Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,159 --> 00:02:42,280
Look at me, that's beautiful.
2
00:02:42,460 --> 00:02:44,210
How beautiful!
3
00:02:48,590 --> 00:02:49,719
Hello dad.
4
00:02:50,170 --> 00:02:51,840
Hello, my dear.
You arrived?
5
00:02:52,170 --> 00:02:55,259
Almost. Tata Ana came
pick us up at the airport.
6
00:02:56,389 --> 00:02:58,349
My dear, how are you?
7
00:03:00,520 --> 00:03:02,400
- What time is it there?
- Midday.
8
00:03:02,560 --> 00:03:03,650
Are you waking up?
9
00:03:03,810 --> 00:03:05,219
The flight, was it?
10
00:03:05,400 --> 00:03:07,110
We did not sleep.
11
00:03:07,270 --> 00:03:09,939
- Hi, Alejandro.
- Ana, how's that?
12
00:03:10,110 --> 00:03:11,110
Very good.
13
00:03:11,229 --> 00:03:14,270
Too bad you did not come.
We will miss you.
14
00:03:14,449 --> 00:03:16,159
Next time, sorry.
15
00:03:16,659 --> 00:03:18,409
It will be only in three years.
16
00:03:18,579 --> 00:03:21,620
I will invite them
for their honeymoon.
17
00:03:21,789 --> 00:03:23,750
We will show them Argentina.
18
00:03:24,079 --> 00:03:25,829
What a good idea!
19
00:03:26,289 --> 00:03:29,039
Congratulations on my behalf...
What is the name of the victim?
20
00:03:30,000 --> 00:03:31,829
His name is Joan.
I will tell him.
21
00:03:32,009 --> 00:03:33,259
Thank you.
22
00:03:34,259 --> 00:03:36,139
Dad, Tutu slept with you?
23
00:03:36,680 --> 00:03:38,560
I dunno. I'm looking for it.
24
00:03:39,099 --> 00:03:40,439
I miss him?
25
00:03:40,599 --> 00:03:43,900
Tutu, come talk to your master.
26
00:03:44,060 --> 00:03:45,939
- And your brother?
- Here, talk to Dad.
27
00:03:46,099 --> 00:03:47,219
Hello dad.
28
00:03:47,400 --> 00:03:49,439
Hi, my dear, how's it going?
29
00:03:49,610 --> 00:03:51,150
Well. Hello, Tutu.
30
00:03:52,729 --> 00:03:54,939
My love I miss you.
31
00:03:55,110 --> 00:03:56,900
Give me a kiss.
32
00:04:17,629 --> 00:04:18,709
Paco!
33
00:04:33,319 --> 00:04:35,529
Do not mix these clusters
with the rest.
34
00:04:35,689 --> 00:04:37,819
We must leave them apart.
35
00:04:53,290 --> 00:04:55,120
- Very pretty.
- Ah yes?
36
00:04:55,300 --> 00:04:57,889
- It's a bit tight.
- Show me.
37
00:04:58,259 --> 00:04:59,930
You got a little bigger.
38
00:05:00,089 --> 00:05:02,300
- Really?
- I prefer you like that.
39
00:05:02,470 --> 00:05:04,550
- I am glad.
- To have fattened?
40
00:05:05,519 --> 00:05:07,230
That you have me in the eye.
41
00:05:07,389 --> 00:05:08,759
I help you?
42
00:05:09,560 --> 00:05:10,810
It's blocked.
43
00:05:12,019 --> 00:05:13,430
Like that?
44
00:05:19,610 --> 00:05:21,069
You will break it.
45
00:05:21,910 --> 00:05:23,329
And from inside...
46
00:05:25,410 --> 00:05:26,779
You are very beautiful.
47
00:05:42,340 --> 00:05:43,590
Is it okay?
48
00:05:54,110 --> 00:05:55,949
I want to do it!
49
00:06:11,250 --> 00:06:12,250
Laura!
50
00:06:13,709 --> 00:06:15,009
Roco!
51
00:06:16,379 --> 00:06:18,970
Mom, your sister has arrived!
52
00:06:21,379 --> 00:06:23,089
Say hello to your cousin.
53
00:06:29,519 --> 00:06:30,519
Diego!
54
00:06:32,730 --> 00:06:34,480
Where are you going?
55
00:06:36,939 --> 00:06:38,360
Say hello to your aunt.
56
00:06:41,649 --> 00:06:43,439
Are we all going to this hotel?
57
00:06:43,610 --> 00:06:45,939
We also rented a house,
if you prefer.
58
00:06:46,120 --> 00:06:49,079
We are dead.
We will not take care of housing.
59
00:06:49,240 --> 00:06:52,240
For two nights, we do not care.
Me, everything suits me.
60
00:06:52,409 --> 00:06:54,949
Decide yourself.
I'll be right back.
61
00:07:01,209 --> 00:07:02,459
How are you, my love?
62
00:07:03,379 --> 00:07:06,959
Here is Joan.
My sister, Laura, Diego, Irene.
63
00:07:07,139 --> 00:07:08,889
It is more beautiful than in photo.
64
00:07:09,310 --> 00:07:12,060
Enchant.
Ana told me a lot about you.
65
00:07:12,230 --> 00:07:13,980
Same thing for us.
66
00:07:17,399 --> 00:07:18,899
- We have everything?
- Yes.
67
00:07:19,269 --> 00:07:20,269
Let's go.
68
00:07:20,439 --> 00:07:23,189
Not bad...
Nothing to do with the last one.
69
00:07:34,750 --> 00:07:35,840
Dad?
70
00:07:36,370 --> 00:07:40,079
- Where are we going?
- I prepared your rooms upstairs.
71
00:07:41,050 --> 00:07:42,340
Where's he, Dad?
72
00:07:42,509 --> 00:07:43,930
Go see in the yard.
73
00:08:00,689 --> 00:08:02,149
My handsome dad.
74
00:08:05,860 --> 00:08:07,189
You are so handsome.
75
00:08:14,449 --> 00:08:15,910
My big sister!
76
00:08:21,790 --> 00:08:23,670
I missed you
77
00:08:32,559 --> 00:08:34,600
He took a shot of old, dad.
78
00:08:34,769 --> 00:08:36,610
Since the time
that you have not seen it...
79
00:08:36,769 --> 00:08:38,110
It's old!
80
00:08:38,269 --> 00:08:40,360
We all realize it, except him.
81
00:08:41,480 --> 00:08:42,480
The children...
82
00:08:43,110 --> 00:08:45,490
Change, grandpa is waiting for you.
83
00:08:46,860 --> 00:08:47,940
Pass it to me.
84
00:09:22,059 --> 00:09:23,559
Do not go so fast.
85
00:09:23,940 --> 00:09:25,480
Do not be afraid.
86
00:09:34,580 --> 00:09:35,580
Tie them.
87
00:09:52,299 --> 00:09:53,299
Brakes!
88
00:09:54,350 --> 00:09:55,519
Who are these morons?
89
00:09:58,889 --> 00:10:00,259
It was not your nephew?
90
00:10:00,730 --> 00:10:02,940
And who was driving?
91
00:10:03,100 --> 00:10:04,100
I dunno.
92
00:10:07,690 --> 00:10:11,860
My wife hobbled me for
I come to talk to you about wine.
93
00:10:12,360 --> 00:10:13,360
Has
94
00:10:14,029 --> 00:10:16,070
it's the...
95
00:10:16,490 --> 00:10:17,490
word.
96
00:10:17,659 --> 00:10:19,409
The difference between a
97
00:10:20,870 --> 00:10:22,120
and a...
98
00:10:24,330 --> 00:10:25,450
is made by...
99
00:10:26,379 --> 00:10:27,509
the weather.
100
00:10:28,460 --> 00:10:31,250
It's all well and good,
but when are we drinking?
101
00:10:32,549 --> 00:10:33,629
You want to drink?
102
00:10:33,799 --> 00:10:35,549
If the teacher agrees...
103
00:10:35,720 --> 00:10:37,929
What next?
No way.
104
00:10:38,100 --> 00:10:40,980
It's time which gives character,
105
00:10:42,139 --> 00:10:44,850
from personality to wine.
Okay?
106
00:10:45,809 --> 00:10:46,980
I come again.
107
00:10:47,360 --> 00:10:49,610
I brought it to you from my domain.
108
00:10:49,779 --> 00:10:51,120
He is very good.
109
00:10:51,610 --> 00:10:54,940
While the teacher's back is turned,
who wants to taste?
110
00:10:55,700 --> 00:10:57,409
- Great.
- He's great, right?
111
00:10:57,950 --> 00:10:59,490
It looks great.
112
00:11:00,659 --> 00:11:03,409
- It's them three?
- Yes, Abel, Matias and Marco.
113
00:11:03,580 --> 00:11:06,450
- Will you accompany them?
- Of course, you're worried.
114
00:11:08,500 --> 00:11:11,419
I promised to marry
that you would do the job of pros.
115
00:11:11,590 --> 00:11:13,259
We will do even better than that.
116
00:11:17,299 --> 00:11:19,049
He said he would come.
117
00:11:19,220 --> 00:11:21,389
He had an impediment at work.
118
00:11:21,559 --> 00:11:23,309
He must have stayed.
119
00:11:23,679 --> 00:11:24,970
The job, it can wait.
120
00:11:25,139 --> 00:11:26,889
He does not work like us.
121
00:11:27,059 --> 00:11:30,440
- It must be overflowed.
- You do not seem to be cool.
122
00:11:31,610 --> 00:11:33,740
We have ups and downs.
123
00:11:34,399 --> 00:11:36,320
We can barely get there
repay the loan.
124
00:11:36,490 --> 00:11:39,039
It's normal at the beginning.
125
00:11:39,200 --> 00:11:41,570
It's been two years.
126
00:11:43,200 --> 00:11:46,240
It's better than bickering
At home.
127
00:11:46,669 --> 00:11:48,090
We are fighting here.
128
00:11:50,090 --> 00:11:51,090
Dj?
129
00:11:51,879 --> 00:11:54,139
You've finished?
What did I tell you?
130
00:11:54,299 --> 00:11:55,679
Leave me alone.
131
00:11:56,470 --> 00:11:57,929
What do I care for him?
132
00:11:58,090 --> 00:12:00,669
Piti, do not start again.
133
00:12:05,850 --> 00:12:07,429
What beauty.
134
00:12:09,610 --> 00:12:10,820
She looks like you.
135
00:12:10,980 --> 00:12:13,649
Open eyes,
she looks like her father.
136
00:12:14,649 --> 00:12:16,480
How are you, Gabriel?
137
00:12:17,240 --> 00:12:18,450
He went to Germany.
138
00:12:20,279 --> 00:12:22,450
- To find a job.
- And you?
139
00:12:26,539 --> 00:12:28,129
We are separating.
140
00:12:29,960 --> 00:12:31,299
I did not know.
141
00:12:32,090 --> 00:12:33,470
Why?
142
00:12:34,590 --> 00:12:36,389
It did not work between us.
143
00:12:36,549 --> 00:12:38,259
And my parents...
144
00:12:38,759 --> 00:12:40,350
I did not like it much.
145
00:12:40,509 --> 00:12:41,879
And the little girl?
146
00:12:43,850 --> 00:12:45,230
She stays with me.
147
00:12:46,679 --> 00:12:47,679
My dear.
148
00:12:51,110 --> 00:12:52,490
I am sorry.
149
00:13:09,289 --> 00:13:10,289
Paco!
150
00:13:14,840 --> 00:13:17,429
You come back every time
with a new one!
151
00:13:17,590 --> 00:13:19,340
They are rather successful, right?
152
00:13:19,509 --> 00:13:20,850
How are you?
153
00:13:24,559 --> 00:13:27,610
Show this little cat, l...
154
00:13:27,769 --> 00:13:29,110
Do you kiss him?
155
00:13:29,940 --> 00:13:31,230
She does not want.
156
00:13:31,690 --> 00:13:32,690
I do not want.
157
00:13:33,309 --> 00:13:34,600
Come here.
158
00:13:37,690 --> 00:13:38,899
You kissed me!
159
00:13:39,070 --> 00:13:40,279
A little kiss.
160
00:13:40,450 --> 00:13:41,990
That you're cute, thank you.
161
00:13:42,740 --> 00:13:44,360
She is beautiful like you.
162
00:13:44,529 --> 00:13:45,860
No, she looks like her father.
163
00:13:46,039 --> 00:13:47,629
Alejandro? You dream!
164
00:13:48,120 --> 00:13:49,909
Who told you
that she was from Alejandro?
165
00:13:52,330 --> 00:13:54,120
She's the daughter of Roc o and Gabriel!
166
00:13:57,669 --> 00:13:58,960
Crap!
167
00:14:00,220 --> 00:14:01,429
A bird poop!
168
00:14:01,590 --> 00:14:03,840
Espoir of hell!
169
00:14:13,899 --> 00:14:14,940
Irene!
