All language subtitles for Thunderbirds Are Go! - 03x14 - Signals (Part 1).HDTV-DEADPOOL.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:03,299 Previously on "Thunderbirds Are Go"... 2 00:00:03,300 --> 00:00:04,300 That was The Hood. 3 00:00:04,301 --> 00:00:07,299 The same person responsible for Dad's crash. 4 00:00:07,300 --> 00:00:11,299 International Rescue, please help. 5 00:00:11,300 --> 00:00:13,300 Don't worry, Braman, I'm coming to get you. 6 00:00:14,300 --> 00:00:16,659 You need to get that boy to a hospital. 7 00:00:16,660 --> 00:00:20,299 The distress call was coming from outside this solar system. 8 00:00:20,300 --> 00:00:23,979 This could only come from one person. 9 00:00:23,980 --> 00:00:28,300 Jeff Tracy! He may still be alive! 10 00:00:29,650 --> 00:00:31,649 ANNOUNCER: Five. 11 00:00:31,650 --> 00:00:33,649 Four. 12 00:00:33,650 --> 00:00:35,649 Three. 13 00:00:35,650 --> 00:00:37,450 Two. 14 00:00:38,450 --> 00:00:41,979 One. [THRUSTERS] 15 00:00:42,014 --> 00:00:44,272 [TITLE MUSIC] 16 00:01:07,164 --> 00:01:10,390 Thunderbirds Are Go. 17 00:01:12,199 --> 00:01:15,166 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 18 00:01:23,300 --> 00:01:25,299 85% to critical, Ma'am. 19 00:01:25,300 --> 00:01:27,299 Should we arm disruptor missiles? 20 00:01:27,300 --> 00:01:31,299 No. The fallout would be devastating. 21 00:01:31,300 --> 00:01:33,000 Open a com channel. 22 00:01:35,300 --> 00:01:38,299 To the person aboard the Zero-X. 23 00:01:38,300 --> 00:01:41,659 This is Captain Casey of the global defence force. 24 00:01:41,660 --> 00:01:46,299 You're in the beginning stages of a catastrophic engine overload. 25 00:01:46,300 --> 00:01:51,299 You need to power down and land immediately. 26 00:01:51,300 --> 00:01:52,300 No response, ma'am. 27 00:01:52,301 --> 00:01:55,139 Do you think it's that criminal we've been hearing about? 28 00:01:55,140 --> 00:01:56,299 The one they call The Hood? 29 00:01:56,300 --> 00:01:59,299 I don't know who it is, but what I do know is 30 00:01:59,300 --> 00:02:02,299 if the engine on the Zero-X overloads... 31 00:02:02,300 --> 00:02:05,139 It would be an extinction level event. 32 00:02:05,140 --> 00:02:09,055 We need a miracle. Or it's the end of the world. 33 00:02:14,300 --> 00:02:15,799 Captain, it looks like there's 34 00:02:15,800 --> 00:02:19,000 someone on the outside of the Zero-X. 35 00:02:22,300 --> 00:02:26,799 - Captain Casey, I'm on it. - Jeff Tracy? 36 00:02:26,800 --> 00:02:32,299 There's our miracle. Thank you, International Rescue. 37 00:02:32,300 --> 00:02:37,299 I'm going to try and get inside the Zero-X. It's too late to land. 38 00:02:37,300 --> 00:02:40,299 We need to take this thing into space. 39 00:02:40,300 --> 00:02:44,187 Captain, 95% to critical. 40 00:02:50,300 --> 00:02:52,965 You're a fool, Hood. 41 00:02:53,300 --> 00:02:56,299 You risk destroying our planet to steal a prototype spaceship? 42 00:02:56,300 --> 00:02:59,299 With an engine that's rumoured to be faster than light, 43 00:02:59,300 --> 00:03:03,979 - to me that's worth the risk. - That engine's about to blow up. 44 00:03:03,980 --> 00:03:05,299 I figure we have about 30 seconds 45 00:03:05,300 --> 00:03:08,299 before our atoms are dusting the Pacific! 