Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,239 --> 00:02:08,201
"The night was..."
2
00:02:23,758 --> 00:02:26,802
"The night was..."
3
00:02:42,485 --> 00:02:44,695
"The night..."
4
00:03:14,183 --> 00:03:16,477
The Phantom of the Novel...
5
00:03:16,560 --> 00:03:19,605
..is coming to haunt
the pages of Larry Donner.
6
00:03:28,739 --> 00:03:31,241
Jeez, what the hell am I doing?
7
00:03:37,164 --> 00:03:40,167
Hello, Op. Remember me?
Professor Blank?
8
00:03:40,250 --> 00:03:44,129
We're back. Well, I'm sure
you all know the name Margaret Donner.
9
00:03:44,213 --> 00:03:46,465
- Unless you live under a rock.
- No!
10
00:03:46,548 --> 00:03:51,678
Ladies and gentlemen, the author
of the best-selling novel "Hot Fire".
11
00:03:51,762 --> 00:03:56,391
- Author of the best-selling novel?
- You must be very proud of yourself.
12
00:03:56,475 --> 00:03:59,478
- Well, l... I am.
- The woman stole my book!
13
00:03:59,561 --> 00:04:02,689
- What's to be proud of?
-..and there's just you,...
14
00:04:02,773 --> 00:04:07,152
..you facing you in that mirror,
do you say "Margaret, you did it"?
15
00:04:07,736 --> 00:04:09,821
- Yes, I do.
- Slut!
16
00:04:09,905 --> 00:04:12,824
She's a slut! Look at her! Slut!
17
00:04:13,241 --> 00:04:17,287
- Hey! Hey, man, your wife's on TV!
- Ex-wife, Lester. Ex-wife.
18
00:04:17,370 --> 00:04:21,499
- She looks good!
- Criminals don't age. It's a common fact.
19
00:04:21,583 --> 00:04:24,794
- What the hell do you want?
- Something for a gig.
20
00:04:24,878 --> 00:04:28,757
- You got anything in green?
- You borrowed all my green.
21
00:04:28,840 --> 00:04:32,510
It is a lot more difficult for women
to get themselves published...
22
00:04:32,594 --> 00:04:35,805
How about women thieves, Oprah?
Big difference.
23
00:04:35,889 --> 00:04:39,642
I would say that, once I was divorced,...
24
00:04:39,726 --> 00:04:41,603
..blissfully divorced,...
25
00:04:41,686 --> 00:04:46,649
..a freedom overcame me, and I was
allowed to be the writer, the artist,...
26
00:04:46,733 --> 00:04:51,529
..that I was never allowed to be within
the confines of my prison-like marriage.
27
00:04:51,613 --> 00:04:55,116
Did you think about writing
when you were with this beast?
28
00:04:55,200 --> 00:04:57,327
Well, I did. I did, yes.
29
00:04:57,410 --> 00:05:00,496
Because he fancied himself
a sort of a hack writer.
30
00:05:00,580 --> 00:05:05,460
I watched him at the typewriter and
- Oh, God, I can do that in spades.
31
00:05:05,543 --> 00:05:06,920
Then did, clearly.
32
00:05:07,003 --> 00:05:10,214
How do you think he will feel now
about your success?
33
00:05:10,506 --> 00:05:14,302
Frankly, I don't really care how he feels.
34
00:05:14,385 --> 00:05:17,221
Well, Margaret...
35
00:05:18,973 --> 00:05:22,226
So she stole your book.
Write another one and forget it.
36
00:05:22,310 --> 00:05:24,228
- I am writing.
- Oh, you're writing?
37
00:05:24,312 --> 00:05:26,898
- Yes, I am.
- Yeah, right! "The night was..."
38
00:05:27,690 --> 00:05:29,901
- The night was what?
- I just started.
39
00:05:29,984 --> 00:05:34,197
- You been on "The night was" since July.
- It takes place in the Yukon.
40
00:05:34,280 --> 00:05:37,283
..severed the ties. You live in Hawaii now.
41
00:05:37,366 --> 00:05:41,078
- Yes. I just adore a tropical climate.
- Look at those earrings, man!
42
00:05:41,162 --> 00:05:43,247
It's your money.
43
00:05:43,998 --> 00:05:47,376
How was it that you, Margaret Donner,...
44
00:05:47,460 --> 00:05:53,382
..produced such a brilliant piece of
writing in... just your first time out?
45
00:05:54,842 --> 00:05:58,054
Well, Oprah, I mean...
it's the story of my life.
46
00:05:58,137 --> 00:06:01,223
It's my life, Margaret! And I want it back!
47
00:06:01,307 --> 00:06:05,603
"Hot Fire", ladies and gentlemen. Thank
you so much for being on the show.
48
00:06:05,686 --> 00:06:08,689
- My pleasure.
- I want it back!
49
00:06:10,441 --> 00:06:12,526
Owen!
50
00:06:12,610 --> 00:06:14,486
Owen!
51
00:06:14,778 --> 00:06:16,655
Owen!
52
00:06:17,740 --> 00:06:21,660
Owen! Owen!
53
00:06:21,785 --> 00:06:24,830
- What?!
- Get me a soda with some ice in it!
54
00:06:26,623 --> 00:06:28,292
- Owen, hurry up!
- Momma...
55
00:06:28,375 --> 00:06:31,503
- Chop chop, Owen! Come on!
- All right!
56
00:06:36,216 --> 00:06:39,136
- You were writing a letter!
- No, Momma!
57
00:06:39,219 --> 00:06:43,682
You were writing to tell them to take me
away! You want them to take me away!
58
00:06:43,765 --> 00:06:48,187
I'm writin' a story for class, Momma!
I don't want 'em to take you away!
59
00:06:48,270 --> 00:06:50,772
- Yes, you do!
- Owen loves his momma!
60
00:06:50,856 --> 00:06:52,941
"Owen loves his momma."
61
00:06:53,025 --> 00:06:57,195
Owen loves his momma,
Owen loves his momma...
62
00:07:21,386 --> 00:07:23,889
- Hurry up with that soda!
- Coming, Momma.
63
00:07:23,972 --> 00:07:27,893
"Coming, Momma."
I'm choking to death, you moron!
64
00:07:28,226 --> 00:07:31,396
- You're too damn slow!
- I'm sorry, Momma.
65
00:07:31,479 --> 00:07:33,940
"I'm sorry, Momma."
66
00:07:34,024 --> 00:07:37,777
- Where are the salted nuts?
- The salted ones are no good for you.
67
00:07:37,861 --> 00:07:40,071
The unsalted ones make me choke!
68
00:07:50,331 --> 00:07:54,169
Aarrghhh!
69
00:07:58,089 --> 00:07:59,132
Momma!
70
00:08:01,259 --> 00:08:03,970
You clumsy poop! What'd you do that for?
71
00:08:10,268 --> 00:08:12,770
Come on, move it, lard-ass!
72
00:08:15,023 --> 00:08:17,108
Pick up every piece!
73
00:08:28,161 --> 00:08:29,662
"'Dive,...
74
00:08:29,746 --> 00:08:33,166
..dive!' yelled the captain
through the thing."
75
00:08:34,000 --> 00:08:39,672
"So the man who makes it dive pressed
a button or something and it dove,...
76
00:08:39,755 --> 00:08:43,092
..and the enemy was foiled again."
77
00:08:43,175 --> 00:08:46,971
"'Looks like we foiled them again'
said Dave."
78
00:08:47,054 --> 00:08:49,348
"'Yeah' said the captain."
79
00:08:49,807 --> 00:08:54,061
"'We foiled those bastards again,
didn't we, Dave?'"
80
00:08:54,603 --> 00:08:56,689
"'Yeah' said Dave."
81
00:08:57,648 --> 00:08:59,734
"The end."
82
00:09:00,818 --> 00:09:02,695
OK.
83
00:09:03,446 --> 00:09:06,449
Here we have all the elements of drama.
84
00:09:07,491 --> 00:09:11,829
We have the tension, the horror of war...
85
00:09:11,912 --> 00:09:17,334
Uh... Mrs Hazeltine, when you're writing
a novel that takes place on a submarine,...
86
00:09:17,418 --> 00:09:21,297
..it's not a bad idea to know
the name of the instrument...
87
00:09:21,380 --> 00:09:23,674
..that the captain speaks through.
88
00:09:23,757 --> 00:09:28,637
- I used to know that.
- And your similes... need a little work.
89
00:09:28,721 --> 00:09:33,100
"His guts oozed nice
like a melted malted."
90
00:09:34,393 --> 00:09:37,104
Well, it's, um... a little...
91
00:09:37,187 --> 00:09:39,565
- Too harsh?
- A tad.
92
00:09:40,023 --> 00:09:42,443
Otherwise it was, um...
93
00:09:42,526 --> 00:09:44,611
..very good, it was, uh...
94
00:09:44,695 --> 00:09:46,780
..very real.
95
00:09:54,204 --> 00:09:57,499
Here's another one.
This is a real classic by Mr Pinsky.
96
00:09:57,583 --> 00:10:01,336
It's entitled 100 Girls I'd Like to Pork.
97
00:10:03,130 --> 00:10:04,840
Pork?
98
00:10:05,132 --> 00:10:07,301
It's a coffee-table book.
99
00:10:08,093 --> 00:10:10,929
100 Girls I'd Like to... hm.
100
00:10:14,057 --> 00:10:16,059
"Chapter 1 : Kathleen Turner."
101
00:10:16,685 --> 00:10:20,564
"Chapter 2: Cybill Shepherd.
- Suzanne Pleshette."
102
00:10:21,565 --> 00:10:24,359
"Chapter 4: The Girl
in the Taco Commercial."
103
00:10:25,152 --> 00:10:29,739
"Chapter 5: The Woman in 4B.
- The Oriental Laker Girl."
104
00:10:29,823 --> 00:10:31,908
"Chapter 7: Chris..."
105
00:10:31,992 --> 00:10:34,452
Mr Pinsky, this is not literature.
106
00:10:34,536 --> 00:10:38,248
Well, you know,
I would put in photographs,...
107
00:10:38,331 --> 00:10:42,335
..a brief character sketch,
like a biography,...
108
00:10:42,419 --> 00:10:44,587
..and a nice dust jacket.
109
00:10:44,671 --> 00:10:49,175
- Mr Pinsky, what is this?
- It's... Iiterature. It's a fantasy.
110
00:10:49,259 --> 00:10:52,846
Like Melville. This is
my great white whale.
111
00:10:52,929 --> 00:10:56,516
- It's whacking material.
- lsn't that literature?
112
00:10:56,599 --> 00:11:01,104
How do you associate Moby Dick to a list
of women you'd like to have sex with?
113
00:11:01,187 --> 00:11:03,982
- I think it's brave.
- He's vulgar.
114
00:11:04,065 --> 00:11:06,276
- They said Twain was.
- I'm saying he is.
115
00:11:06,359 --> 00:11:08,987
- I think you're vulgar.
- You're a no-talent shit.
116
00:11:09,070 --> 00:11:12,240
- Maybe I should change the title.
- I like the title.
117
00:11:12,323 --> 00:11:14,951
OK, I'll see you Wednesday, class.
118
00:11:15,034 --> 00:11:18,621
Good work today. Remember,
a writer writes... always.
119
00:12:01,497 --> 00:12:02,748
Argh! Oh!
120
00:12:02,832 --> 00:12:05,042
- This is your tie.
- Oh, God.
121
00:12:05,126 --> 00:12:08,003
- You dropped it.
- Oh. How'd that get in there?
122
00:12:08,879 --> 00:12:12,049
It got wet. I was afraid it would be ruined.
123
00:12:12,842 --> 00:12:14,093
Thanks.
124
00:12:14,176 --> 00:12:16,262
- Hi. I'm Owen.
- I know.
125
00:12:16,345 --> 00:12:18,764
Why didn't you read my story in class?
126
00:12:19,682 --> 00:12:23,018
- Your story?
- Yeah. Murder at my Friend Harry's.
127
00:12:23,102 --> 00:12:25,437
Why didn't you read it?
128
00:12:25,521 --> 00:12:28,482
- I did.
- You did? What'd you think of it?
129
00:12:29,567 --> 00:12:32,278
It's raining, lrwin.
Can't we discuss it tomorrow?
130
00:12:32,361 --> 00:12:35,197
Owen. Didn't you like it?
131
00:12:35,281 --> 00:12:38,701
- Well... no. No, I didn't.
- Why not?
132
00:12:38,867 --> 00:12:42,287
It was three pages long.
It was a murder mystery...
133
00:12:42,371 --> 00:12:45,749
..that, by the way, was no big trick
in finding the murderer.