170
00:14:15,980 --> 00:14:18,100
I'm going, right now.
171
00:14:19,940 --> 00:14:21,649
It's your daughter?
172
00:14:33,580 --> 00:14:35,039
What are you doing?
173
00:14:35,419 --> 00:14:36,879
Can we know what you're doing?
174
00:14:37,039 --> 00:14:40,039
Felipe, you're brave
to go up behind this madwoman.
175
00:14:40,210 --> 00:14:43,129
You speak! It is
wet chickens, guys.
176
00:14:43,299 --> 00:14:44,419
Come see, my hen.
177
00:14:44,590 --> 00:14:45,840
And your helmets?
178
00:14:46,799 --> 00:14:48,090
We wet chickens?
179
00:14:48,259 --> 00:14:50,509
Tell him
what I was doing at his age.
180
00:14:50,679 --> 00:14:51,679
The 400 moves.
181
00:14:52,940 --> 00:14:54,860
Do you see the roof of the church?
182
00:14:55,019 --> 00:14:57,809
At your age,
Paco climbed upstairs.
183
00:14:57,980 --> 00:15:01,360
It was so bad for storks
they are gone.
184
00:15:01,529 --> 00:15:04,029
This is for a
they're fucking me.
185
00:15:04,990 --> 00:15:06,289
It's deugueu.
186
00:15:07,120 --> 00:15:08,330
Stops!
187
00:15:11,580 --> 00:15:12,879
She's beautiful, huh?
188
00:15:13,039 --> 00:15:14,500
Beautiful and big.
189
00:15:15,870 --> 00:15:18,039
You just have to
that she is wiser.
190
00:15:23,590 --> 00:15:24,379
L and l.
191
00:15:24,549 --> 00:15:27,879
- Will it be ready tomorrow?
- You will not go naked to the wedding.
192
00:15:28,389 --> 00:15:29,389
Hello.
193
00:15:30,600 --> 00:15:31,269
Hi, son.
194
00:15:31,429 --> 00:15:33,230
She already saw you on
the bike, your mother?
195
00:15:35,269 --> 00:15:36,730
Damn motorcycle.
196
00:15:37,940 --> 00:15:40,320
All these people coming,
197
00:15:40,480 --> 00:15:42,440
it is the guests of marriage?
198
00:15:42,610 --> 00:15:47,029
A Catalan, an Argentinian... Ana
found a good party, like Laura.
199
00:15:48,529 --> 00:15:50,610
If they had stayed,
200
00:15:50,779 --> 00:15:54,330
they would have ended up like Mariana,
with poor Fernando.
201
00:15:56,080 --> 00:15:57,450
Paco saw your dress?
202
00:15:58,129 --> 00:15:59,629
He flashed on it.
203
00:15:59,789 --> 00:16:01,539
On the dress or what goes in it?
204
00:16:15,769 --> 00:16:17,070
It's enough like that.
205
00:16:17,519 --> 00:16:19,110
- But your daughter...
- Its good!
206
00:16:20,110 --> 00:16:21,450
Come on, dad!
207
00:16:21,610 --> 00:16:23,070
Just a little behind.
208
00:16:23,230 --> 00:16:24,730
You marry your daughter.
209
00:16:25,190 --> 00:16:27,019
Be in a better mood.
210
00:16:27,200 --> 00:16:28,659
Did you ring your bell?
211
00:16:32,240 --> 00:16:34,240
What not to hear...
212
00:16:34,620 --> 00:16:35,620
What a mule head.
213
00:16:46,669 --> 00:16:48,049
Do not worry, asshole.
214
00:16:51,350 --> 00:16:53,769
Already they sting our job...
215
00:16:53,929 --> 00:16:57,600
Stops. I'll see you
to work in full dodger.
216
00:16:57,980 --> 00:16:59,980
I was working on these lands
217
00:17:00,149 --> 00:17:02,899
when you were a twink
busy dredging.
218
00:17:03,940 --> 00:17:05,519
Do not come and teach me.
219
00:17:14,079 --> 00:17:15,079
Vicente...
220
00:18:11,009 --> 00:18:13,269
In the name of the Father, the Son,
221
00:18:13,430 --> 00:18:14,769
and the Holy Spirit.
222
00:18:15,890 --> 00:18:18,190
May the Lord be with you.
223
00:18:22,769 --> 00:18:25,730
My dear brothers,
we are gathered
224
00:18:25,900 --> 00:18:28,569
for God to confirm by his grace
225
00:18:29,109 --> 00:18:31,200
your decision to unite,
226
00:18:31,359 --> 00:18:33,200
in the presence
from the minister of the church
227
00:18:33,319 --> 00:18:35,609
and the Christian community.
228
00:19:06,559 --> 00:19:08,099
The view is great from here.
229
00:19:10,980 --> 00:19:12,309
Stop, you're crazy!
230
00:19:14,200 --> 00:19:16,039
What a coward.
231
00:19:30,170 --> 00:19:31,670
You know who it is, a?
232
00:19:32,339 --> 00:19:34,299
- They must be dead.
- No.
233
00:19:34,799 --> 00:19:36,170
How do you know?
234
00:19:36,339 --> 00:19:38,130
I do not know, I guess.
235
00:19:39,430 --> 00:19:40,430
I know them?
236
00:19:41,970 --> 00:19:42,970
It's your mother.
237
00:19:44,309 --> 00:19:45,309
And the P?
238
00:19:45,349 --> 00:19:46,390
Paco.
239
00:19:47,519 --> 00:19:48,640
Are you serious?
240
00:19:48,809 --> 00:19:50,309
Everyone knows it.
241
00:19:50,650 --> 00:19:51,660
What?
242
00:19:51,819 --> 00:19:53,740
That they were in love.
243
00:19:59,910 --> 00:20:02,039
- And your initial?
- I did not put it.
244
00:20:02,200 --> 00:20:03,410
Do it!
245
00:20:05,539 --> 00:20:07,299
I will do it for you.
246
00:20:10,039 --> 00:20:11,039
No...
247
00:20:11,170 --> 00:20:13,930
Stop, it's disgusting.
248
00:20:23,019 --> 00:20:24,650
Come on, go ahead, write.
249
00:20:27,480 --> 00:20:28,480
Go ahead.
250
00:20:28,769 --> 00:20:30,390
But you will leave again.
251
00:20:30,559 --> 00:20:31,559
Leave with me.
252
00:20:31,690 --> 00:20:33,190
- In Argentina?
- Yes.
253
00:20:33,650 --> 00:20:35,769
- My mother will not want to.
- Your mother?
254
00:20:36,490 --> 00:20:38,869
Prepare your bag softly
and pull yourself.
255
00:20:39,359 --> 00:20:40,359
Come on...
256
00:21:07,480 --> 00:21:08,480
You're crazy!
257
00:21:17,240 --> 00:21:21,579
The bell tower and the clock of the church
fall into ruin.
258
00:21:21,740 --> 00:21:22,740
But h las,
259
00:21:22,869 --> 00:21:26,829
we need help to repair them.
260
00:21:27,619 --> 00:21:31,910
Too bad that Laura's husband
did not accompany him.
261
00:21:33,920 --> 00:21:37,220
His help was precious
for the work of the facade.
262
00:21:37,380 --> 00:21:41,000
The state of the bell tower would
not have it leave indifferent.
263
00:21:41,180 --> 00:21:42,559
While the parishioners...
264
00:21:42,720 --> 00:21:45,190
He misses an opportunity to beg.
265
00:21:45,509 --> 00:21:47,509
Take care of your church,
266
00:21:47,680 --> 00:21:49,259
it belongs to you.
267
00:21:52,480 --> 00:21:54,190
By the way, to launch
268
00:21:54,359 --> 00:21:57,950
rice on the husbands,
wait to be in the square...
269
00:25:21,980 --> 00:25:23,140
Why not.
270
00:25:29,650 --> 00:25:30,940
Take this one.
271
00:25:33,660 --> 00:25:34,829
We drink.
272
00:26:06,690 --> 00:26:08,190
- Is it okay?
- Yes.
273
00:26:10,319 --> 00:26:11,319
The teeth.
274
00:26:11,490 --> 00:26:13,660
Not tonight, please.
275
00:26:14,410 --> 00:26:16,210
OK, wash your hands.
276
00:26:46,059 --> 00:26:47,519
Come see, my dear.
277
00:26:47,900 --> 00:26:48,990
Is it okay?
278
00:26:49,609 --> 00:26:51,490
She had a discomfort while dancing.
279
00:26:51,650 --> 00:26:53,940
You were good.
What's wrong?
280
00:26:54,109 --> 00:26:55,109
I feel sleepy.
281
00:26:55,819 --> 00:26:59,359
This is the time difference.
You are exhausted. In bed.
282
00:27:04,329 --> 00:27:07,289
Put it up there for me.
283
00:27:07,920 --> 00:27:09,720
- I help you?
- No need.
284
00:27:09,880 --> 00:27:11,049
You drank too much.
285
00:27:11,210 --> 00:27:13,549
Go away, leave me alone.
286
00:27:13,720 --> 00:27:16,470
What character, this grandfather.
287
00:27:30,900 --> 00:27:33,359
What a shitty thing...
288
00:27:47,670 --> 00:27:48,720
Is it better?
289
00:28:12,319 --> 00:28:13,319
Mariana...
290
00:28:14,900 --> 00:28:16,150
It's me, dad.
291
00:28:16,319 --> 00:28:18,400
I want to go down, call Mariana.
292
00:28:18,569 --> 00:28:20,240
- I will help you.
- No.
293
00:28:20,829 --> 00:28:22,369
What can you do to you?
294
00:28:22,539 --> 00:28:23,670
Call her.
295
00:28:23,829 --> 00:28:25,920
- You can not.
- Okay...
296
00:28:37,009 --> 00:28:38,009
Mariana...
297
00:28:40,299 --> 00:28:42,549
Dad is waiting for you on the stairs.
298
00:28:43,849 --> 00:28:45,730
When will it come back?
299
00:28:50,480 --> 00:28:54,730
You have
an approximate idea of ​​the time?
300
00:28:56,109 --> 00:28:59,069
It's general, everywhere.
301
00:29:01,490 --> 00:29:02,700
If it rains?
302
00:29:03,279 --> 00:29:04,279
No...
303
00:29:05,700 --> 00:29:07,990
- Few drops.
- Hardly a few drops.
304
00:29:08,160 --> 00:29:09,950
They predicted a storm.
305
00:29:11,210 --> 00:29:14,589
Try to arrange a as soon as possible.
306
00:29:14,750 --> 00:29:15,920
Be nice.
307
00:29:16,589 --> 00:29:17,599
Thank you so much.
308
00:29:18,170 --> 00:29:19,299
He said what?
309
00:29:19,720 --> 00:29:20,720
It's raining.
310
00:29:24,720 --> 00:29:25,759
Vicente!
311
00:29:27,980 --> 00:29:29,769
- Open, it's Paco.
- I arrive.
312
00:29:30,269 --> 00:29:32,769
Crawling,
there is a world waiting for you.
313
00:29:34,359 --> 00:29:36,990
- What is happening?
- You'll do me a favor.
314
00:29:37,150 --> 00:29:40,779
I need two guys...
Come on, it's not so late...
315
00:29:40,950 --> 00:29:44,829
We have to go to the domain
look for a generator.
316
00:29:44,990 --> 00:29:46,869
- Now?
- Get away.
317
00:29:47,039 --> 00:29:48,039
Thank you.
318
00:29:51,789 --> 00:29:54,410
It's nothing at all, a.
319
00:31:20,170 --> 00:31:21,210
Irene?
320
00:31:24,180 --> 00:31:25,430
Are you there?
321
00:31:35,480 --> 00:31:36,480
Toin-toin!
322
00:31:36,849 --> 00:31:37,980
Toin-toin!
323
00:31:38,150 --> 00:31:39,779
Paco, come on!
324
00:31:41,190 --> 00:31:43,440
It's the cry of the tanard...
325
00:31:49,660 --> 00:31:50,710
She's not here?
326
00:31:53,119 --> 00:31:54,200
Where is she?
327
00:31:56,079 --> 00:31:57,869
Why was it closed?
328
00:32:01,589 --> 00:32:02,589
Irene!
329
00:32:24,940 --> 00:32:26,269
What is it?
330
00:32:27,450 --> 00:32:29,369
Stay with the little one, I'm coming.
331
00:33:01,059 --> 00:33:02,559
Did you see Irene?
332
00:33:03,069 --> 00:33:04,359
She went up to sleep.
333
00:33:04,529 --> 00:33:06,200
Since then, no one has seen it?
334
00:33:19,829 --> 00:33:22,460
My heart, I do not know where you are.
335
00:33:23,039 --> 00:33:25,630
If it's a joke,
It hurt me a lot.
336
00:33:25,799 --> 00:33:27,970
Call me back right away.
337
00:33:29,509 --> 00:33:30,970
They must have fun.