46 00:03:08,300 --> 00:03:10,299 You know, I've suddenly lost my interest 47 00:03:10,300 --> 00:03:13,148 in acquiring this technology. 48 00:03:15,300 --> 00:03:17,000 Argh! 49 00:03:24,300 --> 00:03:28,819 Have fun dusting the Pacific with your atoms, Jeff Tracy! 50 00:03:28,820 --> 00:03:33,300 And nobody ever calls me a fool! 51 00:03:46,300 --> 00:03:50,299 Escape capsule deployed. Scanners show only one person on board. 52 00:03:50,300 --> 00:03:54,139 Zero-X, do you copy? 53 00:03:54,140 --> 00:03:55,840 Still here, captain. 54 00:03:57,300 --> 00:03:59,000 [GROANS] 55 00:04:07,300 --> 00:04:11,299 Clear all space traffic. I'm coming up. 56 00:04:11,300 --> 00:04:13,300 99% to critical. 57 00:04:13,301 --> 00:04:17,911 [MUSIC] 58 00:04:31,300 --> 00:04:36,299 Colonel Tracy? Colonel Tracy, are you there? 59 00:04:36,300 --> 00:04:40,942 Jeff! Please respond. 60 00:04:45,300 --> 00:04:47,799 He's gone. 61 00:04:48,300 --> 00:04:50,659 This remains all the footage we've been able to assemble 62 00:04:50,660 --> 00:04:52,299 from the moment of the incident. 63 00:04:52,300 --> 00:04:55,819 And we've seen this a thousand times, Lady Penelope. 64 00:04:55,820 --> 00:04:58,339 Do you really think we are going to learn anything new? 65 00:04:58,340 --> 00:05:00,819 But we have, Scott. 66 00:05:00,820 --> 00:05:06,299 International Rescue, please... help... me. 67 00:05:06,300 --> 00:05:09,299 This recorded message Braman intercepted 68 00:05:09,300 --> 00:05:12,299 could only be from Jeff Tracy. 69 00:05:12,300 --> 00:05:14,299 I don't if you're looking at the same footage I was, Brains, 70 00:05:14,300 --> 00:05:16,299 but that explosion was pretty convincing. 71 00:05:16,300 --> 00:05:21,339 I don't have all the answers, Gordon, but I do know we got an SOS. 72 00:05:21,340 --> 00:05:25,499 From here, an area of space called the Ortcloud. 73 00:05:25,500 --> 00:05:30,299 - That's two and a half light years away. - Why are we sitting here talking? 74 00:05:30,300 --> 00:05:32,299 Why aren't we loading into Thunderbird 3 75 00:05:32,300 --> 00:05:34,819 so we can bring my dad home? 76 00:05:34,820 --> 00:05:38,299 It would take Thunderbird 3 over ten years to get there. 77 00:05:38,300 --> 00:05:42,299 Well, if that's the case, how did dad get all the way out there? 78 00:05:42,300 --> 00:05:44,299 His accident was almost eight years ago. 79 00:05:44,300 --> 00:05:47,299 That, Virgil, is what we need to find out first. 80 00:05:47,300 --> 00:05:50,299 Until we do, no one can know about this. 81 00:05:50,300 --> 00:05:53,299 Colonel Casey would want to know. She's almost family. 82 00:05:53,300 --> 00:05:56,299 Especially not her, we think The Hood has a spy inside the GDF. 83 00:05:56,300 --> 00:06:00,139 This is not information we are ready for him to have. 84 00:06:00,140 --> 00:06:03,299 Then what happens next if we can't send out a search party? 85 00:06:03,300 --> 00:06:06,044 - Sit around here scratching our... - Watch it! 86 00:06:06,079 --> 00:06:08,300 Casts. I was going to say casts. 87 00:06:08,301 --> 00:06:11,299 There is one vital piece of information to be found. 88 00:06:11,300 --> 00:06:16,299 We've seen the incident from every available angle, except one. 89 00:06:16,300 --> 00:06:20,299 The Hood's escape capsule. It would be loaded with cameras. 