All language subtitles for The.Void.2016.HDRip.XViD-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,478 --> 00:00:13,345 [eerie music] 2 00:00:13,347 --> 00:00:16,548 [♪♪] 3 00:00:29,563 --> 00:00:31,797 [radio static] 4 00:00:52,053 --> 00:00:54,119 [screams] 5 00:00:55,689 --> 00:00:58,557 [dramatic music] 6 00:00:58,559 --> 00:00:59,691 [♪♪] 7 00:00:59,693 --> 00:01:02,127 [panting] 8 00:01:02,129 --> 00:01:04,797 [screams] 9 00:01:07,068 --> 00:01:08,434 [gunshot] 10 00:01:09,270 --> 00:01:12,104 [screaming] 11 00:01:12,106 --> 00:01:13,539 [gunshot] 12 00:01:14,508 --> 00:01:17,276 [dramatic music] 13 00:01:17,278 --> 00:01:18,844 [♪♪] 14 00:01:18,846 --> 00:01:21,213 [softly sobbing] 15 00:01:23,617 --> 00:01:25,184 [door closes] 16 00:01:26,854 --> 00:01:30,222 [dramatic music] 17 00:01:30,224 --> 00:01:33,525 [♪♪] 18 00:01:43,104 --> 00:01:45,370 [crying] 19 00:01:47,875 --> 00:01:51,376 [dramatic music] 20 00:01:51,378 --> 00:01:54,379 [♪♪] 21 00:01:54,381 --> 00:01:56,482 He won't get far. 22 00:02:00,788 --> 00:02:02,621 Help. 23 00:02:04,492 --> 00:02:08,694 [crying] 24 00:02:10,731 --> 00:02:12,831 [screams] 25 00:02:31,619 --> 00:02:33,452 [car engine turns over] 26 00:02:38,359 --> 00:02:41,393 [suspenseful music] 27 00:02:41,395 --> 00:02:44,563 [♪♪] 28 00:02:45,366 --> 00:02:48,433 [eerie guitar music] 29 00:02:48,435 --> 00:02:51,537 [♪♪] 30 00:04:18,692 --> 00:04:21,793 [dramatic music] 31 00:04:21,795 --> 00:04:24,896 [♪♪] 32 00:04:38,712 --> 00:04:40,646 [radio static] 33 00:04:40,648 --> 00:04:42,414 [muffled chatter] 34 00:04:43,550 --> 00:04:44,983 You still awake? 35 00:04:47,054 --> 00:04:48,887 [groans] 36 00:04:50,624 --> 00:04:52,691 In the middle of a high speed chase. 37 00:04:52,693 --> 00:04:54,826 This better be important. 38 00:04:55,562 --> 00:04:56,995 I just feel so good knowing you're out there 39 00:04:56,997 --> 00:04:57,863 keeping us safe. 40 00:04:57,865 --> 00:04:58,997 [laughs] 41 00:05:00,301 --> 00:05:01,767 And yours on your end? 42 00:05:02,670 --> 00:05:04,703 There's a mess of chatter from state police, but it 43 00:05:04,705 --> 00:05:06,705 sounds like they got it under control. 44 00:05:06,907 --> 00:05:09,941 Anyway, you're about up so we'll see you when you get in. 45 00:05:09,943 --> 00:05:10,776 [yawns] 46 00:05:10,778 --> 00:05:12,010 Okay. 47 00:05:14,381 --> 00:05:15,714 Hold on. 48 00:05:17,785 --> 00:05:21,553 Looks like I got some kind of a... 49 00:05:21,555 --> 00:05:23,555 drunk teenager. 50 00:05:24,058 --> 00:05:25,857 I don't know. 51 00:05:25,859 --> 00:05:27,693 Hey! 52 00:05:27,695 --> 00:05:29,328 Hey, buddy, you know it's a little cold to be 53 00:05:29,330 --> 00:05:31,430 crawling all the way home. 54 00:05:35,069 --> 00:05:36,902 Stand by. 55 00:05:45,379 --> 00:05:46,845 [exhales] 56 00:05:48,082 --> 00:05:50,349 Big night, huh? 57 00:05:50,351 --> 00:05:52,417 [laughs] 58 00:05:58,592 --> 00:06:00,525 Holy shit. 59 00:06:01,628 --> 00:06:03,762 Dispatch, where am I taking this guy? 60 00:06:03,764 --> 00:06:06,398 Closest emergency services is still Marsh County. 61 00:06:06,400 --> 00:06:08,901 Not sure what's left of it after the fire. 62 00:06:08,902 --> 00:06:11,403 I think they're moving, but they're still listed on duty. 63 00:06:11,405 --> 00:06:13,972 Okay, uh, how about Lakeland? 64 00:06:13,974 --> 00:06:15,974 It's another twenty minutes at least. 65 00:06:15,976 --> 00:06:17,876 It's your call. 66 00:06:19,880 --> 00:06:21,446 Okay, you call ahead to Marsh. 67 00:06:21,448 --> 00:06:24,116 Let them know it's me that's bringing him in. 68 00:06:24,118 --> 00:06:26,418 You call ahead. 69 00:06:26,420 --> 00:06:28,520 [sirens blaring] 70 00:06:28,522 --> 00:06:31,156 [eerie music] 71 00:06:31,158 --> 00:06:34,760 [♪♪] 72 00:06:42,469 --> 00:06:44,002 Can I get some help here? 73 00:06:44,004 --> 00:06:45,837 Uh, Bev, I need hands up front. 74 00:06:45,839 --> 00:06:47,072 Bring a stretcher. 75 00:06:47,074 --> 00:06:48,673 Dispatch not call ahead? 76 00:06:48,675 --> 00:06:49,408 What? 77 00:06:49,409 --> 00:06:50,142 We didn't get a call. 78 00:06:50,144 --> 00:06:50,942 Bev! 79 00:06:50,944 --> 00:06:52,711 Uh, wanna get his feet? 80 00:06:52,713 --> 00:06:54,079 Yup, I'll get him. 81 00:06:55,716 --> 00:06:58,150 - Okay. One, two, three. - One, two, three. 82 00:06:58,152 --> 00:06:59,651 [grunts] 83 00:07:00,587 --> 00:07:01,653 Alright. 84 00:07:01,655 --> 00:07:02,921 [moans] 85 00:07:02,923 --> 00:07:03,822 Are you okay? 86 00:07:03,824 --> 00:07:05,657 Can you hear me? 87 00:07:05,659 --> 00:07:07,025 What's his story, Danny? 88 00:07:07,027 --> 00:07:09,494 Uh, he's bleeding, Bev. 89 00:07:09,496 --> 00:07:11,096 We're gonna take care of you. 90 00:07:11,097 --> 00:07:12,697 Beverly, we gotta get him on a monitor and into Dr. Powell. 91 00:07:12,699 --> 00:07:14,132 Let's go. 92 00:07:17,438 --> 00:07:18,837 [clatter] 93 00:07:22,476 --> 00:07:23,608 Oh. 94 00:07:24,511 --> 00:07:25,911 Hi. 95 00:07:25,913 --> 00:07:27,012 [groans] 96 00:07:27,014 --> 00:07:28,180 Coming back on the air after an 97 00:07:28,182 --> 00:07:29,948 interruption due to technical problems. 98 00:07:29,950 --> 00:07:31,450 What's that about? 99 00:07:31,452 --> 00:07:32,717 Who knows. 100 00:07:32,719 --> 00:07:34,799 They won't let me do anything around here. 101 00:07:37,658 --> 00:07:40,091 Oh, here's a good one. 102 00:07:40,093 --> 00:07:41,960 De-gloving. 103 00:07:42,463 --> 00:07:43,895 There's a picture. 104 00:07:43,897 --> 00:07:46,064 Ugh, Jesus. 105 00:07:46,066 --> 00:07:49,234 You know, statistically, you're more likely to die 106 00:07:49,236 --> 00:07:51,870 in a hospital than anywhere else. 107 00:07:52,606 --> 00:07:53,772 Cool. 108 00:07:53,774 --> 00:07:56,208 Well, I could give you a catheter. 109 00:07:56,210 --> 00:07:57,242 That could be fun. 110 00:07:57,244 --> 00:07:58,743 Are you even a nurse? 111 00:07:58,745 --> 00:08:00,212 [sighs] 112 00:08:00,214 --> 00:08:02,881 I am in training. 113 00:08:04,485 --> 00:08:06,285 That's so cool. 114 00:08:06,286 --> 00:08:08,406 How about I'm just gonna go to sleep, okay? 115 00:08:08,722 --> 00:08:11,089 I should go anyway. 116 00:08:11,091 --> 00:08:13,011 I guess you won't be needing this. 117 00:08:14,161 --> 00:08:15,560 Goodnight. 118 00:08:15,562 --> 00:08:17,179 All messed up. 119 00:08:17,180 --> 00:08:18,797 Well, uh, in time, would you say you ought to be 120 00:08:18,799 --> 00:08:19,698 able to wrap this up... 121 00:08:19,700 --> 00:08:21,666 [static] 122 00:08:24,905 --> 00:08:28,173 Well, you sure know how to make an entrance, Danny boy. 123 00:08:28,175 --> 00:08:29,941 Yup. 124 00:08:31,812 --> 00:08:33,645 How you feeling, Maggie? 125 00:08:33,647 --> 00:08:35,814 I've been having some pains. 126 00:08:36,550 --> 00:08:39,651 Dr. Powell says the baby might be on it's way. 127 00:08:39,653 --> 00:08:42,854 Yup, she's kicking up a storm in there that's for sure. 128 00:08:42,856 --> 00:08:44,289 [laughs] 129 00:08:44,291 --> 00:08:46,058 Anyhow. 130 00:08:46,059 --> 00:08:47,826 I'm just glad the doc stuck around. 131 00:08:47,828 --> 00:08:51,096 That fire really did a number on this place. 132 00:08:51,098 --> 00:08:53,899 And I can't afford to be driving her into the city 133 00:08:53,901 --> 00:08:55,834 every time that kid gets fidgety. 134 00:08:55,836 --> 00:08:57,102 Give it a rest, grandad. 135 00:08:57,104 --> 00:08:58,837 [laughs] 136 00:08:59,273 --> 00:09:02,574 [indistinct chatter] 137 00:09:04,845 --> 00:09:05,744 Let go of me! 138 00:09:05,745 --> 00:09:06,644 - Stop! - Calm down. 139 00:09:06,647 --> 00:09:07,896 Calm down. 140 00:09:07,897 --> 00:09:09,146 - One more second. - Let go of me! 141 00:09:09,149 --> 00:09:10,315 - Stop! - Just one more second. 