not going to breakfast? 493 00:47:52,829 --> 00:47:55,380 Go with tata, I'm coming. 494 00:47:59,880 --> 00:48:01,050 Hello. 495 00:48:04,170 --> 00:48:05,170 Laura? 496 00:48:18,980 --> 00:48:21,309 Call Alejandro, let him come quickly. 497 00:48:21,480 --> 00:48:23,519 Call him, please. 498 00:48:23,690 --> 00:48:26,320 He can not stand it. 499 00:48:29,239 --> 00:48:30,860 How to tell him? 500 00:48:31,909 --> 00:48:35,119 You have to call him and talk to him, 501 00:48:35,750 --> 00:48:37,670 including the threat 502 00:48:37,829 --> 00:48:39,289 about the police. 503 00:48:46,340 --> 00:48:47,380 Paco... 504 00:48:48,590 --> 00:48:49,670 Do not go. 505 00:48:49,849 --> 00:48:51,440 I am here. 506 00:49:03,320 --> 00:49:04,360 All? 507 00:49:08,530 --> 00:49:09,780 Why do you say nothing? 508 00:49:11,949 --> 00:49:13,030 Irene... 509 00:49:14,289 --> 00:49:16,750 Something happened to him last night. 510 00:49:17,869 --> 00:49:19,699 What happened to him? 511 00:49:20,079 --> 00:49:23,829 My God, what's going on? Where are you? 512 00:49:24,960 --> 00:49:28,000 Do not Cry. Tell me where you are. 513 00:49:48,320 --> 00:49:50,480 There was plenty of kids at the wedding, 514 00:49:50,659 --> 00:49:52,699 why did they take my daughter? 515 00:49:54,409 --> 00:49:55,670 It was the only one 516 00:49:55,829 --> 00:49:57,829 whose father could pay a ranon. 517 00:49:59,329 --> 00:50:02,500 Where they come from this stupid idea? 518 00:50:03,460 --> 00:50:04,579 Why stupid? 519 00:50:05,090 --> 00:50:06,429 Because it's wrong. 520 00:50:07,130 --> 00:50:10,380 You always say that you are doing well. 521 00:50:11,760 --> 00:50:15,010 Given what he has paid for the work of the church, 522 00:50:15,179 --> 00:50:17,090 it's normal that people think a. 523 00:50:17,769 --> 00:50:19,860 He has been unemployed for two years. 524 00:50:21,019 --> 00:50:22,019 Mum... 525 00:50:24,269 --> 00:50:27,059 What's the matter? Why are you crying? 526 00:50:27,230 --> 00:50:28,360 It's nothing, my dear. 527 00:50:29,280 --> 00:50:30,869 Where is Irene? 528 00:50:32,280 --> 00:50:35,110 Come on, we're going to breakfast. 529 00:50:38,949 --> 00:50:40,280 He wants to talk to you. 530 00:50:45,420 --> 00:50:48,010 Why did not you tell me before? 531 00:50:48,170 --> 00:50:50,920 I could not believe it. Even now... 532 00:50:51,340 --> 00:50:53,050 She has her medication? 533 00:50:53,219 --> 00:50:55,099 Come quickly, please. 534 00:50:55,469 --> 00:50:56,469 Come. 535 00:51:29,050 --> 00:51:29,800 What? 536 00:51:29,960 --> 00:51:31,840 Do you know them well, these guys? 537 00:51:32,300 --> 00:51:33,300 Of course. 538 00:51:33,880 --> 00:51:34,960 Why? 539 00:51:53,360 --> 00:51:55,480 - What is happening? - Look. 540 00:51:59,739 --> 00:52:00,739 Whore. 541 00:52:05,250 --> 00:52:06,840 When did it happen? 542 00:52:07,170 --> 00:52:09,760 - When did it happen? - Two minutes ago. 543 00:52:10,340 --> 00:52:12,219 300,000 euros... 544 00:52:13,630 --> 00:52:15,750 Young people, do they have your number? 545 00:52:15,929 --> 00:52:18,059 Everyone has it, in the center. 546 00:52:18,849 --> 00:52:21,480 If it was them, they would not have written to me. 547 00:52:21,639 --> 00:52:23,599 - Why are you writing? - I do not know. 548 00:52:25,730 --> 00:52:28,070 You get too involved in everything a. 549 00:52:28,230 --> 00:52:29,230 What? 550 00:52:30,230 --> 00:52:32,019 You are too involved... 551 00:52:32,190 --> 00:52:33,360 That's not the problem. 552 00:52:33,530 --> 00:52:36,869 The problem is that I get it, In the place of the mother. 553 00:52:37,030 --> 00:52:38,110 The problem, 554 00:52:38,989 --> 00:52:41,320 it's because you brought these guys. 555 00:52:41,489 --> 00:52:42,739 That's the problem? 556 00:52:42,909 --> 00:52:46,119 If you are so sure, call the cops. 557 00:52:49,710 --> 00:52:51,630 Did they give you the video? 558 00:52:53,340 --> 00:52:54,340 Yes. 559 00:53:06,139 --> 00:53:07,510 Laura, how's that? 560 00:53:08,480 --> 00:53:09,940 Costs... 561 00:53:10,440 --> 00:53:11,860 We received a message... 562 00:53:12,190 --> 00:53:13,480 Two minutes ago. 563 00:53:13,980 --> 00:53:14,980 Oh? 564 00:53:15,239 --> 00:53:16,280 What did he say? 565 00:53:18,489 --> 00:53:20,659 Bea received the same. 566 00:53:23,659 --> 00:53:25,030 Send it to me. 567 00:53:27,000 --> 00:53:28,000 Okay. 568 00:53:29,710 --> 00:53:31,800 I'm coming very soon. 569 00:53:32,500 --> 00:53:33,869 She received the same? 570 00:53:34,590 --> 00:53:35,590 Yes. 571 00:53:55,650 --> 00:53:57,650 Forty years that you enjoy! 572 00:53:57,989 --> 00:53:59,489 Strips of cons! 573 00:54:00,320 --> 00:54:01,989 Go fuck yourself. 574 00:54:02,159 --> 00:54:03,909 Above all, you are starving! 575 00:54:04,659 --> 00:54:06,420 Call the police station. 576 00:54:08,579 --> 00:54:10,489 Shut up, stupid. 577 00:54:11,750 --> 00:54:13,329 CRVE-and-out! 578 00:54:14,039 --> 00:54:16,119 You owe me all the money! 579 00:54:17,260 --> 00:54:17,889 Dgage! 580 00:54:18,050 --> 00:54:19,849 These lands are me! 581 00:54:21,840 --> 00:54:23,880 All these lands are mine! 582 00:54:25,429 --> 00:54:28,469 Should not play your lands in poker! 583 00:54:28,639 --> 00:54:29,639 Drunkard! 584 00:54:35,190 --> 00:54:37,269 Be careful what you do! 585 00:54:37,780 --> 00:54:39,239 What's the matter with you? 586 00:54:41,860 --> 00:54:43,320 Crêve-la-faim band. 587 00:54:43,489 --> 00:54:44,610 We come back. 588 00:54:46,449 --> 00:54:47,449 Strip of thieves! 589 00:54:47,579 --> 00:54:48,579 Dgage! 590 00:54:49,500 --> 00:54:50,670 Licks me! 591 00:54:50,829 --> 00:54:51,909 We come back. 592 00:54:52,079 --> 00:54:53,079 Calm. 593 00:54:53,170 --> 00:54:55,590 You will make me all my lands. 594 00:54:55,750 --> 00:54:57,039 What fly stung him? 595 00:54:57,210 --> 00:54:59,000 I thought he was calm. 596 00:54:59,170 --> 00:55:01,000 Why does he fall back on us? 597 00:55:01,170 --> 00:55:03,510 He claims his lands thirty years later! 598 00:55:06,179 --> 00:55:09,190 Why do you let him drink? 599 00:55:09,349 --> 00:55:11,519 Whether he drinks or not, he is the same. 600 00:55:11,849 --> 00:55:14,639 One day, it's the cops who will settle a. 601 00:55:14,809 --> 00:55:18,230 He says those bullshit since always, me, the first. 602 00:55:19,360 --> 00:55:21,320 You are all disturbed, why? 603 00:55:21,489 --> 00:55:23,239 For nothing. He drank. 