Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,080 --> 00:01:04,470
TISCHRÜCKEN
2
00:01:17,120 --> 00:01:21,956
PAUL GRIMAULT WURDE GEFILMT VON
JACQUES DEMY
3
00:01:57,560 --> 00:01:59,040
Was machst du hier?
4
00:01:59,200 --> 00:02:02,432
Ich möchte "Tischrücken" sehen, den Film,
den du mitgebracht hast.
5
00:02:02,600 --> 00:02:03,954
Darf ich den mit dir gucken?
6
00:02:04,120 --> 00:02:06,351
Wenn du willst.
Aber rück ein Stück!
7
00:02:11,880 --> 00:02:14,520
Das war mein erster Trickfilm,
8
00:02:14,680 --> 00:02:18,310
ein Werbefilm, den ich
mit Jean Aurenche gemacht habe,
9
00:02:19,040 --> 00:02:20,599
1931.
10
00:02:21,040 --> 00:02:22,759
Du warst noch nicht geboren.
11
00:02:23,320 --> 00:02:25,232
Zeigst du mir jetzt den Film?
12
00:02:25,400 --> 00:02:26,880
Ja, gleich.
13
00:02:36,720 --> 00:02:38,439
Auf dem Bildschirm
siehst du besser.
14
00:02:42,720 --> 00:02:45,519
DIE SPIRITISTISCHE SITZUNG
IST BEENDET
15
00:03:48,160 --> 00:03:50,152
MÖBEL
16
00:03:52,320 --> 00:03:54,676
VON LEVITAN
17
00:03:54,840 --> 00:04:01,917
HALTEN GARANTIERT LANGE
18
00:04:03,040 --> 00:04:07,353
Lustig. Wie macht man,
dass ein Tisch sich von selbst bewegt?
19
00:04:07,680 --> 00:04:09,831
Erklär's mir!
- Pass auf!
20
00:04:10,720 --> 00:04:12,279
Siehst du diese Tasse?
21
00:04:14,320 --> 00:04:17,074
Ich mache ein Bild von ihr.
Dann verschiebe ich sie ein wenig.
22
00:04:17,560 --> 00:04:20,598
Ich mache noch ein Bild.
Dann verschiebe ich sie wieder.
23
00:04:20,760 --> 00:04:23,559
Dann noch ein Bild.
Und noch eins.
24
00:04:24,080 --> 00:04:27,232
Und noch ein Bild.
Und noch ein Bild.
25
00:04:27,920 --> 00:04:30,560
Und so weiter. Begriffen?
26
00:04:59,440 --> 00:05:01,432
Ist gar nicht so schwer.
27
00:05:02,280 --> 00:05:03,794
Zum Wohl, mein Großer.
28
00:05:06,840 --> 00:05:08,433
Man kann alles Mögliche animieren.
29
00:05:10,680 --> 00:05:12,672
Kennst du diese Figur?
30
00:05:47,640 --> 00:05:49,552
Das ist Animation. Begriffen?
31
00:05:49,720 --> 00:05:51,677
Ich bin ja nicht blöd.
32
00:05:52,600 --> 00:05:55,798
Jetzt möchte ich etwas anderes sehen,
einen Zeichentrickfilm.
33
00:05:57,720 --> 00:06:00,519
Ich zeige dir einen Ausschnitt
aus "Der Notenhändler".
34
00:06:00,840 --> 00:06:02,513
Einer meiner ersten Filme.
35
00:06:14,600 --> 00:06:16,637
NOTEN
36
00:07:29,760 --> 00:07:30,750
War das alles?
37
00:07:31,240 --> 00:07:32,993
Ich habe noch etwas
aus "Gô fliegt weg".
38
00:07:33,160 --> 00:07:35,755
Den Film haben wir nie fertiggestellt.
39
00:07:36,320 --> 00:07:37,913
Der Krieg kam dazwischen.
40
00:07:38,080 --> 00:07:39,992
Was ist Krieg?
- Großer Blödsinn.
41
00:07:40,160 --> 00:07:41,560
Erklär ich dir später.
42
00:07:42,080 --> 00:07:44,595
Aus "Gô fliegt weg" wurde
"Die Passagiere des Großen Bären".
43
00:07:44,920 --> 00:07:47,389
Diesen Film zeige ich dir jetzt.
44
00:07:50,440 --> 00:07:52,159
ACHTUNG! VERBOTEN!