90 00:06:20,300 --> 00:06:26,216 If we can find it, we can get an entirely new view of the explosion. 91 00:06:27,300 --> 00:06:30,299 It would be in this area for a water landing. 92 00:06:30,300 --> 00:06:32,299 Music to my ears! 93 00:06:32,300 --> 00:06:35,300 Hold your seahorses, young man. You're still recovering. 94 00:06:35,301 --> 00:06:39,819 On the other hand, if The Hood's escape capsule made it to space, 95 00:06:39,820 --> 00:06:43,979 it would have been collected as space junk and deposited here. 96 00:06:43,980 --> 00:06:48,299 The Midpoint Salvage Exclusion Zone. They call it MSEZ for short. 97 00:06:48,300 --> 00:06:50,819 Alan, you and I will take Thunderbird 3 to check it out. 98 00:06:50,820 --> 00:06:54,299 Sorry, Gordon, but it looks like I'll be the one to take 99 00:06:54,300 --> 00:06:56,299 the new Thunderbird 4 on its first swim. 100 00:06:56,300 --> 00:06:59,299 Then let me co-pilot Thunderbird 2 with Virgil. 101 00:06:59,300 --> 00:07:02,299 - That's just sitting. - Gordon! 102 00:07:02,300 --> 00:07:04,299 I'd be happy to come along as your co-pilot. 103 00:07:04,300 --> 00:07:06,299 And I'd be happy to have you. 104 00:07:06,300 --> 00:07:08,299 But... But! [GROANS] 105 00:07:08,300 --> 00:07:11,819 I'll create some diversions to explain our actions to the GDF 106 00:07:11,820 --> 00:07:15,299 if they get curious. And The Hood, if he is watching. 107 00:07:15,300 --> 00:07:17,499 F.A.B. We have our mission. 108 00:07:17,500 --> 00:07:21,958 Find that escape capsule, and then find out what happened to Dad. 109 00:07:21,959 --> 00:07:26,769 [MUSIC] 110 00:09:05,340 --> 00:09:11,330 Five. Four. Three. Two. One. 111 00:09:24,660 --> 00:09:29,912 - Care to do the honours? - Thunderbirds are go! 112 00:09:30,300 --> 00:09:32,299 [BELL] 113 00:09:32,300 --> 00:09:35,139 You rang, sir? 114 00:09:35,140 --> 00:09:37,299 Say, Parker, would you mind running down to the kitchen 115 00:09:37,300 --> 00:09:38,819 and making me a sandwich? 116 00:09:38,820 --> 00:09:43,299 - I'd do it myself, but, you know... - Right away, Mr Gordon, sir. 117 00:09:43,300 --> 00:09:47,299 - And a pickle on the side. - Anything else? 118 00:09:47,300 --> 00:09:49,299 Pineapple juice. 119 00:09:49,300 --> 00:09:53,314 Should have stayed at home with the dog. 120 00:09:55,660 --> 00:09:58,299 This is such exciting news about your dad. 121 00:09:58,300 --> 00:10:01,299 Wait until my father hears. He'll be thrilled. 122 00:10:01,300 --> 00:10:04,299 Yeah, you wouldn't be able to tell him with the comms blackout. 123 00:10:04,300 --> 00:10:06,299 He never got over what happened to Jeff, 124 00:10:06,300 --> 00:10:09,659 - this could bring him out of retirement. - All right, we're almost there. 125 00:10:09,660 --> 00:10:12,493 Because of the equal gravity pull from the Earth and the Moon, 126 00:10:12,528 --> 00:10:14,819 space junk that gets put here stays here. 127 00:10:14,820 --> 00:10:17,299 But, when it does try to float away... 128 00:10:17,300 --> 00:10:19,979 [MIMICS SHOOTING AND EXPLOSIONS] 129 00:10:19,980 --> 00:10:23,659 - The GDF have a laser cannon? - [CHUCKLES] A big one. 130 00:10:23,660 --> 00:10:27,299 Absolutely obliterates anything that moves. 131 00:10:27,300 --> 00:10:29,299 You know, for... safety. 132 00:10:29,300 --> 00:10:32,139 Well, that makes sneaking in a challenge. 