604 00:55:23,570 --> 00:55:25,239 That's all there is. 605 00:55:25,409 --> 00:55:26,539 Nothing else. 606 00:55:28,239 --> 00:55:29,409 You, I hold you back. 607 00:55:38,170 --> 00:55:41,849 You have to drink to the point of shame? 608 00:55:43,590 --> 00:55:46,300 Do you care about our reputation? Not me. 609 00:55:46,469 --> 00:55:49,940 They owe me everything. Where would they be without me? 610 00:55:50,099 --> 00:55:52,309 Why are you going out now? 611 00:55:52,480 --> 00:55:55,730 Because we need money to save the little one. 612 00:55:55,900 --> 00:55:56,900 Ah yes? 613 00:55:57,400 --> 00:55:59,489 It's you who have all dilapidated! 614 00:55:59,650 --> 00:56:00,489 It's enough! 615 00:56:00,650 --> 00:56:01,690 It's not the moment. 616 00:56:01,860 --> 00:56:05,190 For the sake of Irene, we must avoid these scandals. 617 00:56:05,360 --> 00:56:07,280 Are you going to dictate my conduct? 618 00:56:07,449 --> 00:56:08,449 Its good. 619 00:56:09,619 --> 00:56:11,460 Do not forget where you come from. 620 00:56:12,199 --> 00:56:13,619 You're not at home. 621 00:56:13,789 --> 00:56:17,420 You are walking here, as if you were family. 622 00:56:18,000 --> 00:56:20,960 Dtrompe up, your parents were my servants. 623 00:56:21,460 --> 00:56:22,829 Antonio, that's enough! 624 00:56:23,010 --> 00:56:24,050 Let me talk. 625 00:56:25,179 --> 00:56:28,480 If you do not like it, shut your ears. 626 00:56:28,849 --> 00:56:30,019 You owe me 627 00:56:30,179 --> 00:56:32,389 even more than all the others. 628 00:56:32,809 --> 00:56:35,980 You boast of your domain: "My field"... 629 00:56:36,309 --> 00:56:39,809 You owe it to me, your domain. 630 00:56:42,280 --> 00:56:43,820 You forced Laura... 631 00:56:43,989 --> 00:56:45,409 Let me talk. 632 00:56:46,030 --> 00:56:47,489 You forced my daughter 633 00:56:48,489 --> 00:56:50,570 To give you these lands. 634 00:56:53,699 --> 00:56:54,699 Paco! 635 00:56:56,159 --> 00:56:58,829 I forced you to sell your land? 636 00:56:59,420 --> 00:57:01,840 - What? - I forced you to sell? 637 00:57:07,590 --> 00:57:09,300 Why are you talking about a? 638 00:57:10,389 --> 00:57:12,599 I bought them to help him. 639 00:57:12,760 --> 00:57:13,510 Ah yes? 640 00:57:13,679 --> 00:57:14,469 Yes. 641 00:57:14,639 --> 00:57:15,969 At the price that suited you. 642 00:57:25,110 --> 00:57:26,860 I was not bern'e. 643 00:57:27,489 --> 00:57:30,159 Alejandro and me We needed money. 644 00:57:30,320 --> 00:57:31,739 Paco did not have enough. 645 00:57:31,909 --> 00:57:35,420 I told him to give me what he had. Including? 646 00:57:39,289 --> 00:57:41,079 Do not take it badly. You know him. 647 00:57:41,250 --> 00:57:42,789 Give a Laura. That she calls me. 648 00:57:42,960 --> 00:57:45,460 I take you first to see someone. 649 00:57:45,630 --> 00:57:46,460 Who? 650 00:57:46,630 --> 00:57:47,670 I'll tell you. 651 00:58:22,880 --> 00:58:24,670 Can I keep the video? 652 00:58:24,840 --> 00:58:26,050 No problem, I think. 653 00:58:26,380 --> 00:58:27,380 No. 654 00:58:30,880 --> 00:58:33,300 Show the messages. 655 00:58:37,809 --> 00:58:39,559 Can we locate them? 656 00:58:41,809 --> 00:58:44,429 In general, it's easy. 657 00:58:44,610 --> 00:58:46,320 But they know how to hide. 658 00:58:51,739 --> 00:58:54,909 They buy multiple SIM cards with fake papers. 659 00:58:55,070 --> 00:58:56,989 They send SMS 660 00:58:57,409 --> 00:58:58,659 since old t l phones 661 00:58:58,829 --> 00:59:01,920 that they destroy, with the map, after each shipment. 662 00:59:03,789 --> 00:59:06,869 But you still have to show them to the police. 663 00:59:07,250 --> 00:59:10,590 We have not decided yet if we would prevent it. 664 00:59:12,219 --> 00:59:16,139 As soon as the gendarmerie will be informed of the disappearance, 665 00:59:16,510 --> 00:59:17,630 she will intervene. 666 00:59:18,469 --> 00:59:20,300 What should we do? 667 00:59:20,480 --> 00:59:22,860 We must believe What you are looking for 668 00:59:23,019 --> 00:59:24,690 to collect money. 669 00:59:25,190 --> 00:59:26,190 How? 670 00:59:26,440 --> 00:59:28,570 By soliciting your entourage. 671 00:59:30,110 --> 00:59:33,329 Who could go out such a sum? 672 00:59:33,949 --> 00:59:36,000 We need to know What you are looking for. 673 00:59:36,320 --> 00:59:37,989 It will save you time. 674 00:59:38,159 --> 00:59:40,460 How will they know? 675 00:59:40,619 --> 00:59:42,079 They are watching you, 676 00:59:42,250 --> 00:59:44,670 one way or another, it's safe. 677 00:59:52,050 --> 00:59:54,349 Do not talk about this meeting. 678 00:59:56,429 --> 00:59:57,929 Not even to the father? 679 01:00:00,849 --> 01:00:02,480 Can I see you alone? 680 01:00:02,639 --> 01:00:03,679 Yes. 681 01:00:12,239 --> 01:00:13,239 Fernando... 682 01:00:14,199 --> 01:00:15,829 he is reliable, what type? 683 01:00:16,159 --> 01:00:17,159 Yes. 684 01:00:17,869 --> 01:00:18,869 Why? 685 01:00:23,869 --> 01:00:25,539 He will not talk? 686 01:00:26,250 --> 01:00:28,670 No, he retired. 687 01:00:30,130 --> 01:00:31,429 I made him swear. 688 01:00:32,340 --> 01:00:35,639 They sent the second message also Bea. 689 01:00:36,469 --> 01:00:37,469 Bea? 690 01:00:38,050 --> 01:00:39,340 Paco's wife. 691 01:00:44,019 --> 01:00:46,230 Since when do you know Paco? 692 01:00:47,980 --> 01:00:50,070 We grew up in the same house. 693 01:00:50,230 --> 01:00:52,349 Before I go, we were together. 694 01:00:53,230 --> 01:00:54,230 Together? 695 01:00:54,610 --> 01:00:55,980 Yes, together. 696 01:00:57,159 --> 01:00:58,159 Lover... 697 01:00:59,070 --> 01:01:00,070 And now? 698 01:01:01,619 --> 01:01:03,789 Everyone lives his life. 699 01:01:05,079 --> 01:01:06,380 It's over. 700 01:01:07,039 --> 01:01:08,329 On good terms? 701 01:01:10,960 --> 01:01:12,369 What can I do? 702 01:01:15,210 --> 01:01:18,420 I try to understand why his wife had the SMS. 703 01:01:18,590 --> 01:01:19,590 Sorry... 704 01:01:20,260 --> 01:01:21,880 Dad, I'm going there. 705 01:01:24,969 --> 01:01:25,969 Okay. 706 01:01:26,309 --> 01:01:27,440 Pay attention to yourself. 707 01:01:27,599 --> 01:01:29,809 You too. I'll miss you. 708 01:01:29,980 --> 01:01:31,110 You too. 709 01:01:33,440 --> 01:01:35,940 - Call me when you arrive. - Okay. 710 01:01:47,039 --> 01:01:48,800 Do you always come without him? 711 01:01:48,960 --> 01:01:49,960 No. 712 01:01:50,960 --> 01:01:52,969 He could not come this time. 713 01:01:57,670 --> 01:02:00,300 If I have something, I call Fernando. 