142 00:09:10,317 --> 00:09:13,018 Easy. Breathe. 143 00:09:13,887 --> 00:09:15,220 Okay. 144 00:09:15,222 --> 00:09:17,556 I'm not gonna miss this. 145 00:09:17,558 --> 00:09:19,257 You gonna be able to handle him, Richard? 146 00:09:19,259 --> 00:09:21,626 Your friend here's had quite a trauma. 147 00:09:21,628 --> 00:09:23,562 Well, not that we have any ID bracelets left, but for 148 00:09:23,564 --> 00:09:24,996 the record his name is James. 149 00:09:24,998 --> 00:09:26,264 How bad is he? 150 00:09:26,266 --> 00:09:27,966 Well, he's not been very cooperative. 151 00:09:27,968 --> 00:09:29,935 The sedative will help us determine exactly what his 152 00:09:29,937 --> 00:09:35,106 condition is, but our resources are limited here. 153 00:09:35,108 --> 00:09:37,709 Everything's been packed up for the move. 154 00:09:38,745 --> 00:09:41,346 Looks like James here isn't any stranger to needles. 155 00:09:41,348 --> 00:09:43,181 Where'd you find this guy? 156 00:09:45,118 --> 00:09:47,686 He fucking bled on me. 157 00:09:50,624 --> 00:09:52,591 Kim, I know getting transferred over here 158 00:09:52,593 --> 00:09:54,659 wasn't your first choice, but you're supposed to be 159 00:09:54,661 --> 00:09:56,328 boxing up files. 160 00:09:56,330 --> 00:09:59,197 No, there are things called computers now. 161 00:09:59,199 --> 00:10:00,298 [scoffs] 162 00:10:00,300 --> 00:10:03,868 Can computers put files in boxes? 163 00:10:05,005 --> 00:10:06,905 Thank you! 164 00:10:09,042 --> 00:10:10,642 [sighs] 165 00:10:10,644 --> 00:10:12,877 So old school. 166 00:10:16,850 --> 00:10:18,817 [groans] 167 00:10:24,124 --> 00:10:25,256 You might need something a little stronger 168 00:10:25,258 --> 00:10:27,959 if you're gonna get that stain out. 169 00:10:28,795 --> 00:10:30,095 [mumbles] 170 00:10:30,731 --> 00:10:32,263 Whatever, fuck. 171 00:10:33,900 --> 00:10:35,667 I can do my own laundry. 172 00:10:35,669 --> 00:10:38,336 Well! Look at you. 173 00:10:39,640 --> 00:10:43,074 Brought you uh, coffee. 174 00:10:43,744 --> 00:10:45,010 Nice. 175 00:10:45,012 --> 00:10:46,411 I was looking for that. 176 00:10:46,413 --> 00:10:49,848 It's mine now so don't you get any ideas. 177 00:10:49,850 --> 00:10:51,249 Right. 178 00:10:51,852 --> 00:10:53,151 [laughs] 179 00:10:53,720 --> 00:10:55,654 You're being friendly. 180 00:10:57,124 --> 00:10:59,090 It's good to see you. 181 00:11:03,864 --> 00:11:05,430 Uh... I'm sorry. 182 00:11:05,432 --> 00:11:06,798 Am I interrupting something? 183 00:11:06,800 --> 00:11:08,233 - No, no. - No. No, no, no. 184 00:11:08,235 --> 00:11:11,436 I'm just gonna go make sure Bev hasn't murdered my intern. 185 00:11:11,438 --> 00:11:13,204 I'll see you. 186 00:11:15,342 --> 00:11:17,275 [sighs] 187 00:11:17,277 --> 00:11:19,277 Our guest is out for now. 188 00:11:19,279 --> 00:11:22,147 He's not badly hurt, but it will be a while before 189 00:11:22,149 --> 00:11:23,715 you can talk to him. 190 00:11:23,717 --> 00:11:25,250 Fuck. 191 00:11:26,987 --> 00:11:29,054 You should be gentle with Alison. 192 00:11:29,056 --> 00:11:32,190 She's still coming to terms with what happened. 193 00:11:32,192 --> 00:11:33,958 Yeah, okay. 194 00:11:33,960 --> 00:11:37,128 As you know Daniel, there's nothing worse than 195 00:11:37,130 --> 00:11:39,698 losing a child. 196 00:11:39,700 --> 00:11:44,102 When we lost Sarah, I was a mess. 197 00:11:44,104 --> 00:11:46,771 It took a long time to come back from that. 198 00:11:48,308 --> 00:11:49,874 You just have to keep going. 199 00:11:49,876 --> 00:11:51,109 Yeah. 200 00:12:20,240 --> 00:12:22,107 [footsteps] 201 00:12:23,276 --> 00:12:25,744 [crying] 202 00:12:35,021 --> 00:12:36,488 Beverly. 203 00:12:36,490 --> 00:12:38,423 Are you okay? 204 00:12:41,495 --> 00:12:43,328 Beverly. 205 00:12:43,330 --> 00:12:44,963 What? 206 00:12:46,366 --> 00:12:48,199 Jesus Christ. 207 00:12:48,201 --> 00:12:50,969 [dramatic music] 208 00:12:50,971 --> 00:12:54,773 [♪♪] 209 00:12:54,775 --> 00:12:56,040 What the fuck are you doing, Bev? 210 00:12:56,042 --> 00:12:57,842 Beverly? 211 00:12:59,379 --> 00:13:01,179 This isn't my face. 212 00:13:01,181 --> 00:13:02,881 What, Bev? 213 00:13:04,384 --> 00:13:06,451 No, no, don't do that. 214 00:13:06,453 --> 00:13:08,052 Bev! 215 00:13:08,054 --> 00:13:09,187 Put the scissors down. 216 00:13:09,189 --> 00:13:10,855 Look at me! 217 00:13:10,857 --> 00:13:12,357 Bev, okay, stop! 218 00:13:13,426 --> 00:13:15,426 It's not me. 219 00:13:16,897 --> 00:13:18,530 No, no, no, don't do that. 220 00:13:18,532 --> 00:13:19,898 Bev. 221 00:13:19,900 --> 00:13:22,033 Can you help me? 222 00:13:22,035 --> 00:13:23,501 Bev, Bev, stop! 223 00:13:24,271 --> 00:13:25,103 No, no, no! 224 00:13:25,105 --> 00:13:25,970 Beverly, stop! 225 00:13:25,972 --> 00:13:27,105 [gunshot] 226 00:13:31,545 --> 00:13:33,244 Oh, fuck. 227 00:13:33,246 --> 00:13:36,047 [eerie music] 228 00:13:36,049 --> 00:13:37,849 [♪♪] 229 00:13:37,851 --> 00:13:39,150 Daniel! 230 00:13:40,353 --> 00:13:41,886 Daniel, what? 231 00:13:42,489 --> 00:13:44,289 - What did you do? - What the fuck? 232 00:13:44,291 --> 00:13:46,224 Kim. Kim, get out of here. 233 00:13:46,226 --> 00:13:47,926 [indistinct chatter] 234 00:13:47,928 --> 00:13:49,027 Kim, you don't need to see this. 235 00:13:49,029 --> 00:13:51,396 She killed him. I, uh... 236 00:13:51,398 --> 00:13:52,363 She came at me. 237 00:13:52,365 --> 00:13:53,832 She came at me. Okay. 238 00:13:53,834 --> 00:13:54,866 Alright. 239 00:13:54,868 --> 00:13:56,434 Was that a gunshot? 240 00:13:56,436 --> 00:13:57,569 Uh... 241 00:13:57,571 --> 00:13:59,571 My god, what happened? 242 00:13:59,573 --> 00:14:02,607 Beverly, she attacked Daniel and the Robinson kid. 243 00:14:02,609 --> 00:14:04,142 Okay, I gotta call this in. I gotta call... 244 00:14:04,144 --> 00:14:05,660 Give yourself a second, okay? 245 00:14:05,661 --> 00:14:07,177 - Just calm, calm down. - Tell them. I gotta... 246 00:14:07,180 --> 00:14:08,913 - Just give me a second. - Can you just call 247 00:14:08,915 --> 00:14:10,875 - from the office? - Give me a second. 248 00:14:24,030 --> 00:14:26,030 [puking] 249 00:14:40,881 --> 00:14:43,181 [water running] 250 00:14:45,118 --> 00:14:47,986 [eerie music] 251 00:14:47,988 --> 00:14:51,289 [♪♪] 252 00:14:59,165 --> 00:15:02,433 [eerie music] 253 00:15:02,435 --> 00:15:05,370 [♪♪] 254 00:15:18,285 --> 00:15:20,151 [echoing groans] 255 00:15:31,665 --> 00:15:33,998 [groans] 256 00:15:34,000 --> 00:15:35,166 How are you feeling? 257 00:15:35,168 --> 00:15:35,700 What? 258 00:15:35,702 --> 00:15:36,467 I'm fine. 259 00:15:36,469 --> 00:15:37,335 Shh. 260 00:15:37,337 --> 00:15:38,453 I'm okay. 261 00:15:38,454 --> 00:15:39,570 Take it easy, Daniel. 262 00:15:39,572 --> 00:15:41,639 It looks like you might have had a seizure. 263 00:15:41,641 --> 00:15:43,541 No, no, no, no. 264 00:15:43,543 --> 00:15:46,277 If you're feeling dizzy, Daniel, you shouldn't try to get up. 265 00:15:46,279 --> 00:15:47,112 Okay. 266 00:15:47,113 --> 00:15:47,946 Just sit down, okay? 267 00:15:47,948 --> 00:15:49,247 Come on. 268 00:15:49,683 --> 00:15:51,466 I gotta call it in. 269 00:15:51,467 --> 00:15:53,250 No, you need to take it easy. 270 00:15:53,253 --> 00:15:55,119 There's a state trooper already here. 271 00:15:55,121 --> 00:15:56,587 What? 272 00:15:56,589 --> 00:15:58,589 Oh god, how long was I out for? 273 00:15:58,591 --> 00:15:59,880 Not long. 274 00:15:59,881 --> 00:16:01,170 Apparently, he was already on his way. 275 00:16:01,171 --> 00:16:02,460 Something to do with that kid you brought in. 276 00:16:02,462 --> 00:16:03,695 Look, it's not important right now. 277 00:16:03,697 --> 00:16:05,263 This trooper's probably gonna wanna talk to you. 278 00:16:05,265 --> 00:16:07,732 We should see about moving you to a room. 279 00:16:07,734 --> 00:16:09,467 No, no, no. 280 00:16:09,468 --> 00:16:11,201 You just experienced an extremely traumatic event. 