133 00:10:32,140 --> 00:10:33,299 Not exactly. 134 00:10:33,300 --> 00:10:36,299 Without giving the reason why, I convinced the GDF 135 00:10:36,300 --> 00:10:39,299 to turn off the laser protection system for 20 minutes. 136 00:10:39,300 --> 00:10:42,299 That should give you enough time to get in, find the capsule, 137 00:10:42,300 --> 00:10:43,979 if there is one, and get out. 138 00:10:43,980 --> 00:10:46,139 What if we don't find it in time? 139 00:10:46,140 --> 00:10:47,299 Well, then you'll be the first Tracy 140 00:10:47,300 --> 00:10:50,299 to see what a 50 kilowatt laser feels like. 141 00:10:50,300 --> 00:10:52,299 - Oh! - I'm just kidding. 142 00:10:52,300 --> 00:10:55,299 We'll ask for more time, but we don't want to raise any suspicion, 143 00:10:55,300 --> 00:10:57,299 so, be as quick as you can. 144 00:10:57,300 --> 00:10:59,300 F.A.B. 145 00:11:07,300 --> 00:11:11,299 - What is it? - A report from our spy inside the GDF. 146 00:11:11,300 --> 00:11:14,499 They just turned off the laser cannon inside the MSEZ. 147 00:11:14,500 --> 00:11:18,299 For International Rescue. He said it was a strange request. 148 00:11:18,300 --> 00:11:21,299 - Any word of a rescue in there? - No. 149 00:11:21,300 --> 00:11:24,819 Then why would they be poking around inside a junkyard? 150 00:11:24,820 --> 00:11:27,930 International Rescue is looking for something. 151 00:11:28,009 --> 00:11:31,983 Find them, and don't come back without something good. 152 00:11:32,018 --> 00:11:33,460 Got it. 153 00:11:33,500 --> 00:11:38,172 What are you doing, International Rescue? 154 00:11:41,300 --> 00:11:45,300 - And... what about this one? - Thrust compensator. 155 00:11:45,301 --> 00:11:48,299 You seem really interested in how Thunderbird 2 works. 156 00:11:48,300 --> 00:11:50,339 Feel like taking her for a spin? [CHUCKLES] 157 00:11:50,340 --> 00:11:52,299 I'll leave the flying to you, Virgil, 158 00:11:52,300 --> 00:11:56,924 but as your co-pilot, it would be nice to know what your ship can do. 159 00:11:58,300 --> 00:12:01,327 Instruction manual. In case you feel like a little light reading. 160 00:12:01,362 --> 00:12:03,299 Hey, Scott, we're almost to where 161 00:12:03,300 --> 00:12:05,299 The Hood's capsule splashdown site would be. 162 00:12:05,300 --> 00:12:07,299 F. A. B. Just powering up now. 163 00:12:07,300 --> 00:12:10,299 - Stand by for drop. - Standing by. 164 00:12:10,300 --> 00:12:12,300 Happy landings. 165 00:12:12,301 --> 00:12:16,258 [MUSIC] 166 00:12:24,300 --> 00:12:27,139 Thunderbird 4 is go! 167 00:12:27,140 --> 00:12:28,840 [BELL] 168 00:12:30,300 --> 00:12:33,299 You rang, Mr Gordon, sir? 169 00:12:33,300 --> 00:12:36,299 - Again? - Parker, I was thinking. 170 00:12:36,300 --> 00:12:38,299 You know what would be really great right now? 171 00:12:38,300 --> 00:12:42,139 - A holiday? - A milkshake. Butterscotch. 172 00:12:42,140 --> 00:12:45,299 - Extra cherries. - Extra cherries. 173 00:12:45,300 --> 00:12:46,300 [GORDON SIGHS] 174 00:12:46,301 --> 00:12:48,300 I could get used to this. 175 00:12:51,300 --> 00:12:54,139 We've got a lot of space to cover in 20 minutes. 176 00:12:54,140 --> 00:12:56,299 That capsule could be anywhere. 177 00:12:56,300 --> 00:12:59,140 That laser cannon gives me the creeps. 