134
00:12:45,833 --> 00:12:48,669
- What gave it away?
- You only had two characters,...
135
00:12:48,752 --> 00:12:51,672
..one of which was dead on page two!
136
00:12:51,755 --> 00:12:54,007
Well, one guy killed the other guy.
137
00:12:54,800 --> 00:12:58,011
- It wasn't motivated!
- Sure it was.
138
00:12:58,095 --> 00:13:00,931
A guy in a hat killed
the other guy in a hat.
139
00:13:01,890 --> 00:13:03,976
I have to go now, Owen.
140
00:13:09,690 --> 00:13:11,024
Thanks.
141
00:13:11,108 --> 00:13:14,820
Hi, Beth. It's me. It's, uh... 10.30...
142
00:13:14,903 --> 00:13:17,489
..and I did it again. I'm sorry.
143
00:13:17,572 --> 00:13:21,034
It's just that... Margaret was on the...
144
00:13:21,118 --> 00:13:23,745
Oy, there I go again. It's...
145
00:13:23,829 --> 00:13:26,957
I'll... Look, I'm sorry. That's all. Bye.
146
00:13:33,213 --> 00:13:36,007
So Margaret's a big star. That's life.
147
00:13:36,091 --> 00:13:38,969
This is life, too.
That goes on, this goes on.
148
00:13:41,721 --> 00:13:42,847
Hm.
149
00:13:43,014 --> 00:13:45,058
The night was hot.
150
00:13:45,141 --> 00:13:48,186
Wait, no. The night... The night was...
151
00:13:48,937 --> 00:13:51,231
..humid! The night was humid.
152
00:13:51,314 --> 00:13:54,192
No, wait. Hot. Hot! The night was hot.
153
00:13:54,275 --> 00:13:56,695
The night was hot and wet. Wet and hot.
154
00:13:56,778 --> 00:14:01,074
The night was wet and hot... hot and wet...
That's humid. The night was humid.
155
00:14:01,157 --> 00:14:05,120
Maybe the night isn't humid.
Maybe... the night isn't humid.
156
00:14:05,203 --> 00:14:10,041
Maybe it was humid in the morning and
at night it was cold. That gives you fog.
157
00:14:10,125 --> 00:14:11,835
Ha! The night was foggy.
158
00:14:12,085 --> 00:14:16,256
The night... The night was...
The night was...
159
00:14:16,339 --> 00:14:19,884
The night... The night was dry,
yet it was raining.
160
00:14:20,718 --> 00:14:22,637
The... The... The...
161
00:14:22,720 --> 00:14:25,139
The streets were wet,...
162
00:14:25,223 --> 00:14:28,351
..but the night... was as bright...
163
00:14:28,434 --> 00:14:30,353
..as... the...
164
00:14:30,436 --> 00:14:34,732
..earrings in Margaret Donner's ears!
My God! I'm goin' outta my mind!
165
00:14:34,816 --> 00:14:36,234
Fuck it!
166
00:14:36,317 --> 00:14:39,445
The... night... was... humid!
167
00:14:40,071 --> 00:14:41,656
That's it and that's all.
168
00:14:51,040 --> 00:14:55,586
Stop it, dammit!
I got a wax ball in my ear. Get it out.
169
00:14:56,796 --> 00:15:00,174
- Momma!
- You were writing to her, weren't you?
170
00:15:00,258 --> 00:15:03,302
Don't start that again, Momma.
And don't hit me!
171
00:15:03,386 --> 00:15:07,139
- You love her.
- There's no "her", Momma.
172
00:15:08,474 --> 00:15:12,937
- You were writing a letter.
- I'm writin' a story for class, Momma.
173
00:15:13,020 --> 00:15:15,856
- I take a class. I take a nice class.
- Yeah, yeah, yeah.
174
00:15:15,940 --> 00:15:20,319
- And I'm gonna be a writer some day.
- You know how that typing upsets me.
175
00:15:20,402 --> 00:15:22,988
I'm sorry, Momma. A writer writes.
176
00:15:23,072 --> 00:15:26,116
You're gonna be nothing.
You're gonna be nothing.
177
00:15:26,200 --> 00:15:31,247
You'll never get to first base.
All you do is type, type, type, type, type!
178
00:15:32,456 --> 00:15:35,501
You sit there typing all day
like a fat little pigeon.
179
00:15:35,584 --> 00:15:38,462
You won't ever hear it again, Momma.
180
00:15:38,545 --> 00:15:40,339
I promise.
181
00:15:44,176 --> 00:15:46,929
Aarrghhh!
182
00:15:47,179 --> 00:15:49,973
- Momma...
- I think you got it, sonny.
183
00:15:50,057 --> 00:15:53,394
I don't know what I'd do
without you, Owen baby.
184
00:15:56,313 --> 00:15:59,441
- I know, Momma.
- Owen, my little baby.
185
00:15:59,525 --> 00:16:02,653
- I know.
- Owen, my little baby boy.
186
00:16:04,446 --> 00:16:08,283
And even though
he was mortally wounded,...
187
00:16:08,367 --> 00:16:11,328
..the guy in the hat got up...
188
00:16:11,411 --> 00:16:15,165
..and pulled himself up and...
189
00:16:15,749 --> 00:16:20,128
..staggered out into the dark night...
190
00:16:21,296 --> 00:16:23,840
..Iike a milkman...
191
00:16:23,924 --> 00:16:27,094
..going out on his route.
192
00:16:27,886 --> 00:16:29,429
There he is, Owen.
193
00:16:29,513 --> 00:16:32,808
- Professor Donner...
- Not now, Owen. Another time.
194
00:16:35,644 --> 00:16:37,270
- Beth...
- Don't bother.
195
00:16:37,354 --> 00:16:40,315
- I gotta talk to you.
- You're 16 hours late.
196
00:16:41,024 --> 00:16:44,361
And I'm sorry. It's just that...
she was on the television.
197
00:16:44,444 --> 00:16:46,738
Margaret was on TV
and my mind went nuts.
198
00:16:46,821 --> 00:16:50,283
My mind went crazy. I saw
nothing but hate and death.
199
00:16:50,367 --> 00:16:53,870
And I'm sorry, and I did call.
I called you around 10.30.
200
00:16:53,954 --> 00:16:56,915
- Where were you?
- Did you think I'd stay in all night...
201
00:16:56,998 --> 00:16:59,084
..staring at my tandoori chicken?
202
00:17:00,460 --> 00:17:04,047
I know you're angry
and... you have every right to be angry.
203
00:17:04,130 --> 00:17:06,174
It's just that l...
204
00:17:10,678 --> 00:17:13,556
- It's my class.
- Ah. How do you do?
205
00:17:13,640 --> 00:17:15,391
Hi.
206
00:17:15,475 --> 00:17:18,436
- What's your name?
- Beth Ryan.
207
00:17:18,520 --> 00:17:20,563
She teaches anthropology.
208
00:17:20,647 --> 00:17:22,148
Beth... Ryan?
209
00:17:23,691 --> 00:17:26,194
Don't even think about it.
210
00:17:26,277 --> 00:17:28,363
Hang in there, Pinsky.
211
00:17:32,200 --> 00:17:36,829
Come on. I'm sorry. Do you know that
we are this far away from having a date?
212
00:17:36,913 --> 00:17:38,373
We're just this far.
213
00:17:38,456 --> 00:17:40,583
- Hello, you're late.
- I'm sorry.
214
00:17:40,666 --> 00:17:45,171
- You probably made tandoori chicken.
- Come on in, Larry. Oh...
215
00:17:45,254 --> 00:17:48,925
Come on, gimme a second chance.
What do you say? Come on!
216
00:17:49,008 --> 00:17:52,970
- I can't believe I'm saying this. Yes.
- Yeah? Great!
217
00:17:53,054 --> 00:17:55,431
Professor Donner,
I saw your wife on Oprah!
218
00:17:55,515 --> 00:17:57,058
Ex-wife. Ex!
219
00:17:57,934 --> 00:17:59,477
What's with him?
220
00:18:01,479 --> 00:18:03,564
I can't get over this.
221
00:18:03,648 --> 00:18:06,150
- Why?
- Why? Why?!
222
00:18:06,233 --> 00:18:08,736
She steals my book! OK?
223
00:18:08,819 --> 00:18:13,282
- She goes on national television...
- I'm not gonna sit here and be barked at.
224
00:18:13,824 --> 00:18:16,744
Wait. Listen to me, Beth. The problem is...
225
00:18:16,827 --> 00:18:20,373
..I can't write. I'm dead inside.
I have no passion.
226
00:18:20,456 --> 00:18:24,835
You have passion. When you talk
about Margaret, you have passion.
227
00:18:24,919 --> 00:18:27,171
Slut!
228
00:18:27,630 --> 00:18:29,715
No, my ex-wife is a major slut.
229
00:18:29,799 --> 00:18:32,092
- But you're not a slut.
- Thank you!
230
00:18:32,176 --> 00:18:37,389
I'm talking about passion!
It's selfless, committed, overflowing!
231
00:18:37,473 --> 00:18:39,558
Not hate and murder!
232
00:18:39,642 --> 00:18:42,811
And slut! I hate her! I wish she was dead!
233
00:18:53,947 --> 00:18:55,115
Chill out.
234
00:18:57,201 --> 00:18:58,911
Thank you.
235
00:18:58,994 --> 00:19:00,871
It's so beautiful!
236
00:19:01,747 --> 00:19:04,333
It's very good, Phil. Very, very good.
237
00:19:04,416 --> 00:19:08,962
Forty yards of Naugahyde, a girl
and a dream. What can I say? It's...
238
00:19:09,046 --> 00:19:11,423
Well, I wrote it just like I lived it.
239
00:19:11,507 --> 00:19:15,177
Which is what you've been
- to write what we know.
240
00:19:15,260 --> 00:19:19,598
It's very good. It'll blow the lid off
the upholstery business as we know it.
241
00:19:19,681 --> 00:19:21,975
- Thank you.
- OK.
242
00:19:23,852 --> 00:19:29,066
Next is Murder at my Friend Harry's
by Owen... Lift.
243
00:19:33,528 --> 00:19:36,698
"Chapter 1. The night was humid."
244
00:19:38,366 --> 00:19:40,577
Class dismissed.
245
00:19:40,660 --> 00:19:43,580
I have an enormous headache in my eye.
246
00:19:58,970 --> 00:20:01,056
Yuck.
247
00:20:11,274 --> 00:20:13,568
OWEN
248
00:20:57,528 --> 00:21:01,866
I'm so sorry about the cafeteria.
It was Norman Bates in concert.
249
00:21:01,949 --> 00:21:05,661
It's just that I see her and l...
250
00:21:05,745 --> 00:21:08,456
- You wanna kill her.
- Metaphorically, yes.
251
00:21:08,539 --> 00:21:11,042
Specifically, without a doubt.
252
00:21:13,044 --> 00:21:16,547
- I'm glad you called.
- Me, too.
253
00:21:16,631 --> 00:21:18,424
I like trains.
254
00:21:18,507 --> 00:21:22,345
Every great romance or mystery
has a train in it.
255
00:21:22,428 --> 00:21:24,972
- Is this gonna be a great romance?
- Could be.
256
00:21:25,056 --> 00:21:29,185
We have a train, we have the moon,
we have compatible body parts.
257
00:21:30,102 --> 00:21:32,938
- Would you like to kiss me?
- I don't know.
258
00:21:33,022 --> 00:21:35,107
You don't know?
259
00:21:37,818 --> 00:21:40,112
Oh, you're so sweet, Beth.
260
00:21:40,196 --> 00:21:42,656
Oh, Larry, would you like to date me?
261
00:21:42,740 --> 00:21:48,162
- This isn't a date?
- Mmm... I was speaking euphemistically.
262
00:21:48,245 --> 00:21:51,498
- So you're... you're saying...?
- Yeah, yeah.
263
00:21:51,582 --> 00:21:54,918
So you're saying...?
Yeah, you are. I can feel that.
264
00:21:57,546 --> 00:22:01,425
- You're saying no?
- Kids are gonna sit here tomorrow.
265
00:22:01,508 --> 00:22:03,594
Awww...
266
00:22:05,220 --> 00:22:07,806
- I wanna make love to you, Beth.
- Oh, Larry...
267
00:22:07,890 --> 00:22:10,184
Sometime in the very near future.
268
00:22:10,267 --> 00:22:12,811
- Huh?
- I can't.
269
00:22:12,895 --> 00:22:15,063
- What?
- I have writer's block.
270
00:22:15,147 --> 00:22:17,941
- Everywhere?
- Yeah. It's no good. I can't.
271
00:22:20,319 --> 00:22:23,989
- On the train?
- Oh, I wanna ring the bell.