338
00:33:31,140 --> 00:33:33,480
Go see Laura and stay with her.
339
00:33:34,099 --> 00:33:35,099
Paco...
340
00:34:37,369 --> 00:34:38,369
Felipe!
341
00:34:38,909 --> 00:34:39,989
Come see!
342
00:34:42,079 --> 00:34:43,699
Do you know where Irene is?
343
00:34:44,630 --> 00:34:46,469
No. What is happening?
344
00:34:49,670 --> 00:34:51,920
I only know
that she was not well.
345
00:34:53,590 --> 00:34:54,960
You smoke?
346
00:34:55,139 --> 00:34:57,099
- Tell me the truth.
- It is true.
347
00:34:58,010 --> 00:35:00,219
Go take a ride, try to find her.
348
00:35:00,980 --> 00:35:02,769
Go get her, I tell you.
349
00:35:12,449 --> 00:35:13,449
What's this?
350
00:35:14,199 --> 00:35:15,239
It's a joke!
351
00:35:35,550 --> 00:35:36,960
Laura received this message.
352
00:35:37,139 --> 00:35:40,059
Irene would be able
to make a joke?
353
00:35:40,219 --> 00:35:42,010
- When did it happen?
- At the moment.
354
00:35:42,179 --> 00:35:45,260
- Did you call back the number?
- It's a masked number.
355
00:35:47,559 --> 00:35:49,099
Where are you going?
356
00:35:49,269 --> 00:35:51,730
If they removed it,
they are not far.
357
00:35:52,110 --> 00:35:53,369
I'm coming with you.
358
00:35:59,659 --> 00:36:01,369
What is happening?
359
00:36:57,170 --> 00:36:59,050
I let him drive.
360
00:36:59,219 --> 00:37:00,599
I drank too much.
361
00:37:01,550 --> 00:37:02,719
Go for it.
362
00:37:03,510 --> 00:37:05,219
Be careful.
363
00:37:14,360 --> 00:37:15,530
What is happening?
364
00:37:15,690 --> 00:37:18,769
A cable was cut,
we repair it. Move along.
365
00:37:21,030 --> 00:37:22,150
Whore.
366
00:37:35,710 --> 00:37:36,750
Where am I going?
367
00:37:37,590 --> 00:37:39,300
We will not catch them.
368
00:37:40,130 --> 00:37:41,760
Is the gendarmerie called?
369
00:37:43,099 --> 00:37:45,769
Do something, I beg you.
370
00:37:47,559 --> 00:37:51,780
I do not want to scare you,
but newspapers on the bed
371
00:37:51,940 --> 00:37:53,900
could mean
372
00:37:54,070 --> 00:37:56,570
that it is
kidnappers of this girl.
373
00:37:57,780 --> 00:38:00,199
Why did they kidnap him?
374
00:38:00,489 --> 00:38:01,579
For money.
375
00:38:01,989 --> 00:38:03,119
What did they do to him?
376
00:38:03,989 --> 00:38:05,489
It may not be the same.
377
00:38:07,199 --> 00:38:10,329
In fact, they had threatened...
378
00:38:15,039 --> 00:38:17,710
to kill the little
if the police were warned.
379
00:38:17,880 --> 00:38:20,590
This is for a
that you have to be very careful.
380
00:38:21,469 --> 00:38:22,469
They killed him?
381
00:38:24,349 --> 00:38:25,349
They killed him?
382
00:39:13,389 --> 00:39:16,019
You will stay planted there
do nothing?
383
00:39:26,619 --> 00:39:29,000
Who saw it last?
384
00:39:29,789 --> 00:39:32,079
We must ask Felipe.
385
00:39:32,409 --> 00:39:34,079
He knows nothing.
386
00:39:34,250 --> 00:39:36,670
Except she was tired
387
00:39:36,829 --> 00:39:38,789
and that she went up to bed.
388
00:39:40,670 --> 00:39:42,329
In fact, she was fine,
389
00:39:42,800 --> 00:39:44,719
she had a drink
390
00:39:45,219 --> 00:39:46,309
and all of a sudden...
391
00:39:47,510 --> 00:39:49,590
We would have put something
in his glass?
392
00:39:49,760 --> 00:39:50,760
What?
393
00:39:51,849 --> 00:39:52,980
Somnif re...
394
00:39:53,730 --> 00:39:56,610
They probably had an accomplice
the party.
395
00:39:57,190 --> 00:40:00,909
The current was cut
when she was upstairs.
396
00:40:03,150 --> 00:40:04,820
We must call the gendarmerie.
397
00:40:06,110 --> 00:40:07,360
Please.
398
00:40:07,699 --> 00:40:11,039
No way. I do not want
to hurt him.
399
00:40:20,420 --> 00:40:21,420
Rflchissons.
400
00:40:22,550 --> 00:40:24,469
What else can be done?
401
00:40:24,630 --> 00:40:26,000
Who has the video of the party?
402
00:40:26,969 --> 00:40:28,639
- Who kept it?
- The video?
403
00:40:28,800 --> 00:40:30,300
The young people of the center.
404
00:40:31,139 --> 00:40:33,690
Who had the idea to invite
offenders?
405
00:40:34,889 --> 00:40:35,889
Bea knows them.
406
00:40:36,190 --> 00:40:38,780
Call them right away.
407
00:40:38,940 --> 00:40:41,030
- 4:30 in the morning?
- It does not matter.
408
00:40:41,190 --> 00:40:44,519
Bea had told you
that they would come to film?
409
00:40:44,690 --> 00:40:46,730
She proposed, I accepted.
410
00:40:47,449 --> 00:40:48,989
Why them?
411
00:40:49,530 --> 00:40:50,650
They would not do that.
412
00:40:51,199 --> 00:40:52,199
Paco.
413
00:40:54,289 --> 00:40:56,000
What happened?
414
00:40:56,159 --> 00:40:57,489
We know nothing.
415
00:41:06,170 --> 00:41:07,170
Felipe...
416
00:41:09,010 --> 00:41:11,599
Did she tell you anything special?
417
00:41:11,760 --> 00:41:12,760
Like what?
418
00:41:13,559 --> 00:41:16,559
What she wanted us to do a joke?
419
00:41:16,730 --> 00:41:17,730
No.
420
00:41:19,150 --> 00:41:21,280
You did not see anyone suspicious?
421
00:41:22,860 --> 00:41:23,860
Not at all.
422
00:41:23,900 --> 00:41:25,239
And the pickers?
423
00:41:27,860 --> 00:41:28,940
Just something...
424
00:41:29,780 --> 00:41:31,860
We fell on the motorcycle, on the road.
425
00:41:32,409 --> 00:41:34,539
We could not start again.
426
00:41:34,699 --> 00:41:37,659
The pickers arrived
and helped us.
427
00:41:38,079 --> 00:41:39,329
When was it?
428
00:41:40,289 --> 00:41:41,289
Yesterday.
429
00:41:47,630 --> 00:41:50,300
Anyway...
it was not improvised.
430
00:41:51,139 --> 00:41:54,559
They knew
that Laura and her children were coming
431
00:41:55,179 --> 00:41:57,969
and they prepared everything.
432
00:42:03,519 --> 00:42:06,690
Newspaper articles...
433
00:42:07,110 --> 00:42:09,369
the power failure.
434
00:42:09,530 --> 00:42:13,159
Here, no one has seen them.
It's professionals.
435
00:42:13,570 --> 00:42:15,199
Someone went up
436
00:42:15,369 --> 00:42:17,119
put the newspapers on the bed.
437
00:42:18,500 --> 00:42:20,590
A stranger must have entered here.
438
00:42:21,789 --> 00:42:23,250
Not necessarily a stranger.
439
00:42:45,730 --> 00:42:47,519
You have to rest, Laura.
440
00:42:51,030 --> 00:42:52,199
Leave it alone.
441
00:42:53,739 --> 00:42:55,909
Did you know this story?
442
00:42:59,500 --> 00:43:00,789
It's been years.
443
00:43:01,869 --> 00:43:03,289
It was in the corner?
444
00:43:05,210 --> 00:43:06,469
Not far away.
445
00:43:08,250 --> 00:43:09,250
Rest.
446
00:44:00,760 --> 00:44:03,550
Let the parents decide
if they go to the police.
447
00:44:03,730 --> 00:44:05,690
I am very scared for the little girl.
448
00:44:05,849 --> 00:44:07,849
Less than his mother, anyway.
449
00:44:08,019 --> 00:44:09,809
I should not help them?
450
00:44:09,980 --> 00:44:13,900
You do not know if what you do
help or him night.
451
00:44:14,070 --> 00:44:15,579
Let them do it.
452
00:44:16,110 --> 00:44:17,650
And if it were your young people?
453
00:44:18,030 --> 00:44:19,900
Why would it be them?
454
00:44:28,789 --> 00:44:30,329
We come back. I'm falling asleep.
455
00:44:30,500 --> 00:44:31,869
Remember your colleague.
456
00:44:32,420 --> 00:44:33,920
His cell is off.
457
00:44:34,090 --> 00:44:36,099
She will call me back.
458
00:44:36,260 --> 00:44:37,889
We need this video.
459
00:44:38,050 --> 00:44:39,826
The door is closed,
I can not do anything about it.
460
00:44:39,849 --> 00:44:40,889
Open it, damn it!
461
00:44:41,599 --> 00:44:43,150
I take care of it?
462
00:44:47,389 --> 00:44:49,480
Sorry, we've awakened you.
463
00:44:49,940 --> 00:44:52,239
It is not serious.
Is there a problem?
464
00:44:52,650 --> 00:44:53,909
No nothing.
465
00:44:54,739 --> 00:44:56,239
Looking for something?
466
00:44:56,400 --> 00:44:58,190
I would like to know
467
00:44:58,610 --> 00:45:00,530
if one of these three young
468
00:45:01,369 --> 00:45:03,869
has a locker: Marcos, Abel...
469
00:45:04,039 --> 00:45:06,670
Small delights.
470
00:45:07,039 --> 00:45:09,250
Resale of drugs, theft...
471
00:45:12,340 --> 00:45:15,260
Turn off the light and close the door,
please.
472
00:45:16,670 --> 00:45:18,550
And do not say anything to young people.
Okay?
473
00:45:44,329 --> 00:45:46,329
Do not let yourself go like that.
474
00:45:46,699 --> 00:45:47,699
Return safe.
475
00:45:49,159 --> 00:45:51,409
Everything will be alright.
476
00:45:52,000 --> 00:45:53,539
We will take news.
477
00:45:53,710 --> 00:45:54,710
Okay.
478
00:45:57,510 --> 00:45:59,260
Come back soon.
479
00:46:03,349 --> 00:46:04,389
Courage.
480
00:46:11,440 --> 00:46:13,320
Did not you protect Alejandro?
481
00:46:14,309 --> 00:46:15,730
You have to call him.
482
00:46:15,900 --> 00:46:17,570
What will he do from there?
483
00:46:17,989 --> 00:46:21,030
You have to decide
if we warn the police or not.
484
00:46:21,570 --> 00:46:24,070
It's up to both of you to decide.
485
00:46:24,239 --> 00:46:25,239
Ana...
486
00:46:28,250 --> 00:46:29,420
Hello, Laura.
487
00:46:29,579 --> 00:46:30,579
Hello.
488
00:46:32,880 --> 00:46:34,469
My family is leaving.
489
00:46:41,679 --> 00:46:42,719
Irene...
490
00:46:57,519 --> 00:46:58,980
Irene, my treasure...
491
00:47:48,199 --> 00:47:49,360
Hello, my heart.
492
00:47:50,699 --> 00:47:52,659
We're not going to breakfast?
493
00:47:52,829 --> 00:47:55,380
Go with tata, I'm coming.
494
00:47:59,880 --> 00:48:01,050
Hello.
495
00:48:04,170 --> 00:48:05,170
Laura?
496
00:48:18,980 --> 00:48:21,309
Call Alejandro,
let him come quickly.
497
00:48:21,480 --> 00:48:23,519
Call him, please.
498
00:48:23,690 --> 00:48:26,320
He can not stand it.
499
00:48:29,239 --> 00:48:30,860
How to tell him?
500
00:48:31,909 --> 00:48:35,119
You have to call him and talk to him,
501
00:48:35,750 --> 00:48:37,670
including the threat
502
00:48:37,829 --> 00:48:39,289
about the police.
503
00:48:46,340 --> 00:48:47,380
Paco...
504
00:48:48,590 --> 00:48:49,670
Do not go.
505
00:48:49,849 --> 00:48:51,440
I am here.
506
00:49:03,320 --> 00:49:04,360
All?
507
00:49:08,530 --> 00:49:09,780
Why do you say nothing?
508
00:49:11,949 --> 00:49:13,030
Irene...
509
00:49:14,289 --> 00:49:16,750
Something happened to him
last night.
510
00:49:17,869 --> 00:49:19,699
What happened to him?