281 00:16:11,204 --> 00:16:11,736 Okay. 282 00:16:11,738 --> 00:16:13,238 Okay, look. 283 00:16:13,239 --> 00:16:14,739 You are stubborn like your father was now. 284 00:16:14,741 --> 00:16:16,507 You should take this very seriously. 285 00:16:16,509 --> 00:16:19,210 I-I am, I am. 286 00:16:19,212 --> 00:16:20,611 I'm good. 287 00:16:20,613 --> 00:16:21,980 Alright. 288 00:16:23,216 --> 00:16:25,016 Daniel. 289 00:16:30,423 --> 00:16:31,589 Mitchell. 290 00:16:32,459 --> 00:16:33,725 There you are. 291 00:16:34,427 --> 00:16:35,994 So what happened? 292 00:16:35,995 --> 00:16:37,562 They told me you found the two of them together. 293 00:16:37,564 --> 00:16:39,497 Uh, yeah. 294 00:16:39,499 --> 00:16:44,202 He was dead when I arrived and she came at me with a 295 00:16:44,204 --> 00:16:46,104 pair of scissors. 296 00:16:47,240 --> 00:16:48,539 How did you get here so fast? 297 00:16:48,541 --> 00:16:50,375 Your guy in the other room. 298 00:16:50,377 --> 00:16:52,294 What about him? 299 00:16:52,295 --> 00:16:54,212 We got a major bloodbath about twenty miles north of here. 300 00:16:54,214 --> 00:16:57,081 Looks like he tore the place up like a butcher shop. 301 00:16:57,083 --> 00:16:58,483 Uh, yeah. 302 00:16:58,485 --> 00:17:01,185 We looked him over and most of the blood on his 303 00:17:01,187 --> 00:17:02,720 body was not his. 304 00:17:02,722 --> 00:17:05,356 Well he has a long list of drug related priors. 305 00:17:05,358 --> 00:17:07,759 So I think he gave your nurse something. 306 00:17:07,761 --> 00:17:10,528 I've got him cuffed to the bed for the time being. 307 00:17:10,530 --> 00:17:12,497 He's been out cold. 308 00:17:12,499 --> 00:17:13,664 Well I'm here now. 309 00:17:13,666 --> 00:17:15,633 I'll sort it out. 310 00:17:15,635 --> 00:17:18,369 I need to take your firearm. 311 00:17:21,541 --> 00:17:23,107 Yeah. 312 00:17:23,108 --> 00:17:24,674 You know, Carter, your dad was a stand up cop. 313 00:17:24,677 --> 00:17:28,212 I wonder what he'd think if he saw this shit show. 314 00:17:29,816 --> 00:17:32,350 Okay, we need to make sure everybody's accounted for. 315 00:17:32,352 --> 00:17:34,152 Who else is here? 316 00:17:34,154 --> 00:17:36,687 Dr. Powell and Kim. 317 00:17:36,689 --> 00:17:39,090 Oh, and um, Ben and Maggie. 318 00:17:39,092 --> 00:17:40,391 She's pregnant. 319 00:17:40,393 --> 00:17:42,293 Christ, what a mess. 320 00:17:42,295 --> 00:17:47,098 Hey, uh, do you mind if I call it in? 321 00:17:48,802 --> 00:17:50,401 Alright. 322 00:17:51,237 --> 00:17:53,071 Thanks. 323 00:18:09,556 --> 00:18:13,291 [radio static] 324 00:18:38,551 --> 00:18:39,650 I'm not getting through in here. 325 00:18:39,652 --> 00:18:41,185 Are you copying, Mitchell? 326 00:18:41,187 --> 00:18:42,487 I'm gonna try the car. 327 00:18:43,690 --> 00:18:45,223 Copy. 328 00:18:57,303 --> 00:18:59,437 [keys jingling] 329 00:19:15,655 --> 00:19:17,522 Dispatch, this is Carter at Marsh County. 330 00:19:17,524 --> 00:19:18,456 Do you copy? 331 00:19:18,458 --> 00:19:20,858 [radio static] 332 00:19:25,532 --> 00:19:27,431 Dispatch, this is Carter at Marsh County. 333 00:19:27,433 --> 00:19:28,816 Do you copy? 334 00:19:28,817 --> 00:19:30,200 I have a code three and I need assist. 335 00:19:30,203 --> 00:19:32,603 [radio static] 336 00:19:38,912 --> 00:19:40,478 Fuck! 337 00:19:51,658 --> 00:19:54,592 [suspenseful music] 338 00:19:54,594 --> 00:19:57,495 [♪♪] 339 00:20:00,533 --> 00:20:01,966 Hi! 340 00:20:11,544 --> 00:20:13,344 What the fuck are you doing? 341 00:20:19,719 --> 00:20:22,453 [eerie music] 342 00:20:22,455 --> 00:20:25,323 [♪♪] 343 00:20:25,658 --> 00:20:27,558 Shit, shit! 344 00:20:27,560 --> 00:20:29,527 [groaning] 345 00:20:30,597 --> 00:20:33,531 [dramatic music] 346 00:20:33,533 --> 00:20:36,500 [♪♪] 347 00:21:03,630 --> 00:21:04,595 Help me! 348 00:21:04,597 --> 00:21:06,797 Daniel, Daniel, Daniel! 349 00:21:17,710 --> 00:21:19,443 Richard! 350 00:21:19,445 --> 00:21:21,312 He's losing a lot of blood. 351 00:21:21,314 --> 00:21:23,114 Keep pressure over the wound. 352 00:21:23,549 --> 00:21:25,566 Daniel, it's fine. Look at me. 353 00:21:25,567 --> 00:21:27,584 Kim, I need you to bring me a Sutra kit and 8mg of morphine. 354 00:21:27,587 --> 00:21:28,753 Keep your eyes on me, you hear me? 355 00:21:28,755 --> 00:21:29,720 Did you hear what I said? 356 00:21:29,722 --> 00:21:30,505 Kim? 357 00:21:30,506 --> 00:21:31,289 Kim, what are you doing? 358 00:21:31,291 --> 00:21:32,623 Kim, did you hear me? 359 00:21:32,625 --> 00:21:34,492 For fuck's sake, come here. 360 00:21:35,461 --> 00:21:36,661 You'll be alright, Daniel, you'll be alright. 361 00:21:36,663 --> 00:21:37,829 Keep breathing. 362 00:21:37,830 --> 00:21:38,996 Put both your hands here. Firm pressure. 363 00:21:38,998 --> 00:21:40,498 - Okay. - Don't stop. 364 00:21:40,500 --> 00:21:41,610 You keep him awake. 365 00:21:41,611 --> 00:21:42,721 Keep your eyes on him. 366 00:21:42,722 --> 00:21:43,832 - Keep his eyes on you. - Good boy, Daniel. 367 00:21:43,836 --> 00:21:45,636 - Good boy. - Kim! 368 00:21:45,638 --> 00:21:47,071 Don't let him close his eyes. 369 00:21:47,073 --> 00:21:50,675 - Hey! Stay awake. - Stay awake, Daniel, stay awake. 370 00:21:50,677 --> 00:21:51,909 Hey! 371 00:21:54,547 --> 00:21:57,515 [eerie music] 372 00:21:57,517 --> 00:22:00,851 [♪♪] 373 00:22:01,688 --> 00:22:04,655 [heart beating] 374 00:22:10,096 --> 00:22:11,696 Daniel. 375 00:22:13,866 --> 00:22:15,533 Daniel? 376 00:22:17,804 --> 00:22:20,738 I've stopped the bleeding for now. 377 00:22:20,740 --> 00:22:22,540 Oh, thank god. 378 00:22:23,543 --> 00:22:24,675 [mumbling] 379 00:22:24,677 --> 00:22:25,443 We know. 380 00:22:25,445 --> 00:22:26,410 Whoa, whoa, whoa. 381 00:22:26,412 --> 00:22:27,412 Hey. 382 00:22:29,515 --> 00:22:32,350 Okay, maybe don't try to get up just yet. 383 00:22:33,953 --> 00:22:35,519 What happened out there? 384 00:22:35,955 --> 00:22:38,856 Just give him a second. 385 00:22:38,858 --> 00:22:41,726 It looks like they've got the place surrounded. 386 00:22:41,728 --> 00:22:43,127 They're not trying to get in. 387 00:22:43,129 --> 00:22:44,028 Who are they? 388 00:22:44,030 --> 00:22:45,496 I don't know. 389 00:22:46,766 --> 00:22:48,899 I wasn't able to get through. You? 390 00:22:48,901 --> 00:22:50,501 No. 391 00:22:50,503 --> 00:22:52,503 We should move everyone back inside. 392 00:22:52,505 --> 00:22:55,540 Who knows what they want. 393 00:22:55,541 --> 00:22:58,576 No, maybe we can barricade the doors or uh, you know, 394 00:22:58,578 --> 00:23:00,678 get out some other way. 395 00:23:01,080 --> 00:23:02,747 [screaming] 396 00:23:02,749 --> 00:23:03,414 Shit. 397 00:23:03,415 --> 00:23:04,080 I forgot about him. 398 00:23:04,083 --> 00:23:05,916 [screaming] 399 00:23:10,456 --> 00:23:11,422 Do something! 400 00:23:11,424 --> 00:23:12,390 [yelling] 401 00:23:12,392 --> 00:23:13,758 Fucking shoot it! 402 00:23:14,861 --> 00:23:15,926 Oh my god, please! 403 00:23:15,928 --> 00:23:16,861 Do something! 