272
00:22:30,746 --> 00:22:32,831
- Oh, take me, Casey.
- Who?
273
00:22:32,914 --> 00:22:36,084
- Take me, Casey.
- I'm taking you, I'm taking you.
274
00:22:42,299 --> 00:22:44,384
- Hi.
- Oh, God!
275
00:22:46,428 --> 00:22:49,222
Do you know Owen?
This is Owen. Owen is a dead man.
276
00:22:49,306 --> 00:22:52,893
- Did I come at a bad time?
- Owen... I'm dating.
277
00:22:53,768 --> 00:22:56,229
You read it, right? My story?
278
00:22:56,313 --> 00:22:58,398
- Yes.
- Good.
279
00:22:59,441 --> 00:23:02,777
Owen, you cannot follow me around
asking me questions.
280
00:23:02,861 --> 00:23:07,240
This stuff belongs in the classroom.
Not on my time. Do you understand me?
281
00:23:08,074 --> 00:23:10,076
Oh.
282
00:23:10,160 --> 00:23:12,245
I'm sorry.
283
00:23:12,954 --> 00:23:15,206
Good night, Miss Ryan.
284
00:23:18,543 --> 00:23:20,545
- Did you like it?
- No!
285
00:23:26,384 --> 00:23:28,470
Why didn't you like it?
286
00:23:28,761 --> 00:23:33,558
Because in a novel people have to have
more of a reason to commit a murder.
287
00:23:33,641 --> 00:23:37,687
If they just do it because they're crazy,
it's not strong enough for a novel.
288
00:23:37,770 --> 00:23:42,108
You mean, if someone ruined you
permanently, then you could murder 'em?
289
00:23:42,191 --> 00:23:46,696
Yes. Which brings us to the second point.
- you have to eliminate it.
290
00:23:47,405 --> 00:23:51,784
- Eliminate the motive.
- Correct. I'll give you an example.
291
00:23:51,868 --> 00:23:54,620
My ex-wife. I hate her guts, right?
292
00:23:54,704 --> 00:23:59,500
Yeah. I overheard you in the cafeteria.
She really ruined you.
293
00:23:59,584 --> 00:24:03,921
Yes, she did. And I hate her with
a passion. But I would never murder her.
294
00:24:04,797 --> 00:24:07,341
- You'd get caught.
- Absolutely right.
295
00:24:07,425 --> 00:24:11,304
I would get caught because
I have a motive and people know that.
296
00:24:12,179 --> 00:24:14,807
I got a similar problem with my momma.
297
00:24:15,683 --> 00:24:20,896
Well, look at this, Owen. This is amazing.
You and I have something in common.
298
00:24:21,564 --> 00:24:24,817
- We do?
- Absolutely. Think about what I'm saying.
299
00:24:24,900 --> 00:24:28,404
And then you just draw on
your own personal experiences.
300
00:24:28,487 --> 00:24:32,783
You mean... how do you murder
and not get caught?
301
00:24:32,867 --> 00:24:35,369
So how do you not get caught?
302
00:24:36,203 --> 00:24:38,831
Owen? How do you not get caught?
303
00:24:38,914 --> 00:24:42,418
By eliminating the motive
and establishing an alibi.
304
00:24:43,878 --> 00:24:48,757
- How?
- I can't tell you everything. I don't know.
305
00:24:48,841 --> 00:24:52,052
- Go see a Hitchcock film.
- Wanna go to the movies with me?
306
00:24:52,136 --> 00:24:55,806
No, I don't wanna go to the movies.
It's real late and l...
307
00:24:55,889 --> 00:24:59,184
I'm gonna go now.
You're gonna be fine. OK?
308
00:25:00,644 --> 00:25:04,064
- Thank you, Professor Donner.
- Good night, Owen.
309
00:25:06,400 --> 00:25:08,694
Eliminate the motive.
310
00:25:09,611 --> 00:25:11,196
Eliminate...
311
00:25:11,280 --> 00:25:13,365
Elim...
312
00:25:13,449 --> 00:25:15,534
Eliminate the motive.
313
00:25:16,910 --> 00:25:18,996
Motive.
314
00:25:20,372 --> 00:25:22,249
Hitchcock.
315
00:25:22,833 --> 00:25:25,544
Let's say that you'd like
to get rid ofyour wife.
316
00:25:25,878 --> 00:25:28,171
Let's say that you have
a very good reason.
317
00:25:28,255 --> 00:25:31,300
- No, let's not...
- No, no. Let's say.
318
00:25:31,383 --> 00:25:35,095
You'd be afraid to kill her.
You know why? You'd get caught.
319
00:25:35,178 --> 00:25:38,515
And what would trip you up? The motive.
320
00:25:39,016 --> 00:25:43,520
Ah. Now here's my idea.
It's so simple, too.
321
00:25:44,104 --> 00:25:47,691
Two fellows meet accidentally,
like you and me.
322
00:25:47,774 --> 00:25:51,445
Each one has somebody
that he'd like to get rid of.
323
00:25:51,903 --> 00:25:54,823
So... they swap murders.
324
00:25:55,282 --> 00:25:59,202
- Swap murders?
- Each fellow does the other's murder.
325
00:25:59,286 --> 00:26:03,373
Then there's nothing to connect them.
Each one has murdered a total stranger.
326
00:26:03,665 --> 00:26:06,876
Like... you do my murder, I do yours.
327
00:26:07,794 --> 00:26:10,755
Your wife, my father. Crisscross.
328
00:26:10,839 --> 00:26:14,467
Some people are better off dead.
Each one has murdered a total stranger.
329
00:26:14,551 --> 00:26:17,929
They swap murders.
You do my murder. Crisscross.
330
00:26:18,013 --> 00:26:19,055
I do yours.
331
00:26:19,139 --> 00:26:21,599
They swap murders. Crisscross.
332
00:26:21,933 --> 00:26:24,185
Crisscross.
333
00:26:25,562 --> 00:26:30,358
"Choo-Choo Charlie said
- I think I can. I know I can."
334
00:26:30,442 --> 00:26:35,196
"He opened up his throttle and pushed
and pulled and pushed and pulled...
335
00:26:35,280 --> 00:26:40,034
..and it spluttered some more
and then... and then he... and then..."
336
00:26:43,705 --> 00:26:46,124
- How's that blockage problem?
- All aboard!
337
00:26:46,207 --> 00:26:48,001
Woo-woo!
338
00:26:48,084 --> 00:26:50,169
No, no. Don't. Don't.
339
00:26:50,878 --> 00:26:54,507
- I'm buying a gun, Owen.
- You must wonder what happened to me.
340
00:26:54,590 --> 00:26:57,885
- Uh... no, not at all.
- I saw that movie.
341
00:26:57,969 --> 00:26:59,303
Uh-huh, uh-huh.
342
00:26:59,387 --> 00:27:02,723
I know now what you tried to tell me,
Professor Donner.
343
00:27:02,807 --> 00:27:04,350
- Oh, good.
- Crisscross.
344
00:27:04,434 --> 00:27:05,977
Owen!
345
00:27:06,060 --> 00:27:09,522
- I'll call you in a few days, pal.
- Take your time, Owen. OK?
346
00:27:09,605 --> 00:27:11,941
- Bye.
- Owen!
347
00:27:12,775 --> 00:27:15,319
- Coming, Momma!
- Who were you talking to?
348
00:27:15,403 --> 00:27:19,198
- I just called the weather.
- You were talking to a machine?
349
00:27:22,785 --> 00:27:25,413
Two minutes ago
you were my agent, and now...
350
00:27:25,496 --> 00:27:28,374
Larry, I'm sorry.
That's the way the mop flops.
351
00:27:28,457 --> 00:27:31,502
After seven years I get
"That's the way the mop flops"?
352
00:27:31,585 --> 00:27:35,548
Larry, you must feel like this is
the lowest point of your entire life.
353
00:27:35,631 --> 00:27:39,301
Arnie, what are you doing?
Don't bend the fern. Fluff it!
354
00:27:39,385 --> 00:27:43,472
How, as a human being, can you give up
on somebody after seven years?
355
00:27:43,556 --> 00:27:48,519
Larry, this is a whole other agency.
Besides, you've never written anything.
356
00:27:48,602 --> 00:27:50,688
What about Hot Fire?
357
00:27:51,313 --> 00:27:55,442
This may be a tad bit disturbing, but
we've just signed your wife on as a client.
358
00:27:55,526 --> 00:27:59,113
Get me a doctor, Joel.
I'm having a heart attack.
359
00:27:59,196 --> 00:28:01,573
The book sold two million copies! Arnie...
360
00:28:01,657 --> 00:28:04,618
But I wrote that and you know that!
Arnie knows that!
361
00:28:04,702 --> 00:28:07,663
Margaret couldn't write
her name in the snow!
362
00:28:07,746 --> 00:28:12,084
Larry, for seven years I've given you
assignments. I've made your deals.
363
00:28:12,167 --> 00:28:16,338
And for seven years
you didn't want to "compromise your art"!
364
00:28:16,422 --> 00:28:20,509
Oh, boy. It is just like an agent
to think that a writer can't be an artist.
365
00:28:20,592 --> 00:28:23,971
- Don't change the subject. Where was l?
- You were letting me go.
366
00:28:24,054 --> 00:28:25,139
Thank you.
367
00:28:25,222 --> 00:28:28,892
For four years you've been writing
a novel no one has ever seen.
368
00:28:28,976 --> 00:28:33,272
So you get the shaft from your wife.
It's another excuse for not writing.
369
00:28:33,355 --> 00:28:38,860
Well, go ahead, Larry! Go! Go to Mexico!
Write your heart out! Andele, arriba!
370
00:28:38,944 --> 00:28:41,697
But I handle writers, Larry, not artists.
371
00:28:41,780 --> 00:28:44,825
You go be an artist.
Let the rest of the world make a living.
372
00:28:44,908 --> 00:28:48,245
Here. It's my favourite fuchsia.
Live and be well.
373
00:29:10,684 --> 00:29:13,103
That's the house. This is good here.
374
00:29:16,398 --> 00:29:20,485
- I'll be right back. I'm gonna visit my aunt.
- OK, bro.
375
00:29:59,816 --> 00:30:02,402
Oh, shit.
376
00:30:44,777 --> 00:30:46,862
Why, Mr Lopez.
377
00:30:52,618 --> 00:30:54,912
Can I borrow that... towel?
378
00:31:01,210 --> 00:31:03,295
My big Chihuahua.
379
00:31:05,256 --> 00:31:07,341
Oh!
380
00:31:11,679 --> 00:31:13,764
Grrr! Ruff, ruff!
381
00:31:19,228 --> 00:31:21,313
Ruff, ruff! Ruff! Grrr!
382
00:31:27,444 --> 00:31:29,530
Ruff, ruff, ruff!
383
00:31:35,035 --> 00:31:37,120
Ruff! Ruff!
384
00:31:44,378 --> 00:31:46,463
- Ruff, ruff!
- Hello?
385
00:31:47,089 --> 00:31:49,591
Oh, hi, Joel. It's my agent.
386
00:31:49,675 --> 00:31:51,760
- Ruff!
- My agente.
387
00:31:53,387 --> 00:31:55,222
How's LA, darling?
388
00:31:55,305 --> 00:31:58,850
Oh, nothing much. I'm having
a little trouble with the... gardener.
389
00:31:58,934 --> 00:32:01,561
- Ruff... ruff...
- What sound, sweetie?
390
00:32:01,645 --> 00:32:03,730
Oh, that's the... the TV.
391
00:32:03,814 --> 00:32:06,483
- Ruff! Ru-ruff!
- Uh... Old Yeller.
392
00:32:07,651 --> 00:32:09,820
Yes, I know they shot him in the end.
393
00:32:10,779 --> 00:32:12,864
Huh? Yes, darling.
394
00:32:12,948 --> 00:32:16,701
I'm aware of the book signing
tonight... in Maui.
395
00:32:17,786 --> 00:32:19,913
I'll be there. Kiss, kiss.
396
00:32:58,660 --> 00:33:00,745
Bye, Mr Lopez.
397
00:33:22,391 --> 00:33:24,477
Last boat to Maui!
398
00:34:03,807 --> 00:34:06,143
This is my first trip to the islands.
399
00:34:54,691 --> 00:34:56,360
Oh!
400
00:34:57,444 --> 00:34:59,321
Oh, my God!
401
00:35:33,229 --> 00:35:35,315
The night...
402
00:35:35,482 --> 00:35:38,026
..was...n't.
403
00:35:39,277 --> 00:35:41,362
Oy.
404
00:35:43,740 --> 00:35:48,161
There's probably halibut right here
who could write better than me.