45
00:08:44,760 --> 00:08:46,831
ZUTRITT VERBOTEN
LEBENSGEFAHR
46
00:09:15,920 --> 00:09:17,991
GROSSER BÄR
47
00:12:04,880 --> 00:12:07,349
Guten Tag, Paul.
- Noch so einer.
48
00:12:07,520 --> 00:12:09,352
Was ist denn heute los?
49
00:12:09,520 --> 00:12:11,591
Bitte zeig ihm meinen Film!
50
00:12:11,760 --> 00:12:13,274
Wie heißt dein Film?
51
00:12:13,440 --> 00:12:16,638
"Der Dieb des Blitzableiters".
Das bin ich.
52
00:12:16,960 --> 00:12:19,634
Es gibt auch Bullen
und einen mechanischem Knochen.
53
00:12:19,800 --> 00:12:20,711
Stimmt's, Paul?
54
00:12:21,480 --> 00:12:24,075
Stimmt.
Aber verrat ihm nicht schon alles.
55
00:12:24,840 --> 00:12:27,878
Vorher zeige ich euch
"Die Vogelscheuche".
56
00:12:28,040 --> 00:12:32,080
Auch diesen Film habe ich
mit Jean Aurenche gemacht, 1943.
57
00:12:33,000 --> 00:12:36,550
Danach seht ihr
"Der Dieb des Blitzableiters".
58
00:12:37,120 --> 00:12:38,270
Einverstanden.
59
00:13:51,200 --> 00:13:52,316
STRAND
60
00:15:10,320 --> 00:15:11,913
VOGELSCHEUCHEN-MAGAZIN
61
00:15:37,280 --> 00:15:39,749
Verzeihung, Herr Vogelscheuche.
62
00:15:40,360 --> 00:15:42,875
Sie haben nicht zufällig
Vögel gesehen?
63
00:15:43,040 --> 00:15:45,236
Vögel?
- Ja.
64
00:15:45,960 --> 00:15:49,920
Zwei liebliche Vögel,
die ich soeben singen hörte.
65
00:15:50,280 --> 00:15:53,239
Sie haben wundervolle Stimmen.
66
00:15:53,400 --> 00:15:57,155
Ich habe einen Heißhunger auf Musik.
67
00:15:59,320 --> 00:16:03,758
Nein, du siehst doch:
Ich bin eine Vogelscheuche.
68
00:16:04,240 --> 00:16:06,391
Ich kriege nie Vögel zu Gesicht.
69
00:16:06,560 --> 00:16:08,836
Wenn die mich sehen,
bringen sie sich in Sicherheit.
70
00:16:09,000 --> 00:16:12,038
Richtig.
Wo war ich nur mit meinen Gedanken?
71
00:16:13,080 --> 00:16:14,912
Verzeihung und
72
00:16:15,080 --> 00:16:17,754
auf Wiedersehen,
Herr Vogelscheuche.
73
00:16:23,240 --> 00:16:28,872
Sind Sie ganz sicher,
dass Sie keine Vögel gesehen haben?
74
00:16:29,040 --> 00:16:32,477
Ganz sicher, mein Freund.
Also dann: Auf Wiedersehen!
75
00:16:48,960 --> 00:16:51,794
Geht woanders spielen, Kinder,
los, los!
76
00:17:45,080 --> 00:17:47,072
Sagen Sie, schöne Vogelscheuche:
77
00:17:48,000 --> 00:17:50,595
Wo kann ich mich
zum Schwimmen umziehen?
78
00:17:51,680 --> 00:17:54,798
Hören Sie,
es ist eigentlich einfach, aber...
79
00:18:07,080 --> 00:18:07,718
Danke.
80
00:18:20,960 --> 00:18:23,191
BIN GLEICH ZURÜCK
81
00:19:41,720 --> 00:19:43,200
Hier bin ich.
82
00:19:43,360 --> 00:19:44,840
Hier, hab ich gesagt.
83
00:19:45,000 --> 00:19:46,480
Hierher!
84
00:19:48,040 --> 00:19:49,235
Hierher, hierher!
85
00:19:52,960 --> 00:19:55,077
Hierher! Hier! Hier bin ich.
86
00:19:55,640 --> 00:19:58,109
Ist der Kerl denn blind?
87
00:19:58,560 --> 00:20:00,153
Was macht er denn da?
88
00:21:47,720 --> 00:21:48,870
Bravo!
89
00:21:54,880 --> 00:21:57,236
Jetzt bin ich dran.
Ich mach mich bereit.