178 00:13:05,140 --> 00:13:07,300 I got something. Oh, no, never mind. 179 00:13:07,301 --> 00:13:10,299 - Probably a false echo. - No, I see it too. 180 00:13:10,300 --> 00:13:12,299 You think it's the escape capsule? 181 00:13:12,300 --> 00:13:15,979 It's a cloaking device. I think someone else is here. 182 00:13:15,980 --> 00:13:18,659 Someone... someone's spying on us? 183 00:13:18,660 --> 00:13:20,360 Chaos Crew. 184 00:13:36,300 --> 00:13:38,299 [YELLING AND GROANING] 185 00:13:38,300 --> 00:13:40,499 Stop! [COUGHING] 186 00:13:40,500 --> 00:13:43,299 That doesn't sound like the Chaos Crew. 187 00:13:43,300 --> 00:13:44,819 Whoever you are, come out from there. 188 00:13:44,820 --> 00:13:47,529 We know our rights, this is supposed to be free space! 189 00:13:47,640 --> 00:13:52,659 - Oh, you're not GDF. - I know them, it's the Space Pirates! 190 00:13:52,660 --> 00:13:56,299 We prefer the term "resource recovery experts." 191 00:13:56,300 --> 00:13:57,819 Who are these two? 192 00:13:57,820 --> 00:14:02,979 - Messrs Rees and Dobbs, at your service. - I'm Dobbs. 193 00:14:02,980 --> 00:14:05,299 John and I met them on the Eden ship. 194 00:14:05,300 --> 00:14:08,299 Yeah, we blew it up. By accident. 195 00:14:08,300 --> 00:14:10,299 I think this might be a part of it, actually. 196 00:14:10,300 --> 00:14:13,299 You know that cloaking tech you're wearing is illegal? 197 00:14:13,300 --> 00:14:15,979 Oh, it does a lot more than cloak, it can take over any control... 198 00:14:15,980 --> 00:14:18,299 - Ouch! - What tech? 199 00:14:18,300 --> 00:14:20,979 - Yeah, what tech? - It doesn't matter. 200 00:14:20,980 --> 00:14:22,299 Alan, we don't have a lot of time left. 201 00:14:22,300 --> 00:14:24,299 Wait, Kayo, they can help us. 202 00:14:24,300 --> 00:14:26,979 - Really? - We can trust them. 203 00:14:26,980 --> 00:14:29,299 OK, I've created a secure comms channel, 204 00:14:29,300 --> 00:14:32,299 no one else can hear us unless I let them. 205 00:14:32,300 --> 00:14:35,299 We are looking for an old escape capsule, like this. 206 00:14:35,300 --> 00:14:37,299 Oh, yeah, we know the one. 207 00:14:37,300 --> 00:14:40,339 Over in section 7G, by the old thorium reactor. 208 00:14:40,340 --> 00:14:43,299 Been through it already. Nothing worth taking. 209 00:14:43,300 --> 00:14:46,139 Maybe not to you. Can you lead us there? 210 00:14:46,140 --> 00:14:48,299 We could, but without these, 211 00:14:48,300 --> 00:14:51,659 you two might have a hard time getting past those laser cannons. 212 00:14:51,660 --> 00:14:56,299 - We've seen to the lasers. - Oh! Then away we go. 213 00:14:56,300 --> 00:14:59,299 Wait, are those my Astroboards from Thunderbird 3? 214 00:14:59,300 --> 00:15:02,659 - Er... no? - So that's where they went! 215 00:15:02,660 --> 00:15:04,299 I thought I left the hatch open. 216 00:15:04,300 --> 00:15:06,000 [BEEPING] 217 00:15:13,300 --> 00:15:15,299 Actually, Alan, you go on ahead. 218 00:15:15,300 --> 00:15:18,300 - Are you sure? - Yes, just be quick about it. 219 00:15:44,300 --> 00:15:46,000 [GRUNTS] 220 00:15:47,660 --> 00:15:51,299 Havoc. What are you doing here? 221 00:15:51,300 --> 00:15:54,167 I was about to ask you the same thing. 