404 00:23:16,863 --> 00:23:18,896 [deep groans] 405 00:23:19,899 --> 00:23:21,098 Help me! 406 00:23:22,568 --> 00:23:25,069 [gunfire] 407 00:23:26,406 --> 00:23:27,972 Help me! 408 00:23:27,974 --> 00:23:30,741 Oh my god, fucking help me, god damnit! 409 00:23:31,844 --> 00:23:34,578 Help me, help me! 410 00:23:34,580 --> 00:23:37,515 [dramatic music] 411 00:23:37,517 --> 00:23:40,651 [♪♪] 412 00:23:40,653 --> 00:23:42,853 [deep groans] 413 00:23:42,855 --> 00:23:45,656 [suspenseful music] 414 00:23:45,658 --> 00:23:48,526 [♪♪] 415 00:23:48,961 --> 00:23:51,162 [shrieking] 416 00:23:52,632 --> 00:23:54,799 What is that? 417 00:23:54,801 --> 00:23:56,901 I think that was Beverly. 418 00:23:56,903 --> 00:23:59,804 [shrieking] 419 00:23:59,806 --> 00:24:01,339 Jesus, what the hell was that? 420 00:24:01,340 --> 00:24:02,873 We're leaving. Now, now, now, now. 421 00:24:02,875 --> 00:24:04,608 [glass breaks] 422 00:24:04,610 --> 00:24:06,143 Hey, that's not a good idea, Daniel. 423 00:24:06,145 --> 00:24:07,678 Wait, wait, wait. 424 00:24:07,680 --> 00:24:09,513 What about those fucking lunatics out there? 425 00:24:09,515 --> 00:24:10,981 We got other things to worry about, believe me. 426 00:24:10,983 --> 00:24:12,333 Mitchell, Mitchell! 427 00:24:12,334 --> 00:24:13,684 You and I, let's go get the cars, okay? 428 00:24:13,686 --> 00:24:14,885 Are you with me? 429 00:24:14,887 --> 00:24:15,586 [banging at door] 430 00:24:15,588 --> 00:24:16,921 [screams] 431 00:24:17,490 --> 00:24:18,989 What the hell was that? 432 00:24:18,991 --> 00:24:19,990 Make safe, back up. 433 00:24:19,992 --> 00:24:21,058 Stay away from the doors! 434 00:24:21,060 --> 00:24:22,693 - He's got a gun. - Back, back, back. 435 00:24:22,695 --> 00:24:23,894 Okay, make safe. 436 00:24:23,896 --> 00:24:24,995 Make safe. 437 00:24:24,996 --> 00:24:26,095 [screaming] Okay, okay, drop it! 438 00:24:26,098 --> 00:24:27,932 [screaming] 439 00:24:29,068 --> 00:24:30,318 Whoa! 440 00:24:30,319 --> 00:24:31,569 Okay, drop it! Drop it! 441 00:24:31,571 --> 00:24:32,570 Fuck you. 442 00:24:32,572 --> 00:24:33,571 Get the fuck back. 443 00:24:33,573 --> 00:24:34,171 Okay, put it down. 444 00:24:34,173 --> 00:24:35,973 Stay calm, stay calm. 445 00:24:35,974 --> 00:24:37,774 Whoa, everybody, just stay calm! 446 00:24:37,777 --> 00:24:39,743 Stay the fuck away from me. 447 00:24:41,948 --> 00:24:44,815 [heavy breathing] 448 00:24:47,186 --> 00:24:48,519 Calm down! 449 00:24:48,521 --> 00:24:50,554 [clattering] 450 00:24:51,724 --> 00:24:53,224 Okay! Put down the gun, it's okay. 451 00:24:53,226 --> 00:24:55,059 Everybody just calm down. 452 00:24:55,061 --> 00:24:56,560 - Calm down, you said? - Richard, Richard, Richard. 453 00:24:56,562 --> 00:24:57,661 No, no, no. 454 00:24:57,663 --> 00:24:58,963 [indistinct mumbling] 455 00:24:58,964 --> 00:25:00,264 There's no reason to involve her in this. 456 00:25:00,266 --> 00:25:01,249 Richard. 457 00:25:01,250 --> 00:25:02,233 It's not gonna help you. 458 00:25:02,235 --> 00:25:04,568 Listen. 459 00:25:04,570 --> 00:25:07,004 Just give me the knife and this will all be over. 460 00:25:08,274 --> 00:25:10,224 It isn't gonna help you. 461 00:25:10,225 --> 00:25:12,175 Richard, I don't know what to fucking do! 462 00:25:12,178 --> 00:25:13,711 Don't worry, Maggie. 463 00:25:13,713 --> 00:25:15,579 He's not going to hurt you. 464 00:25:15,581 --> 00:25:16,580 Just let me have it. 465 00:25:16,582 --> 00:25:17,248 [chaotic yelling] 466 00:25:17,250 --> 00:25:18,916 [screams] 467 00:25:18,918 --> 00:25:20,618 - No! - Richard! 468 00:25:20,620 --> 00:25:22,019 Kim, Kim! 469 00:25:22,855 --> 00:25:24,188 I got him, I got him. 470 00:25:24,190 --> 00:25:26,790 [suspenseful music] 471 00:25:26,792 --> 00:25:29,860 [♪♪] 472 00:25:29,862 --> 00:25:30,895 Kim. 473 00:25:30,897 --> 00:25:32,229 [nervous crying] 474 00:25:32,231 --> 00:25:34,265 Look at me, look at me. 475 00:25:34,267 --> 00:25:36,166 We are not gonna die in this fucking place! 476 00:25:36,168 --> 00:25:38,669 Nobody wants to be in here any longer than we have to. 477 00:25:38,671 --> 00:25:39,770 Believe me. 478 00:25:39,771 --> 00:25:40,870 No, he's not going anywhere. 479 00:25:40,873 --> 00:25:43,641 [suspenseful music] 480 00:25:43,643 --> 00:25:44,792 [♪♪] 481 00:25:44,793 --> 00:25:45,942 [indistinct yelling] Fucking idiot! 482 00:25:45,945 --> 00:25:47,745 [chaotic yelling] 483 00:25:47,747 --> 00:25:50,781 [suspenseful music] 484 00:25:50,783 --> 00:25:52,783 [♪♪] 485 00:25:52,785 --> 00:25:54,151 [gunshot] 486 00:25:54,153 --> 00:25:56,587 [slithering] 487 00:25:58,057 --> 00:25:58,856 Alright. 488 00:25:58,858 --> 00:26:00,324 What the fuck was that? 489 00:26:01,961 --> 00:26:03,060 Sweetheart, you're gonna be fine. 490 00:26:03,062 --> 00:26:04,128 You're gonna be fine. 491 00:26:04,697 --> 00:26:06,030 Fuck's sake, he stinks. 492 00:26:06,032 --> 00:26:10,100 [gurgled yelling] 493 00:26:10,303 --> 00:26:12,102 Mitchell! 494 00:26:12,104 --> 00:26:14,972 [groaning] 495 00:26:39,332 --> 00:26:41,799 [muffled screams] 496 00:26:48,608 --> 00:26:50,074 [screams] 497 00:26:50,076 --> 00:26:51,141 Stay back! 498 00:26:51,143 --> 00:26:53,711 [dramatic music] 499 00:26:53,713 --> 00:26:56,847 [♪♪] 500 00:26:57,316 --> 00:26:58,849 [bullet shell drops] 501 00:27:09,895 --> 00:27:11,362 [gunshot] 502 00:27:12,231 --> 00:27:14,732 [yelling] 503 00:27:18,838 --> 00:27:20,771 [yelling] 504 00:27:20,773 --> 00:27:23,974 [suspenseful music] 505 00:27:23,976 --> 00:27:26,644 [♪♪] 506 00:28:01,147 --> 00:28:03,914 [panting] 507 00:28:14,727 --> 00:28:16,093 Oh, fuck. 508 00:28:25,137 --> 00:28:26,837 [door opens] 509 00:28:27,139 --> 00:28:28,839 Get in the office. Get in the office now. 510 00:28:28,841 --> 00:28:29,907 Now, now! 511 00:28:29,909 --> 00:28:30,841 Get in the office. 512 00:28:30,843 --> 00:28:31,775 Okay, go to the office! 513 00:28:31,777 --> 00:28:32,977 What the fuck was that? 514 00:28:32,978 --> 00:28:34,178 I'm not gonna argue with you. Go, go! 515 00:28:34,180 --> 00:28:35,846 You need to tell me what's in there. 516 00:28:35,848 --> 00:28:37,381 I don't know what's in there. 517 00:28:37,383 --> 00:28:39,216 - But please, just go. - Lock the door. 518 00:28:39,218 --> 00:28:40,250 Okay. You hold on. 519 00:28:40,252 --> 00:28:41,151 Who are you? 520 00:28:41,152 --> 00:28:42,051 Get the fuck away from me. 521 00:28:42,054 --> 00:28:43,787 Whoa, whoa, just slow down. 522 00:28:43,789 --> 00:28:44,722 Who are you? Who are you? 523 00:28:44,724 --> 00:28:46,757 Just tell us that. 524 00:28:46,759 --> 00:28:47,791 I want him. 525 00:28:47,793 --> 00:28:49,176 Okay, look. 526 00:28:49,177 --> 00:28:50,560 - Alright? - Alright. 527 00:28:50,561 --> 00:28:51,944 I think we all agreed that we need to get the hell out 528 00:28:51,945 --> 00:28:53,328 of this building, right? These personal differences, they're... 529 00:28:53,332 --> 00:28:55,299 [thud] Oh, Daniel! 530 00:28:56,335 --> 00:28:57,968 Stop. 531 00:28:58,237 --> 00:29:00,771 No one is going anywhere. 532 00:29:00,773 --> 00:29:02,239 Okay, alright. 533 00:29:02,241 --> 00:29:03,774 Okay. 534 00:29:03,776 --> 00:29:06,510 We don't know anything about this place. 535 00:29:06,512 --> 00:29:09,379 If you let us here, we can trust them. 536 00:29:09,949 --> 00:29:11,515 You don't need to do this. 537 00:29:11,517 --> 00:29:13,083 Stop! 538 00:29:13,085 --> 00:29:14,918 He can't answer you. 539 00:29:15,454 --> 00:29:17,855 Shaun! 