90
00:22:05,080 --> 00:22:06,753
ACHTUNG
BLITZABLEITERDIEB
91
00:22:06,920 --> 00:22:10,709
UNBEKANNTER LÄSST BLITZSCHNELL
BLITZABLEITER VERSCHWINDEN
92
00:22:10,880 --> 00:22:12,917
DIE POLIZEI IST WACHSAM
93
00:29:17,680 --> 00:29:19,751
Im Namen des Gesetzes:
Aufmachen!
94
00:29:21,120 --> 00:29:23,919
Im Namen des Gesetzes:
Aufmachen!
95
00:30:10,920 --> 00:30:12,149
Hände hoch!
96
00:30:13,680 --> 00:30:15,319
Hände hoch, Freundchen!
97
00:30:17,480 --> 00:30:18,709
Hände h...
98
00:30:54,320 --> 00:30:55,993
Meine Damen und Herren,
99
00:30:56,840 --> 00:30:59,753
Es ist mir eine Ehre,
Ihnen vorzustellen:
100
00:31:00,120 --> 00:31:03,431
"Die Magische Flöte" von 1946.
101
00:31:14,400 --> 00:31:17,950
Ich träume von einer Wunderlaute
102
00:31:18,120 --> 00:31:22,160
oder von klaren Tönen
einer Flöte,
103
00:31:22,560 --> 00:31:28,830
deren Zauber und Klang
die ganze Erde tanzen ließe.
104
00:31:37,600 --> 00:31:40,434
Erschallt mein schönes Instrument,
105
00:31:40,600 --> 00:31:44,913
macht der Teufel Kapriolen.
106
00:31:45,080 --> 00:31:48,517
Damen, Knappen und Bürger
107
00:31:48,680 --> 00:31:52,276
tanzen Reigen und Farandole
108
00:31:53,240 --> 00:31:56,392
und die Bösen müssen schmoren...
109
00:32:07,880 --> 00:32:09,758
BURG DES RITTERS VON MASSOUF
110
00:32:09,920 --> 00:32:12,958
KEIN ZUTRITT FÜR SPIELMÄNNER,
MINNESÄNGER UND TANZMEISTER
111
00:39:27,240 --> 00:39:28,959
ENDE
112
00:39:37,320 --> 00:39:39,198
Weißt du, was, Paul?
- Nein.
113
00:39:39,360 --> 00:39:41,352
Ich liebe das Kino sehr.
114
00:39:41,520 --> 00:39:43,751
Das passt ja gut. Ich auch.
115
00:39:43,960 --> 00:39:45,440
Was zeigst du mir jetzt?
116
00:39:45,560 --> 00:39:47,392
"Der Diamant".
117
00:39:48,360 --> 00:39:52,479
Diesen Film habe ich 1970
mit Jacques Prévert gemacht.
118
00:47:07,040 --> 00:47:08,190
Was ist los?
119
00:47:08,360 --> 00:47:10,829
Der Typ im Film
war wirklich nicht nett.
120
00:47:11,320 --> 00:47:12,356
Nicht wirklich.
121
00:47:13,240 --> 00:47:14,674
Ich muss
auf andere Gedanken kommen.
122
00:47:15,520 --> 00:47:18,274
Nichts leichter als das.
123
00:47:31,840 --> 00:47:34,150
Schau nur! Hab keine Angst!
124
00:49:09,720 --> 00:49:13,077
Beißt er?
- Ja, er ist ein Hecht. Nicht anfassen.
125
00:49:16,800 --> 00:49:17,756
Aua!
126
00:49:21,840 --> 00:49:23,069
Was ist los?
127
00:49:25,200 --> 00:49:26,395
Was hast du da?
128
00:49:27,160 --> 00:49:28,560
Ich weiß nicht.
129
00:49:28,720 --> 00:49:30,234
Finger in der Tür?
130
00:49:30,400 --> 00:49:31,595
In welcher Tür?
131
00:49:31,760 --> 00:49:32,876
Ich weiß nicht.
132
00:49:33,360 --> 00:49:34,635
Ich weiß es.
133
00:49:40,280 --> 00:49:41,680
Es lebe der König!
134
00:50:03,440 --> 00:50:04,760
Ist das "Der musikalische Hund"?
135
00:50:05,360 --> 00:50:06,396
Ja, mein Großer.
136
00:50:07,400 --> 00:50:10,996
1973 war ich immer
noch nicht geboren.
137
00:50:11,160 --> 00:50:13,629
Wann genau bin ich geboren?
138
00:50:14,760 --> 00:50:18,071
1978 oder '79.
139
00:50:18,720 --> 00:50:20,393
Ich sag's dir ganz genau.