405
00:35:51,873 --> 00:35:54,584
Boy. The night was...
406
00:35:57,629 --> 00:36:00,173
If you got a line, fish, just yell it out.
407
00:36:01,299 --> 00:36:03,384
I'm up for grabs.
408
00:36:08,931 --> 00:36:11,225
Perfect.
409
00:36:35,374 --> 00:36:38,002
What about Brenda Lee?
You like Brenda Lee?
410
00:36:38,085 --> 00:36:40,171
- The jockey?
- No.
411
00:36:46,469 --> 00:36:48,971
- Cloudy.
- Aloha.
412
00:36:50,348 --> 00:36:52,600
- What?
- I said aloha.
413
00:36:52,975 --> 00:36:55,061
- Hello.
- Professor Donner?
414
00:36:56,353 --> 00:36:58,022
- Hello?
- Hello!
415
00:36:59,940 --> 00:37:02,526
- Hello.
- Professor Donner, stay by the phone.
416
00:37:02,610 --> 00:37:05,029
I don't want 'em
to be able to trace the call.
417
00:37:21,003 --> 00:37:23,172
- Who is this?
- Professor Donner?
418
00:37:24,506 --> 00:37:27,092
- Aloha! Hello!
- Who is this?
419
00:37:27,176 --> 00:37:29,261
It's Owen!
420
00:37:30,721 --> 00:37:33,140
- Owen?
- Yeah, from class!
421
00:37:33,223 --> 00:37:35,309
What do you want?
422
00:37:36,018 --> 00:37:39,354
It's done. You want anything from Hawaii?
423
00:37:40,564 --> 00:37:43,066
- Hawaii?
- Wiki-wiki.
424
00:37:43,150 --> 00:37:45,235
Aloha 'oe
425
00:37:45,319 --> 00:37:49,448
- What are you doing in Hawaii?
- Crisscross. You know.
426
00:37:51,158 --> 00:37:53,452
Owen, I'm hanging up on you now.
427
00:37:53,744 --> 00:37:56,622
Oh, yeah, right! I got ya!
Boy, are you smart!
428
00:38:05,297 --> 00:38:10,677
She didn't feel a thing.
I know how important that is to you.
429
00:38:11,011 --> 00:38:13,096
- Who?
- Your wife.
430
00:38:14,139 --> 00:38:17,893
She had a little trouble walkin',
but that was from the gardener.
431
00:38:17,976 --> 00:38:21,855
- You saw my wife?
- She was kind of a tart, Larry.
432
00:38:21,938 --> 00:38:25,025
But I can see why you married her.
She was very beautiful.
433
00:38:25,108 --> 00:38:27,694
Owen, you stay away from my wife.
434
00:38:35,201 --> 00:38:38,955
Did you hear what I said, Owen?
You stay away from my wife.
435
00:38:39,039 --> 00:38:43,251
- I told you, it's done. Nobody saw.
- What the hell are you talking about?
436
00:38:43,334 --> 00:38:45,962
Crisscross, like in the movie. Done!
437
00:38:46,463 --> 00:38:49,883
Owen, what the hell
did you do to my wife?
438
00:38:49,966 --> 00:38:52,302
I... I don't wanna say on the phone.
439
00:38:52,385 --> 00:38:55,513
All I can tell you is
that I killed her last night.
440
00:38:57,849 --> 00:39:00,143
My God! Oh, my God.
441
00:39:00,727 --> 00:39:02,812
Oh, my God.
442
00:39:04,939 --> 00:39:08,026
Owen, what the hell did you do?
Tell me the truth.
443
00:39:08,109 --> 00:39:11,613
Meet me tonight at 7.30 at
Mulholland Drive and Cahuenga Pass.
444
00:39:11,696 --> 00:39:15,366
- We'll discuss your end ofthe bargain.
- What are you talking about?
445
00:39:15,450 --> 00:39:18,119
- You gotta kill my mother.
- Kill your mother?!
446
00:39:18,202 --> 00:39:20,705
7.30, Cahuenga Pass. Crisscross.
447
00:39:20,788 --> 00:39:22,874
Owen, l...
448
00:39:23,249 --> 00:39:25,251
Crisscross... Criss...
449
00:39:25,334 --> 00:39:29,422
Holy shit. He did it.
He did it! The little bastard did it!
450
00:39:29,505 --> 00:39:33,509
He killed my wi... No, he didn't do it.
He couldn't poss... No, he didn't do it.
451
00:39:33,593 --> 00:39:36,220
I'll call her up, call her up on the phone.
452
00:39:36,304 --> 00:39:39,807
She'll answer the phone,
I'll hang up, and she won't be dead.
453
00:39:39,891 --> 00:39:41,976
That's it and that's all.
454
00:39:52,403 --> 00:39:57,241
Come on, come on, Margaret. Answer
the phone. Answer the phone, Margaret.
455
00:39:57,658 --> 00:40:00,703
Why the hell isn't she
answering the phone?
456
00:40:00,786 --> 00:40:04,832
Because she's dead. That's why
she's not answering the phone.
457
00:40:04,915 --> 00:40:07,793
You don't answer the phone
when you're dead!
458
00:40:09,753 --> 00:40:13,048
They're gonna think I did it.
They're gonna think that I did it!
459
00:40:13,132 --> 00:40:16,385
Why would they think that I did it?
Because I hate her guts!
460
00:40:16,468 --> 00:40:19,346
That's why they'll think
that I did it. My God...
461
00:40:20,306 --> 00:40:21,974
I have no alibi.
462
00:40:22,057 --> 00:40:25,185
Lester! I was with you yesterday! Lester!
463
00:40:29,315 --> 00:40:33,777
- I was with you yesterday, right, Lester?
- Right. And now I'm with Ms Gladstone.
464
00:40:34,153 --> 00:40:36,530
I left the club at one.
I couldn't have done it!
465
00:40:36,613 --> 00:40:40,409
That's right. You couldn't have done it.
Close the door on your way out.
466
00:40:40,492 --> 00:40:44,746
I couldn't have gone to Hawaii and back
in that time. So what am I worried about?
467
00:40:44,830 --> 00:40:49,251
That's what I'd like to know. Hawaii
and back? No way, man. You're cool.
468
00:40:49,334 --> 00:40:54,423
Well... Now, if he left the club at one,
he could catch the three o'clock flight.
469
00:40:54,506 --> 00:40:57,926
You could be in Hawaii by five,
given the three-hour time change.
470
00:40:58,010 --> 00:41:00,929
- She's got a point.
- You could spend four hours there...
471
00:41:01,013 --> 00:41:03,724
..and still catch the last flight out by ten.
472
00:41:03,807 --> 00:41:07,311
- That's true.
- You'd arrive at LAX by 6am.
473
00:41:07,394 --> 00:41:11,606
An hour on the freeway...
You'd be home by seven.
474
00:41:11,690 --> 00:41:15,110
Whatever it is, you're fuckin' guilty, man.
475
00:41:15,193 --> 00:41:17,821
Meet Senior Flight Supervisor Gladstone.
476
00:41:17,904 --> 00:41:21,616
Hi. Pleased to meet you. Listen,
I've got a flight schedule in here.
477
00:41:21,700 --> 00:41:24,286
- I was on a rock!
- A rock?
478
00:41:24,369 --> 00:41:27,998
They're gonna think I did it!
I'm all motive and no alibi!
479
00:41:28,081 --> 00:41:30,250
I have no alibi! Motives are no problem.
480
00:41:30,333 --> 00:41:32,961
I'm up to my ass in motives.
I'm majoring in motives.
481
00:41:33,044 --> 00:41:37,507
Alibi, nowhere near my neighbourhood.
- whooo-ooh!
482
00:41:37,591 --> 00:41:41,761
- I gotta go! Can I borrow your car?
- Sure, man. The keys are on the table...
483
00:41:41,845 --> 00:41:44,597
..next to the door. Goodbye.
484
00:41:45,348 --> 00:41:47,559
I gotta find Beth.
485
00:41:48,893 --> 00:41:51,896
What am I doing?
What the hell am I doing?!
486
00:41:51,980 --> 00:41:54,858
She's not dead.
I'm crazy. I'm a crazy man.
487
00:41:54,941 --> 00:41:57,694
She is not dead. He didn't kill her.
488
00:41:58,945 --> 00:42:03,116
Novelist Margaret
Donner is missing and presumed dead.
489
00:42:04,242 --> 00:42:07,036
- According to the police...
- Holy Christ!
490
00:42:07,120 --> 00:42:09,539
I'm not crazy! She's presumed!
491
00:42:09,622 --> 00:42:14,043
She was last seen boarding a boat
to Maui. She disappeared along route.
492
00:42:14,127 --> 00:42:17,714
- A search is on for the body.
- Margaret is dead! Poor Margaret!
493
00:42:17,797 --> 00:42:21,217
She is the renowned author
of the best-selling novel "Hot Fire".
494
00:42:21,301 --> 00:42:24,637
That slut! She is a slut! Slut!
495
00:42:24,721 --> 00:42:27,014
Foul play has not been ruled out.
496
00:42:27,890 --> 00:42:29,225
I'm gonna fry!
497
00:42:34,814 --> 00:42:36,899
I'm in really deep shit, Beth.
498
00:42:36,983 --> 00:42:40,111
Ah. Look who's decided
to breeze back into my life.
499
00:42:40,570 --> 00:42:43,155
- I gotta talk to you.
- You have to talk to me?
500
00:42:43,239 --> 00:42:47,577
You don't return my calls or get in touch.
But hey, you need something from me?
501
00:42:49,120 --> 00:42:51,205
Make yourself at home. Have a seat.
502
00:42:51,289 --> 00:42:53,708
Can I offer you something? A cool drink?
503
00:42:53,791 --> 00:42:56,419
Would you listen to me?
I'm in a lot of trouble!
504
00:42:56,502 --> 00:42:58,838
- I'm on the edge of my seat.
- It's Margaret.
505
00:42:58,921 --> 00:43:00,923
Don't tell me! She's come back.
506
00:43:01,007 --> 00:43:03,509
- She's...
- Pregnant, put on weight...
507
00:43:03,592 --> 00:43:05,886
She's dead!
508
00:43:05,970 --> 00:43:07,555
Oh, God.
509
00:43:07,638 --> 00:43:10,349
- It's awful.
- Larry, I'm sorry.
510
00:43:12,017 --> 00:43:14,979
- Did she suffer?
- He said she didn't feel a thing.
511
00:43:15,062 --> 00:43:16,564
- Her doctor?
- Her killer.
512
00:43:16,647 --> 00:43:20,276
- She was killed?!
- She's dead. It works that way.
513
00:43:20,359 --> 00:43:23,237
Wait! Did the police find a clue
or have a motive or...
514
00:43:23,320 --> 00:43:27,908
If there was a motive, the fat little bastard
never would've killed her! Don't you see?
515
00:43:27,992 --> 00:43:30,411
Eliminate the motive, establish an alibi.
516
00:43:30,786 --> 00:43:34,290
- Just like I told him!
- Just like you told him?!
517
00:43:34,373 --> 00:43:38,127
- We were speaking hypothetically.
- Larry Donner! Did...
518
00:43:38,711 --> 00:43:42,214
- Did you pay a man to kill your wife?
- No! He just did it.
519
00:43:42,297 --> 00:43:45,884
- Oh, my God!
- Hey, look. I told a guy something...
520
00:43:45,968 --> 00:43:47,970
..and he took it the wrong way.
521
00:43:48,053 --> 00:43:50,556
What, uh... What did you say to him?
522
00:43:50,639 --> 00:43:53,976
- "Don't kill my wife", wink, wink?
- I don't like your tone.
523
00:43:54,059 --> 00:43:56,979
- Oh, God. You better leave.
- I got noplace else to go.
524
00:43:57,062 --> 00:44:00,983
- My head is spinning.
- Oh, and my head isn't creamed corn?
525
00:44:01,066 --> 00:44:05,696
You announced that you may or may not
have inadvertently murdered someone.
526
00:44:05,779 --> 00:44:06,822
Mm-hm.
527
00:44:06,905 --> 00:44:11,118
This puts me in a highly distracted
state of mind. I am nauseous.
528
00:44:11,201 --> 00:44:16,415
Great! Margaret is dead, I have no alibi,
and you're mad that I upset your stomach.
529
00:44:16,498 --> 00:44:20,794
Well, excuse me. I'll just go
so the police can start their manhunt!
530
00:44:21,920 --> 00:44:24,631
One little murder and I'm Jack the Ripper!
531
00:44:27,509 --> 00:44:30,428
Jeez, you think you know somebody.
532
00:44:42,357 --> 00:44:43,858
Cahuenga Pass.