540 00:29:19,225 --> 00:29:20,858 See? 541 00:29:20,860 --> 00:29:22,793 That's what the last people he trusted did. 542 00:29:22,795 --> 00:29:24,895 No, you're making a mistake. You can trust us, you can trust us. 543 00:29:24,897 --> 00:29:25,929 I don't think so. 544 00:29:25,931 --> 00:29:27,965 [chaotic yelling] 545 00:29:28,868 --> 00:29:29,500 Wait, wait! 546 00:29:29,502 --> 00:29:30,284 Please, please! 547 00:29:30,285 --> 00:29:31,067 Whoa, whoa, whoa. 548 00:29:31,070 --> 00:29:32,469 Get your hands off me. 549 00:29:32,471 --> 00:29:33,337 [panting] 550 00:29:33,339 --> 00:29:34,404 Are you okay? 551 00:29:35,775 --> 00:29:37,207 You calm down. 552 00:29:37,209 --> 00:29:38,442 Okay, we're good. 553 00:29:41,981 --> 00:29:43,547 You wanna go through all this again? 554 00:29:43,549 --> 00:29:45,883 I know you believe me when I tell you we don't know 555 00:29:45,885 --> 00:29:47,217 what the fuck is going on, okay? 556 00:29:47,219 --> 00:29:48,485 I... 557 00:29:48,487 --> 00:29:49,953 There were things growing out of her. 558 00:29:49,955 --> 00:29:51,922 You saw it, you saw it. 559 00:29:51,924 --> 00:29:53,223 What was that? 560 00:29:54,794 --> 00:29:58,195 We could uh, burn what's left of the place. 561 00:29:58,197 --> 00:29:59,563 Take them all with it. 562 00:29:59,565 --> 00:30:00,564 Okay, listen to me. 563 00:30:00,566 --> 00:30:02,800 We didn't do anything to you. 564 00:30:02,802 --> 00:30:05,202 I have a girl back there who's about to give birth 565 00:30:05,204 --> 00:30:07,104 and I need to get her some place safe. 566 00:30:07,106 --> 00:30:08,372 Are you fucking kidding? 567 00:30:08,374 --> 00:30:10,107 Have you had a look outside lady? 568 00:30:10,109 --> 00:30:12,009 There's nowhere to go. 569 00:30:12,011 --> 00:30:13,577 You can hear those horns for miles. 570 00:30:13,579 --> 00:30:16,213 There is something calling them all here. 571 00:30:16,215 --> 00:30:17,981 Okay, what is that? Who are they? What just... 572 00:30:17,983 --> 00:30:19,817 How the fuck should I know? 573 00:30:19,819 --> 00:30:22,452 - Go ask them! - It's okay, it's okay. 574 00:30:23,222 --> 00:30:25,989 All I know is that that thing woke up once already 575 00:30:25,991 --> 00:30:28,592 and I don't wanna be around when it happens again. 576 00:30:32,965 --> 00:30:34,398 [door opens] 577 00:30:47,947 --> 00:30:49,513 Oh, there's a problem. 578 00:30:49,515 --> 00:30:50,848 Maggie. 579 00:30:52,184 --> 00:30:53,884 I didn't know what to do. 580 00:30:54,353 --> 00:30:55,385 Okay. 581 00:30:55,387 --> 00:30:56,887 Hey, sweetie. 582 00:30:58,858 --> 00:31:02,059 Are we leaving? 583 00:31:02,061 --> 00:31:04,394 No, not just yet. 584 00:31:14,006 --> 00:31:16,173 Would you put that out? 585 00:31:16,408 --> 00:31:17,908 Al. 586 00:31:17,910 --> 00:31:20,310 - What, this? - Yeah. 587 00:31:20,312 --> 00:31:21,979 Put it out. 588 00:31:21,981 --> 00:31:23,981 Okay. 589 00:31:23,982 --> 00:31:25,982 I think we all should just remain calm. 590 00:31:25,985 --> 00:31:27,284 Bullshit. 591 00:31:27,286 --> 00:31:29,419 We should've been out of here already. 592 00:31:29,421 --> 00:31:31,088 You people need to wake up. 593 00:31:31,090 --> 00:31:33,357 Or what? 594 00:31:33,359 --> 00:31:36,560 You think you'll stand a chance if there's another 595 00:31:36,562 --> 00:31:38,295 one of those things out there? 596 00:31:38,297 --> 00:31:40,197 - Okay. - Will you, huh? 597 00:31:40,198 --> 00:31:42,098 - Okay, okay. - Who's gonna stop it? Grandpa? 598 00:31:42,101 --> 00:31:44,034 The teenage fucking slut. 599 00:31:44,036 --> 00:31:45,435 Oh! Come on now! 600 00:31:45,437 --> 00:31:46,136 Whoa, whoa! 601 00:31:46,138 --> 00:31:47,337 Come on. 602 00:31:47,339 --> 00:31:48,505 We're gonna die. 603 00:31:48,507 --> 00:31:49,740 [crying] 604 00:31:49,741 --> 00:31:50,974 No, we're not gonna die. 605 00:31:50,976 --> 00:31:52,075 You're gonna die. 606 00:31:52,076 --> 00:31:53,175 I'm not gonna let that happen. 607 00:31:53,178 --> 00:31:54,311 Okay. 608 00:31:58,250 --> 00:31:59,950 Okay. 609 00:32:02,655 --> 00:32:04,621 I don't know what the fuck you think you're trying to do. 610 00:32:04,623 --> 00:32:05,923 Okay? Just calm down. 611 00:32:05,924 --> 00:32:07,224 He's upsetting her and that is not good. 612 00:32:07,226 --> 00:32:08,692 - I need you to stay calm. - Okay. 613 00:32:08,694 --> 00:32:11,161 Can you please tell me what is going on over there? 614 00:32:11,163 --> 00:32:13,330 Her contractions are still spread out, but she's 615 00:32:13,332 --> 00:32:15,565 having abdominal pain which is a bad sign. 616 00:32:15,567 --> 00:32:17,401 Okay, I don't know what that means. 617 00:32:17,403 --> 00:32:18,969 What does that mean? 618 00:32:18,970 --> 00:32:20,536 That means that we can't move her. 619 00:32:20,539 --> 00:32:23,507 It can make things much worse. 620 00:32:23,509 --> 00:32:25,609 Also the last thing I need is to be performing a 621 00:32:25,611 --> 00:32:28,278 cesarean in the middle of this, but I have nothing 622 00:32:28,280 --> 00:32:31,281 here to help her and if I don't do anything the baby could die. 623 00:32:31,283 --> 00:32:33,383 I need to go to the med supply room. 624 00:32:33,385 --> 00:32:35,218 So I'll go. 625 00:32:35,220 --> 00:32:38,689 Alone? No, no, no, that's out of the question. 626 00:32:38,691 --> 00:32:40,457 I'm not asking. 627 00:32:40,459 --> 00:32:42,559 We need to handle this now. 628 00:32:42,561 --> 00:32:43,427 Alright. 629 00:32:43,429 --> 00:32:44,979 Okay, look. 630 00:32:44,980 --> 00:32:46,530 We have no idea what is out there. 631 00:32:46,532 --> 00:32:48,465 We have no way of defending ourselves. 632 00:32:48,467 --> 00:32:50,634 Plus these two fucking psychos now think that 633 00:32:50,636 --> 00:32:51,735 we're hostage. 634 00:32:51,737 --> 00:32:54,371 I'm doing this. 635 00:32:54,373 --> 00:32:57,040 You're not. You're not. You're not even... 636 00:32:57,042 --> 00:32:59,443 If this is because of the baby then you need to get 637 00:32:59,445 --> 00:33:00,677 a fucking mental check. 638 00:33:00,679 --> 00:33:04,314 Jesus Christ, this is not about us. 639 00:33:04,316 --> 00:33:07,684 That girl, if she suffers an abruption 640 00:33:07,686 --> 00:33:09,353 then her baby will die. 641 00:33:09,355 --> 00:33:12,222 If I try to take it out of her, and I don't use 642 00:33:12,224 --> 00:33:15,092 anesthetic then she could die of shock. 643 00:33:16,195 --> 00:33:18,061 Daniel, look at me. 644 00:33:21,400 --> 00:33:23,533 Okay, fine. Fuck it, fuck it. 645 00:33:23,535 --> 00:33:25,569 Uh... 646 00:33:26,105 --> 00:33:27,504 Okay, but you're not going alone. 647 00:33:27,506 --> 00:33:30,140 You have to promise and wait for me, okay? You promise? 648 00:33:30,142 --> 00:33:32,442 - Okay. - Alright. 649 00:33:39,018 --> 00:33:41,284 May I approach? 650 00:33:44,523 --> 00:33:47,557 The girl's not doing well and neither is the baby so 651 00:33:47,559 --> 00:33:53,030 we need to go and get some things to help her. 652 00:33:53,032 --> 00:33:55,265 What do you want from us? 653 00:33:55,267 --> 00:33:58,335 Well I have a shotgun in my cruiser. 654 00:33:58,337 --> 00:33:59,403 I have ammunition. 655 00:33:59,405 --> 00:34:01,171 [laughs] 656 00:34:01,173 --> 00:34:03,440 We just fought our way in here. 657 00:34:03,442 --> 00:34:06,176 I'm not gonna just stroll back out again. 658 00:34:06,178 --> 00:34:11,081 Okay, but as far as I can tell we're all the same boat. 659 00:34:11,083 --> 00:34:13,817 You've got a rifle without any bullets and a couple 660 00:34:13,819 --> 00:34:16,386 of fucking fire axes. 661 00:34:16,388 --> 00:34:18,438 I just... 662 00:34:18,439 --> 00:34:20,489 it's close and we can do it fast. 663 00:34:20,492 --> 00:34:22,526 [sighs] 664 00:34:24,329 --> 00:34:28,598 Alright, but we're not risking our lives for you. 665 00:34:28,600 --> 00:34:32,269 We get that gun, it's ours. 666 00:34:32,271 --> 00:34:34,171 Oh, absolutely. 