222 00:15:55,300 --> 00:15:57,819 Virgil, are your scanners showing anything yet? 223 00:15:57,820 --> 00:16:01,300 Relax, Scott, this could take a while. It's a big ocean, you know. 224 00:16:01,301 --> 00:16:04,299 You should use Thunderbird 4 to amplify Thunderbird 2's scanners. 225 00:16:04,300 --> 00:16:06,139 Then, if you did a linear sweep 226 00:16:06,140 --> 00:16:08,299 while steering in a modified grid pattern... 227 00:16:08,300 --> 00:16:10,299 Gordon, shouldn't you be resting? 228 00:16:10,300 --> 00:16:12,299 I'm bored, and my cast itches. 229 00:16:12,300 --> 00:16:13,300 Hold on a minute. 230 00:16:13,301 --> 00:16:16,299 Hey, Parker? Feel up for giving me another toe massage? 231 00:16:16,300 --> 00:16:18,994 [CHUCKLES] He's asking for trouble. 232 00:16:21,820 --> 00:16:25,299 It's just up ahead past this big hunk of junk. 233 00:16:25,300 --> 00:16:28,299 Alan, Havoc is here. Find that item. 234 00:16:28,300 --> 00:16:30,000 I'll keep her occupied. 235 00:16:34,500 --> 00:16:37,499 Cover's blown, boss. They know I'm here. 236 00:16:37,500 --> 00:16:40,299 - Did you learn what they came for? - No. 237 00:16:40,300 --> 00:16:44,299 Then I suggest you make their efforts as difficult as possible. 238 00:16:44,300 --> 00:16:48,000 I know just the thing. [GRUNTS] 239 00:16:49,300 --> 00:16:51,000 Whoa! 240 00:16:51,300 --> 00:16:53,300 [YELLS] 241 00:17:00,300 --> 00:17:02,819 [YELLS, GRUNTS] 242 00:17:02,820 --> 00:17:04,520 Oh, no. 243 00:17:08,340 --> 00:17:13,310 [HAVOC LAUGHS] 244 00:17:13,345 --> 00:17:16,299 John, it's Kayo. Havoc is taking control of the laser cannon. 245 00:17:16,300 --> 00:17:18,300 - We need to shut it down. - F.A.B. 246 00:17:18,301 --> 00:17:21,299 Alan, Havoc turned the laser cannon back on. 247 00:17:21,300 --> 00:17:25,272 - Find cover, now! - That could be a bit of a problem! 248 00:17:26,660 --> 00:17:28,299 [ALAN YELLS] 249 00:17:28,300 --> 00:17:30,299 Get over here in front of us, 250 00:17:30,300 --> 00:17:32,299 our cloaking tech should make you invisible to the laser. 251 00:17:32,300 --> 00:17:34,299 And ditch the Astroboard! 252 00:17:34,300 --> 00:17:36,300 [ALAN GRUNTS AND GROANS] 253 00:17:42,300 --> 00:17:44,979 It's not supposed to target little things like that. 254 00:17:44,980 --> 00:17:47,299 Only big, giant, dangerous space debris. 255 00:17:47,300 --> 00:17:50,343 Yeah, well, Havoc's not usually at the controls. 256 00:17:56,300 --> 00:17:58,299 John, what's the update on the laser? 257 00:17:58,300 --> 00:18:02,312 The GDF is completely locked out, and I can't access it either. 258 00:18:07,300 --> 00:18:10,300 No hiding from me! 259 00:18:15,300 --> 00:18:18,520 Alan? Alan! 260 00:18:21,300 --> 00:18:22,300 [GRUNTS] 261 00:18:22,301 --> 00:18:24,299 We're OK. 262 00:18:24,300 --> 00:18:26,819 The escape capsule didn't come from the Zero-X. 263 00:18:26,820 --> 00:18:29,300 Understood. I'm sorry, Alan. 264 00:18:29,301 --> 00:18:32,300 Get back here, and we'll figure a way out. 265 00:18:35,300 --> 00:18:38,139 Scanners are picking up something metallic. 266 00:18:38,140 --> 00:18:41,300 I see it too. It's on the ocean floor up ahead. 267 00:18:47,300 --> 00:18:49,659 It says Zero-X! This is the one! 268 00:18:49,660 --> 00:18:52,299 Use the grasping claw, but watch your RPMs, 269 00:18:52,300 --> 00:18:54,299 or you'll kick up too much silt from the backflow. 