533
00:44:43,942 --> 00:44:46,319
Leave a snappy message. Bye.
534
00:44:46,403 --> 00:44:48,697
Larry, it's Beth. Um...
535
00:44:49,739 --> 00:44:54,411
Call me at home right now, OK?
As soon as you get in. I'm very confused.
536
00:44:54,494 --> 00:44:59,499
You... came in with just...
murder and Margaret, and I just...
537
00:45:00,250 --> 00:45:03,211
Call me... now. Thank you.
538
00:45:09,592 --> 00:45:12,053
- Larry!
- Get in the car, Owen.
539
00:45:12,136 --> 00:45:14,889
- This isn't your car.
- I borrowed it. Get in!
540
00:45:14,973 --> 00:45:18,518
I thought you might like to have this.
It belonged to Margaret.
541
00:45:18,601 --> 00:45:20,895
Get in the car. Get in the car!
542
00:45:24,482 --> 00:45:26,985
Look what you did. You killed my wife!
543
00:45:27,068 --> 00:45:29,153
No, I didn't. Yes, I did.
544
00:45:29,862 --> 00:45:33,241
You're sick, Owen. You need care.
I am taking you to the police.
545
00:45:33,324 --> 00:45:35,827
Did you know Hawaii
was a series of islands...
546
00:45:35,910 --> 00:45:39,539
..that was all spit up by the same
volcano? I never knew that.
547
00:45:39,622 --> 00:45:43,292
You killed somebody!
You're a murderer! You took a life!
548
00:45:43,376 --> 00:45:47,755
You're right. I'm no good.
How could I do that? I'm a sick, sick per...
549
00:45:47,839 --> 00:45:50,216
Cows!
550
00:45:50,299 --> 00:45:53,803
- Why did you kill my wife?!
- I thought you wanted me to.
551
00:45:53,886 --> 00:45:58,349
You said you wished she was dead.
I told you I wished my momma was dead.
552
00:45:58,432 --> 00:46:01,102
I kill your wife, you kill my momma.
That's fair.
553
00:46:01,185 --> 00:46:03,479
I am not killing your mother.
554
00:46:03,562 --> 00:46:07,483
- You have to turn yourself in.
- No. It was part of our plan.
555
00:46:07,566 --> 00:46:11,404
What plan?!
There was no plan, you moron!
556
00:46:11,987 --> 00:46:14,990
You killed a person and
I'm takin' you to the police!
557
00:46:15,074 --> 00:46:19,245
I'll just tell 'em that you did it.
You got the motive.
558
00:46:19,954 --> 00:46:22,248
- You're gonna tell them the truth.
- Huh?
559
00:46:22,331 --> 00:46:26,377
You're gonna tell the police the truth
or I'll kill us both, I swear!
560
00:46:27,086 --> 00:46:29,964
- I didn't do this only for me.
- Say goodbye, Owen.
561
00:46:30,047 --> 00:46:33,175
Larry... Larry, slow down.
You're goin' a tad fast.
562
00:46:34,093 --> 00:46:37,012
Please slow down, Larry!
I don't like goin' fast!
563
00:46:37,096 --> 00:46:40,099
- Are you gonna tell 'em you did it?
- Please slow down!
564
00:46:40,307 --> 00:46:41,976
Huh?
565
00:46:42,685 --> 00:46:45,104
- Yeah. I'll do it.
- OK.
566
00:46:46,063 --> 00:46:47,940
- Please stop the car!
- I can't!
567
00:46:48,023 --> 00:46:50,192
- Stop the car!
- There's no brakes!
568
00:46:50,275 --> 00:46:53,779
What?! Watch out for that car!
569
00:46:53,862 --> 00:46:56,657
- Oh. You're a good driver, Larry.
- Just shut up!
570
00:47:12,214 --> 00:47:13,674
Larry! Larry!
571
00:47:18,303 --> 00:47:21,348
Larry, you're originally
from the East, aren't you?
572
00:47:21,848 --> 00:47:25,102
- Owen!
- A man on our block was from the East.
573
00:47:25,185 --> 00:47:27,521
Mr Brockman.
He was in the button business.
574
00:47:27,604 --> 00:47:29,856
- Is that right?
- Yeah. This is good!
575
00:47:29,940 --> 00:47:32,025
It's like the Flintstones car wash.
576
00:47:45,789 --> 00:47:48,583
Larry! Ooh, I can't look!
577
00:47:56,049 --> 00:47:57,300
Whoa!
578
00:48:21,324 --> 00:48:24,994
So are you telling me
you weren't driving that car?
579
00:48:25,078 --> 00:48:27,747
Look, man. It's like I told you.
580
00:48:28,164 --> 00:48:32,335
He borrowed the car yesterday morning
and I haven't seen him since.
581
00:48:33,211 --> 00:48:37,840
- Did he say where he was going?
- No. Mumbled about motives and alibis.
582
00:48:37,924 --> 00:48:39,884
Motives and alibis?
583
00:48:39,967 --> 00:48:44,639
He figured that since Margaret ruined his
life, you'd think he killed her or somethin'.
584
00:48:44,722 --> 00:48:47,266
- You don't think he did?
- No, I don't think so.
585
00:48:47,350 --> 00:48:51,062
Personally, if the bitch stole my book,
I'd kill her. But that's me.
586
00:48:51,145 --> 00:48:54,023
Larry? There's no way he coulda done it.
587
00:48:54,106 --> 00:48:56,526
What makes you say that?
588
00:48:56,609 --> 00:48:59,695
Because Larry never did...
589
00:48:59,779 --> 00:49:01,656
..anything.
590
00:49:03,074 --> 00:49:06,911
OK. Here we go. Eggs a la Owen.
591
00:49:06,994 --> 00:49:09,872
Owen, get it
through your thick head.
592
00:49:09,955 --> 00:49:12,750
I may be a lot of things,
but I am not a killer.
593
00:49:13,459 --> 00:49:15,878
You don't have to blow her brains out.
594
00:49:15,961 --> 00:49:19,173
Thank you! That takes
the pressure right off
595
00:49:19,256 --> 00:49:22,218
She's old. She's got a bad ticker.
596
00:49:22,301 --> 00:49:25,346
All you gotta do is
jerk around a lot when you talk to her.
597
00:49:25,429 --> 00:49:28,349
- "Nice to meet you, Mrs Lift!"
- Would you stop it?
598
00:49:30,309 --> 00:49:34,438
Well, just meet her. Maybe she'd be
somebody you'd like to kill.
599
00:49:34,605 --> 00:49:37,566
Owen! What the hell's
going on out there?!
600
00:49:37,650 --> 00:49:39,151
Nothing, Momma!
601
00:49:39,235 --> 00:49:43,572
- We woke her up.
- Who are you talking to? Who's in there?
602
00:49:43,656 --> 00:49:45,324
Nobody, Momma!
603
00:49:48,619 --> 00:49:50,704
Who's this?
604
00:49:52,081 --> 00:49:53,707
This is Cousin Paddy.
605
00:49:53,791 --> 00:49:57,961
He's gonna be stayin' with us for a while.
Isn't that nice?
606
00:49:58,837 --> 00:50:00,923
You don't have a Cousin Paddy!
607
00:50:03,342 --> 00:50:05,427
You lied to me!
608
00:50:11,683 --> 00:50:14,603
- That's it. That's all.
- Larry... Larry.
609
00:50:16,063 --> 00:50:18,482
I'm sorry. She makes me so nervous.
610
00:50:18,565 --> 00:50:22,194
Come on. Go in there and sit down.
I'll get you some ice.
611
00:50:24,488 --> 00:50:27,157
So what do you think of her?
612
00:50:27,240 --> 00:50:29,785
I think she could relax a little bit.
613
00:50:30,869 --> 00:50:32,996
- Are you gonna do it?
- Owen...
614
00:50:33,080 --> 00:50:36,333
I'm not gonna kill your mother.
If you wanna do it, you do it.
615
00:50:36,416 --> 00:50:40,128
A guy kills my wife.
He can't even kill his own mother.
616
00:50:40,212 --> 00:50:42,756
- You wanna see my coin collection?
- No!
617
00:50:44,549 --> 00:50:46,635
I collect coins.
618
00:50:47,761 --> 00:50:51,264
- I got a dandy collection.
- I don't wanna see it, Owen.
619
00:50:52,641 --> 00:50:55,393
- But it's my collection.
- I don't care.
620
00:50:55,477 --> 00:50:58,229
Look, Owen. I'm just not in the mood. OK?
621
00:51:06,404 --> 00:51:08,573
Never showed it to anyone before.
622
00:51:11,493 --> 00:51:13,912
- All right, I'll look at it.
- No, it's OK.
623
00:51:13,995 --> 00:51:16,080
- Show it to me.
- No, you don't mean it.
624
00:51:16,164 --> 00:51:18,500
- Show me the damn coins!
- All right.
625
00:51:19,834 --> 00:51:21,920
This one is a nickel.
626
00:51:22,545 --> 00:51:24,923
This one also is a nickel.
627
00:51:26,216 --> 00:51:28,301
And here's a quarter.
628
00:51:29,302 --> 00:51:31,387
And another quarter.
629
00:51:33,514 --> 00:51:35,600
And a penny.
630
00:51:35,683 --> 00:51:38,686
See? Nickel, nickel,
quarter, quarter, penny.
631
00:51:38,770 --> 00:51:41,689
Are any of these coins worth anything?
632
00:51:42,273 --> 00:51:43,858
No.
633
00:51:43,941 --> 00:51:47,737
And here... is another nickel.
634
00:51:48,905 --> 00:51:52,074
- Why do you have them?
- What do you mean?
635
00:51:52,450 --> 00:51:57,038
The purpose of a coin collection is that
the coins are worth something, Owen.
636
00:51:57,121 --> 00:51:59,123
Oh, but they are.
637
00:51:59,207 --> 00:52:02,084
This one here I got in change...
638
00:52:02,168 --> 00:52:05,296
..when my dad took me
to see Peter, Paul and Mary.
639
00:52:06,130 --> 00:52:10,760
And this one I got in change
when I bought a hot dog at the circus.
640
00:52:10,843 --> 00:52:14,805
My daddy let me keep the change.
He always let me keep the change.
641
00:52:14,972 --> 00:52:16,724
This one...
642
00:52:16,807 --> 00:52:18,642
..is my favourite.
643
00:52:18,726 --> 00:52:23,022
This is Martin and Lewis
at the Hollywood Palladium.
644
00:52:23,522 --> 00:52:25,191
Look at that.
645
00:52:25,274 --> 00:52:28,694
See the way it shines on the little eagle?
646
00:52:31,030 --> 00:52:33,115
I loved my dad a lot.
647
00:52:35,701 --> 00:52:39,872
- So this whole collection is...
- Change my daddy let me keep.
648
00:52:40,706 --> 00:52:42,791
- What was his name?
- Ned.
649
00:52:42,875 --> 00:52:44,960
He used to call me his little Ned.
650
00:52:45,753 --> 00:52:48,297
That's why Momma named me Owen.
651
00:52:48,380 --> 00:52:50,466
I really miss him.
652
00:52:50,549 --> 00:52:53,886
- It's a real nice collection, Owen.
- Thank you, Larry.
653
00:52:53,969 --> 00:52:57,389
- Owen! Food!
- In a minute, Momma!
654
00:52:57,473 --> 00:53:01,852
Don't you "in a minute" me! Get off
your fat little ass or I'll break it for you!
655
00:53:01,935 --> 00:53:07,107
I want two soft-boiled eggs, white toast
and some of that grape jelly, goddammit!
656
00:53:07,191 --> 00:53:09,193
And don't burn the toast!
657
00:53:09,276 --> 00:53:10,819
- Kill her, Larry.
- I can't.
658
00:53:10,903 --> 00:53:15,407
You gotta kill her for me, Larry.
Don't you understand? Crisscross.
659
00:53:15,490 --> 00:53:19,995
Crisscross! You gotta do it, Larry!
If you don't, I will. I swear I will.
660
00:53:20,078 --> 00:53:22,497
Move it, fat boy!
661
00:53:22,581 --> 00:53:25,709
- That's it! I'm gonna choke her to death!
- No, Owen!
662
00:53:25,792 --> 00:53:27,961
I swear to God, I'm gonna kill her!
663
00:53:29,546 --> 00:53:31,465
- Calm down, Owen.
- Larry...
664
00:53:31,548 --> 00:53:34,843
It's gonna be OK. It's gonna be OK, Owen.
665
00:53:34,926 --> 00:53:37,012
I promise.
666
00:53:41,516 --> 00:53:43,477
Will you do it?
667
00:53:43,560 --> 00:53:45,520
Yeah. I'll do it.