714 01:02:00,679 --> 01:02:01,760 Thank you very much, Jorge. 715 01:02:01,889 --> 01:02:05,900 Rest, I want to watch the video together. 716 01:02:06,059 --> 01:02:07,519 I'll bring you back. 717 01:02:09,230 --> 01:02:10,230 Andrs! 718 01:02:11,769 --> 01:02:12,809 There is someone? 719 01:02:14,769 --> 01:02:15,769 Andrs! 720 01:02:19,110 --> 01:02:20,650 Come, I'm in a hurry. 721 01:02:21,860 --> 01:02:24,739 You'll stay a little, after all this time. 722 01:02:24,909 --> 01:02:26,750 - We'll taste it. - No. 723 01:02:26,909 --> 01:02:28,869 Do not you want to taste your wine? 724 01:02:30,329 --> 01:02:31,489 What's the matter? 725 01:02:31,670 --> 01:02:32,840 It does not seem to go. 726 01:02:33,000 --> 01:02:34,159 I have a service to ask you. 727 01:02:34,500 --> 01:02:38,170 I ask you, before refusing, 728 01:02:38,340 --> 01:02:39,469 to think about it. 729 01:02:40,010 --> 01:02:42,469 I always think before talking. 730 01:02:46,010 --> 01:02:48,260 I need money urgently. 731 01:02:49,019 --> 01:02:50,059 For the vineyard? 732 01:02:51,230 --> 01:02:52,690 No, it's personal. 733 01:02:56,480 --> 01:02:57,980 Can you help me? 734 01:03:00,610 --> 01:03:01,730 I thought. 735 01:03:02,610 --> 01:03:03,730 It's no. 736 01:03:04,369 --> 01:03:05,369 Okay. 737 01:03:06,079 --> 01:03:08,170 I am ready to sell you my share. 738 01:03:08,329 --> 01:03:10,289 Why, all of a sudden? 739 01:03:10,460 --> 01:03:11,539 Costs... 740 01:03:14,250 --> 01:03:15,869 This association, between us, 741 01:03:16,710 --> 01:03:18,289 can not last. 742 01:03:19,300 --> 01:03:22,219 We must find a good pear who buys it all. 743 01:03:22,380 --> 01:03:26,300 Yes, but I need liquid, right now. 744 01:03:26,469 --> 01:03:28,510 So, I sell you my part 745 01:03:28,679 --> 01:03:29,889 low price. 746 01:03:30,730 --> 01:03:34,320 You did not even let buyers visit the domain. 747 01:03:34,480 --> 01:03:35,480 Eh yes. 748 01:03:36,440 --> 01:03:37,699 Something happened? 749 01:03:39,610 --> 01:03:42,909 Reflected on my proposal and answer me as soon as possible. 750 01:03:44,699 --> 01:03:46,829 - I have to go. - Where are you going? 751 01:03:47,449 --> 01:03:48,780 Take a seat. 752 01:03:48,949 --> 01:03:50,159 What is this money for? 753 01:03:50,329 --> 01:03:52,079 Decides yourself. It's urgent. 754 01:03:53,210 --> 01:03:54,300 Heard. 755 01:03:54,460 --> 01:03:55,920 I'm going to think. 756 01:04:17,360 --> 01:04:18,650 What's the matter? 757 01:04:20,110 --> 01:04:21,489 What's wrong? 758 01:04:22,360 --> 01:04:23,440 What's this? 759 01:04:28,489 --> 01:04:29,989 When did you get it? 760 01:04:30,329 --> 01:04:31,329 At the moment. 761 01:04:35,369 --> 01:04:38,159 She does not have her medication on her. 762 01:04:46,130 --> 01:04:47,260 Yes? 763 01:04:48,760 --> 01:04:49,920 I'm with Laura. 764 01:04:50,929 --> 01:04:53,219 You just received it? Read it to me. 765 01:04:54,230 --> 01:04:55,400 Hold on. Read it. 766 01:04:56,639 --> 01:04:58,980 "Your daughter is bad. She can not breathe anymore. 767 01:04:59,150 --> 01:05:01,570 "Find the money before she dies." 768 01:05:03,530 --> 01:05:05,869 She received the same. I'll call you back. 769 01:05:14,079 --> 01:05:15,380 I can not breathe. 770 01:05:15,960 --> 01:05:17,340 - Is it okay? - No. 771 01:05:18,250 --> 01:05:19,250 Breathe. 772 01:05:20,079 --> 01:05:21,079 Voil. 773 01:05:26,170 --> 01:05:27,340 Do you want to go down? 774 01:05:27,510 --> 01:05:28,559 J'touffe. 775 01:05:47,190 --> 01:05:48,320 I told him: 776 01:05:48,949 --> 01:05:49,989 "And my mother?" 777 01:05:50,570 --> 01:05:53,449 She said: "Prepare your bag softly 778 01:05:54,199 --> 01:05:55,360 "and pull yourself." 779 01:05:55,539 --> 01:05:57,170 That may be what she did. 780 01:05:57,329 --> 01:05:58,739 Why would she do that? 781 01:06:00,539 --> 01:06:01,539 I dunno. 782 01:06:06,010 --> 01:06:06,760 Good evening. 783 01:06:06,920 --> 01:06:07,920 Goodbye. 784 01:06:10,179 --> 01:06:11,179 Whore... 785 01:06:11,469 --> 01:06:12,679 Do you have something new? 786 01:06:15,469 --> 01:06:17,550 We combed the videos, 787 01:06:18,309 --> 01:06:19,309 nothing. 788 01:06:20,269 --> 01:06:22,690 My friend says something which makes sense to me. 789 01:06:23,059 --> 01:06:25,059 And if we had not kidnapped him? 790 01:06:25,480 --> 01:06:27,690 They had to come together, right? 791 01:06:28,739 --> 01:06:31,449 Why Alejandro suddenly 792 01:06:31,610 --> 01:06:32,940 changed your mind? 793 01:06:39,869 --> 01:06:42,750 Laura said it was for work. 794 01:06:42,920 --> 01:06:44,420 He's been working for two years. 795 01:06:44,590 --> 01:06:47,300 - What? - He would have gone bankrupt. 796 01:06:48,050 --> 01:06:49,050 Two years. 797 01:06:49,969 --> 01:06:51,059 Whore... 798 01:06:54,300 --> 01:06:56,550 Do not give up, Fernando. 799 01:06:57,179 --> 01:07:00,219 How he would have climbed from Argentina? 800 01:07:00,389 --> 01:07:02,389 If the kid is wicked... 801 01:07:02,980 --> 01:07:06,030 He can send SMS from there. 802 01:07:06,190 --> 01:07:07,190 If that was the case, 803 01:07:07,570 --> 01:07:10,449 Laura would have suspected it the first. 804 01:07:10,610 --> 01:07:12,650 Laura, to doubt her husband? 805 01:07:15,619 --> 01:07:16,869 I dunno... 806 01:07:19,500 --> 01:07:23,590 You do not think it's weird that they write to your wife? 807 01:07:28,800 --> 01:07:29,840 It's weird. 808 01:09:21,779 --> 01:09:23,199 I am very scared. 809 01:09:24,039 --> 01:09:25,460 If something happens to him... 810 01:09:47,229 --> 01:09:48,729 Fernando is right. 811 01:09:49,350 --> 01:09:51,270 We must call the gendarmerie. 812 01:09:51,979 --> 01:09:53,979 If we do not do it, 813 01:09:54,439 --> 01:09:55,810 what other choice do we have? 814 01:10:03,489 --> 01:10:04,779 I would call the gendarmerie. 815 01:10:04,949 --> 01:10:06,239 And the time they act, 816 01:10:06,409 --> 01:10:09,789 how the little girl is going to survive without his medication? 817 01:10:09,960 --> 01:10:10,960 Do not worry. 818 01:10:12,789 --> 01:10:13,909 God will help us. 819 01:10:15,670 --> 01:10:17,380 Why did he make us? 820 01:10:17,550 --> 01:10:19,390 Stop these nonsense. 821 01:10:20,130 --> 01:10:21,920 You have to find the money. 