511
00:49:20,079 --> 00:49:23,829
My God, what's going on?
Where are you?
512
00:49:24,960 --> 00:49:28,000
Do not Cry.
Tell me where you are.
513
00:49:48,320 --> 00:49:50,480
There was plenty
of kids at the wedding,
514
00:49:50,659 --> 00:49:52,699
why did they take my daughter?
515
00:49:54,409 --> 00:49:55,670
It was the only one
516
00:49:55,829 --> 00:49:57,829
whose father could pay a ranon.
517
00:49:59,329 --> 00:50:02,500
Where they come from
this stupid idea?
518
00:50:03,460 --> 00:50:04,579
Why stupid?
519
00:50:05,090 --> 00:50:06,429
Because it's wrong.
520
00:50:07,130 --> 00:50:10,380
You always say
that you are doing well.
521
00:50:11,760 --> 00:50:15,010
Given what he has paid
for the work of the church,
522
00:50:15,179 --> 00:50:17,090
it's normal that people think a.
523
00:50:17,769 --> 00:50:19,860
He has been unemployed for two years.
524
00:50:21,019 --> 00:50:22,019
Mum...
525
00:50:24,269 --> 00:50:27,059
What's the matter?
Why are you crying?
526
00:50:27,230 --> 00:50:28,360
It's nothing, my dear.
527
00:50:29,280 --> 00:50:30,869
Where is Irene?
528
00:50:32,280 --> 00:50:35,110
Come on, we're going to breakfast.
529
00:50:38,949 --> 00:50:40,280
He wants to talk to you.
530
00:50:45,420 --> 00:50:48,010
Why did not you tell me before?
531
00:50:48,170 --> 00:50:50,920
I could not believe it.
Even now...
532
00:50:51,340 --> 00:50:53,050
She has her medication?
533
00:50:53,219 --> 00:50:55,099
Come quickly, please.
534
00:50:55,469 --> 00:50:56,469
Come.
535
00:51:29,050 --> 00:51:29,800
What?
536
00:51:29,960 --> 00:51:31,840
Do you know them well, these guys?
537
00:51:32,300 --> 00:51:33,300
Of course.
538
00:51:33,880 --> 00:51:34,960
Why?
539
00:51:53,360 --> 00:51:55,480
- What is happening?
- Look.
540
00:51:59,739 --> 00:52:00,739
Whore.
541
00:52:05,250 --> 00:52:06,840
When did it happen?
542
00:52:07,170 --> 00:52:09,760
- When did it happen?
- Two minutes ago.
543
00:52:10,340 --> 00:52:12,219
300,000 euros...
544
00:52:13,630 --> 00:52:15,750
Young people, do they have your number?
545
00:52:15,929 --> 00:52:18,059
Everyone has it, in the center.
546
00:52:18,849 --> 00:52:21,480
If it was them,
they would not have written to me.
547
00:52:21,639 --> 00:52:23,599
- Why are you writing?
- I do not know.
548
00:52:25,730 --> 00:52:28,070
You get too involved in everything a.
549
00:52:28,230 --> 00:52:29,230
What?
550
00:52:30,230 --> 00:52:32,019
You are too involved...
551
00:52:32,190 --> 00:52:33,360
That's not the problem.
552
00:52:33,530 --> 00:52:36,869
The problem is that I get it,
In the place of the mother.
553
00:52:37,030 --> 00:52:38,110
The problem,
554
00:52:38,989 --> 00:52:41,320
it's because you brought these guys.
555
00:52:41,489 --> 00:52:42,739
That's the problem?
556
00:52:42,909 --> 00:52:46,119
If you are so sure,
call the cops.
557
00:52:49,710 --> 00:52:51,630
Did they give you the video?
558
00:52:53,340 --> 00:52:54,340
Yes.
559
00:53:06,139 --> 00:53:07,510
Laura, how's that?
560
00:53:08,480 --> 00:53:09,940
Costs...
561
00:53:10,440 --> 00:53:11,860
We received a message...
562
00:53:12,190 --> 00:53:13,480
Two minutes ago.
563
00:53:13,980 --> 00:53:14,980
Oh?
564
00:53:15,239 --> 00:53:16,280
What did he say?
565
00:53:18,489 --> 00:53:20,659
Bea received the same.
566
00:53:23,659 --> 00:53:25,030
Send it to me.
567
00:53:27,000 --> 00:53:28,000
Okay.
568
00:53:29,710 --> 00:53:31,800
I'm coming very soon.
569
00:53:32,500 --> 00:53:33,869
She received the same?
570
00:53:34,590 --> 00:53:35,590
Yes.
571
00:53:55,650 --> 00:53:57,650
Forty years that you enjoy!
572
00:53:57,989 --> 00:53:59,489
Strips of cons!
573
00:54:00,320 --> 00:54:01,989
Go fuck yourself.
574
00:54:02,159 --> 00:54:03,909
Above all, you are starving!
575
00:54:04,659 --> 00:54:06,420
Call the police station.
576
00:54:08,579 --> 00:54:10,489
Shut up, stupid.
577
00:54:11,750 --> 00:54:13,329
CRVE-and-out!
578
00:54:14,039 --> 00:54:16,119
You owe me all the money!
579
00:54:17,260 --> 00:54:17,889
Dgage!
580
00:54:18,050 --> 00:54:19,849
These lands are me!
581
00:54:21,840 --> 00:54:23,880
All these lands are mine!
582
00:54:25,429 --> 00:54:28,469
Should not play
your lands in poker!
583
00:54:28,639 --> 00:54:29,639
Drunkard!
584
00:54:35,190 --> 00:54:37,269
Be careful what you do!
585
00:54:37,780 --> 00:54:39,239
What's the matter with you?
586
00:54:41,860 --> 00:54:43,320
Crêve-la-faim band.
587
00:54:43,489 --> 00:54:44,610
We come back.
588
00:54:46,449 --> 00:54:47,449
Strip of thieves!
589
00:54:47,579 --> 00:54:48,579
Dgage!
590
00:54:49,500 --> 00:54:50,670
Licks me!
591
00:54:50,829 --> 00:54:51,909
We come back.
592
00:54:52,079 --> 00:54:53,079
Calm.
593
00:54:53,170 --> 00:54:55,590
You will make me all my lands.
594
00:54:55,750 --> 00:54:57,039
What fly stung him?
595
00:54:57,210 --> 00:54:59,000
I thought he was calm.
596
00:54:59,170 --> 00:55:01,000
Why does he fall back on us?
597
00:55:01,170 --> 00:55:03,510
He claims his lands
thirty years later!
598
00:55:06,179 --> 00:55:09,190
Why do you let him drink?
599
00:55:09,349 --> 00:55:11,519
Whether he drinks or not, he is the same.
600
00:55:11,849 --> 00:55:14,639
One day, it's the cops
who will settle a.
601
00:55:14,809 --> 00:55:18,230
He says those bullshit
since always, me, the first.
602
00:55:19,360 --> 00:55:21,320
You are all disturbed, why?
603
00:55:21,489 --> 00:55:23,239
For nothing. He drank.
604
00:55:23,570 --> 00:55:25,239
That's all there is.
605
00:55:25,409 --> 00:55:26,539
Nothing else.
606
00:55:28,239 --> 00:55:29,409
You, I hold you back.
607
00:55:38,170 --> 00:55:41,849
You have to drink
to the point of shame?
608
00:55:43,590 --> 00:55:46,300
Do you care about our reputation?
Not me.
609
00:55:46,469 --> 00:55:49,940
They owe me everything.
Where would they be without me?
610
00:55:50,099 --> 00:55:52,309
Why are you going out now?
611
00:55:52,480 --> 00:55:55,730
Because we need money
to save the little one.
612
00:55:55,900 --> 00:55:56,900
Ah yes?
613
00:55:57,400 --> 00:55:59,489
It's you who have all dilapidated!
614
00:55:59,650 --> 00:56:00,489
It's enough!
615
00:56:00,650 --> 00:56:01,690
It's not the moment.
616
00:56:01,860 --> 00:56:05,190
For the sake of Irene,
we must avoid these scandals.
617
00:56:05,360 --> 00:56:07,280
Are you going to dictate my conduct?
618
00:56:07,449 --> 00:56:08,449
Its good.
619
00:56:09,619 --> 00:56:11,460
Do not forget where you come from.
620
00:56:12,199 --> 00:56:13,619
You're not at home.
621
00:56:13,789 --> 00:56:17,420
You are walking here,
as if you were family.
622
00:56:18,000 --> 00:56:20,960
Dtrompe up,
your parents were my servants.
623
00:56:21,460 --> 00:56:22,829
Antonio, that's enough!
624
00:56:23,010 --> 00:56:24,050
Let me talk.
625
00:56:25,179 --> 00:56:28,480
If you do not like it,
shut your ears.
626
00:56:28,849 --> 00:56:30,019
You owe me
627
00:56:30,179 --> 00:56:32,389
even more than all the others.
628
00:56:32,809 --> 00:56:35,980
You boast of your domain:
"My field"...
629
00:56:36,309 --> 00:56:39,809
You owe it to me, your domain.
630
00:56:42,280 --> 00:56:43,820
You forced Laura...
631
00:56:43,989 --> 00:56:45,409
Let me talk.
632
00:56:46,030 --> 00:56:47,489
You forced my daughter
633
00:56:48,489 --> 00:56:50,570
To give you these lands.
634
00:56:53,699 --> 00:56:54,699
Paco!
635
00:56:56,159 --> 00:56:58,829
I forced you to sell your land?
636
00:56:59,420 --> 00:57:01,840
- What?
- I forced you to sell?
637
00:57:07,590 --> 00:57:09,300
Why are you talking about a?
638
00:57:10,389 --> 00:57:12,599
I bought them to help him.
639
00:57:12,760 --> 00:57:13,510
Ah yes?
640
00:57:13,679 --> 00:57:14,469
Yes.
641
00:57:14,639 --> 00:57:15,969
At the price that suited you.
642
00:57:25,110 --> 00:57:26,860
I was not bern'e.
643
00:57:27,489 --> 00:57:30,159
Alejandro and me
We needed money.
644
00:57:30,320 --> 00:57:31,739
Paco did not have enough.
645
00:57:31,909 --> 00:57:35,420
I told him to give me
what he had. Including?
646
00:57:39,289 --> 00:57:41,079
Do not take it badly. You know him.
647
00:57:41,250 --> 00:57:42,789
Give a Laura. That she calls me.
648
00:57:42,960 --> 00:57:45,460
I take you first to see someone.
649
00:57:45,630 --> 00:57:46,460
Who?
650
00:57:46,630 --> 00:57:47,670
I'll tell you.
651
00:58:22,880 --> 00:58:24,670
Can I keep the video?
652
00:58:24,840 --> 00:58:26,050
No problem, I think.
653
00:58:26,380 --> 00:58:27,380
No.
654
00:58:30,880 --> 00:58:33,300
Show the messages.
655
00:58:37,809 --> 00:58:39,559
Can we locate them?
656
00:58:41,809 --> 00:58:44,429
In general, it's easy.
657
00:58:44,610 --> 00:58:46,320
But they know how to hide.
658
00:58:51,739 --> 00:58:54,909
They buy multiple SIM cards
with fake papers.
659
00:58:55,070 --> 00:58:56,989
They send SMS
660
00:58:57,409 --> 00:58:58,659
since old t l phones
661
00:58:58,829 --> 00:59:01,920
that they destroy, with the map,
after each shipment.
662
00:59:03,789 --> 00:59:06,869
But you still have to
show them to the police.
663
00:59:07,250 --> 00:59:10,590
We have not decided yet
if we would prevent it.
664
00:59:12,219 --> 00:59:16,139
As soon as the gendarmerie
will be informed of the disappearance,
665
00:59:16,510 --> 00:59:17,630
she will intervene.
666
00:59:18,469 --> 00:59:20,300
What should we do?
667
00:59:20,480 --> 00:59:22,860
We must believe
What you are looking for
668
00:59:23,019 --> 00:59:24,690
to collect money.
669
00:59:25,190 --> 00:59:26,190
How?
670
00:59:26,440 --> 00:59:28,570
By soliciting your entourage.
671
00:59:30,110 --> 00:59:33,329
Who could go out such a sum?
672
00:59:33,949 --> 00:59:36,000
We need to know
What you are looking for.
673
00:59:36,320 --> 00:59:37,989
It will save you time.
674
00:59:38,159 --> 00:59:40,460
How will they know?
675
00:59:40,619 --> 00:59:42,079
They are watching you,
676
00:59:42,250 --> 00:59:44,670
one way or another, it's safe.
677
00:59:52,050 --> 00:59:54,349
Do not talk about this meeting.
678
00:59:56,429 --> 00:59:57,929
Not even to the father?
679
01:00:00,849 --> 01:00:02,480
Can I see you alone?
680
01:00:02,639 --> 01:00:03,679
Yes.