270 00:18:54,300 --> 00:18:57,299 You'll need plus five positive buoyancy to compensate. 271 00:18:57,300 --> 00:18:59,299 Double-check your ballast before attaching... 272 00:18:59,300 --> 00:19:00,300 Gordon, Gordon! 273 00:19:00,301 --> 00:19:04,225 I know you're trying to help, but could you please be quiet? 274 00:19:04,260 --> 00:19:07,139 Right, you're right. [GROANS] 275 00:19:07,140 --> 00:19:08,299 Where is that bell? 276 00:19:08,300 --> 00:19:10,299 [SHOUTING] Parker? 277 00:19:10,300 --> 00:19:12,819 [PARKER LAUGHS] 278 00:19:12,820 --> 00:19:14,520 [SPLASH] 279 00:19:15,300 --> 00:19:18,299 All right, how do we get out of here? 280 00:19:18,300 --> 00:19:21,300 - You can leave that part to me. - And me. 281 00:19:21,301 --> 00:19:24,139 We'll just remotely pilot our ship to the far side 282 00:19:24,140 --> 00:19:25,299 of this bit of wreckage. 283 00:19:25,300 --> 00:19:29,300 Hop inside, and we'll be out of harm's way before you can blink. 284 00:19:35,980 --> 00:19:37,299 Huh? 285 00:19:37,300 --> 00:19:41,299 - That would be your ship blowing up. - Again? 286 00:19:41,300 --> 00:19:42,819 Now we're really stuck. 287 00:19:42,820 --> 00:19:46,139 No, I have an idea. I need one of your Astroboards. 288 00:19:46,140 --> 00:19:48,339 - You give up yours. - No, you give up yours! 289 00:19:48,340 --> 00:19:51,299 But technically they're both mine, so hand one over. 290 00:19:51,300 --> 00:19:52,799 He's got a point there. 291 00:19:52,800 --> 00:19:56,000 - And one of those things. - Your turn. [SIGHS] 292 00:19:58,300 --> 00:20:01,334 I see what you're doing. Nice. 293 00:20:01,335 --> 00:20:02,300 - I don't. - Me neither. 294 00:20:02,301 --> 00:20:04,299 We're about to give that laser cannon 295 00:20:04,300 --> 00:20:07,659 - a taste of its own medicine. - I still don't get it. 296 00:20:07,660 --> 00:20:10,299 If your bit of illegal tech works as it should, 297 00:20:10,300 --> 00:20:13,161 that laser won't see a thing coming. 298 00:20:23,300 --> 00:20:25,300 Target! Target! 299 00:20:34,300 --> 00:20:36,299 - Yes! - All right! 300 00:20:36,300 --> 00:20:39,659 - Now I get it! - I don't. 301 00:20:39,660 --> 00:20:43,299 All right, I've made contact. Reversing engines for extraction. 302 00:20:43,300 --> 00:20:46,819 I'm getting some major resistance here. 303 00:20:46,820 --> 00:20:48,520 Throttling up to maximum. 304 00:20:50,300 --> 00:20:53,979 That capsule is caught in sea sludge. You've got to let it go. 305 00:20:53,980 --> 00:20:57,299 And lose our only clue to finding out was really happened to Dad? 306 00:20:57,300 --> 00:20:59,140 Not a chance. 307 00:21:02,300 --> 00:21:06,299 Kayo to Thunderbird 5, alert the GDF that Havoc got away. 308 00:21:06,300 --> 00:21:10,300 And they're gonna need a new laser cannon. Alan? 309 00:21:10,301 --> 00:21:14,299 It's supposed to open automatically when I approach. 310 00:21:14,300 --> 00:21:17,659 - We're locked out! - Alan, look out! 311 00:21:17,660 --> 00:21:19,360 [YELLING] 312 00:21:22,340 --> 00:21:27,129 - What just happened? - Thunderbird 3 has been stolen! 313 00:21:30,820 --> 00:21:34,319 [HAVOC LAUGHS] 314 00:21:38,300 --> 00:21:41,876 raw subtitles by TVT 315 00:21:41,944 --> 00:21:46,361 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 25250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.