822 01:10:22,850 --> 01:10:25,189 How? They will steal it? 823 01:10:25,510 --> 01:10:27,050 We have to wait. 824 01:10:29,689 --> 01:10:32,899 Paco may be able to help us for money. 825 01:10:35,359 --> 01:10:36,409 A similar sum? 826 01:10:39,699 --> 01:10:42,699 He spoke to his partner to sell him his share. 827 01:10:55,500 --> 01:10:57,250 Why would he do that? 828 01:10:57,710 --> 01:10:59,340 He does not really do it. 829 01:10:59,510 --> 01:11:03,220 He pretends to make the noise run. 830 01:11:05,930 --> 01:11:06,970 This is his idea? 831 01:11:09,390 --> 01:11:11,720 We went to see a friend of Fernando, 832 01:11:11,890 --> 01:11:13,890 a cop at retirement, 833 01:11:14,609 --> 01:11:15,859 to have his opinion. 834 01:11:16,270 --> 01:11:19,649 He said we had to pretend to collect money. 835 01:11:20,109 --> 01:11:21,109 And after? 836 01:11:21,529 --> 01:11:22,659 After... 837 01:11:23,239 --> 01:11:26,250 In two days or a week, 838 01:11:26,579 --> 01:11:28,619 when they will know that we do not have the money? 839 01:11:33,210 --> 01:11:34,510 I dunno. 840 01:11:36,420 --> 01:11:38,340 I do not know. 841 01:11:38,500 --> 01:11:41,170 I can not think anymore. 842 01:12:13,909 --> 01:12:17,789 Sorry to bring you here. My friend prefers... 843 01:12:17,960 --> 01:12:18,960 Be careful. 844 01:12:19,000 --> 01:12:20,960 - Where is he? - In the car. 845 01:12:21,630 --> 01:12:23,670 He's waiting for you. His name is Jorge. 846 01:12:26,300 --> 01:12:28,720 Laura... he wants to see him alone. 847 01:12:38,359 --> 01:12:39,609 He's holding up. 848 01:12:41,479 --> 01:12:43,060 He lets nothing appear. 849 01:12:43,739 --> 01:12:45,369 He is suffering inwardly. 850 01:12:56,000 --> 01:12:59,170 You have full confidence in your husband? 851 01:13:02,550 --> 01:13:04,050 What is that question? 852 01:13:11,930 --> 01:13:13,430 He loves his children. 853 01:13:17,100 --> 01:13:20,810 We run a risk if we warn the police? 854 01:13:21,479 --> 01:13:23,850 Even if the risk is minimal, 855 01:13:24,399 --> 01:13:26,189 you have to stay very discreet. 856 01:13:28,819 --> 01:13:32,239 They can investigate in secret, without it being known? 857 01:13:35,659 --> 01:13:38,699 Why you did not accompany your family? 858 01:13:41,210 --> 01:13:43,869 I had job interviews. 859 01:13:45,210 --> 01:13:46,420 It went well? 860 01:13:47,760 --> 01:13:48,850 Are you interested? 861 01:13:53,680 --> 01:13:56,180 Everything interests me to save your daughter. 862 01:13:56,770 --> 01:13:59,229 - Did you find work? - No. 863 01:13:59,390 --> 01:14:00,390 Why? 864 01:14:00,439 --> 01:14:01,439 Why... 865 01:14:03,069 --> 01:14:05,699 Ask him who did not take me. 866 01:14:05,859 --> 01:14:07,159 Because of alcohol? 867 01:14:08,739 --> 01:14:09,949 Who told you that? 868 01:14:15,119 --> 01:14:18,000 It's been sixteen I did not drink a drop. 869 01:14:19,250 --> 01:14:21,090 According to your wife, you are ruined. 870 01:14:22,960 --> 01:14:23,960 So what? 871 01:14:24,340 --> 01:14:26,930 The police will tell you that this act 872 01:14:27,090 --> 01:14:29,760 was not committed by strangers. 873 01:14:30,510 --> 01:14:31,510 Of course. 874 01:14:35,930 --> 01:14:37,300 Since it's me. 875 01:14:39,140 --> 01:14:40,350 It's his father. 876 01:14:47,729 --> 01:14:49,109 Come on, let's go. 877 01:14:52,609 --> 01:14:53,609 Who is it? 878 01:14:54,949 --> 01:14:55,989 It's you? 879 01:14:56,449 --> 01:14:58,409 You told all this con? 880 01:14:58,579 --> 01:14:59,579 Tell what? 881 01:14:59,710 --> 01:15:02,170 Alcohol, unemployment, Bankruptcy, everything! 882 01:15:02,329 --> 01:15:04,250 It's not the moment, Alejandro. 883 01:15:12,930 --> 01:15:14,140 It's my daughter! 884 01:15:16,180 --> 01:15:18,640 Let me decide what to do. 885 01:15:25,560 --> 01:15:26,850 Tits of fuck! 886 01:15:27,979 --> 01:15:29,270 Tits of fuck! 887 01:15:30,279 --> 01:15:32,029 I spoke to him. 888 01:15:32,649 --> 01:15:35,239 I thought that might help. 889 01:15:35,409 --> 01:15:38,670 That would have helped her to know I'm unemployed 890 01:15:38,829 --> 01:15:39,670 and that I am ruined? 891 01:15:39,829 --> 01:15:41,750 - What are you talking about? - Answers! 892 01:15:41,909 --> 01:15:43,239 Why would I suspect you? 893 01:15:43,420 --> 01:15:44,859 - Did I say that? - You insinuate it. 894 01:15:45,000 --> 01:15:46,750 Why would I suspect you? 895 01:15:46,920 --> 01:15:48,880 - Your whole family suspects me. - What? 896 01:15:49,050 --> 01:15:50,840 Did not you see their eyes this morning? 897 01:15:51,010 --> 01:15:52,050 And these two! 898 01:15:52,220 --> 01:15:56,020 They are all worried about your daughter and you, you speak only of God. 899 01:15:56,180 --> 01:15:58,020 It is normal that they suspect you! 900 01:16:19,159 --> 01:16:20,329 Sleep a little. 901 01:16:23,460 --> 01:16:26,000 How to sleep without knowing where my daughter is 902 01:16:28,750 --> 01:16:30,619 nor what can we do to him? 903 01:16:47,479 --> 01:16:51,239 I hate myself to do nothing. 904 01:16:52,279 --> 01:16:54,279 We must prevent the police. 905 01:16:54,989 --> 01:16:55,989 My love... 906 01:16:57,989 --> 01:16:59,779 We can help him. 907 01:17:02,489 --> 01:17:04,029 If you agree. 908 01:17:09,130 --> 01:17:10,920 Paco could give us the money. 909 01:17:13,550 --> 01:17:15,470 You said he was pretending. 910 01:17:16,260 --> 01:17:17,640 He could do it. 911 01:17:22,850 --> 01:17:24,729 Why would he do that? 912 01:17:25,810 --> 01:17:27,229 Let me try. 913 01:17:28,100 --> 01:17:29,270 Let me talk to him. 914 01:17:30,560 --> 01:17:31,729 To tell him what? 915 01:17:39,489 --> 01:17:42,289 I'm ready for anything to find it. 916 01:17:44,369 --> 01:17:45,369 No. 917 01:17:45,579 --> 01:17:48,710 Think Irene. We will lose our daughter. 918 01:17:49,619 --> 01:17:50,699 He will not give it to you. 919 01:17:50,880 --> 01:17:52,050 Maybe so. 920 01:17:52,710 --> 01:17:53,920 If he refuses, 921 01:17:54,460 --> 01:17:55,960 we will go to the gendarmerie. 922 01:18:00,890 --> 01:18:02,680 He will not give you the money. 923 01:18:05,680 --> 01:18:08,680 You'll tell him and you will not get anything. 924 01:18:10,899 --> 01:18:12,279 Please. 925 01:18:13,319 --> 01:18:14,529 Please. 926 01:18:17,489 --> 01:18:18,529 Please. 927 01:18:31,579 --> 01:18:34,079 I asked To hear the voice of my daughter. 