668
00:53:45,645 --> 00:53:48,148
Larry, you're the best pal a guy ever had.
669
00:53:48,231 --> 00:53:50,567
Here. Look. I want you to have this.
670
00:53:50,650 --> 00:53:54,696
Look. Here. It's a souvenir from
the London Bridge gift shop in Arizona.
671
00:53:54,779 --> 00:54:00,243
Look. See? They brought this bridge over
from London, England, stone by stone.
672
00:54:00,327 --> 00:54:03,038
See the little bridge?
See the stones there?
673
00:54:03,121 --> 00:54:06,041
- Yeah, I see 'em.
- Here. You can have that.
674
00:54:10,712 --> 00:54:11,880
Crisscross.
675
00:54:13,465 --> 00:54:16,801
- When did you last see him?
- I can't remember. I told you.
676
00:54:17,886 --> 00:54:20,972
- The day after his wife disappeared?
- I didn't say that.
677
00:54:21,055 --> 00:54:25,727
- Miss Ryan, why are you protecting him?
- I'm not. I just don't think he killed her.
678
00:54:25,810 --> 00:54:28,396
Where do you think he is, Miss Ryan?
679
00:54:28,479 --> 00:54:30,398
I don't know!
680
00:54:31,482 --> 00:54:34,110
- He's in a lot of trouble.
- He didn't do it.
681
00:54:34,193 --> 00:54:37,030
Then who do you suppose did?
682
00:54:39,324 --> 00:54:42,327
- Somebody else.
- So you do think it was murder.
683
00:54:43,661 --> 00:54:46,873
- You know who killed her, don't you?
- No.
684
00:54:46,956 --> 00:54:50,084
- Yes, you do.
- I do not! He wouldn't tell me!
685
00:54:54,172 --> 00:54:57,884
Did Professor Donner
hire a man to kill his wife?
686
00:54:57,967 --> 00:55:01,095
No! He said... not really.
687
00:55:05,141 --> 00:55:09,854
And I heard him scream out
"l hate her! I wish she were dead!"
688
00:55:10,187 --> 00:55:13,774
Yeah, I heard him. He said
"l hate her. I wish she was dead."
689
00:55:13,858 --> 00:55:15,735
That's what he said.
690
00:55:16,027 --> 00:55:19,155
"l hate her. I wish she was dead."
691
00:55:20,114 --> 00:55:22,199
He called her a very bad name...
692
00:55:22,283 --> 00:55:25,536
..and screamed "l hate her.
I wish she were dead."
693
00:55:26,954 --> 00:55:29,040
It's a coffee-table book.
694
00:55:36,464 --> 00:55:38,382
All right, Momma.
695
00:55:38,466 --> 00:55:40,885
Turn off the TV.
696
00:55:40,968 --> 00:55:42,720
OK.
697
00:55:44,597 --> 00:55:46,682
Goodbye, Momma.
698
00:55:51,770 --> 00:55:56,525
- She'll be sleepin' in a couple of minutes.
- I graduated from Yale.
699
00:55:57,484 --> 00:56:00,696
All right. Out you go.
700
00:56:01,113 --> 00:56:04,116
- Out? Out where?
- Out on the ledge. Go out on the roof...
701
00:56:04,199 --> 00:56:08,829
- No, no. I'm not going out on any ledge.
- You gotta make it look like a burglar.
702
00:56:08,912 --> 00:56:12,624
- You go in, you mess up things...
- No, Owen. This is going too far.
703
00:56:12,708 --> 00:56:14,251
- You want outta this?
- Yes.
704
00:56:14,334 --> 00:56:19,006
Then fulfil your end of the bargain. You go
in, stuff a pillow over her face and leave.
705
00:56:19,089 --> 00:56:22,593
You walk out that door.
You never have to see me again, OK?
706
00:56:22,676 --> 00:56:24,595
Oh, God!
707
00:56:27,055 --> 00:56:31,643
- OK. Out you go.
- Shit. I hate heights.
708
00:56:32,978 --> 00:56:33,979
Larry!
709
00:56:38,692 --> 00:56:40,777
- You all right? Move your hand.
- Why?
710
00:56:40,861 --> 00:56:42,571
Gotta close the window.
711
00:56:48,285 --> 00:56:50,871
And like this you kill an evening.
712
00:56:53,665 --> 00:56:56,168
Rats! Now I got Willard here.
713
00:56:58,003 --> 00:57:03,550
I'm bein' held captive by a little troll who
should be hanging off a rear-view mirror.
714
00:57:03,633 --> 00:57:05,719
I'm not doin' this.
715
00:57:08,513 --> 00:57:10,265
- Aargh!
- What are you doin'?
716
00:57:10,348 --> 00:57:13,393
I'm selling The Watchtower!
What do you think?!
717
00:57:13,476 --> 00:57:16,563
You got rats the size of Oldsmobiles here!
718
00:57:18,940 --> 00:57:21,109
Rats.
719
00:57:21,192 --> 00:57:24,863
OK, forget about the burglar stuff.
Just go through her door.
720
00:57:24,946 --> 00:57:29,909
It's less dramatic but I don't wanna
make you uncomfortable. Here, use this.
721
00:57:29,993 --> 00:57:33,037
- I really don't like you, Owen.
- OK, I gotta go.
722
00:57:33,121 --> 00:57:36,499
If I'm late for my lane,
they tack on an extra buck.
723
00:57:44,841 --> 00:57:46,926
Ugh. What a week.
724
00:58:15,496 --> 00:58:20,876
Mrs Lift, I know you don't want to hear
anything derogatory about your son.
725
00:58:20,960 --> 00:58:26,674
I understand that. Because he's not a bad
man, Mrs Lift. He's a nice man, actually.
726
00:58:26,757 --> 00:58:29,760
He is a lunatic. No, Mrs Lift, he is.
727
00:58:29,844 --> 00:58:32,138
He's a lunatic. And, um...
728
00:58:32,471 --> 00:58:36,642
I don't have to be here now, Mrs Lift.
I could be in Mexico, out of all of this.
729
00:58:36,726 --> 00:58:39,228
I'm only here to stop him fr...
730
00:58:41,188 --> 00:58:43,691
How do you say this, Mrs Lift?
731
00:58:44,400 --> 00:58:46,527
Listen to me, Mrs Lift.
732
00:58:46,902 --> 00:58:50,239
Your son... killed my wife.
733
00:58:50,990 --> 00:58:54,743
And now he wants me to kill you.
734
00:58:58,664 --> 00:59:01,166
Mrs Lift?
735
00:59:04,336 --> 00:59:08,007
I'm gonna go read the paper now and...
736
00:59:08,090 --> 00:59:10,634
I'm just glad we had this chance to talk.
737
00:59:15,889 --> 00:59:20,102
I'm a fugitive. The little bastard
turned me into Richard Kimble.
738
00:59:20,185 --> 00:59:23,647
He shit and shoved me in it.
I gotta get outta here! I gotta go!
739
00:59:25,023 --> 00:59:28,694
Where am I running? Evidence.
Incriminating evidence!
740
00:59:33,365 --> 00:59:35,242
Nothing.
741
00:59:39,329 --> 00:59:41,415
Ha! A lei.
742
00:59:41,957 --> 00:59:44,042
Poha jelly.
743
00:59:44,793 --> 00:59:46,878
Not enough!
744
00:59:47,462 --> 00:59:50,715
Poha jelly, a lei and a doll.
I need some evidence.
745
00:59:50,799 --> 00:59:52,884
Aha! Bingo. The mother lode.
746
00:59:52,968 --> 00:59:55,804
A plane ticket!
A little careless, Owen, aren't we?
747
00:59:55,887 --> 00:59:58,181
Los Angeles, Hawaii, 10am!
748
00:59:58,265 --> 01:00:01,351
I got you! A plane ticket!
749
01:00:01,434 --> 01:00:03,520
With my name on it.
750
01:00:03,603 --> 01:00:05,480
Oh, God!
751
01:00:12,112 --> 01:00:13,989
Cops!
752
01:00:30,672 --> 01:00:32,757
Mr Lift?
753
01:00:46,354 --> 01:00:48,523
We'd like to ask you a few questions.
754
01:00:48,606 --> 01:00:50,692
I hope there's no trouble.
755
01:00:50,775 --> 01:00:54,821
I was at the bowlin' alley all night.
I hope there's nothin' wrong.
756
01:00:55,071 --> 01:00:57,991
No, we'd like to ask you
about Professor Donner.
757
01:00:58,074 --> 01:01:01,411
- Professor Donner?
- Yes. Would you mind if we came in?
758
01:01:02,829 --> 01:01:05,415
- In the house?
- Just a few questions.
759
01:01:05,957 --> 01:01:08,584
I... I'm sorry. You can't.
760
01:01:11,045 --> 01:01:14,215
My momma's real sick.
I don't think it's a good idea.
761
01:01:14,632 --> 01:01:16,926
- lt'll only take a minute.
- No, l...
762
01:01:22,431 --> 01:01:24,725
OK! All right. Come on up.
763
01:01:24,809 --> 01:01:27,937
If it'll only take a minute,
that won't be so bad.
764
01:01:28,479 --> 01:01:30,564
Would you like to meet my momma?
765
01:01:33,901 --> 01:01:38,406
We understand you take Professor
Donner's course at Valley College.
766
01:01:38,489 --> 01:01:40,825
Yeah. Creative writing.
767
01:01:40,908 --> 01:01:43,619
I'm gonna put my bowlin' ball away.
768
01:01:43,702 --> 01:01:47,873
- I'm his star pupil.
- Do you have any idea where he is?
769
01:01:47,957 --> 01:01:52,419
Did you try his apartment? He goes there
a lot. He keeps his stuff there.
770
01:01:54,421 --> 01:01:56,507
You guys wanna have some tea?
771
01:01:56,590 --> 01:01:58,676
We've got orange pekoe,...
772
01:01:58,759 --> 01:02:01,220
..we've got lrish breakfast,...
773
01:02:01,303 --> 01:02:03,305
..we've got Darjeeling...
774
01:02:03,389 --> 01:02:07,017
Mr Lift, have you ever heard
Professor Donner talk about his wife?
775
01:02:07,101 --> 01:02:11,855
Professor Donner? Oh, he... he always
talked about her like she was an angel.
776
01:02:11,939 --> 01:02:15,317
He loved his wife.
He worshipped the ground she... Hi.
777
01:02:17,403 --> 01:02:20,197
Hi, tea! Hi, tea. Hi.
778
01:02:20,280 --> 01:02:23,742
You never heard him say
anything bad about her?
779
01:02:24,785 --> 01:02:28,956
Oh. This is lrish breakfast.
I'll get Darjeeling.
780
01:02:29,039 --> 01:02:32,417
Whatever you want, Mr Lift.
We won't be havin' any.
781
01:02:33,794 --> 01:02:36,588
- What was that question again?
- Owen!
782
01:02:39,466 --> 01:02:41,843
Momma! You're alive!
783
01:02:44,054 --> 01:02:46,431
Old people - you have to reassure them.
784
01:02:48,517 --> 01:02:51,311
Mr Lift, can we get back
to Professor Donner?
785
01:02:51,728 --> 01:02:55,899
Yes. By all means, let's get back to him.
786
01:02:57,275 --> 01:03:00,320
- Mr Lift...
- Oh! You know what?
787
01:03:00,403 --> 01:03:02,864
This... This box is empty.
788
01:03:02,948 --> 01:03:06,117
Could you get me some tea in the pantry?
789
01:03:06,785 --> 01:03:09,496
Sure. No problem.
790
01:03:11,164 --> 01:03:15,585
You said that he loved his wife.
What gave you that idea?
791
01:03:16,586 --> 01:03:18,672
Oh! I'm sorry, officer.
792
01:03:18,755 --> 01:03:22,676
I have some tea right here on the stove.
It won't be necessary.
793
01:03:22,759 --> 01:03:26,221
- Oh. No problem.
- What was that question again?
794
01:03:26,304 --> 01:03:29,057
What makes you think
that he loved his wife?
795
01:03:31,017 --> 01:03:33,937
But you know what you could get me
is some sugar.
796
01:03:34,020 --> 01:03:36,773
Is it in the pantry?
797
01:03:37,190 --> 01:03:39,484
- Yeah.
- No problem.
798
01:03:39,567 --> 01:03:44,531
I shouldn't use sugar in my tea because
I'm carryin' around this spare tyre.
799
01:03:44,614 --> 01:03:48,409
I'd like to get rid of it
but it's so hard to cut back.
800
01:03:49,244 --> 01:03:53,206
- Owen! You did it, didn't you, Owen?
- No, Momma, I didn't.
801
01:03:53,289 --> 01:03:56,751
- Yes, you did!