667 00:34:34,173 --> 00:34:37,107 Abso-fucking-lutley. 668 00:34:37,109 --> 00:34:39,176 Okay. 669 00:34:52,324 --> 00:34:54,825 I thought you said it was close. 670 00:34:54,827 --> 00:34:56,693 What the hell? 671 00:34:57,463 --> 00:34:59,696 It's still out there. 672 00:34:59,698 --> 00:35:03,433 Yeah, but what are they waiting for? 673 00:35:03,435 --> 00:35:05,435 Let's just make this quick. 674 00:35:06,839 --> 00:35:09,506 Shotgun's locked on the front seat. 675 00:35:09,508 --> 00:35:13,276 I gotta release it, but... 676 00:35:13,278 --> 00:35:15,712 you get all the ammo out of the trunk. 677 00:35:20,119 --> 00:35:22,686 Don't get any bright ideas. 678 00:35:24,189 --> 00:35:26,456 Hey, hold up. 679 00:35:26,458 --> 00:35:28,325 God damnit. 680 00:35:30,429 --> 00:35:32,429 What if they don't come back? 681 00:35:32,431 --> 00:35:35,198 Daniel knows what he's doing. 682 00:35:36,235 --> 00:35:38,568 It's alright. 683 00:35:38,570 --> 00:35:40,904 I shouldn't even be here right now. 684 00:35:40,906 --> 00:35:44,174 I should be at Lakeland turning over patients. 685 00:35:44,176 --> 00:35:45,809 Fuck this place. 686 00:35:45,811 --> 00:35:48,478 Well, you're stuck with us now, Kim, so deal with it. 687 00:35:48,480 --> 00:35:50,814 [soft sobs] 688 00:35:50,816 --> 00:35:52,883 How you doing, honey? 689 00:35:52,885 --> 00:35:54,718 It hurts. 690 00:35:56,355 --> 00:35:59,422 What's gonna happen to my baby? 691 00:36:03,762 --> 00:36:05,629 Listen to me. 692 00:36:05,631 --> 00:36:08,832 You and your baby are going to be fine. 693 00:36:08,834 --> 00:36:10,800 You have my word. 694 00:36:19,778 --> 00:36:22,412 [suspenseful music] 695 00:36:22,414 --> 00:36:25,649 [♪♪] 696 00:36:47,573 --> 00:36:48,772 Shit. 697 00:36:54,947 --> 00:36:56,379 Fuck. 698 00:36:56,381 --> 00:36:58,815 What the fuck are you doing in there? 699 00:36:58,817 --> 00:37:01,651 [suspenseful music] 700 00:37:01,653 --> 00:37:04,821 [♪♪] 701 00:37:35,287 --> 00:37:37,487 [screeching sound] 702 00:37:42,694 --> 00:37:45,028 What the fuck's going on in there? 703 00:37:45,030 --> 00:37:46,663 Ah, shit. 704 00:37:46,665 --> 00:37:47,864 K, time's up. 705 00:37:47,866 --> 00:37:49,766 That's our cue to leave. 706 00:37:49,768 --> 00:37:52,535 [eerie music] 707 00:37:52,537 --> 00:37:55,572 [♪♪] 708 00:37:57,976 --> 00:37:59,743 Come on, god damnit! 709 00:38:00,579 --> 00:38:01,911 Fuck's sake! 710 00:38:05,317 --> 00:38:07,050 Fucking hurry up! 711 00:38:08,287 --> 00:38:09,486 Look out! 712 00:38:09,488 --> 00:38:11,021 [gunshot] 713 00:38:14,059 --> 00:38:16,393 I'm keeping the fucking gun. 714 00:38:26,672 --> 00:38:28,872 This place isn't gonna keep anything out. 715 00:38:34,880 --> 00:38:35,745 Oh my god. 716 00:38:35,747 --> 00:38:36,747 Hey. 717 00:38:38,650 --> 00:38:39,783 Fuck. 718 00:38:40,052 --> 00:38:41,084 What happened? 719 00:38:41,086 --> 00:38:42,852 Here, here. 720 00:38:42,854 --> 00:38:44,888 Where's Allie? 721 00:38:44,889 --> 00:38:46,923 Well she went to get some medicine for Maggie. 722 00:38:46,925 --> 00:38:48,425 Where? 723 00:38:48,427 --> 00:38:49,359 The med room. 724 00:38:49,361 --> 00:38:51,461 Jesus Christ. 725 00:38:51,463 --> 00:38:53,663 She said there wasn't anything to worry about inside. 726 00:38:53,665 --> 00:38:56,032 Are you guys in the same fucking building? 727 00:38:57,102 --> 00:38:59,769 Would you please wait here, look after them? 728 00:38:59,771 --> 00:39:01,604 Excuse me, sir, would you mind following me? 729 00:39:01,606 --> 00:39:02,906 Thank you. 730 00:39:05,544 --> 00:39:07,377 That kid will be fine. 731 00:39:07,379 --> 00:39:09,346 He's been through a lot worse. 732 00:39:09,348 --> 00:39:10,814 Those people killed his family. 733 00:39:10,816 --> 00:39:13,016 I barely got him out of there alive. 734 00:39:13,018 --> 00:39:15,685 Yeah, what about you, man of mystery? 735 00:39:15,687 --> 00:39:17,554 Mind your own business. 736 00:39:17,556 --> 00:39:20,123 And by the way, pretty stupid to go running off 737 00:39:20,125 --> 00:39:21,958 by herself. 738 00:39:21,959 --> 00:39:23,792 Okay, I'm pretty certain you can beat the shit out 739 00:39:23,795 --> 00:39:25,729 of me, but I consider it my special privilege to 740 00:39:25,731 --> 00:39:27,797 hate my wife right now so if you could kindly shut 741 00:39:27,799 --> 00:39:29,766 the fuck up. 742 00:39:51,022 --> 00:39:52,722 This is Mitchell's gun. 743 00:40:07,139 --> 00:40:08,705 Look. 744 00:40:34,699 --> 00:40:36,766 What? 745 00:40:36,768 --> 00:40:41,838 [phone ringing] 746 00:40:49,815 --> 00:40:52,982 [phone ringing] 747 00:41:24,683 --> 00:41:26,549 Hello, Daniel. 748 00:41:29,621 --> 00:41:31,688 Who is this? 749 00:41:31,690 --> 00:41:34,057 You saw... 750 00:41:34,059 --> 00:41:35,658 something. 751 00:41:35,660 --> 00:41:37,560 I felt it when you woke up. 752 00:41:39,231 --> 00:41:41,598 But what was it? 753 00:41:45,003 --> 00:41:47,604 I can show you more if you'd like. 754 00:41:51,543 --> 00:41:53,176 Hi, Richard. 755 00:41:53,178 --> 00:41:56,813 I'm sure it's hard for you to understand. 756 00:41:56,815 --> 00:42:04,020 Beverly found it difficult as well, but I assure you 757 00:42:04,022 --> 00:42:06,823 my intentions are altruistic. 758 00:42:12,831 --> 00:42:17,567 Please tell me what you've done. 759 00:42:20,572 --> 00:42:21,971 Richard. 760 00:42:22,874 --> 00:42:24,908 Richard, tell me. 761 00:42:26,745 --> 00:42:28,211 Tell me! 762 00:42:29,247 --> 00:42:30,980 You're trying so hard to follow in your father's 763 00:42:30,982 --> 00:42:32,949 footsteps, Daniel. 764 00:42:36,054 --> 00:42:39,622 Do you really wanna follow him where he's gone? 765 00:42:41,293 --> 00:42:45,094 I understand how desperate loss can make you. 766 00:42:46,631 --> 00:42:48,298 The night you brought Allison to me, the life 767 00:42:48,300 --> 00:42:52,569 inside her desperately clawing to get out. 768 00:42:53,104 --> 00:42:58,207 Losing my daughter changed me, but I'm doing what I 769 00:42:58,209 --> 00:43:00,276 have to to make it right. 770 00:43:01,646 --> 00:43:04,013 You'll understand soon enough. 771 00:43:04,983 --> 00:43:07,750 Just please, can you please tell me where Allison is? 772 00:43:07,752 --> 00:43:09,085 Just... 773 00:43:11,323 --> 00:43:12,622 You tell me, god damnit. 774 00:43:12,624 --> 00:43:14,757 You tell me where she is. 775 00:43:14,759 --> 00:43:16,993 Don't worry, Daniel. 776 00:43:16,995 --> 00:43:19,796 I'm gonna help her. 777 00:43:19,798 --> 00:43:21,965 I'm gonna help all of you. 778 00:43:21,967 --> 00:43:24,767 [suspenseful music] 779 00:43:24,769 --> 00:43:27,704 [♪♪] 780 00:43:47,158 --> 00:43:48,658 This is crazy! I don't know what I'm doing. 781 00:43:48,660 --> 00:43:49,759 You can't just leave us. 782 00:43:49,761 --> 00:43:51,428 Kim, Kim, Kim. We don't have a choice. 783 00:43:51,429 --> 00:43:53,096 Allison's the only one who knows how to look after Maggie. 784 00:43:53,098 --> 00:43:54,230 Please, look. 785 00:43:54,232 --> 00:43:55,632 Just... 786 00:43:55,634 --> 00:43:56,899 these still seem to work inside. 787 00:43:56,901 --> 00:43:58,267 No. 788 00:43:58,269 --> 00:44:00,069 We'll keep in touch just in case. 789 00:44:00,071 --> 00:44:02,071 We're not gonna be gone long, we're not going far. 790 00:44:02,073 --> 00:44:03,873 - Look. - It hurts. 