681
01:00:12,239 --> 01:00:13,239
Fernando...
682
01:00:14,199 --> 01:00:15,829
he is reliable, what type?
683
01:00:16,159 --> 01:00:17,159
Yes.
684
01:00:17,869 --> 01:00:18,869
Why?
685
01:00:23,869 --> 01:00:25,539
He will not talk?
686
01:00:26,250 --> 01:00:28,670
No, he retired.
687
01:00:30,130 --> 01:00:31,429
I made him swear.
688
01:00:32,340 --> 01:00:35,639
They sent the second message
also Bea.
689
01:00:36,469 --> 01:00:37,469
Bea?
690
01:00:38,050 --> 01:00:39,340
Paco's wife.
691
01:00:44,019 --> 01:00:46,230
Since when do you know Paco?
692
01:00:47,980 --> 01:00:50,070
We grew up in the same house.
693
01:00:50,230 --> 01:00:52,349
Before I go, we were together.
694
01:00:53,230 --> 01:00:54,230
Together?
695
01:00:54,610 --> 01:00:55,980
Yes, together.
696
01:00:57,159 --> 01:00:58,159
Lover...
697
01:00:59,070 --> 01:01:00,070
And now?
698
01:01:01,619 --> 01:01:03,789
Everyone lives his life.
699
01:01:05,079 --> 01:01:06,380
It's over.
700
01:01:07,039 --> 01:01:08,329
On good terms?
701
01:01:10,960 --> 01:01:12,369
What can I do?
702
01:01:15,210 --> 01:01:18,420
I try to understand
why his wife had the SMS.
703
01:01:18,590 --> 01:01:19,590
Sorry...
704
01:01:20,260 --> 01:01:21,880
Dad, I'm going there.
705
01:01:24,969 --> 01:01:25,969
Okay.
706
01:01:26,309 --> 01:01:27,440
Pay attention to yourself.
707
01:01:27,599 --> 01:01:29,809
You too. I'll miss you.
708
01:01:29,980 --> 01:01:31,110
You too.
709
01:01:33,440 --> 01:01:35,940
- Call me when you arrive.
- Okay.
710
01:01:47,039 --> 01:01:48,800
Do you always come without him?
711
01:01:48,960 --> 01:01:49,960
No.
712
01:01:50,960 --> 01:01:52,969
He could not come this time.
713
01:01:57,670 --> 01:02:00,300
If I have something,
I call Fernando.
714
01:02:00,679 --> 01:02:01,760
Thank you very much, Jorge.
715
01:02:01,889 --> 01:02:05,900
Rest, I want to watch
the video together.
716
01:02:06,059 --> 01:02:07,519
I'll bring you back.
717
01:02:09,230 --> 01:02:10,230
Andrs!
718
01:02:11,769 --> 01:02:12,809
There is someone?
719
01:02:14,769 --> 01:02:15,769
Andrs!
720
01:02:19,110 --> 01:02:20,650
Come, I'm in a hurry.
721
01:02:21,860 --> 01:02:24,739
You'll stay a little,
after all this time.
722
01:02:24,909 --> 01:02:26,750
- We'll taste it.
- No.
723
01:02:26,909 --> 01:02:28,869
Do not you want to taste your wine?
724
01:02:30,329 --> 01:02:31,489
What's the matter?
725
01:02:31,670 --> 01:02:32,840
It does not seem to go.
726
01:02:33,000 --> 01:02:34,159
I have a service to ask you.
727
01:02:34,500 --> 01:02:38,170
I ask you, before refusing,
728
01:02:38,340 --> 01:02:39,469
to think about it.
729
01:02:40,010 --> 01:02:42,469
I always think before talking.
730
01:02:46,010 --> 01:02:48,260
I need money urgently.
731
01:02:49,019 --> 01:02:50,059
For the vineyard?
732
01:02:51,230 --> 01:02:52,690
No, it's personal.
733
01:02:56,480 --> 01:02:57,980
Can you help me?
734
01:03:00,610 --> 01:03:01,730
I thought.
735
01:03:02,610 --> 01:03:03,730
It's no.
736
01:03:04,369 --> 01:03:05,369
Okay.
737
01:03:06,079 --> 01:03:08,170
I am ready to sell you my share.
738
01:03:08,329 --> 01:03:10,289
Why, all of a sudden?
739
01:03:10,460 --> 01:03:11,539
Costs...
740
01:03:14,250 --> 01:03:15,869
This association, between us,
741
01:03:16,710 --> 01:03:18,289
can not last.
742
01:03:19,300 --> 01:03:22,219
We must find a good pear
who buys it all.
743
01:03:22,380 --> 01:03:26,300
Yes, but I need liquid,
right now.
744
01:03:26,469 --> 01:03:28,510
So, I sell you my part
745
01:03:28,679 --> 01:03:29,889
low price.
746
01:03:30,730 --> 01:03:34,320
You did not even let buyers
visit the domain.
747
01:03:34,480 --> 01:03:35,480
Eh yes.
748
01:03:36,440 --> 01:03:37,699
Something happened?
749
01:03:39,610 --> 01:03:42,909
Reflected on my proposal
and answer me as soon as possible.
750
01:03:44,699 --> 01:03:46,829
- I have to go.
- Where are you going?
751
01:03:47,449 --> 01:03:48,780
Take a seat.
752
01:03:48,949 --> 01:03:50,159
What is this money for?
753
01:03:50,329 --> 01:03:52,079
Decides yourself. It's urgent.
754
01:03:53,210 --> 01:03:54,300
Heard.
755
01:03:54,460 --> 01:03:55,920
I'm going to think.
756
01:04:17,360 --> 01:04:18,650
What's the matter?
757
01:04:20,110 --> 01:04:21,489
What's wrong?
758
01:04:22,360 --> 01:04:23,440
What's this?
759
01:04:28,489 --> 01:04:29,989
When did you get it?
760
01:04:30,329 --> 01:04:31,329
At the moment.
761
01:04:35,369 --> 01:04:38,159
She does not have her medication on her.
762
01:04:46,130 --> 01:04:47,260
Yes?
763
01:04:48,760 --> 01:04:49,920
I'm with Laura.
764
01:04:50,929 --> 01:04:53,219
You just received it?
Read it to me.
765
01:04:54,230 --> 01:04:55,400
Hold on. Read it.
766
01:04:56,639 --> 01:04:58,980
"Your daughter is bad.
She can not breathe anymore.
767
01:04:59,150 --> 01:05:01,570
"Find the money
before she dies."
768
01:05:03,530 --> 01:05:05,869
She received the same.
I'll call you back.
769
01:05:14,079 --> 01:05:15,380
I can not breathe.
770
01:05:15,960 --> 01:05:17,340
- Is it okay?
- No.
771
01:05:18,250 --> 01:05:19,250
Breathe.
772
01:05:20,079 --> 01:05:21,079
Voil.
773
01:05:26,170 --> 01:05:27,340
Do you want to go down?
774
01:05:27,510 --> 01:05:28,559
J'touffe.
775
01:05:47,190 --> 01:05:48,320
I told him:
776
01:05:48,949 --> 01:05:49,989
"And my mother?"
777
01:05:50,570 --> 01:05:53,449
She said:
"Prepare your bag softly
778
01:05:54,199 --> 01:05:55,360
"and pull yourself."
779
01:05:55,539 --> 01:05:57,170
That may be what she did.
780
01:05:57,329 --> 01:05:58,739
Why would she do that?
781
01:06:00,539 --> 01:06:01,539
I dunno.
782
01:06:06,010 --> 01:06:06,760
Good evening.
783
01:06:06,920 --> 01:06:07,920
Goodbye.
784
01:06:10,179 --> 01:06:11,179
Whore...
785
01:06:11,469 --> 01:06:12,679
Do you have something new?
786
01:06:15,469 --> 01:06:17,550
We combed the videos,
787
01:06:18,309 --> 01:06:19,309
nothing.
788
01:06:20,269 --> 01:06:22,690
My friend says something
which makes sense to me.
789
01:06:23,059 --> 01:06:25,059
And if we had not kidnapped him?
790
01:06:25,480 --> 01:06:27,690
They had to come together, right?
791
01:06:28,739 --> 01:06:31,449
Why Alejandro suddenly
792
01:06:31,610 --> 01:06:32,940
changed your mind?
793
01:06:39,869 --> 01:06:42,750
Laura said it was for work.
794
01:06:42,920 --> 01:06:44,420
He's been working for two years.
795
01:06:44,590 --> 01:06:47,300
- What?
- He would have gone bankrupt.
796
01:06:48,050 --> 01:06:49,050
Two years.
797
01:06:49,969 --> 01:06:51,059
Whore...
798
01:06:54,300 --> 01:06:56,550
Do not give up, Fernando.
799
01:06:57,179 --> 01:07:00,219
How he would have climbed
from Argentina?
800
01:07:00,389 --> 01:07:02,389
If the kid is wicked...
801
01:07:02,980 --> 01:07:06,030
He can send SMS from there.
802
01:07:06,190 --> 01:07:07,190
If that was the case,
803
01:07:07,570 --> 01:07:10,449
Laura would have suspected it
the first.
804
01:07:10,610 --> 01:07:12,650
Laura, to doubt her husband?
805
01:07:15,619 --> 01:07:16,869
I dunno...
806
01:07:19,500 --> 01:07:23,590
You do not think it's weird
that they write to your wife?
807
01:07:28,800 --> 01:07:29,840
It's weird.
808
01:09:21,779 --> 01:09:23,199
I am very scared.
809
01:09:24,039 --> 01:09:25,460
If something happens to him...
810
01:09:47,229 --> 01:09:48,729
Fernando is right.
811
01:09:49,350 --> 01:09:51,270
We must call the gendarmerie.
812
01:09:51,979 --> 01:09:53,979
If we do not do it,
813
01:09:54,439 --> 01:09:55,810
what other choice do we have?
814
01:10:03,489 --> 01:10:04,779
I would call the gendarmerie.
815
01:10:04,949 --> 01:10:06,239
And the time they act,
816
01:10:06,409 --> 01:10:09,789
how the little girl is going to survive
without his medication?
817
01:10:09,960 --> 01:10:10,960
Do not worry.
818
01:10:12,789 --> 01:10:13,909
God will help us.
819
01:10:15,670 --> 01:10:17,380
Why did he make us?
820
01:10:17,550 --> 01:10:19,390
Stop these nonsense.
821
01:10:20,130 --> 01:10:21,920
You have to find the money.
822
01:10:22,850 --> 01:10:25,189
How? They will steal it?
823
01:10:25,510 --> 01:10:27,050
We have to wait.
824
01:10:29,689 --> 01:10:32,899
Paco may be able to help us
for money.
825
01:10:35,359 --> 01:10:36,409
A similar sum?
826
01:10:39,699 --> 01:10:42,699
He spoke to his partner
to sell him his share.
827
01:10:55,500 --> 01:10:57,250
Why would he do that?
828
01:10:57,710 --> 01:10:59,340
He does not really do it.
829
01:10:59,510 --> 01:11:03,220
He pretends
to make the noise run.
830
01:11:05,930 --> 01:11:06,970
This is his idea?
831
01:11:09,390 --> 01:11:11,720
We went to see
a friend of Fernando,
832
01:11:11,890 --> 01:11:13,890
a cop at retirement,
833
01:11:14,609 --> 01:11:15,859
to have his opinion.
834
01:11:16,270 --> 01:11:19,649
He said we had to pretend
to collect money.
835
01:11:20,109 --> 01:11:21,109
And after?
836
01:11:21,529 --> 01:11:22,659
After...
837
01:11:23,239 --> 01:11:26,250
In two days or a week,
838
01:11:26,579 --> 01:11:28,619
when they will know
that we do not have the money?
839
01:11:33,210 --> 01:11:34,510
I dunno.
840
01:11:36,420 --> 01:11:38,340
I do not know.
841
01:11:38,500 --> 01:11:41,170
I can not think anymore.
842
01:12:13,909 --> 01:12:17,789
Sorry to bring you here.
My friend prefers...
843
01:12:17,960 --> 01:12:18,960
Be careful.
844
01:12:19,000 --> 01:12:20,960
- Where is he?
- In the car.
845
01:12:21,630 --> 01:12:23,670
He's waiting for you. His name is Jorge.
846
01:12:26,300 --> 01:12:28,720
Laura... he wants to see him alone.
847
01:12:38,359 --> 01:12:39,609
He's holding up.
848
01:12:41,479 --> 01:12:43,060
He lets nothing appear.
849
01:12:43,739 --> 01:12:45,369
He is suffering inwardly.
850
01:12:56,000 --> 01:12:59,170
You have full confidence
in your husband?
851
01:13:02,550 --> 01:13:04,050
What is that question?
852
01:13:11,930 --> 01:13:13,430
He loves his children.
853
01:13:17,100 --> 01:13:20,810
We run a risk
if we warn the police?