928 01:18:34,880 --> 01:18:36,550 They passed it to me. 929 01:18:37,760 --> 01:18:40,560 She said that she was not well. 930 01:18:41,930 --> 01:18:45,189 Shortly after, they strangled her and thrown into a well. 931 01:18:46,970 --> 01:18:49,180 When the body has been found, 932 01:18:49,680 --> 01:18:51,810 I could not recognize my daughter. 933 01:18:53,359 --> 01:18:55,279 I said it was not her. 934 01:19:18,800 --> 01:19:19,800 Paco... 935 01:19:32,979 --> 01:19:34,939 What are you doing here? 936 01:19:35,979 --> 01:19:37,060 You're alone? 937 01:19:38,279 --> 01:19:39,279 Yes. 938 01:19:40,239 --> 01:19:41,319 He answered you? 939 01:19:41,949 --> 01:19:42,949 Who? 940 01:19:43,359 --> 01:19:44,359 Your partner. 941 01:19:44,659 --> 01:19:48,329 No, no answer. But the noise ran, that's good. 942 01:19:50,039 --> 01:19:51,289 Yes, but... 943 01:19:56,590 --> 01:19:58,680 you would be ready to sell really? 944 01:20:01,510 --> 01:20:02,510 The domain? 945 01:20:02,670 --> 01:20:03,710 Yes. 946 01:20:19,609 --> 01:20:21,659 If everything happened to your child, 947 01:20:22,649 --> 01:20:24,270 you would do nothing, either? 948 01:20:27,779 --> 01:20:29,449 I do not know what to say. 949 01:20:32,949 --> 01:20:36,369 This area has employees. Families depend on it. 950 01:20:39,250 --> 01:20:41,250 I know but... 951 01:20:54,939 --> 01:20:56,979 You still have not forgiven me. 952 01:20:57,149 --> 01:20:57,819 What? 953 01:20:58,149 --> 01:20:59,189 To have left you. 954 01:21:02,109 --> 01:21:04,159 You never let me explain. 955 01:21:06,199 --> 01:21:08,039 I do not want to talk about a. 956 01:21:08,449 --> 01:21:09,449 Not here. 957 01:21:10,779 --> 01:21:11,859 Neither here nor anywhere. 958 01:21:12,039 --> 01:21:13,789 I do not want to talk about it. 959 01:21:23,590 --> 01:21:26,220 You remember my first return 960 01:21:26,380 --> 01:21:28,590 after getting married in Argentina? 961 01:21:30,180 --> 01:21:32,390 We had not seen each other for three years. 962 01:21:33,600 --> 01:21:36,399 I came alone. You were not with Bea yet. 963 01:21:42,149 --> 01:21:43,149 Do you remember? 964 01:21:43,189 --> 01:21:44,270 Yes I remember. 965 01:21:45,529 --> 01:21:47,279 From the last night too? 966 01:21:49,319 --> 01:21:50,319 Yes too. 967 01:21:56,159 --> 01:21:58,119 You took me to the airport. 968 01:21:58,829 --> 01:22:01,039 We talked during the whole trip. 969 01:22:04,380 --> 01:22:06,260 All of a sudden, you stopped. 970 01:22:07,720 --> 01:22:10,100 You started crying in my arms. 971 01:22:10,590 --> 01:22:14,760 You could not accept for having lost me. 972 01:22:18,640 --> 01:22:19,680 We went down. 973 01:22:21,060 --> 01:22:22,729 You came near me. 974 01:22:23,819 --> 01:22:24,949 You kissed me... 975 01:22:36,750 --> 01:22:39,539 If you seek revenge on me, 976 01:22:39,960 --> 01:22:41,920 do not hurt the girl. 977 01:22:46,800 --> 01:22:48,220 It's your daughter. 978 01:22:50,260 --> 01:22:51,260 How? 979 01:23:01,140 --> 01:23:02,720 No, do not make me. 980 01:23:06,569 --> 01:23:07,659 It's your daughter. 981 01:23:32,260 --> 01:23:33,470 Is it okay? 982 01:23:34,680 --> 01:23:35,680 Yes. 983 01:24:00,289 --> 01:24:02,090 What did she want, Laura? 984 01:24:02,710 --> 01:24:04,050 Help. 985 01:24:05,670 --> 01:24:07,380 You help them already. 986 01:24:07,539 --> 01:24:08,789 Money. 987 01:24:11,880 --> 01:24:13,670 - Why you? - I dunno. 988 01:24:15,220 --> 01:24:18,100 She thinks maybe that she sold me the lands 989 01:24:18,560 --> 01:24:20,600 too cheap. 990 01:24:29,479 --> 01:24:31,100 After all this time? 991 01:24:57,180 --> 01:24:58,180 Is it okay? 992 01:25:00,810 --> 01:25:03,350 Come sit down. Do you eat with us? 993 01:25:03,770 --> 01:25:05,479 We had lunch. 994 01:25:05,640 --> 01:25:08,890 - We come to the news. - There is nothing, we wait. 995 01:25:27,920 --> 01:25:30,670 Paco and I are very touched by what you live. 996 01:25:31,800 --> 01:25:35,180 We would like to help you by all means. 997 01:25:38,380 --> 01:25:39,880 But in fact, 998 01:25:40,050 --> 01:25:42,130 we have the impression 999 01:25:43,520 --> 01:25:45,729 to be considered as indebted. 1000 01:25:46,229 --> 01:25:49,229 As if it was our duty to help you. 1001 01:25:50,479 --> 01:25:52,270 It's not the moment. 1002 01:25:52,439 --> 01:25:53,939 Everyone is there... 1003 01:25:55,279 --> 01:25:57,369 I want things be clear. 1004 01:25:57,529 --> 01:25:58,699 Which things? 1005 01:25:59,609 --> 01:26:01,149 What Bea means... 1006 01:26:01,319 --> 01:26:02,989 Let her talk. 1007 01:26:06,000 --> 01:26:08,340 You have some suggestions on these lands. 1008 01:26:08,500 --> 01:26:09,500 Who, "you"? 1009 01:26:09,539 --> 01:26:10,619 You all. 1010 01:26:13,960 --> 01:26:15,500 We do not have any intentions. 1011 01:26:15,670 --> 01:26:18,340 But we do not forget how Paco bought them. 1012 01:26:18,510 --> 01:26:19,930 It was worthless land. 1013 01:26:20,090 --> 01:26:20,880 This is... 1014 01:26:21,050 --> 01:26:22,050 Yes. 1015 01:26:22,140 --> 01:26:23,939 Paco and me, we've had seven years, 1016 01:26:24,100 --> 01:26:25,479 to get something out of it. 1017 01:26:25,640 --> 01:26:28,180 - These lands are mine. - They are who works them. 1018 01:26:28,350 --> 01:26:31,770 You will share them with the pickers? 1019 01:26:31,939 --> 01:26:34,199 - We did not come for a. - Me, yes. 1020 01:26:34,359 --> 01:26:35,779 I hope that Irene... 1021 01:26:35,939 --> 01:26:39,439 will come back soon and we will will end with these discussions. 1022 01:26:39,609 --> 01:26:42,399 It's not because we say nothing that everything's OK. 1023 01:26:44,489 --> 01:26:46,319 I sold them at a low price 1024 01:26:46,489 --> 01:26:49,329 to help a friend. 1025 01:26:49,500 --> 01:26:51,380 But you needed money? 1026 01:26:51,539 --> 01:26:52,579 It's enough. 1027 01:26:53,710 --> 01:26:54,710 Sorry. 1028 01:27:00,930 --> 01:27:04,140 I need it somebody's money. 1029 01:27:05,930 --> 01:27:07,090 Thank you. 1030 01:27:08,140 --> 01:27:09,390 My daughter 1031 01:27:10,310 --> 01:27:11,470 will come back. 1032 01:27:16,609 --> 01:27:18,029 God will help us. 1033 01:27:21,239 --> 01:27:22,369 Excuse me. 1034 01:27:43,130 --> 01:27:45,210 - What did you tell him? - All. 1035 01:27:46,300 --> 01:27:47,930 We had sworn. 1036 01:27:50,640 --> 01:27:53,310 Desolate, it's for the little girl. 1037 01:27:53,479 --> 01:27:57,319 It is precisely for her that we should not say anything. 