791 00:44:03,875 --> 00:44:05,642 It hurts so bad. 792 00:44:05,644 --> 00:44:08,311 I don't know what half this stuff is! 793 00:44:08,313 --> 00:44:09,879 Please, please don't... 794 00:44:09,881 --> 00:44:11,058 Listen to me. 795 00:44:11,059 --> 00:44:12,236 Listen to me, please. 796 00:44:12,237 --> 00:44:13,414 We're just gonna down there, I'm gonna bring 797 00:44:13,418 --> 00:44:16,753 back Allison, and I need you to hold out until then, alright? 798 00:44:16,755 --> 00:44:18,955 What if something happens? What if those people get in here? 799 00:44:18,957 --> 00:44:20,857 What are we supposed to do? 800 00:44:20,859 --> 00:44:23,092 Those people are not trying to get in here. 801 00:44:23,094 --> 00:44:26,696 Those people are trying to keep us from getting out. 802 00:44:26,698 --> 00:44:29,432 Okay, that's the best that I can do. 803 00:44:29,434 --> 00:44:31,300 I hope you know how to use it. 804 00:44:32,704 --> 00:44:35,004 And uh... 805 00:44:35,006 --> 00:44:37,273 that's there just in case. 806 00:44:37,275 --> 00:44:40,076 You better know what you're doing. 807 00:44:40,078 --> 00:44:43,079 [suspenseful music] 808 00:44:43,081 --> 00:44:45,698 Okay, let's go. 809 00:44:45,699 --> 00:44:48,316 You think were just gonna go down there and that'll be that? 810 00:44:49,421 --> 00:44:53,122 If you have something to say than say it, you smug fuck. 811 00:44:53,958 --> 00:44:56,392 Do you know what's down there? 812 00:44:56,394 --> 00:44:57,960 Nope. 813 00:45:01,966 --> 00:45:04,834 But I know someone who might. 814 00:45:07,772 --> 00:45:08,971 Hey. 815 00:45:08,973 --> 00:45:10,740 Hey, meth boy. 816 00:45:10,742 --> 00:45:11,774 Oh shit. 817 00:45:11,776 --> 00:45:13,910 Oh, good, you remember us. 818 00:45:13,912 --> 00:45:14,711 It's not my fault, okay? 819 00:45:14,713 --> 00:45:15,445 You gotta believe me. 820 00:45:15,447 --> 00:45:16,947 I didn't fucking do anything. 821 00:45:16,948 --> 00:45:18,448 - Just save it. Save it! - Please help me! 822 00:45:18,450 --> 00:45:20,410 - These guys are gonna kill me! - Hey! 823 00:45:20,852 --> 00:45:23,119 You're gonna wanna pay attention to my questions. 824 00:45:23,121 --> 00:45:24,987 Please. No, wait, wait, wait! 825 00:45:24,989 --> 00:45:26,155 Oh god, please don't! 826 00:45:26,157 --> 00:45:28,157 - Alright, pick a finger. - Don't do this. 827 00:45:28,159 --> 00:45:30,326 No, no, you didn't ask me anything yet! 828 00:45:30,328 --> 00:45:32,462 I wanna make sure you know I'm serious. 829 00:45:32,464 --> 00:45:34,030 I believe you, okay? 830 00:45:34,031 --> 00:45:35,597 - I fucking believe you. - Okay, okay, hey! 831 00:45:35,598 --> 00:45:37,164 Do you know anything that will help keep us safe? 832 00:45:37,168 --> 00:45:39,002 Anything at all. 833 00:45:39,003 --> 00:45:40,837 Anything that will help us survive. 834 00:45:40,839 --> 00:45:42,071 It's the fucking doctor. 835 00:45:42,073 --> 00:45:43,306 It's that fucking doctor. 836 00:45:43,308 --> 00:45:45,341 Okay, fine, we know that already. 837 00:45:45,343 --> 00:45:47,176 We don't have time for this. 838 00:45:47,178 --> 00:45:47,977 Alright, you know what? 839 00:45:47,979 --> 00:45:48,862 Make it clean. 840 00:45:48,863 --> 00:45:49,746 No, no, please. It is him. 841 00:45:49,748 --> 00:45:51,064 It's him and I killed him. 842 00:45:51,065 --> 00:45:52,381 I swear to god I did you a fucking favor. 843 00:45:52,383 --> 00:45:53,449 Yeah, well he's not dead anymore. 844 00:45:53,451 --> 00:45:55,151 How is that possible? 845 00:45:56,221 --> 00:45:57,153 What? 846 00:45:57,155 --> 00:45:58,221 Oh god. 847 00:45:58,223 --> 00:46:00,389 Oh, no, no! 848 00:46:00,391 --> 00:46:03,226 [distant screaming] 849 00:46:03,228 --> 00:46:04,193 Look at me, look at me! 850 00:46:04,195 --> 00:46:06,763 Oh god! 851 00:46:06,765 --> 00:46:07,964 Stop! 852 00:46:07,966 --> 00:46:09,265 Listen to me. 853 00:46:10,201 --> 00:46:11,901 How is he alive? What is he? 854 00:46:11,903 --> 00:46:13,903 I don't fucking know. 855 00:46:13,905 --> 00:46:15,071 Okay, take his hand off. 856 00:46:15,073 --> 00:46:16,873 No, no, please, please! 857 00:46:16,875 --> 00:46:17,974 I don't know, I'm serious. 858 00:46:17,976 --> 00:46:19,041 I met a girl on the road. 859 00:46:19,043 --> 00:46:21,060 Fucking please, please, please. 860 00:46:21,061 --> 00:46:23,078 I met a girl on the road and she told me she could 861 00:46:23,081 --> 00:46:25,181 help me score crystal so I followed her to this 862 00:46:25,183 --> 00:46:26,232 fucking pill house. 863 00:46:26,233 --> 00:46:27,282 Except it wasn't a pill house. 864 00:46:27,285 --> 00:46:28,384 What was it? 865 00:46:28,386 --> 00:46:30,520 What was it? 866 00:46:30,522 --> 00:46:33,923 It was an old farm house in the middle of nowhere. 867 00:46:33,925 --> 00:46:36,058 All of these fucking junkies. 868 00:46:36,060 --> 00:46:37,577 It was a mess. 869 00:46:37,578 --> 00:46:39,898 It looked like they'd been killing people for a while. 870 00:46:40,064 --> 00:46:41,964 He gave us drugs. 871 00:46:41,966 --> 00:46:43,499 He watched us have sex. 872 00:46:43,501 --> 00:46:44,951 And he called the place a church. 873 00:46:44,952 --> 00:46:46,402 Okay, what you're telling me that Richard was some 874 00:46:46,404 --> 00:46:48,871 kind of sex fiend, religious thing? 875 00:46:48,873 --> 00:46:50,206 My dad knew him for years, we all did. 876 00:46:50,208 --> 00:46:51,374 That's bullshit. 877 00:46:51,376 --> 00:46:52,975 They were dressed just like this. 878 00:46:52,977 --> 00:46:56,145 There's a bunch of people dressed like this, okay? 879 00:46:56,147 --> 00:46:58,848 And they did killings and sacrifices 880 00:46:58,850 --> 00:47:01,017 and they made us watch. 881 00:47:01,019 --> 00:47:03,452 You're talking devil worshiping? 882 00:47:03,454 --> 00:47:04,954 No. 883 00:47:04,956 --> 00:47:07,323 No, I don't believe in the devil. 884 00:47:07,325 --> 00:47:08,891 Okay, but I believe in this. 885 00:47:08,893 --> 00:47:10,560 They made people change. 886 00:47:10,562 --> 00:47:12,195 I saw it. 887 00:47:12,197 --> 00:47:13,496 Thank you. 888 00:47:13,498 --> 00:47:14,897 You're coming with us. 889 00:47:14,899 --> 00:47:16,232 There's no reason to thank us. 890 00:47:16,234 --> 00:47:17,266 What? 891 00:47:17,268 --> 00:47:18,785 Yeah. 892 00:47:18,786 --> 00:47:20,303 You know what? We're gonna visit your friend in the basement. 893 00:47:20,305 --> 00:47:21,137 No! 894 00:47:21,139 --> 00:47:22,538 - Mhm. - Are you nuts? 895 00:47:22,540 --> 00:47:24,207 No, you've seen he can do. 896 00:47:24,209 --> 00:47:25,374 Let's just get out of here, okay? 897 00:47:25,376 --> 00:47:26,242 Fuck this place. 898 00:47:26,244 --> 00:47:27,343 Yeah? Have a look. 899 00:47:27,345 --> 00:47:29,178 Go on. 900 00:47:29,180 --> 00:47:30,546 Be my guest. 901 00:47:30,548 --> 00:47:32,415 No, this is suicide. 902 00:47:32,417 --> 00:47:34,501 Oh my god. 903 00:47:34,502 --> 00:47:36,586 No, you're as crazy as they are. 904 00:47:36,588 --> 00:47:38,287 Yeah, maybe. 905 00:47:40,892 --> 00:47:43,092 [door opens] 906 00:47:49,267 --> 00:47:51,300 Down here. 907 00:47:54,339 --> 00:47:57,006 Looks like this place is gonna collapse. 908 00:48:01,079 --> 00:48:02,912 Can you hear me okay? 909 00:48:04,482 --> 00:48:06,182 Loud and clear. 910 00:48:06,184 --> 00:48:09,252 The stairwell to the basement is at the back of the building. 911 00:48:11,489 --> 00:48:13,122 Roger that. 912 00:48:13,992 --> 00:48:15,324 Got it. 913 00:48:29,607 --> 00:48:32,308 [eerie music] 914 00:48:32,310 --> 00:48:35,311 [♪♪] 915 00:48:39,984 --> 00:48:41,417 Look. 916 00:48:41,419 --> 00:48:43,152 Someone's been here. 917 00:48:43,154 --> 00:48:46,122 [eerie music] 918 00:48:46,124 --> 00:48:49,325 [♪♪] 919 00:49:04,208 --> 00:49:05,207 Kim! 920 00:49:05,209 --> 00:49:06,759 Where are we going? 