- No! Honest to God, I didn't do it!
802
01:03:56,834 --> 01:03:59,796
You told them to take me away!
803
01:03:59,879 --> 01:04:02,882
Oh. No, Momma. No.
804
01:04:02,965 --> 01:04:08,262
- You came to take me away!
- I'm sorry. My momma's not feelin' well.
805
01:04:08,346 --> 01:04:10,681
Not feeling well, my foot!
806
01:04:10,765 --> 01:04:12,683
- I'm sorry.
- You little bastard!
807
01:04:12,767 --> 01:04:15,436
I said you'd desert me, and you did!
808
01:04:15,520 --> 01:04:18,815
The only way they'll get me
outta here is to drag me out!
809
01:04:18,898 --> 01:04:22,026
You're gonna have to
take me out in a pine box!
810
01:04:23,402 --> 01:04:26,447
Get out! Get outta my house!
811
01:04:28,032 --> 01:04:29,909
Owen!
812
01:04:30,701 --> 01:04:32,787
You're grounded!
813
01:04:34,497 --> 01:04:37,208
I can't believe that you brought them here!
814
01:04:37,291 --> 01:04:40,127
- Why didn't you kill Momma?
- Because I'm not a killer!
815
01:04:40,211 --> 01:04:44,173
I can't put a pillow over her face
and squeeze the life out of her!
816
01:04:48,094 --> 01:04:51,055
- You see that door with the hook on it?
- Yeah.
817
01:04:51,138 --> 01:04:56,811
Every night around nine o'clock, she yells
"Bath" and hangs her shawl on that hook.
818
01:04:56,894 --> 01:04:59,355
- I'll bet that's where I come in.
- Yeah.
819
01:04:59,438 --> 01:05:01,690
- Now, how did I know that?
- Come on, come on.
820
01:05:01,774 --> 01:05:03,526
- Watch out for my skates.
- Ow!
821
01:05:13,243 --> 01:05:16,288
She'll get out of her chair,
she'll go to the door,...
822
01:05:16,372 --> 01:05:20,042
..you go behind her and pow!
Down the stairs she goes.
823
01:05:20,292 --> 01:05:23,921
- And where are you gonna be?
- Howie's Lanes. Come on.
824
01:05:37,518 --> 01:05:40,312
To hell with this guy! What am l? Crazy?
825
01:05:41,104 --> 01:05:43,482
I'm outta here. I can't stay here.
826
01:05:44,233 --> 01:05:46,860
I can't stay in this house!
827
01:05:55,494 --> 01:05:57,579
Stand back, please.
828
01:06:09,966 --> 01:06:12,469
Milk and Mallomars...
829
01:06:37,035 --> 01:06:39,120
Bath!!
830
01:06:40,330 --> 01:06:43,208
- Who the hell are you?!
- I'm Owen's friend.
831
01:06:43,291 --> 01:06:47,545
- Owen doesn't have a friend!
- That's because he's shy.
832
01:06:47,629 --> 01:06:49,756
No, he's not. He's fat and he's stupid.
833
01:06:49,839 --> 01:06:52,342
Get outta my house! Where is Owen?
834
01:06:52,425 --> 01:06:54,761
- Owen went bowling.
- I want Owen!
835
01:06:54,844 --> 01:06:57,639
- He'll be back soon.
- I want my bath and my medicine!
836
01:06:57,722 --> 01:07:00,224
- I can get it for you.
- Who the hell are you?
837
01:07:00,308 --> 01:07:02,435
- Let me hang that up.
- I can do it myself!
838
01:07:02,518 --> 01:07:07,023
- I know, but I'd like to hang it up for you.
- Get out of my way, you black bastard!
839
01:07:07,106 --> 01:07:08,816
What?!
840
01:07:08,983 --> 01:07:10,777
Mrs Lift!
841
01:07:10,860 --> 01:07:13,321
- He tried to kill me.
- What?
842
01:07:13,404 --> 01:07:15,865
I said, he's tryin' to kill me!
843
01:07:15,948 --> 01:07:17,533
Mrs Lift! Don't...
844
01:07:17,950 --> 01:07:20,453
I can hang up my own goddamn shawl.
845
01:07:23,748 --> 01:07:27,001
He's trying to kill me!
846
01:07:27,084 --> 01:07:31,380
I asked for the salted nuts!
He brought me the unsalted nuts!
847
01:07:31,464 --> 01:07:34,091
The unsalted nuts make me choke!
848
01:07:39,263 --> 01:07:41,223
Aargh!
849
01:07:52,401 --> 01:07:54,487
Pain in the ass!
850
01:08:00,534 --> 01:08:02,411
Oh, no!
851
01:08:16,425 --> 01:08:18,844
Your friend had an accident. He's dead!
852
01:08:18,927 --> 01:08:22,056
You go bowling and leave
a corpse to take care of me!
853
01:08:22,139 --> 01:08:24,850
- He's dead?
- See for yourself!
854
01:08:26,685 --> 01:08:28,771
Larry! My friend!
855
01:08:28,854 --> 01:08:32,608
- My friend! Larry!
- "My friend! My friend!"
856
01:08:32,691 --> 01:08:34,777
You little crybaby!
857
01:08:34,860 --> 01:08:38,405
Go bury him in the yard
before he stinks up the place!
858
01:09:46,598 --> 01:09:48,558
Larry, you're alive!
859
01:09:51,644 --> 01:09:53,605
You killed her.
860
01:10:05,283 --> 01:10:08,953
Holy shit! What a dream I was having!
861
01:10:09,037 --> 01:10:11,372
Louis Armstrong was trying to kill me!
862
01:10:11,706 --> 01:10:15,168
- Mrs Lift?
- Get away from me, you horse's ass!
863
01:10:26,095 --> 01:10:29,640
She's not a woman. She's the Terminator.
864
01:10:58,919 --> 01:11:02,089
The ex-husband of missing novelist
Margaret Donner...
865
01:11:02,173 --> 01:11:05,384
..is wanted for questioning
but has now himself disappeared.
866
01:11:05,468 --> 01:11:10,347
If you have any information regarding his
whereabouts, contact your local police.
867
01:11:10,431 --> 01:11:13,851
Owen! There's a murderer in the house!
868
01:11:14,143 --> 01:11:16,770
Hello, police? I found him!
The wife murderer!
869
01:11:16,854 --> 01:11:19,148
- He's here!
- Gimme the phone!
870
01:11:19,565 --> 01:11:21,650
I'm on the next train to Mexico.
871
01:11:21,734 --> 01:11:25,487
- No! This is no time to panic.
- This is the perfect time to panic!
872
01:11:25,571 --> 01:11:29,867
She turned me in! Do what you want
with her. I gotta think about myself.
873
01:11:29,950 --> 01:11:32,036
Larry, don't leave me!
874
01:11:33,120 --> 01:11:34,830
Larry!
875
01:11:52,264 --> 01:11:54,558
I'm sorry, Larry.
876
01:11:55,100 --> 01:11:56,977
It's OK, Owen.
877
01:11:57,269 --> 01:12:01,231
- I messed everything up.
- Owen, it's gonna be OK.
878
01:12:01,523 --> 01:12:03,400
I ruined your life.
879
01:12:03,483 --> 01:12:07,237
Come on, Owen. Sometimes
things happen in life for a reason.
880
01:12:08,697 --> 01:12:12,951
No, really. Maybe I was meant to go to
Mexico to be a writer. You never know.
881
01:12:13,326 --> 01:12:15,537
This is a great ending.
882
01:12:15,620 --> 01:12:19,291
I don't have the beginning,
but this is a great ending.
883
01:12:19,374 --> 01:12:23,128
Story of my life. I always have
great endings and no beginnings.
884
01:12:23,211 --> 01:12:25,839
That's not good for a writer, is it?
885
01:12:25,922 --> 01:12:28,008
No, it's not.
886
01:12:30,427 --> 01:12:33,513
How about "The night was humid"?
887
01:12:36,641 --> 01:12:39,519
- It's hot in here.
- Yeah, hot and close.
888
01:12:40,061 --> 01:12:43,356
- Moist.
- Right. "The night was moist."
889
01:12:43,440 --> 01:12:47,235
This is what I'm talking about.
It's writing. Finding the perfect word.
890
01:12:47,318 --> 01:12:51,156
The perfect start. "lt was the best
of times, it was the worst of times".
891
01:12:51,239 --> 01:12:53,324
"Now is the winter of our discontent".
892
01:12:53,408 --> 01:12:57,036
See what I'm saying?
Perfect beginnings. Perfect words.
893
01:12:57,120 --> 01:13:00,540
It's like us. We're on a train
to Mexico. We're on the lam.
894
01:13:00,623 --> 01:13:03,126
It's exciting, it's kinda mysterious.
895
01:13:03,209 --> 01:13:07,505
Do you say "The night was humid"
or "The night was moist"? That's writing!
896
01:13:07,589 --> 01:13:09,757
The night was sultry.
897
01:13:15,221 --> 01:13:17,724
I'm getting the hell outta here!
898
01:13:19,350 --> 01:13:22,103
Too goddamn sultry in here!
899
01:13:26,649 --> 01:13:28,735
Where you goin'?
900
01:13:28,818 --> 01:13:31,320
I'm gonna kill the bitch.
901
01:13:31,904 --> 01:13:34,574
- You want anything?
- You can get me a Chunky.
902
01:13:43,040 --> 01:13:47,128
- Come here, Mrs Lift.
- You stay away from me, you murderer!
903
01:13:51,924 --> 01:13:53,426
Momma...
904
01:13:53,676 --> 01:13:55,136
Mrs Lift!
905
01:13:55,553 --> 01:13:57,680
- Momma!
- Murderer! Murderer!
906
01:13:59,890 --> 01:14:02,309
Momma... Momma...
907
01:14:02,685 --> 01:14:07,064
Sultry? I'll show you
something sultry, Mrs Lift!
908
01:14:07,148 --> 01:14:08,774
G, 54.
909
01:14:09,275 --> 01:14:13,863
Stupid bingo! Don't you idiots know
there's a murderer loose on this train?!
910
01:14:14,530 --> 01:14:17,241
- Mrs Lift, come back here.
- Bingo bastards.
911
01:14:17,324 --> 01:14:19,326
My mother's a little overmedicated.
912
01:14:19,410 --> 01:14:23,497
Murderer! Murderer!
There's a murderer on the train.
913
01:14:23,872 --> 01:14:27,084
Wake up, you nutheads! Murderer!
914
01:14:27,418 --> 01:14:29,003
Excuse me. Excuse me.
915
01:14:29,086 --> 01:14:31,714
Wake up! There's a murderer on the train!
916
01:14:32,506 --> 01:14:34,049
Mrs Lift?
917
01:14:35,259 --> 01:14:37,344
Aarrghhh!
918
01:14:38,095 --> 01:14:41,640
- Mrs Lift, be careful!
- Get away from me, you murderer!
919
01:14:43,559 --> 01:14:45,561
No!
920
01:14:49,439 --> 01:14:52,526
- Mrs Lift...
- Let me go, you murderer!
921
01:14:52,943 --> 01:14:54,319
Owen!
922
01:14:54,403 --> 01:14:56,738
- Larry, you'll kill her!
- Save me!
923
01:14:56,822 --> 01:15:00,617
I'm not tryin' to kill her!
I'm tryin' to save her, you toad!
924
01:15:06,748 --> 01:15:08,458
Come on, Mrs Lift!
925
01:15:13,338 --> 01:15:16,299
Owen! Save me!
926
01:15:19,803 --> 01:15:22,806
Aarrghhh!
927
01:15:28,562 --> 01:15:31,898
Owen! Save me!
928
01:15:31,982 --> 01:15:34,025
Owen!
929
01:15:34,109 --> 01:15:38,488
- What are you doin' to my momma?!
- Making a wish! What do you think?!
930
01:15:39,990 --> 01:15:42,033
Help!
931
01:15:42,117 --> 01:15:43,868
Oh, no! Larry!
932
01:16:00,802 --> 01:16:02,887
Oh, you saved me, my Owen!
933
01:16:02,971 --> 01:16:06,891
- Mrs Lift, are you OK?
- Beat it, chump!
934
01:16:08,434 --> 01:16:10,228
- Larry!
- Aarghhh!
935
01:16:14,023 --> 01:16:16,109
Bye, Larry!
936
01:16:21,906 --> 01:16:25,201
To tell you the truth,
it was all a little bit embarrassing.
937
01:16:25,284 --> 01:16:29,080
My earring fell over the rail.
I bent over to retrieve it.
938
01:16:29,163 --> 01:16:31,541
The last thing I remember,
I was in the water.