140
00:50:28,280 --> 00:50:29,714
Im März 1978.
141
00:51:34,240 --> 00:51:36,550
NICHT-ANGRIFFSWAFFEN
ACHTUNG!
142
00:51:39,520 --> 00:51:41,671
SICHERHEITSMASCHINEN
ACHTUNG!!
143
00:52:35,360 --> 00:52:39,400
Der Schwarzfeger zeigt mir
keinen Respekt.
144
00:53:05,160 --> 00:53:06,435
Ein Zuckerstück?
145
00:53:07,040 --> 00:53:08,394
Sehr gerne.
146
00:53:09,240 --> 00:53:11,038
Mach Männchen!
147
00:53:14,520 --> 00:53:16,591
Warum soll ich Männchen machen?
148
00:53:16,760 --> 00:53:18,672
Ich bin doch hässlich.
149
00:53:19,040 --> 00:53:20,679
Genau wie Sie.
150
00:53:44,600 --> 00:53:46,080
FABRIKLAGER
151
00:54:16,720 --> 00:54:17,995
ENTWICKLUNGSGESELLSCHAFT
FÜR KOLONIALE UNTERNEHMEN
152
00:54:33,040 --> 00:54:34,599
MILITÄRUNIONSBANK
FÜR WELTWEITE INTERVENTIONEN
153
00:56:18,840 --> 00:56:21,560
Ich bin zwar nur ein armer Hund, doch
154
00:56:21,720 --> 00:56:24,394
vielleicht ein großer Musiker.
155
00:56:27,240 --> 00:56:28,674
Zieh Leine!
156
00:56:55,560 --> 00:56:57,677
RUHE
157
00:57:05,440 --> 00:57:06,476
Wo ist mein Hund?
158
00:57:07,720 --> 00:57:09,313
Wo ist mein guter Hund?
159
00:57:11,880 --> 00:57:14,395
Herrchens Großer-Musiker-Hund?
160
00:58:18,720 --> 00:58:20,632
DER FRANZÖSISCHE
ZEICHENTRICKFILM
161
00:58:23,720 --> 00:58:27,157
Rate, wer ich bin.
- Die Stimme kenn' ich doch.
162
00:58:28,080 --> 00:58:29,639
Weißt du noch?
Ich war die Hirtin.
163
00:58:29,800 --> 00:58:31,473
Und ob ich das weiß!
164
00:58:31,640 --> 00:58:33,791
Schau,
was ich zuhause gefunden habe.
165
00:58:41,440 --> 00:58:42,191
Na so was!
166
00:58:53,760 --> 00:58:55,479
Was habe ich da gesagt?
167
00:58:55,640 --> 00:58:59,270
Du hast gesagt:
"Schau nur, Vögel!"
168
00:59:02,040 --> 00:59:04,509
Schau nur, Vögel!
169
00:59:10,120 --> 00:59:11,520
Und was ist das?
170
00:59:11,680 --> 00:59:13,319
Eine Trickfilm-Folie.
171
01:00:07,800 --> 01:00:09,553
Wir wollen "Der kleine Soldat" sehen.
172
01:00:09,880 --> 01:00:11,633
Ich hoffe,
wir sind nicht zu spät.
173
01:00:12,360 --> 01:00:14,556
Überhaupt nicht. Setzt euch!
174
01:00:14,720 --> 01:00:17,030
Fangt nicht ohne mich an!
175
01:00:17,200 --> 01:00:18,634
Ich komme.
176
01:00:38,600 --> 01:00:40,273
Müsst ihr etwas kaputtmachen?
177
01:00:40,920 --> 01:00:42,752
Nein, wir brauchen nichts.
178
01:00:42,920 --> 01:00:46,118
In "Der König und der Vogel"
habe ich alles kaputtgemacht.
179
01:00:46,280 --> 01:00:47,270
Nein, danke, nicht nötig.
180
01:01:07,840 --> 01:01:10,116
DER KLEINE SOLDAT
181
01:01:40,680 --> 01:01:42,194
ZUM ZINNSOLDATEN
182
01:02:42,880 --> 01:02:44,872
HERABGESETZT
183
01:02:53,440 --> 01:02:55,238
KLAVIERAUTOMAT
184
01:03:59,320 --> 01:04:01,630
ZERSTÖRUNGSBEFEHL
FÜR ALLES SPIELZEUG
185
01:05:40,960 --> 01:05:41,916
BAHNHOF
186
01:12:49,640 --> 01:12:51,438
Kommst du?12801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.