1038 01:27:58,069 --> 01:27:58,819 What did you do? 1039 01:27:58,979 --> 01:28:00,609 It's for our daughter. 1040 01:28:02,529 --> 01:28:04,329 You thought about his life? 1041 01:29:02,210 --> 01:29:03,210 What's the matter? 1042 01:29:04,220 --> 01:29:06,180 You did not have that before. 1043 01:29:09,260 --> 01:29:10,260 Viewing. 1044 01:29:22,529 --> 01:29:24,699 Have you seen what state you put yourself in? 1045 01:29:35,460 --> 01:29:37,250 I will sell my share to Andr s. 1046 01:29:39,880 --> 01:29:41,340 It was not a stratagem? 1047 01:29:41,500 --> 01:29:43,920 I am terrorized for the little girl. 1048 01:29:44,840 --> 01:29:48,430 Pay these people, it's encouraging them to continue. 1049 01:29:48,590 --> 01:29:50,390 You would not say that if it was our daughter. 1050 01:29:50,550 --> 01:29:51,550 Yes. 1051 01:29:52,100 --> 01:29:54,340 If you were a mother, you would be less sure of yourself. 1052 01:29:54,430 --> 01:29:56,970 Luckily, I never wanted to be a mother. 1053 01:29:58,100 --> 01:29:59,270 It's my daughter. 1054 01:30:10,409 --> 01:30:11,909 What did you say? 1055 01:30:12,449 --> 01:30:13,649 It's my daughter. 1056 01:30:19,789 --> 01:30:21,000 What are you saying? 1057 01:30:28,630 --> 01:30:30,210 Have you gone mad? 1058 01:30:54,159 --> 01:30:56,539 Do not touch me! 1059 01:30:56,949 --> 01:30:58,569 - We'll talk. - I do not want. 1060 01:30:58,750 --> 01:31:00,340 Sit down, let's talk. 1061 01:31:00,500 --> 01:31:01,710 I do not want. 1062 01:31:01,869 --> 01:31:02,539 Listen to me. 1063 01:31:02,710 --> 01:31:05,840 - I thought we were hiding nothing. - I did not hide anything. 1064 01:31:06,000 --> 01:31:08,380 Go away, I want to be alone. 1065 01:31:08,550 --> 01:31:09,970 Laura told me yesterday. 1066 01:31:10,130 --> 01:31:13,090 She tells you she's your daughter and you believe it? 1067 01:31:13,260 --> 01:31:16,300 We slept together one last time... 1068 01:31:16,470 --> 01:31:18,970 And she fell pregnant! 1069 01:31:19,479 --> 01:31:21,939 Do not you see they want money? 1070 01:31:23,149 --> 01:31:25,319 It started with the domain 1071 01:31:25,479 --> 01:31:28,310 you would not have paid enough. 1072 01:31:28,479 --> 01:31:31,729 It did not work, so they take out that lie. 1073 01:31:31,899 --> 01:31:35,069 - Why a lie? - And why not? 1074 01:31:37,239 --> 01:31:39,819 They want no money. Did not you hear it? 1075 01:31:40,000 --> 01:31:42,090 What do you want him to say? 1076 01:31:42,420 --> 01:31:44,630 He saves appearances. 1077 01:31:44,789 --> 01:31:47,539 And his wife comes to tell you that she is your daughter. 1078 01:31:49,090 --> 01:31:52,050 Why this marriage in the village, you think? 1079 01:31:52,220 --> 01:31:54,220 No one is getting married the countryside. 1080 01:31:54,890 --> 01:31:57,479 They are all wicked! 1081 01:31:58,010 --> 01:32:00,720 You slept with her one last time? 1082 01:32:00,890 --> 01:32:04,180 And if the next day, she slept with her husband? 1083 01:32:05,149 --> 01:32:07,609 How do you know it's your daughter? 1084 01:32:10,479 --> 01:32:12,479 Why is she telling you now? 1085 01:32:33,670 --> 01:32:35,670 How can you be so naive? 1086 01:32:55,819 --> 01:32:57,189 Laura is here? 1087 01:32:59,279 --> 01:33:01,609 She's up there with Roc o, Why? 1088 01:33:06,460 --> 01:33:08,300 My little... 1089 01:33:09,039 --> 01:33:11,460 The poor, where is she? 1090 01:33:22,560 --> 01:33:23,560 Hello. 1091 01:33:25,430 --> 01:33:27,770 Can you leave us alone? 1092 01:33:45,619 --> 01:33:46,699 You lied to him? 1093 01:33:50,539 --> 01:33:51,539 What subject? 1094 01:33:53,880 --> 01:33:55,590 What you said Paco... 1095 01:33:59,180 --> 01:34:01,229 I did not think he would tell you. 1096 01:34:08,810 --> 01:34:11,229 If you try to extract money from him 1097 01:34:12,439 --> 01:34:13,520 with this lie, 1098 01:34:15,189 --> 01:34:17,229 I'll have to tell your husband everything. 1099 01:34:20,529 --> 01:34:21,859 It's not a lie. 1100 01:34:25,449 --> 01:34:27,069 My husband knows. 1101 01:34:46,270 --> 01:34:47,649 What is happening? 1102 01:34:48,100 --> 01:34:50,180 Guys have heard in the village 1103 01:34:50,770 --> 01:34:52,770 that you are going to sell the estate. 1104 01:34:53,689 --> 01:34:54,989 Who will pay us? 1105 01:34:55,149 --> 01:34:58,949 Do not listen to this bullshit. I will pay you. Take the job again. 1106 01:35:08,250 --> 01:35:09,250 Laura? 1107 01:35:15,420 --> 01:35:16,420 Laura is here? 1108 01:35:16,460 --> 01:35:18,170 She must be at the top, why? 1109 01:35:18,960 --> 01:35:20,539 Someone wants to see her. 1110 01:35:20,720 --> 01:35:21,560 Who? 1111 01:35:21,720 --> 01:35:24,020 A friend of mine. Tell him to come down. 1112 01:35:31,770 --> 01:35:32,529 Laura! 1113 01:35:32,689 --> 01:35:33,689 New? 1114 01:35:35,729 --> 01:35:37,310 Something is happening? 1115 01:35:40,949 --> 01:35:43,119 It looks like you sold the domain? 1116 01:35:45,699 --> 01:35:46,699 Yes. 1117 01:35:51,659 --> 01:35:53,079 It was closed. 1118 01:35:58,710 --> 01:36:02,380 They did it for you to believe that she was in 1119 01:36:02,550 --> 01:36:05,670 and that you realize later of the abduction. 1120 01:36:11,890 --> 01:36:13,810 - This is your son? - Yes. 1121 01:36:14,939 --> 01:36:17,989 He slept in the same room that night? 1122 01:36:22,739 --> 01:36:25,949 It's strange that they did not take him away. 1123 01:36:26,119 --> 01:36:28,119 It would have been less risky. 1124 01:36:28,739 --> 01:36:31,869 A little sleeping is easier bring a teenager. 1125 01:36:33,539 --> 01:36:37,170 So, they had a reason to aim for it. 1126 01:36:37,329 --> 01:36:38,329 Which? 1127 01:36:42,720 --> 01:36:46,100 Fernando told me things about your daughter. 1128 01:36:46,510 --> 01:36:47,550 Which things? 1129 01:36:52,979 --> 01:36:56,399 Someone knew that it was not your daughter? 1130 01:37:06,569 --> 01:37:08,319 Bea spoke to Fernando. 1131 01:37:12,039 --> 01:37:13,670 I do not know. 1132 01:37:13,829 --> 01:37:15,880 They are not professionals. 1133 01:37:16,670 --> 01:37:20,220 But relatives who hold this information. 1134 01:37:20,380 --> 01:37:22,430 Nobody knew it until then. 1135 01:37:22,590 --> 01:37:26,140 I'm not saying they did it because she's Paco's daughter, 1136 01:37:26,300 --> 01:37:27,590 for his money. 