939
01:16:31,958 --> 01:16:34,460
She fell off the boat. She fell off the boat.
940
01:16:34,544 --> 01:16:37,088
The little bastard never laid a hand on her.
941
01:16:37,171 --> 01:16:39,340
This wonderful Adonis of the deep...
942
01:16:39,423 --> 01:16:42,135
Oh, I love that. "Adonis of the deep".
943
01:16:42,218 --> 01:16:45,263
She's rescued by a fishing boat!
The woman is priceless.
944
01:16:45,346 --> 01:16:48,599
- You gotta love this woman.
- Do you love this woman?
945
01:16:50,226 --> 01:16:54,897
Shikamoto nursed me back to health,
and we're going to be married.
946
01:16:54,981 --> 01:16:57,733
Who asked this guy
to pull her outta the water?
947
01:17:00,111 --> 01:17:02,989
Margaret Donner, author
of the best seller "Hot Fire",...
948
01:17:03,072 --> 01:17:07,118
..has sold the movie rights
of her ordeal at sea for $1.5 million.
949
01:17:07,201 --> 01:17:10,329
Will wonders never cease!
Back to you, Stan.
950
01:17:12,081 --> 01:17:16,544
She's a genius. She's getting $1.5 million
and I'm getting glucose four times a day.
951
01:17:16,627 --> 01:17:19,338
I'm getting something down the hall.
952
01:17:19,421 --> 01:17:23,133
- What?
- Anything. I can't take this any more.
953
01:17:23,217 --> 01:17:27,054
Every ten minutes,
it's "Margaret this" and "Margaret that".
954
01:17:27,346 --> 01:17:29,223
I'm sorry. I just can't help it.
955
01:17:29,306 --> 01:17:32,726
Hate's no good. I'm not
living here with you in hate.
956
01:17:33,519 --> 01:17:37,690
Get rid of it altogether, Larry,
or I'm leaving you.
957
01:18:16,061 --> 01:18:17,938
Oh!
958
01:18:20,273 --> 01:18:22,317
Oh, Larry!
959
01:18:34,412 --> 01:18:36,289
Argh!
960
01:19:06,778 --> 01:19:08,863
His name was Owen...
961
01:19:08,947 --> 01:19:12,075
..and he wanted me to kill his mother.
962
01:19:12,659 --> 01:19:14,953
When I asked him why,...
963
01:19:15,036 --> 01:19:18,164
..he said because he didn't like her.
964
01:19:19,082 --> 01:19:21,376
When I asked him why me,...
965
01:19:22,043 --> 01:19:25,171
..he said it was my idea.
966
01:19:29,550 --> 01:19:32,345
I was teaching college...
967
01:20:08,756 --> 01:20:11,384
- Hello.
- Aloha.
968
01:20:11,467 --> 01:20:13,969
- Owen! How are ya!
- I'm fine.
969
01:20:14,053 --> 01:20:17,556
- Where are you?
- In Topanga Canyon. I just killed Beth.
970
01:20:17,640 --> 01:20:20,768
- What?
- Nah, I'm kiddin'. Look out your window.
971
01:20:20,851 --> 01:20:23,479
You little couch potato!
972
01:20:24,688 --> 01:20:27,566
- Hi, Owen!
- Hi, Larry.
973
01:20:28,192 --> 01:20:30,569
- Owen, come on up.
- OK.
974
01:20:31,445 --> 01:20:35,032
- I missed you.
- I missed you, too. It's been a year.
975
01:20:35,115 --> 01:20:38,035
- Wow. You look terrific.
- Thank you. So do you.
976
01:20:38,118 --> 01:20:40,621
- Well, thanks. How's Momma?
- Dead.
977
01:20:40,704 --> 01:20:43,666
- Oh, I'm sorry.
- Mm, well...
978
01:20:43,749 --> 01:20:45,459
Did you, um...
979
01:20:45,542 --> 01:20:47,211
No!
980
01:20:47,294 --> 01:20:49,880
No. Natural causes.
981
01:20:50,255 --> 01:20:53,008
- That's good.
- Yeah, well.
982
01:20:53,092 --> 01:20:56,804
- I see you're writing.
- I started the day I got outta the hospital.
983
01:20:56,887 --> 01:21:01,225
And I haven't stopped, Owen. I'm half a
paragraph away from finishing my book!
984
01:21:01,308 --> 01:21:03,811
- That's great!
- Yeah, it's really somethin'.
985
01:21:03,894 --> 01:21:06,522
Well, you know what they say.
986
01:21:06,605 --> 01:21:09,858
A writer writes... always.
987
01:21:10,359 --> 01:21:12,444
Well, look. I won't keep you from it.
988
01:21:12,527 --> 01:21:15,906
- I just came by to say hello and...
- You just got here!
989
01:21:15,989 --> 01:21:20,494
Actually, I gotta catch a plane. I'm goin'
to New York because... I wrote a book.
990
01:21:20,577 --> 01:21:23,747
- What?
- It's gonna be on the stands in two days.
991
01:21:24,206 --> 01:21:27,084
You wrote a book?
And it's gonna be published?
992
01:21:27,167 --> 01:21:29,795
- Yeah.
- Owen, that's unbelievable!
993
01:21:29,878 --> 01:21:32,964
It's called Momma and Owen
and Owen's Friend Larry...
994
01:21:33,048 --> 01:21:37,636
..and it's all about you and me and
Momma and our experiences together.
995
01:21:38,887 --> 01:21:40,972
What's your book about?
996
01:21:43,683 --> 01:21:47,187
You wrote a book called Momma
and Owen and Owen's Friend Larry?
997
01:21:47,270 --> 01:21:49,356
Yeah.
998
01:21:50,273 --> 01:21:54,152
- It's all about our...
- ..experiences together.
999
01:21:56,363 --> 01:21:58,907
- Slut! You slut!
- Are you angry with me?
1000
01:21:58,990 --> 01:22:01,576
- I don't like you, Owen!
- You want me to leave?
1001
01:22:01,659 --> 01:22:04,162
No, I want you dead and in hell!
1002
01:22:06,790 --> 01:22:10,168
- I can't breathe!
- Because I'm choking you, you moron!
1003
01:22:10,251 --> 01:22:11,878
Here!
1004
01:22:11,961 --> 01:22:13,963
Here. I want you to have this.
1005
01:22:14,047 --> 01:22:15,924
- What is this?
- That's my book.
1006
01:22:21,012 --> 01:22:24,515
- What is this? You wrote a pop-up book?
- Yeah. Yeah.
1007
01:22:24,599 --> 01:22:27,685
See? Here's where we meet
in class. Pull that tab.
1008
01:22:28,853 --> 01:22:32,649
See? And... And this is you and me
and Beth on the choo-choo.
1009
01:22:32,732 --> 01:22:34,275
Toot, toot!
1010
01:22:34,859 --> 01:22:39,030
And here's where you meet Momma.
See her cane?
1011
01:22:39,989 --> 01:22:41,657
"Bath!"
1012
01:22:42,241 --> 01:22:46,496
- And these are my coins. See my coins?
- It's your coin collection!
1013
01:22:46,579 --> 01:22:51,083
And here's... See, instead of you chuckin'
her off a train, we go on a picnic together.
1014
01:22:51,167 --> 01:22:55,046
- What do we do? Devil-egg her to death?
- Oh, no. There's no death.
1015
01:22:55,129 --> 01:22:57,924
- There's no death?
- No, this is a kids' book.
1016
01:22:58,007 --> 01:23:00,009
- You wrote a pop-up book!
- Yeah.
1017
01:23:00,092 --> 01:23:04,680
- This is the cutest thing I've ever seen!
- Yeah, and here's the best part.
1018
01:23:04,764 --> 01:23:09,393
We all go on vacation in Hawaii.
You... and me... and Beth.
1019
01:23:10,645 --> 01:23:13,648
"Hate makes you impotent,
love makes you crazy."
1020
01:23:13,731 --> 01:23:16,359
"Somewhere in between
you can survive."
1021
01:23:17,026 --> 01:23:19,528
- Gets better every time I read it.
- Thank you.
1022
01:23:19,612 --> 01:23:23,240
- Except for the last line.
- I beg your goddamn pardon?
1023
01:23:23,324 --> 01:23:27,828
Hate makes you impotent, love makes
you crazy. In the middle you can survive?
1024
01:23:27,912 --> 01:23:30,414
- Yeah!
- It's cryptic!
1025
01:23:30,498 --> 01:23:32,958
- Cryptic, he says.
- That's right. Cryptic.
1026
01:23:33,042 --> 01:23:33,959
Cryptic.
1027
01:23:34,043 --> 01:23:38,255
Watch this, Beth. Have you ever seen
a weeble snorkel? Look at him.
1028
01:23:38,339 --> 01:23:41,467
You know, actually,
I find it a little confusing.
1029
01:23:41,550 --> 01:23:44,511
- Are you kidding me?!
- Just that last line.
1030
01:23:44,595 --> 01:23:46,555
- Just the last line!
- Yeah.
1031
01:23:46,639 --> 01:23:49,683
This is great. So you
and Sancho Panza agree on this?
1032
01:23:49,767 --> 01:23:54,188
You're taking criticism from somebody
who had his book signing at Toys 'R' Us!
1033
01:23:54,271 --> 01:23:56,690
I don't believe this.
1034
01:23:57,232 --> 01:24:00,360
- You're really agreeing with him?
- He's got a point.
1035
01:24:00,444 --> 01:24:02,654
- He's got a point?!
- Yeah!
1036
01:24:02,738 --> 01:24:06,617
I'm a Book-of-the-Month Club alternate,
on the best-seller list.
1037
01:24:06,700 --> 01:24:10,370
With his book, you get a free balloon!
I don't understand it.
1038
01:24:10,454 --> 01:24:14,791
- He's entitled to his opinion.
- I know he's entitled to his opinion.
1039
01:24:14,875 --> 01:24:17,294
But look at him. He's a buoy with hair.
1040
01:24:19,296 --> 01:24:23,675
Keep going a little further, Owen.
Maybe somebody'll harpoon you.
1041
01:24:28,347 --> 01:24:30,432
People, get ready
1042
01:24:32,184 --> 01:24:34,269
Wherever you are
1043
01:24:36,688 --> 01:24:39,816
People, get ready
1044
01:24:40,650 --> 01:24:43,278
No matter how far
1045
01:25:02,047 --> 01:25:04,341
Everywhere in the village
1046
01:25:06,134 --> 01:25:09,054
People are dancing in the streets
1047
01:25:09,929 --> 01:25:12,682
It's the beginning of the new life
1048
01:25:14,017 --> 01:25:17,145
You can turn it up on your radio
1049
01:25:18,563 --> 01:25:20,607
Shikisha
1050
01:25:20,690 --> 01:25:22,609
Shikisha
1051
01:25:22,692 --> 01:25:23,818
Shikisha
1052
01:25:23,902 --> 01:25:25,987
Shikisha, wah, Shikisha
1053
01:25:26,988 --> 01:25:29,073
Shikisha
1054
01:25:29,157 --> 01:25:31,159
Shikisha
1055
01:25:31,242 --> 01:25:32,243
Shikisha
1056
01:25:32,327 --> 01:25:34,412
Shikisha, wah, Shikisha
1057
01:25:35,747 --> 01:25:38,541
People are dancing in the streets
1058
01:25:39,959 --> 01:25:42,045
Right across the Limpopo
1059
01:25:43,629 --> 01:25:46,674
It's the beginning of the new age
1060
01:25:48,092 --> 01:25:50,928
So turn it up on your radio
1061
01:25:52,555 --> 01:25:54,432
Stomp your feet to the beat
1062
01:25:54,515 --> 01:25:56,601
Feel the heat
1063
01:25:56,726 --> 01:25:58,603
Stomp your feet to the beat
1064
01:25:58,686 --> 01:26:00,771
Feel the heat
1065
01:26:00,855 --> 01:26:02,899
Stomp your feet to the beat
1066
01:26:02,982 --> 01:26:05,067
Feel the heat
1067
01:26:05,151 --> 01:26:07,153
Stomp your feet to the beat
1068
01:26:07,236 --> 01:26:08,863
Feel the heat
1069
01:26:08,946 --> 01:26:11,157
Wah, Shikisha
1070
01:26:11,240 --> 01:26:13,993
Shikisha!
1071
01:26:30,509 --> 01:26:32,595
Stomp your feet
1072
01:26:34,555 --> 01:26:36,640
Stomp your feet
1073
01:26:38,851 --> 01:26:40,936
Stomp your feet
1074
01:26:43,147 --> 01:26:45,232
Stomp your feet
1075
01:27:24,354 --> 01:27:26,982
SubRip:diamarg
86092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.