854
01:13:21,479 --> 01:13:23,850
Even if the risk is minimal,
855
01:13:24,399 --> 01:13:26,189
you have to stay very discreet.
856
01:13:28,819 --> 01:13:32,239
They can investigate in secret,
without it being known?
857
01:13:35,659 --> 01:13:38,699
Why you did not accompany
your family?
858
01:13:41,210 --> 01:13:43,869
I had job interviews.
859
01:13:45,210 --> 01:13:46,420
It went well?
860
01:13:47,760 --> 01:13:48,850
Are you interested?
861
01:13:53,680 --> 01:13:56,180
Everything interests me
to save your daughter.
862
01:13:56,770 --> 01:13:59,229
- Did you find work?
- No.
863
01:13:59,390 --> 01:14:00,390
Why?
864
01:14:00,439 --> 01:14:01,439
Why...
865
01:14:03,069 --> 01:14:05,699
Ask him who did not take me.
866
01:14:05,859 --> 01:14:07,159
Because of alcohol?
867
01:14:08,739 --> 01:14:09,949
Who told you that?
868
01:14:15,119 --> 01:14:18,000
It's been sixteen
I did not drink a drop.
869
01:14:19,250 --> 01:14:21,090
According to your wife,
you are ruined.
870
01:14:22,960 --> 01:14:23,960
So what?
871
01:14:24,340 --> 01:14:26,930
The police will tell you that this act
872
01:14:27,090 --> 01:14:29,760
was not committed by strangers.
873
01:14:30,510 --> 01:14:31,510
Of course.
874
01:14:35,930 --> 01:14:37,300
Since it's me.
875
01:14:39,140 --> 01:14:40,350
It's his father.
876
01:14:47,729 --> 01:14:49,109
Come on, let's go.
877
01:14:52,609 --> 01:14:53,609
Who is it?
878
01:14:54,949 --> 01:14:55,989
It's you?
879
01:14:56,449 --> 01:14:58,409
You told all this con?
880
01:14:58,579 --> 01:14:59,579
Tell what?
881
01:14:59,710 --> 01:15:02,170
Alcohol, unemployment,
Bankruptcy, everything!
882
01:15:02,329 --> 01:15:04,250
It's not the moment, Alejandro.
883
01:15:12,930 --> 01:15:14,140
It's my daughter!
884
01:15:16,180 --> 01:15:18,640
Let me decide what to do.
885
01:15:25,560 --> 01:15:26,850
Tits of fuck!
886
01:15:27,979 --> 01:15:29,270
Tits of fuck!
887
01:15:30,279 --> 01:15:32,029
I spoke to him.
888
01:15:32,649 --> 01:15:35,239
I thought that might help.
889
01:15:35,409 --> 01:15:38,670
That would have helped her to know
I'm unemployed
890
01:15:38,829 --> 01:15:39,670
and that I am ruined?
891
01:15:39,829 --> 01:15:41,750
- What are you talking about?
- Answers!
892
01:15:41,909 --> 01:15:43,239
Why would I suspect you?
893
01:15:43,420 --> 01:15:44,859
- Did I say that?
- You insinuate it.
894
01:15:45,000 --> 01:15:46,750
Why would I suspect you?
895
01:15:46,920 --> 01:15:48,880
- Your whole family suspects me.
- What?
896
01:15:49,050 --> 01:15:50,840
Did not you see their eyes this morning?
897
01:15:51,010 --> 01:15:52,050
And these two!
898
01:15:52,220 --> 01:15:56,020
They are all worried about your daughter
and you, you speak only of God.
899
01:15:56,180 --> 01:15:58,020
It is normal that they suspect you!
900
01:16:19,159 --> 01:16:20,329
Sleep a little.
901
01:16:23,460 --> 01:16:26,000
How to sleep
without knowing where my daughter is
902
01:16:28,750 --> 01:16:30,619
nor what can we do to him?
903
01:16:47,479 --> 01:16:51,239
I hate myself to do nothing.
904
01:16:52,279 --> 01:16:54,279
We must prevent the police.
905
01:16:54,989 --> 01:16:55,989
My love...
906
01:16:57,989 --> 01:16:59,779
We can help him.
907
01:17:02,489 --> 01:17:04,029
If you agree.
908
01:17:09,130 --> 01:17:10,920
Paco could give us the money.
909
01:17:13,550 --> 01:17:15,470
You said he was pretending.
910
01:17:16,260 --> 01:17:17,640
He could do it.
911
01:17:22,850 --> 01:17:24,729
Why would he do that?
912
01:17:25,810 --> 01:17:27,229
Let me try.
913
01:17:28,100 --> 01:17:29,270
Let me talk to him.
914
01:17:30,560 --> 01:17:31,729
To tell him what?
915
01:17:39,489 --> 01:17:42,289
I'm ready for anything
to find it.
916
01:17:44,369 --> 01:17:45,369
No.
917
01:17:45,579 --> 01:17:48,710
Think Irene.
We will lose our daughter.
918
01:17:49,619 --> 01:17:50,699
He will not give it to you.
919
01:17:50,880 --> 01:17:52,050
Maybe so.
920
01:17:52,710 --> 01:17:53,920
If he refuses,
921
01:17:54,460 --> 01:17:55,960
we will go to the gendarmerie.
922
01:18:00,890 --> 01:18:02,680
He will not give you the money.
923
01:18:05,680 --> 01:18:08,680
You'll tell him
and you will not get anything.
924
01:18:10,899 --> 01:18:12,279
Please.
925
01:18:13,319 --> 01:18:14,529
Please.
926
01:18:17,489 --> 01:18:18,529
Please.
927
01:18:31,579 --> 01:18:34,079
I asked
To hear the voice of my daughter.
928
01:18:34,880 --> 01:18:36,550
They passed it to me.
929
01:18:37,760 --> 01:18:40,560
She said that she was not well.
930
01:18:41,930 --> 01:18:45,189
Shortly after, they strangled her
and thrown into a well.
931
01:18:46,970 --> 01:18:49,180
When the body has been found,
932
01:18:49,680 --> 01:18:51,810
I could not recognize my daughter.
933
01:18:53,359 --> 01:18:55,279
I said it was not her.
934
01:19:18,800 --> 01:19:19,800
Paco...
935
01:19:32,979 --> 01:19:34,939
What are you doing here?
936
01:19:35,979 --> 01:19:37,060
You're alone?
937
01:19:38,279 --> 01:19:39,279
Yes.
938
01:19:40,239 --> 01:19:41,319
He answered you?
939
01:19:41,949 --> 01:19:42,949
Who?
940
01:19:43,359 --> 01:19:44,359
Your partner.
941
01:19:44,659 --> 01:19:48,329
No, no answer.
But the noise ran, that's good.
942
01:19:50,039 --> 01:19:51,289
Yes, but...
943
01:19:56,590 --> 01:19:58,680
you would be ready to sell really?
944
01:20:01,510 --> 01:20:02,510
The domain?
945
01:20:02,670 --> 01:20:03,710
Yes.
946
01:20:19,609 --> 01:20:21,659
If everything happened to your child,
947
01:20:22,649 --> 01:20:24,270
you would do nothing, either?
948
01:20:27,779 --> 01:20:29,449
I do not know what to say.
949
01:20:32,949 --> 01:20:36,369
This area has employees.
Families depend on it.
950
01:20:39,250 --> 01:20:41,250
I know but...
951
01:20:54,939 --> 01:20:56,979
You still have not forgiven me.
952
01:20:57,149 --> 01:20:57,819
What?
953
01:20:58,149 --> 01:20:59,189
To have left you.
954
01:21:02,109 --> 01:21:04,159
You never let me explain.
955
01:21:06,199 --> 01:21:08,039
I do not want to talk about a.
956
01:21:08,449 --> 01:21:09,449
Not here.
957
01:21:10,779 --> 01:21:11,859
Neither here nor anywhere.
958
01:21:12,039 --> 01:21:13,789
I do not want to talk about it.
959
01:21:23,590 --> 01:21:26,220
You remember my first return
960
01:21:26,380 --> 01:21:28,590
after getting married in Argentina?
961
01:21:30,180 --> 01:21:32,390
We had not seen each other
for three years.
962
01:21:33,600 --> 01:21:36,399
I came alone.
You were not with Bea yet.
963
01:21:42,149 --> 01:21:43,149
Do you remember?
964
01:21:43,189 --> 01:21:44,270
Yes I remember.
965
01:21:45,529 --> 01:21:47,279
From the last night too?
966
01:21:49,319 --> 01:21:50,319
Yes too.
967
01:21:56,159 --> 01:21:58,119
You took me to the airport.
968
01:21:58,829 --> 01:22:01,039
We talked during the whole trip.
969
01:22:04,380 --> 01:22:06,260
All of a sudden, you stopped.
970
01:22:07,720 --> 01:22:10,100
You started crying in my arms.
971
01:22:10,590 --> 01:22:14,760
You could not accept
for having lost me.
972
01:22:18,640 --> 01:22:19,680
We went down.
973
01:22:21,060 --> 01:22:22,729
You came near me.
974
01:22:23,819 --> 01:22:24,949
You kissed me...
975
01:22:36,750 --> 01:22:39,539
If you seek revenge on me,
976
01:22:39,960 --> 01:22:41,920
do not hurt the girl.
977
01:22:46,800 --> 01:22:48,220
It's your daughter.
978
01:22:50,260 --> 01:22:51,260
How?
979
01:23:01,140 --> 01:23:02,720
No, do not make me.
980
01:23:06,569 --> 01:23:07,659
It's your daughter.
981
01:23:32,260 --> 01:23:33,470
Is it okay?
982
01:23:34,680 --> 01:23:35,680
Yes.
983
01:24:00,289 --> 01:24:02,090
What did she want, Laura?
984
01:24:02,710 --> 01:24:04,050
Help.
985
01:24:05,670 --> 01:24:07,380
You help them already.
986
01:24:07,539 --> 01:24:08,789
Money.
987
01:24:11,880 --> 01:24:13,670
- Why you?
- I dunno.
988
01:24:15,220 --> 01:24:18,100
She thinks maybe
that she sold me the lands
989
01:24:18,560 --> 01:24:20,600
too cheap.
990
01:24:29,479 --> 01:24:31,100
After all this time?
991
01:24:57,180 --> 01:24:58,180
Is it okay?
992
01:25:00,810 --> 01:25:03,350
Come sit down.
Do you eat with us?
993
01:25:03,770 --> 01:25:05,479
We had lunch.
994
01:25:05,640 --> 01:25:08,890
- We come to the news.
- There is nothing, we wait.
995
01:25:27,920 --> 01:25:30,670
Paco and I are very touched
by what you live.
996
01:25:31,800 --> 01:25:35,180
We would like to help you
by all means.
997
01:25:38,380 --> 01:25:39,880
But in fact,
998
01:25:40,050 --> 01:25:42,130
we have the impression
999
01:25:43,520 --> 01:25:45,729
to be considered as indebted.
1000
01:25:46,229 --> 01:25:49,229
As if it was our duty
to help you.
1001
01:25:50,479 --> 01:25:52,270
It's not the moment.
1002
01:25:52,439 --> 01:25:53,939
Everyone is there...
1003
01:25:55,279 --> 01:25:57,369
I want things be clear.
1004
01:25:57,529 --> 01:25:58,699
Which things?
1005
01:25:59,609 --> 01:26:01,149
What Bea means...
1006
01:26:01,319 --> 01:26:02,989
Let her talk.
1007
01:26:06,000 --> 01:26:08,340
You have some suggestions
on these lands.
1008
01:26:08,500 --> 01:26:09,500
Who, "you"?
1009
01:26:09,539 --> 01:26:10,619
You all.
1010
01:26:13,960 --> 01:26:15,500
We do not have any intentions.
1011
01:26:15,670 --> 01:26:18,340
But we do not forget
how Paco bought them.
1012
01:26:18,510 --> 01:26:19,930
It was worthless land.
1013
01:26:20,090 --> 01:26:20,880
This is...
1014
01:26:21,050 --> 01:26:22,050
Yes.
1015
01:26:22,140 --> 01:26:23,939
Paco and me,
we've had seven years,
1016
01:26:24,100 --> 01:26:25,479
to get something out of it.
1017
01:26:25,640 --> 01:26:28,180
- These lands are mine.
- They are who works them.
1018
01:26:28,350 --> 01:26:31,770
You will share them
with the pickers?
1019
01:26:31,939 --> 01:26:34,199
- We did not come for a.
- Me, yes.
1020
01:26:34,359 --> 01:26:35,779
I hope that Irene...
1021
01:26:35,939 --> 01:26:39,439
will come back soon and we will
will end with these discussions.
1022
01:26:39,609 --> 01:26:42,399
It's not because we say nothing
that everything's OK.
1023
01:26:44,489 --> 01:26:46,319
I sold them at a low price
1024
01:26:46,489 --> 01:26:49,329
to help a friend.