1137 01:37:28,970 --> 01:37:30,810 But they wanted 1138 01:37:31,600 --> 01:37:34,479 multiply their chances to be paid. 1139 01:37:35,520 --> 01:37:36,649 In other words, 1140 01:37:36,810 --> 01:37:40,020 if you could not pay, Paco would help you. 1141 01:37:45,029 --> 01:37:47,079 When we decided 1142 01:37:48,449 --> 01:37:49,619 to keep it, 1143 01:37:52,659 --> 01:37:57,579 we promised ourselves to not tell anyone. 1144 01:38:00,329 --> 01:38:03,119 Be attentive to your surroundings. 1145 01:38:04,590 --> 01:38:07,050 Try to find who knows. 1146 01:38:30,569 --> 01:38:32,319 Take a seat. 1147 01:38:41,000 --> 01:38:42,659 Is it true that he sold? 1148 01:38:44,550 --> 01:38:45,550 Why? 1149 01:38:48,670 --> 01:38:49,670 I dunno. 1150 01:38:49,840 --> 01:38:52,050 People say what? 1151 01:38:52,220 --> 01:38:53,220 What? 1152 01:38:53,260 --> 01:38:55,180 Of the madness he commits. 1153 01:38:55,350 --> 01:38:56,979 People are talking. 1154 01:38:57,140 --> 01:39:00,310 Since they have nothing to do in the village, they speak. 1155 01:39:05,229 --> 01:39:06,229 What do they say? 1156 01:39:09,239 --> 01:39:11,619 Do not do this only for his child. 1157 01:39:17,909 --> 01:39:18,909 And before? 1158 01:39:22,369 --> 01:39:23,500 Fernando, 1159 01:39:25,289 --> 01:39:26,539 please. 1160 01:39:30,920 --> 01:39:33,010 At the beginning, there were suspicions. 1161 01:39:33,180 --> 01:39:34,430 About my daughter? 1162 01:39:35,760 --> 01:39:37,010 What suspects? 1163 01:39:38,890 --> 01:39:41,180 Paco and Laura were together long time. 1164 01:39:42,479 --> 01:39:45,239 They say your daughter does things 1165 01:39:46,899 --> 01:39:49,279 that make think Paco, small. 1166 01:39:49,689 --> 01:39:50,810 One says? 1167 01:39:51,609 --> 01:39:52,609 Who says it? 1168 01:39:53,449 --> 01:39:55,539 - The family. - But who? 1169 01:39:56,449 --> 01:39:57,529 Some... 1170 01:40:04,380 --> 01:40:05,960 So, they know it. 1171 01:40:07,750 --> 01:40:09,500 No one talked about it. 1172 01:40:10,590 --> 01:40:12,850 But now that Paco sold his estate... 1173 01:40:13,010 --> 01:40:14,010 Now... 1174 01:40:15,890 --> 01:40:17,479 Everyone knows it. 1175 01:41:02,680 --> 01:41:04,220 You still love her? 1176 01:41:07,979 --> 01:41:09,140 It's for the little girl. 1177 01:41:16,279 --> 01:41:17,439 It's not true. 1178 01:41:21,329 --> 01:41:23,170 What if they did it themselves? 1179 01:41:26,170 --> 01:41:28,380 I know what I'm doing. 1180 01:41:35,300 --> 01:41:36,600 You do not know. 1181 01:42:15,380 --> 01:42:18,380 - Who is this girl? - The girlfriend of my son. 1182 01:42:19,890 --> 01:42:23,229 They were there for one night. 1183 01:43:33,539 --> 01:43:34,659 Alejandro... 1184 01:43:36,000 --> 01:43:37,579 I'm sure we'll find her. 1185 01:43:38,510 --> 01:43:40,720 Whoever did a can not be far. 1186 01:43:56,979 --> 01:43:59,859 I have money, I received it today. 1187 01:44:02,239 --> 01:44:03,239 All the money. 1188 01:44:05,529 --> 01:44:06,989 Why are you doing this? 1189 01:44:07,159 --> 01:44:08,960 Why am I doing this? 1190 01:44:11,250 --> 01:44:14,840 If I did not do it and something happened 1191 01:44:18,960 --> 01:44:19,960 Irene, 1192 01:44:20,760 --> 01:44:22,850 I will never forgive myself. 1193 01:44:24,130 --> 01:44:26,380 Why do not you forgive yourself? 1194 01:44:26,550 --> 01:44:28,300 You have no obligation towards her. 1195 01:44:28,470 --> 01:44:29,470 How? 1196 01:44:32,229 --> 01:44:34,149 No obligation, you say? 1197 01:44:35,899 --> 01:44:37,609 No, but it's my right. 1198 01:44:39,979 --> 01:44:41,310 - Ah yes? - Yes. 1199 01:44:42,859 --> 01:44:46,069 Sixteen years have passed. Sixteen years. 1200 01:44:47,489 --> 01:44:50,239 And you tell me when you need me? 1201 01:45:00,630 --> 01:45:03,010 Paco, I have to tell you something. 1202 01:45:10,140 --> 01:45:13,060 The birth of Irene saved my life. 1203 01:45:15,520 --> 01:45:16,859 J'tais... 1204 01:45:19,439 --> 01:45:23,029 lost, drowned, destroyed by alcohol. 1205 01:45:25,779 --> 01:45:27,949 I did not even go back At home. 1206 01:45:31,119 --> 01:45:34,840 A night of desperation, I asked God: 1207 01:45:36,250 --> 01:45:39,460 "Kill me or save me, my God." 1208 01:45:45,420 --> 01:45:47,500 That night, I came back 1209 01:45:49,220 --> 01:45:52,060 and Laura told me that she was pregnant with you. 1210 01:45:57,479 --> 01:45:59,529 I thought that was the end, 1211 01:46:01,520 --> 01:46:03,020 that I had lost it, 1212 01:46:04,229 --> 01:46:05,859 for good, really. 1213 01:46:07,399 --> 01:46:09,859 But the opposite happened. 1214 01:46:12,199 --> 01:46:15,819 God gave me a big shot to make me react. 1215 01:46:16,329 --> 01:46:18,300 - God? - Yes. 1216 01:46:22,920 --> 01:46:24,680 Laura wanted to abort. 1217 01:46:26,170 --> 01:46:27,500 I did not know. 1218 01:46:27,840 --> 01:46:29,880 I convinced her to keep it. 1219 01:46:33,470 --> 01:46:36,220 God gave me this shot to get me out of the shit. 1220 01:46:37,350 --> 01:46:38,350 God? 1221 01:46:39,229 --> 01:46:40,319 My God. 1222 01:46:40,979 --> 01:46:41,979 It's him 1223 01:46:42,770 --> 01:46:44,350 who got me out of hell. 1224 01:46:46,229 --> 01:46:49,020 I'm sure that he will save her too. 1225 01:46:49,199 --> 01:46:51,500 Your God will save Irene? 1226 01:46:52,029 --> 01:46:55,859 Maybe he uses me to save Irene. 1227 01:46:56,039 --> 01:46:58,420 You saved it once, this time it's me. 1228 01:47:10,090 --> 01:47:12,630 I risk my daughter's life for your pride of shit. 1229 01:47:12,800 --> 01:47:15,470 What pride? I have no more pride! 1230 01:47:16,060 --> 01:47:18,399 You do not have any more pride? 1231 01:47:18,979 --> 01:47:21,189 So, accept his help for Save her. 1232 01:47:21,350 --> 01:47:24,140 Your God would have done it already, if he had wanted. 1233 01:48:55,449 --> 01:48:58,079 - What are you doing here? - Tell him to come. 1234 01:48:58,239 --> 01:49:00,159 - Did you follow? - No, call him. 1235 01:49:05,460 --> 01:49:07,380 You never had to come here. 1236 01:49:09,090 --> 01:49:12,390 - How's my daughter? - Well, but I can not continue. 1237 01:49:12,760 --> 01:49:13,930 What's the matter? 1238 01:49:14,090 --> 01:49:15,880 - We could follow her. - Shut up. 1239 01:49:16,050 --> 01:49:17,340 I want to hear it. 1240 01:49:17,680 --> 01:49:19,560 We must stop. My family is destroyed. 1241 01:49:19,720 --> 01:49:20,880 What is happening? 1242 01:49:21,060 --> 01:49:23,359 - Paco sold the estate. - It's good. 1243 01:49:23,520 --> 01:49:26,649 We must lick it. They are suspecting the whole family. 1244 01:49:27,189 --> 01:49:28,279 And you? 1245 01:49:28,439 --> 01:49:30,600 I do not know. Tomorrow, they will discover everything. 1246 01:49:31,270 --> 01:49:33,609 Tomorrow, it will be over. Be quiet. 1247 01:49:33,779 --> 01:49:35,159 I can not see them anymore. 1248 01:49:35,319 --> 01:49:36,569 - Wait tomorrow. - No! 1249 01:49:36,739 --> 01:49:38,829 - Do not shit! - Do not worry about it! 1250 01:49:40,029 --> 01:49:43,739 If we get caught, we put you out of cause. 1251 01:49:43,909 --> 01:49:45,239 Free it or I balance everything. 1252 01:49:45,409 --> 01:49:47,619 - Wait until tomorrow morning. - No. 1253 01:49:48,880 --> 01:49:51,720 You can not say no after all these galleys. 1254 01:49:52,090 --> 01:49:53,689 - Where are you going? - To prevent them. 1255 01:49:53,800 --> 01:49:54,800 Hold on. 1256 01:49:54,840 --> 01:49:55,840 - No. - Hold on. 1257 01:49:57,130 --> 01:49:58,130 I can not anymore. 1258 01:49:58,260 --> 01:50:00,420 You promised to stay until the end. 1259 01:50:01,260 --> 01:50:03,930 - I was wrong. - It's too late. 1260 01:50:06,350 --> 01:50:09,470 Let's separate for real, instead of pretending. 1261 01:50:10,649 --> 01:50:12,819 Tomorrow it will be over, we will leave. 1262 01:50:12,979 --> 01:50:14,229 We will be stopped. 1263 01:50:14,399 --> 01:50:17,020 I want to touch this money, cost. 1264 01:50:17,199 --> 01:50:18,989 - Not me. - We had an agreement. 1265 01:50:19,159 --> 01:50:22,710 It was part of the agreement, to write to Paco's wife? 1266 01:50:23,119 --> 01:50:24,119 Did you do that? 1267 01:50:24,289 --> 01:50:25,380 I did that. 1268 01:50:25,539 --> 01:50:27,380 Send messages without telling me about it? 1269 01:50:27,539 --> 01:50:29,920 Write to one person only It would have been fishy. 1270 01:50:30,250 --> 01:50:32,960 - You're avenging my family. - I hate them, these assholes. 1271 01:50:33,130 --> 01:50:35,140 You will shut your mouth! 1272 01:50:35,300 --> 01:50:37,720 Do not force me to say everything the girl. 1273 01:50:39,800 --> 01:50:41,420 I beg you. 1274 01:50:41,590 --> 01:50:42,670 Lchez it. 1275 01:50:43,390 --> 01:50:45,100 I beg you. 1276 01:50:51,189 --> 01:50:52,189 Costs. 1277 01:50:58,399 --> 01:51:00,729 - I'll release it. - Right now. 1278 01:51:01,569 --> 01:51:04,109 I can not in the middle of the night. 1279 01:51:04,739 --> 01:51:06,569 - I'll do it at dawn. - Promise it. 1280 01:51:06,750 --> 01:51:07,750 Okay. 1281 01:51:11,500 --> 01:51:13,590 On the life of our daughter. 1282 01:51:21,630 --> 01:51:22,630 Swear it to me. 1283 01:51:28,430 --> 01:51:29,640 I swear to you. 1284 01:51:48,579 --> 01:51:49,960 I'll miss you. 1285 01:52:34,460 --> 01:52:36,170 You put some, time. 1286 01:52:39,670 --> 01:52:40,920 It was long. 1287 01:52:44,380 --> 01:52:45,699 What did he tell you, the doctor? 1288 01:52:47,600 --> 01:52:48,810 It's a virus. 1289 01:52:56,310 --> 01:52:58,100 He gave you something? 1290 01:53:01,399 --> 01:53:03,689 This is an interrogation? 1291 01:53:18,039 --> 01:53:20,079 Why are your pants wet? 1292 01:53:25,630 --> 01:53:26,840 Where were you? 1293 01:53:32,350 --> 01:53:34,359 I had to stop on the road to vomit. 1294 01:53:34,520 --> 01:53:37,649 I washed my face and I wet my pants. 1295 01:54:07,430 --> 01:54:09,100 Save me. 1296 01:54:10,010 --> 01:54:12,180 They will kill me today. 1297 01:54:12,510 --> 01:54:13,970 You're welcome. 1298 01:54:14,600 --> 01:54:17,520 Leave the money the place requested. 1299 01:54:18,060 --> 01:54:19,310 I beg you. 1300 01:54:57,890 --> 01:55:01,680 You called the gendarmerie. Your call can be recorded. 1301 01:56:39,659 --> 01:56:40,869 There is someone? 1302 01:56:42,539 --> 01:56:43,630 You hear me? 1303 01:56:46,670 --> 01:56:50,340 The money is in the car, but I want to see her first. 1304 01:56:50,510 --> 01:56:52,510 I want to hear Irene. 1305 01:58:22,760 --> 01:58:23,890 Is it okay? 1306 01:58:34,729 --> 01:58:36,979 I'm here, I'm with you. 1307 01:58:37,149 --> 01:58:38,229 How are you feeling? 1308 01:58:38,399 --> 01:58:40,739 They did not do anything to you? 1309 01:59:00,260 --> 01:59:01,560 I hurt you? 1310 01:59:21,449 --> 01:59:22,659 My love! 1311 02:00:15,250 --> 02:00:18,250 Speak to mom, please, my heart. 1312 02:00:18,420 --> 02:00:19,420 Thank you. 1313 02:00:23,680 --> 02:00:25,470 Did you give them the money? 1314 02:00:32,810 --> 02:00:33,930 Thank you. 1315 02:00:36,520 --> 02:00:37,600 I will return it to you. 1316 02:00:39,359 --> 02:00:42,489 Take her to see a doctor. She looks weak. 1317 02:00:43,359 --> 02:00:45,359 I love you, my beauty. 1318 02:00:49,369 --> 02:00:50,500 Look at me. 1319 02:01:12,770 --> 02:01:13,810 Thank you. 1320 02:01:44,510 --> 02:01:45,510 Mariana! 1321 02:01:51,850 --> 02:01:53,100 They found Irene! 1322 02:02:22,460 --> 02:02:23,460 Bea? 1323 02:03:08,470 --> 02:03:09,470 Laura? 1324 02:03:10,130 --> 02:03:10,760 Irene? 1325 02:03:11,140 --> 02:03:12,140 Right here! 1326 02:03:25,569 --> 02:03:26,699 My love. 1327 02:04:57,829 --> 02:05:00,119 - I will help you. - Thanks, Joan. 1328 02:05:00,289 --> 02:05:01,289 Given. 1329 02:05:01,500 --> 02:05:04,039 - We have to hurry up. - Why? 1330 02:05:04,210 --> 02:05:06,800 We must make the car At the airport. 1331 02:05:10,960 --> 02:05:15,250 My dear, do not go down alone. Wait for me, okay? 1332 02:05:18,430 --> 02:05:20,770 His medicines, where are they? 1333 02:05:21,560 --> 02:05:23,149 In my bag. 1334 02:05:24,310 --> 02:05:25,310 Very good. 1335 02:06:04,270 --> 02:06:06,939 Tell me when you arrive. I'll call you. 1336 02:06:22,659 --> 02:06:23,659 Dad... 1337 02:06:24,289 --> 02:06:25,460 Yes, my heart? 1338 02:06:26,079 --> 02:06:28,739 Why it's Paco who came to get me? 1339 02:06:50,350 --> 02:06:51,640 Goodbye. 1340 02:06:52,649 --> 02:06:54,409 Have a nice trip. 1341 02:07:02,069 --> 02:07:03,279 Wear well. 1342 02:07:17,880 --> 02:07:18,880 Goodbye. 1343 02:07:51,460 --> 02:07:52,800 We come back. 1344 02:07:56,550 --> 02:07:57,760 Come and sit down. 1345 02:07:58,630 --> 02:08:00,039 I want to talk to you. 1346 02:08:00,670 --> 02:08:02,380 It's cold, we go home. 1347 02:08:02,550 --> 02:08:03,630 Fernando... 1348 02:08:17,939 --> 02:08:18,979 Take a seat. 1349 00:00:00,500 --> 00:00:08,500 Synced and corrected by R.Ambo 87046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.