1025
01:26:49,500 --> 01:26:51,380
But you needed money?
1026
01:26:51,539 --> 01:26:52,579
It's enough.
1027
01:26:53,710 --> 01:26:54,710
Sorry.
1028
01:27:00,930 --> 01:27:04,140
I need it somebody's money.
1029
01:27:05,930 --> 01:27:07,090
Thank you.
1030
01:27:08,140 --> 01:27:09,390
My daughter
1031
01:27:10,310 --> 01:27:11,470
will come back.
1032
01:27:16,609 --> 01:27:18,029
God will help us.
1033
01:27:21,239 --> 01:27:22,369
Excuse me.
1034
01:27:43,130 --> 01:27:45,210
- What did you tell him?
- All.
1035
01:27:46,300 --> 01:27:47,930
We had sworn.
1036
01:27:50,640 --> 01:27:53,310
Desolate, it's for the little girl.
1037
01:27:53,479 --> 01:27:57,319
It is precisely for her
that we should not say anything.
1038
01:27:58,069 --> 01:27:58,819
What did you do?
1039
01:27:58,979 --> 01:28:00,609
It's for our daughter.
1040
01:28:02,529 --> 01:28:04,329
You thought about his life?
1041
01:29:02,210 --> 01:29:03,210
What's the matter?
1042
01:29:04,220 --> 01:29:06,180
You did not have that before.
1043
01:29:09,260 --> 01:29:10,260
Viewing.
1044
01:29:22,529 --> 01:29:24,699
Have you seen what state
you put yourself in?
1045
01:29:35,460 --> 01:29:37,250
I will sell my share to Andr s.
1046
01:29:39,880 --> 01:29:41,340
It was not a stratagem?
1047
01:29:41,500 --> 01:29:43,920
I am terrorized for the little girl.
1048
01:29:44,840 --> 01:29:48,430
Pay these people,
it's encouraging them to continue.
1049
01:29:48,590 --> 01:29:50,390
You would not say that
if it was our daughter.
1050
01:29:50,550 --> 01:29:51,550
Yes.
1051
01:29:52,100 --> 01:29:54,340
If you were a mother,
you would be less sure of yourself.
1052
01:29:54,430 --> 01:29:56,970
Luckily,
I never wanted to be a mother.
1053
01:29:58,100 --> 01:29:59,270
It's my daughter.
1054
01:30:10,409 --> 01:30:11,909
What did you say?
1055
01:30:12,449 --> 01:30:13,649
It's my daughter.
1056
01:30:19,789 --> 01:30:21,000
What are you saying?
1057
01:30:28,630 --> 01:30:30,210
Have you gone mad?
1058
01:30:54,159 --> 01:30:56,539
Do not touch me!
1059
01:30:56,949 --> 01:30:58,569
- We'll talk.
- I do not want.
1060
01:30:58,750 --> 01:31:00,340
Sit down, let's talk.
1061
01:31:00,500 --> 01:31:01,710
I do not want.
1062
01:31:01,869 --> 01:31:02,539
Listen to me.
1063
01:31:02,710 --> 01:31:05,840
- I thought we were hiding nothing.
- I did not hide anything.
1064
01:31:06,000 --> 01:31:08,380
Go away, I want to be alone.
1065
01:31:08,550 --> 01:31:09,970
Laura told me yesterday.
1066
01:31:10,130 --> 01:31:13,090
She tells you she's your daughter
and you believe it?
1067
01:31:13,260 --> 01:31:16,300
We slept together
one last time...
1068
01:31:16,470 --> 01:31:18,970
And she fell pregnant!
1069
01:31:19,479 --> 01:31:21,939
Do not you see they want money?
1070
01:31:23,149 --> 01:31:25,319
It started with the domain
1071
01:31:25,479 --> 01:31:28,310
you would not have paid enough.
1072
01:31:28,479 --> 01:31:31,729
It did not work,
so they take out that lie.
1073
01:31:31,899 --> 01:31:35,069
- Why a lie?
- And why not?
1074
01:31:37,239 --> 01:31:39,819
They want no money.
Did not you hear it?
1075
01:31:40,000 --> 01:31:42,090
What do you want him to say?
1076
01:31:42,420 --> 01:31:44,630
He saves appearances.
1077
01:31:44,789 --> 01:31:47,539
And his wife comes to tell you
that she is your daughter.
1078
01:31:49,090 --> 01:31:52,050
Why this marriage in the village,
you think?
1079
01:31:52,220 --> 01:31:54,220
No one is getting married
the countryside.
1080
01:31:54,890 --> 01:31:57,479
They are all wicked!
1081
01:31:58,010 --> 01:32:00,720
You slept with her
one last time?
1082
01:32:00,890 --> 01:32:04,180
And if the next day,
she slept with her husband?
1083
01:32:05,149 --> 01:32:07,609
How do you know it's your daughter?
1084
01:32:10,479 --> 01:32:12,479
Why is she telling you now?
1085
01:32:33,670 --> 01:32:35,670
How can you be so naive?
1086
01:32:55,819 --> 01:32:57,189
Laura is here?
1087
01:32:59,279 --> 01:33:01,609
She's up there with Roc o, Why?
1088
01:33:06,460 --> 01:33:08,300
My little...
1089
01:33:09,039 --> 01:33:11,460
The poor, where is she?
1090
01:33:22,560 --> 01:33:23,560
Hello.
1091
01:33:25,430 --> 01:33:27,770
Can you leave us alone?
1092
01:33:45,619 --> 01:33:46,699
You lied to him?
1093
01:33:50,539 --> 01:33:51,539
What subject?
1094
01:33:53,880 --> 01:33:55,590
What you said Paco...
1095
01:33:59,180 --> 01:34:01,229
I did not think he would tell you.
1096
01:34:08,810 --> 01:34:11,229
If you try
to extract money from him
1097
01:34:12,439 --> 01:34:13,520
with this lie,
1098
01:34:15,189 --> 01:34:17,229
I'll have to tell your husband everything.
1099
01:34:20,529 --> 01:34:21,859
It's not a lie.
1100
01:34:25,449 --> 01:34:27,069
My husband knows.
1101
01:34:46,270 --> 01:34:47,649
What is happening?
1102
01:34:48,100 --> 01:34:50,180
Guys have heard in the village
1103
01:34:50,770 --> 01:34:52,770
that you are going to sell the estate.
1104
01:34:53,689 --> 01:34:54,989
Who will pay us?
1105
01:34:55,149 --> 01:34:58,949
Do not listen to this bullshit.
I will pay you. Take the job again.
1106
01:35:08,250 --> 01:35:09,250
Laura?
1107
01:35:15,420 --> 01:35:16,420
Laura is here?
1108
01:35:16,460 --> 01:35:18,170
She must be at the top, why?
1109
01:35:18,960 --> 01:35:20,539
Someone wants to see her.
1110
01:35:20,720 --> 01:35:21,560
Who?
1111
01:35:21,720 --> 01:35:24,020
A friend of mine. Tell him to come down.
1112
01:35:31,770 --> 01:35:32,529
Laura!
1113
01:35:32,689 --> 01:35:33,689
New?
1114
01:35:35,729 --> 01:35:37,310
Something is happening?
1115
01:35:40,949 --> 01:35:43,119
It looks like you sold
the domain?
1116
01:35:45,699 --> 01:35:46,699
Yes.
1117
01:35:51,659 --> 01:35:53,079
It was closed.
1118
01:35:58,710 --> 01:36:02,380
They did it for you to believe
that she was in
1119
01:36:02,550 --> 01:36:05,670
and that you realize
later of the abduction.
1120
01:36:11,890 --> 01:36:13,810
- This is your son?
- Yes.
1121
01:36:14,939 --> 01:36:17,989
He slept in the same room
that night?
1122
01:36:22,739 --> 01:36:25,949
It's strange
that they did not take him away.
1123
01:36:26,119 --> 01:36:28,119
It would have been less risky.
1124
01:36:28,739 --> 01:36:31,869
A little sleeping is easier
bring a teenager.
1125
01:36:33,539 --> 01:36:37,170
So,
they had a reason to aim for it.
1126
01:36:37,329 --> 01:36:38,329
Which?
1127
01:36:42,720 --> 01:36:46,100
Fernando told me things
about your daughter.
1128
01:36:46,510 --> 01:36:47,550
Which things?
1129
01:36:52,979 --> 01:36:56,399
Someone knew
that it was not your daughter?
1130
01:37:06,569 --> 01:37:08,319
Bea spoke to Fernando.
1131
01:37:12,039 --> 01:37:13,670
I do not know.
1132
01:37:13,829 --> 01:37:15,880
They are not professionals.
1133
01:37:16,670 --> 01:37:20,220
But relatives
who hold this information.
1134
01:37:20,380 --> 01:37:22,430
Nobody knew it until then.
1135
01:37:22,590 --> 01:37:26,140
I'm not saying they did it
because she's Paco's daughter,
1136
01:37:26,300 --> 01:37:27,590
for his money.
1137
01:37:28,970 --> 01:37:30,810
But they wanted
1138
01:37:31,600 --> 01:37:34,479
multiply their chances
to be paid.
1139
01:37:35,520 --> 01:37:36,649
In other words,
1140
01:37:36,810 --> 01:37:40,020
if you could not pay,
Paco would help you.
1141
01:37:45,029 --> 01:37:47,079
When we decided
1142
01:37:48,449 --> 01:37:49,619
to keep it,
1143
01:37:52,659 --> 01:37:57,579
we promised ourselves
to not tell anyone.
1144
01:38:00,329 --> 01:38:03,119
Be attentive to your surroundings.
1145
01:38:04,590 --> 01:38:07,050
Try to find who knows.
1146
01:38:30,569 --> 01:38:32,319
Take a seat.
1147
01:38:41,000 --> 01:38:42,659
Is it true that he sold?
1148
01:38:44,550 --> 01:38:45,550
Why?
1149
01:38:48,670 --> 01:38:49,670
I dunno.
1150
01:38:49,840 --> 01:38:52,050
People say what?
1151
01:38:52,220 --> 01:38:53,220
What?
1152
01:38:53,260 --> 01:38:55,180
Of the madness he commits.
1153
01:38:55,350 --> 01:38:56,979
People are talking.
1154
01:38:57,140 --> 01:39:00,310
Since they have nothing to do
in the village, they speak.
1155
01:39:05,229 --> 01:39:06,229
What do they say?
1156
01:39:09,239 --> 01:39:11,619
Do not do this
only for his child.
1157
01:39:17,909 --> 01:39:18,909
And before?
1158
01:39:22,369 --> 01:39:23,500
Fernando,
1159
01:39:25,289 --> 01:39:26,539
please.
1160
01:39:30,920 --> 01:39:33,010
At the beginning, there were suspicions.
1161
01:39:33,180 --> 01:39:34,430
About my daughter?
1162
01:39:35,760 --> 01:39:37,010
What suspects?
1163
01:39:38,890 --> 01:39:41,180
Paco and Laura were together
long time.
1164
01:39:42,479 --> 01:39:45,239
They say your daughter does things
1165
01:39:46,899 --> 01:39:49,279
that make think Paco, small.
1166
01:39:49,689 --> 01:39:50,810
One says?
1167
01:39:51,609 --> 01:39:52,609
Who says it?
1168
01:39:53,449 --> 01:39:55,539
- The family.
- But who?
1169
01:39:56,449 --> 01:39:57,529
Some...
1170
01:40:04,380 --> 01:40:05,960
So, they know it.
1171
01:40:07,750 --> 01:40:09,500
No one talked about it.
1172
01:40:10,590 --> 01:40:12,850
But now
that Paco sold his estate...
1173
01:40:13,010 --> 01:40:14,010
Now...
1174
01:40:15,890 --> 01:40:17,479
Everyone knows it.
1175
01:41:02,680 --> 01:41:04,220
You still love her?
1176
01:41:07,979 --> 01:41:09,140
It's for the little girl.
1177
01:41:16,279 --> 01:41:17,439
It's not true.
1178
01:41:21,329 --> 01:41:23,170
What if they did it themselves?
1179
01:41:26,170 --> 01:41:28,380
I know what I'm doing.
1180
01:41:35,300 --> 01:41:36,600
You do not know.
1181
01:42:15,380 --> 01:42:18,380
- Who is this girl?
- The girlfriend of my son.
1182
01:42:19,890 --> 01:42:23,229
They were there for one night.
1183
01:43:33,539 --> 01:43:34,659
Alejandro...
1184
01:43:36,000 --> 01:43:37,579
I'm sure we'll find her.
1185
01:43:38,510 --> 01:43:40,720
Whoever did a can not be far.
1186
01:43:56,979 --> 01:43:59,859
I have money,
I received it today.
1187
01:44:02,239 --> 01:44:03,239
All the money.
1188
01:44:05,529 --> 01:44:06,989
Why are you doing this?
1189
01:44:07,159 --> 01:44:08,960
Why am I doing this?
1190
01:44:11,250 --> 01:44:14,840
If I did not do it
and something happened
1191
01:44:18,960 --> 01:44:19,960
Irene,
1192
01:44:20,760 --> 01:44:22,850
I will never forgive myself.
1193
01:44:24,130 --> 01:44:26,380
Why do not you forgive yourself?
1194
01:44:26,550 --> 01:44:28,300
You have no obligation
towards her.
1195
01:44:28,470 --> 01:44:29,470
How?
1196
01:44:32,229 --> 01:44:34,149
No obligation, you say?
1197
01:44:35,899 --> 01:44:37,609
No, but it's my right.
1198
01:44:39,979 --> 01:44:41,310
- Ah yes?
- Yes.
1199
01:44:42,859 --> 01:44:46,069
Sixteen years have passed.
Sixteen years.
1200
01:44:47,489 --> 01:44:50,239
And you tell me
when you need me?
1201
01:45:00,630 --> 01:45:03,010
Paco, I have to tell you something.
1202
01:45:10,140 --> 01:45:13,060
The birth of Irene
saved my life.
1203
01:45:15,520 --> 01:45:16,859
J'tais...
1204
01:45:19,439 --> 01:45:23,029
lost, drowned, destroyed by alcohol.
1205
01:45:25,779 --> 01:45:27,949
I did not even go back At home.
1206
01:45:31,119 --> 01:45:34,840
A night of desperation,
I asked God:
1207
01:45:36,250 --> 01:45:39,460
"Kill me or save me, my God."
1208
01:45:45,420 --> 01:45:47,500
That night, I came back
1209
01:45:49,220 --> 01:45:52,060
and Laura told me
that she was pregnant with you.
1210
01:45:57,479 --> 01:45:59,529
I thought that was the end,
1211
01:46:01,520 --> 01:46:03,020
that I had lost it,
1212
01:46:04,229 --> 01:46:05,859
for good, really.
1213
01:46:07,399 --> 01:46:09,859
But the opposite happened.
1214
01:46:12,199 --> 01:46:15,819
God gave me a big shot
to make me react.
1215
01:46:16,329 --> 01:46:18,300
- God?
- Yes.
1216
01:46:22,920 --> 01:46:24,680
Laura wanted to abort.
1217
01:46:26,170 --> 01:46:27,500
I did not know.
1218
01:46:27,840 --> 01:46:29,880
I convinced her to keep it.
1219
01:46:33,470 --> 01:46:36,220
God gave me this shot
to get me out of the shit.
1220
01:46:37,350 --> 01:46:38,350
God?
1221
01:46:39,229 --> 01:46:40,319
My God.
1222
01:46:40,979 --> 01:46:41,979
It's him
1223
01:46:42,770 --> 01:46:44,350
who got me out of hell.
1224
01:46:46,229 --> 01:46:49,020
I'm sure
that he will save her too.
1225
01:46:49,199 --> 01:46:51,500
Your God will save Irene?
1226
01:46:52,029 --> 01:46:55,859
Maybe he uses me to save Irene.
1227
01:46:56,039 --> 01:46:58,420
You saved it once,
this time it's me.
1228
01:47:10,090 --> 01:47:12,630
I risk my daughter's life
for your pride of shit.
1229
01:47:12,800 --> 01:47:15,470
What pride?
I have no more pride!
1230
01:47:16,060 --> 01:47:18,399
You do not have any more pride?
1231
01:47:18,979 --> 01:47:21,189
So, accept his help
for Save her.
1232
01:47:21,350 --> 01:47:24,140
Your God would have done it already,
if he had wanted.
1233
01:48:55,449 --> 01:48:58,079
- What are you doing here?
- Tell him to come.
1234
01:48:58,239 --> 01:49:00,159
- Did you follow?
- No, call him.
1235
01:49:05,460 --> 01:49:07,380
You never had to come here.
1236
01:49:09,090 --> 01:49:12,390
- How's my daughter?
- Well, but I can not continue.
1237
01:49:12,760 --> 01:49:13,930
What's the matter?
1238
01:49:14,090 --> 01:49:15,880
- We could follow her.
- Shut up.
1239
01:49:16,050 --> 01:49:17,340
I want to hear it.
1240
01:49:17,680 --> 01:49:19,560
We must stop.
My family is destroyed.
1241
01:49:19,720 --> 01:49:20,880
What is happening?
1242
01:49:21,060 --> 01:49:23,359
- Paco sold the estate.
- It's good.
1243
01:49:23,520 --> 01:49:26,649
We must lick it.
They are suspecting the whole family.
1244
01:49:27,189 --> 01:49:28,279
And you?
1245
01:49:28,439 --> 01:49:30,600
I do not know.
Tomorrow, they will discover everything.
1246
01:49:31,270 --> 01:49:33,609
Tomorrow, it will be over.
Be quiet.
1247
01:49:33,779 --> 01:49:35,159
I can not see them anymore.
1248
01:49:35,319 --> 01:49:36,569
- Wait tomorrow.
- No!
1249
01:49:36,739 --> 01:49:38,829
- Do not shit!
- Do not worry about it!
1250
01:49:40,029 --> 01:49:43,739
If we get caught,
we put you out of cause.
1251
01:49:43,909 --> 01:49:45,239
Free it or I balance everything.
1252
01:49:45,409 --> 01:49:47,619
- Wait until tomorrow morning.
- No.
1253
01:49:48,880 --> 01:49:51,720
You can not say no
after all these galleys.
1254
01:49:52,090 --> 01:49:53,689
- Where are you going?
- To prevent them.
1255
01:49:53,800 --> 01:49:54,800
Hold on.
1256
01:49:54,840 --> 01:49:55,840
- No.
- Hold on.
1257
01:49:57,130 --> 01:49:58,130
I can not anymore.
1258
01:49:58,260 --> 01:50:00,420
You promised to stay until the end.
1259
01:50:01,260 --> 01:50:03,930
- I was wrong.
- It's too late.
1260
01:50:06,350 --> 01:50:09,470
Let's separate for real,
instead of pretending.
1261
01:50:10,649 --> 01:50:12,819
Tomorrow it will be over, we will leave.
1262
01:50:12,979 --> 01:50:14,229
We will be stopped.
1263
01:50:14,399 --> 01:50:17,020
I want to touch this money,
cost.
1264
01:50:17,199 --> 01:50:18,989
- Not me.
- We had an agreement.
1265
01:50:19,159 --> 01:50:22,710
It was part of the agreement,
to write to Paco's wife?
1266
01:50:23,119 --> 01:50:24,119
Did you do that?
1267
01:50:24,289 --> 01:50:25,380
I did that.
1268
01:50:25,539 --> 01:50:27,380
Send messages
without telling me about it?
1269
01:50:27,539 --> 01:50:29,920
Write to one person only
It would have been fishy.
1270
01:50:30,250 --> 01:50:32,960
- You're avenging my family.
- I hate them, these assholes.
1271
01:50:33,130 --> 01:50:35,140
You will shut your mouth!
1272
01:50:35,300 --> 01:50:37,720
Do not force me to say everything
the girl.
1273
01:50:39,800 --> 01:50:41,420
I beg you.
1274
01:50:41,590 --> 01:50:42,670
Lchez it.
1275
01:50:43,390 --> 01:50:45,100
I beg you.
1276
01:50:51,189 --> 01:50:52,189
Costs.
1277
01:50:58,399 --> 01:51:00,729
- I'll release it.
- Right now.
1278
01:51:01,569 --> 01:51:04,109
I can not in the middle of the night.
1279
01:51:04,739 --> 01:51:06,569
- I'll do it at dawn.
- Promise it.
1280
01:51:06,750 --> 01:51:07,750
Okay.
1281
01:51:11,500 --> 01:51:13,590
On the life of our daughter.
1282
01:51:21,630 --> 01:51:22,630
Swear it to me.
1283
01:51:28,430 --> 01:51:29,640
I swear to you.
1284
01:51:48,579 --> 01:51:49,960
I'll miss you.
1285
01:52:34,460 --> 01:52:36,170
You put some, time.
1286
01:52:39,670 --> 01:52:40,920
It was long.
1287
01:52:44,380 --> 01:52:45,699
What did he tell you, the doctor?
1288
01:52:47,600 --> 01:52:48,810
It's a virus.
1289
01:52:56,310 --> 01:52:58,100
He gave you something?
1290
01:53:01,399 --> 01:53:03,689
This is an interrogation?
1291
01:53:18,039 --> 01:53:20,079
Why are your pants wet?
1292
01:53:25,630 --> 01:53:26,840
Where were you?
1293
01:53:32,350 --> 01:53:34,359
I had to stop on the road
to vomit.
1294
01:53:34,520 --> 01:53:37,649
I washed my face
and I wet my pants.
1295
01:54:07,430 --> 01:54:09,100
Save me.
1296
01:54:10,010 --> 01:54:12,180
They will kill me today.
1297
01:54:12,510 --> 01:54:13,970
You're welcome.
1298
01:54:14,600 --> 01:54:17,520
Leave the money
the place requested.
1299
01:54:18,060 --> 01:54:19,310
I beg you.
1300
01:54:57,890 --> 01:55:01,680
You called the gendarmerie.
Your call can be recorded.
1301
01:56:39,659 --> 01:56:40,869
There is someone?
1302
01:56:42,539 --> 01:56:43,630
You hear me?
1303
01:56:46,670 --> 01:56:50,340
The money is in the car,
but I want to see her first.
1304
01:56:50,510 --> 01:56:52,510
I want to hear Irene.
1305
01:58:22,760 --> 01:58:23,890
Is it okay?
1306
01:58:34,729 --> 01:58:36,979
I'm here, I'm with you.
1307
01:58:37,149 --> 01:58:38,229
How are you feeling?
1308
01:58:38,399 --> 01:58:40,739
They did not do anything to you?
1309
01:59:00,260 --> 01:59:01,560
I hurt you?
1310
01:59:21,449 --> 01:59:22,659
My love!
1311
02:00:15,250 --> 02:00:18,250
Speak to mom, please, my heart.
1312
02:00:18,420 --> 02:00:19,420
Thank you.
1313
02:00:23,680 --> 02:00:25,470
Did you give them the money?
1314
02:00:32,810 --> 02:00:33,930
Thank you.
1315
02:00:36,520 --> 02:00:37,600
I will return it to you.
1316
02:00:39,359 --> 02:00:42,489
Take her to see a doctor.
She looks weak.
1317
02:00:43,359 --> 02:00:45,359
I love you, my beauty.
1318
02:00:49,369 --> 02:00:50,500
Look at me.
1319
02:01:12,770 --> 02:01:13,810
Thank you.
1320
02:01:44,510 --> 02:01:45,510
Mariana!
1321
02:01:51,850 --> 02:01:53,100
They found Irene!
1322
02:02:22,460 --> 02:02:23,460
Bea?
1323
02:03:08,470 --> 02:03:09,470
Laura?
1324
02:03:10,130 --> 02:03:10,760
Irene?
1325
02:03:11,140 --> 02:03:12,140
Right here!
1326
02:03:25,569 --> 02:03:26,699
My love.
1327
02:04:57,829 --> 02:05:00,119
- I will help you.
- Thanks, Joan.
1328
02:05:00,289 --> 02:05:01,289
Given.
1329
02:05:01,500 --> 02:05:04,039
- We have to hurry up.
- Why?
1330
02:05:04,210 --> 02:05:06,800
We must make the car
At the airport.
1331
02:05:10,960 --> 02:05:15,250
My dear, do not go down alone.
Wait for me, okay?
1332
02:05:18,430 --> 02:05:20,770
His medicines, where are they?
1333
02:05:21,560 --> 02:05:23,149
In my bag.
1334
02:05:24,310 --> 02:05:25,310
Very good.
1335
02:06:04,270 --> 02:06:06,939
Tell me when you arrive.
I'll call you.
1336
02:06:22,659 --> 02:06:23,659
Dad...
1337
02:06:24,289 --> 02:06:25,460
Yes, my heart?
1338
02:06:26,079 --> 02:06:28,739
Why it's Paco
who came to get me?
1339
02:06:50,350 --> 02:06:51,640
Goodbye.
1340
02:06:52,649 --> 02:06:54,409
Have a nice trip.
1341
02:07:02,069 --> 02:07:03,279
Wear well.
1342
02:07:17,880 --> 02:07:18,880
Goodbye.
1343
02:07:51,460 --> 02:07:52,800
We come back.
1344
02:07:56,550 --> 02:07:57,760
Come and sit down.
1345
02:07:58,630 --> 02:08:00,039
I want to talk to you.
1346
02:08:00,670 --> 02:08:02,380
It's cold, we go home.
1347
02:08:02,550 --> 02:08:03,630
Fernando...
1348
02:08:17,939 --> 02:08:18,979
Take a seat.
1349
00:00:00,500 --> 00:00:08,500
Synced and corrected by R.Ambo
87046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.