921 00:49:06,760 --> 00:49:08,310 The door to the morgue should be right there in 922 00:49:08,313 --> 00:49:09,345 front of you. 923 00:49:09,347 --> 00:49:11,714 [radio static] 924 00:49:16,688 --> 00:49:20,189 I don't see any door. Just a bunch of corridors. 925 00:49:20,191 --> 00:49:22,658 You sure this is the right place? 926 00:49:22,660 --> 00:49:24,293 He went down the wrong stairs. 927 00:49:24,295 --> 00:49:26,195 There's only one set of stairs. 928 00:49:26,197 --> 00:49:28,164 I know where they're going. 929 00:49:28,666 --> 00:49:30,132 Hello? 930 00:49:30,702 --> 00:49:32,335 Carter! 931 00:49:34,472 --> 00:49:37,206 Better not be leading us into a trap. 932 00:49:37,208 --> 00:49:40,142 [radio static] 933 00:49:41,245 --> 00:49:42,311 [muffled chatter] 934 00:49:42,313 --> 00:49:44,080 What's going on? 935 00:49:50,188 --> 00:49:51,988 Oh, you gotta be kidding me. 936 00:49:51,990 --> 00:49:54,423 Did you find it? 937 00:49:54,425 --> 00:49:57,393 Is there some kind of sub-basement or... 938 00:49:57,395 --> 00:50:00,262 No, no, no, what are you talking about? 939 00:50:00,264 --> 00:50:02,732 - A staircase going down. - What? 940 00:50:02,734 --> 00:50:05,034 [radio static] 941 00:50:13,011 --> 00:50:16,312 Carter, can you hear me? 942 00:50:20,351 --> 00:50:23,185 [eerie winds] 943 00:50:29,627 --> 00:50:31,460 We gotta go back. 944 00:50:32,563 --> 00:50:35,031 I can't ask you to follow me down here. 945 00:50:35,033 --> 00:50:36,699 You understand? 946 00:50:38,436 --> 00:50:40,469 Guys, what's happening? 947 00:50:44,409 --> 00:50:46,609 Nothing. We're... 948 00:50:46,611 --> 00:50:49,078 We're gonna go down the stairs. 949 00:50:53,684 --> 00:50:55,518 Hey, leading in with him. 950 00:50:55,520 --> 00:50:58,387 Hey, you get to go first. 951 00:50:58,389 --> 00:50:59,722 Yeah, right. 952 00:50:59,724 --> 00:51:01,323 I'm not asking. 953 00:51:02,593 --> 00:51:03,526 Be quiet. 954 00:51:03,528 --> 00:51:05,594 [mumbles] 955 00:51:08,066 --> 00:51:11,067 [eerie music] 956 00:51:11,069 --> 00:51:14,270 [♪♪] 957 00:51:31,255 --> 00:51:32,288 Don't bother. 958 00:51:32,290 --> 00:51:34,356 You won't be able to move. 959 00:51:39,130 --> 00:51:41,197 What? Richard? 960 00:51:41,199 --> 00:51:43,165 Be patient. 961 00:51:43,167 --> 00:51:44,667 I'm almost ready. 962 00:51:44,669 --> 00:51:46,769 What-what-what is this? 963 00:51:46,771 --> 00:51:49,738 I saw you die. 964 00:51:51,609 --> 00:51:55,511 I had no idea that it would feel like this. 965 00:51:55,513 --> 00:51:58,781 The years I spent operating on people. 966 00:51:58,783 --> 00:52:01,350 Opening them up and stitching them back 967 00:52:01,352 --> 00:52:03,819 together again. 968 00:52:03,821 --> 00:52:07,756 It's remarkable, the sensation it's... 969 00:52:07,758 --> 00:52:11,293 not pain, more a sense of release. 970 00:52:11,295 --> 00:52:13,662 Why, why are you... 971 00:52:13,664 --> 00:52:16,132 Be quiet, please. 972 00:52:16,134 --> 00:52:17,934 This is uncharted territory. 973 00:52:19,303 --> 00:52:23,506 The chance to study my own transformation. 974 00:52:23,508 --> 00:52:27,510 I understand your hesitation, Allison, but 975 00:52:27,512 --> 00:52:31,380 let me ask you, all these years, haven't you ever 976 00:52:31,382 --> 00:52:35,317 wished to save someone beyond saving? 977 00:52:35,319 --> 00:52:37,653 No matter what the costs? 978 00:52:39,290 --> 00:52:42,258 Well, losing Sarah destroyed me. 979 00:52:45,530 --> 00:52:48,464 But it also compelled me to find a solution. 980 00:52:50,601 --> 00:52:54,570 You'd be surprised at the things you find when you 981 00:52:54,572 --> 00:52:56,605 go looking. 982 00:52:57,775 --> 00:53:00,776 [footsteps] 983 00:53:02,880 --> 00:53:04,947 [eerie music] 984 00:53:04,949 --> 00:53:07,616 [♪♪] 985 00:53:07,618 --> 00:53:10,319 It smells like a grave. 986 00:53:13,424 --> 00:53:15,391 [emergency flare sparks] 987 00:53:21,933 --> 00:53:24,500 I've seen this place before. 988 00:53:24,502 --> 00:53:27,369 This was all over the house we cleaned out. 989 00:53:27,371 --> 00:53:28,804 He made us look at things. 990 00:53:28,806 --> 00:53:31,941 The worst things I've ever seen. 991 00:53:31,943 --> 00:53:36,412 We found rooms full of bodies in the basement of that place. 992 00:53:36,414 --> 00:53:38,981 They had someone on a table like they were doing 993 00:53:38,983 --> 00:53:40,883 surgery down there. 994 00:53:40,885 --> 00:53:42,518 Half turned into one of those things. 995 00:53:42,520 --> 00:53:43,586 No! 996 00:53:43,588 --> 00:53:46,822 No, worse than that. 997 00:53:46,824 --> 00:53:49,258 Like a nightmare. 998 00:53:49,260 --> 00:53:51,260 [panting] 999 00:53:51,262 --> 00:53:53,395 It isn't real. 1000 00:53:53,397 --> 00:53:54,964 It's not real. 1001 00:53:54,966 --> 00:53:58,500 [dramatic music] 1002 00:53:58,502 --> 00:54:01,770 [♪♪] 1003 00:54:04,475 --> 00:54:06,675 It's a rat's maze. 1004 00:54:09,647 --> 00:54:10,813 Carter! 1005 00:54:10,815 --> 00:54:12,281 [radio static] 1006 00:54:12,750 --> 00:54:15,017 Is he here? 1007 00:54:15,019 --> 00:54:16,418 Hey! 1008 00:54:16,420 --> 00:54:17,886 Yeah. 1009 00:54:17,888 --> 00:54:21,657 He has took me here to... baby. 1010 00:54:21,659 --> 00:54:22,591 I'm right here, kiddo. 1011 00:54:22,593 --> 00:54:24,526 It's okay, it's alright. 1012 00:54:24,528 --> 00:54:26,462 You're gonna be fine. 1013 00:54:26,464 --> 00:54:29,531 You're lucky your grandpa cares about you so much. 1014 00:54:29,533 --> 00:54:32,701 My grandpa just yells at his TV and smokes. 1015 00:54:32,703 --> 00:54:34,036 [screams] 1016 00:54:34,038 --> 00:54:35,871 Shit! 1017 00:54:35,872 --> 00:54:37,705 - Help her, help her. - Shit, okay, okay! Wait, wait. 1018 00:54:37,708 --> 00:54:39,308 Help her, please. 1019 00:54:39,310 --> 00:54:41,443 - The paradigm, I think. - Alright. 1020 00:54:41,445 --> 00:54:43,879 Okay, Maggie, hold still for one second. 1021 00:54:43,881 --> 00:54:45,614 I got this. Okay. 1022 00:54:45,616 --> 00:54:46,982 I'm gonna give you something that's really 1023 00:54:46,984 --> 00:54:48,417 gonna help you. 1024 00:54:48,419 --> 00:54:49,918 It's gonna feel really good. 1025 00:54:49,920 --> 00:54:51,353 - You're doing real good. - It's alright, it's alright. 1026 00:54:51,355 --> 00:54:52,721 - Okay. - It's gonna be real painless. 1027 00:54:52,723 --> 00:54:54,323 It's gonna be okay in a second. 1028 00:54:54,325 --> 00:54:55,891 - Okay, okay. - Just give me a second. 1029 00:54:55,893 --> 00:54:57,493 Okay, okay. 1030 00:54:57,495 --> 00:54:59,295 Okay, you gotta hold her still. 1031 00:54:59,297 --> 00:54:59,895 You gotta hold her still. 1032 00:54:59,897 --> 00:55:01,830 [crying] 1033 00:55:01,832 --> 00:55:04,500 Easy, once I get this in. Okay, ready? 1034 00:55:04,502 --> 00:55:05,734 There you go. 1035 00:55:07,571 --> 00:55:09,605 Yeah, yeah. 1036 00:55:09,607 --> 00:55:10,806 It's okay. 1037 00:55:10,808 --> 00:55:14,076 There's no problem. No problem. 1038 00:55:16,714 --> 00:55:19,581 [eerie music] 1039 00:55:19,583 --> 00:55:22,651 [♪♪] 1040 00:55:42,506 --> 00:55:43,639 Great. 1041 00:55:43,641 --> 00:55:45,341 I'm not going in there. 1042 00:55:45,343 --> 00:55:46,942 Fucking shoot me. 1043 00:55:58,356 --> 00:55:59,455 Hey. 1044 00:56:03,394 --> 00:56:05,361 This is it. 1045 00:56:05,363 --> 00:56:07,629 This is what? 1046 00:56:07,631 --> 00:56:12,735 I appreciate your enthusiasm but we need to think this through. 1047 00:56:17,675 --> 00:56:20,042 [door creaking] 1048 00:56:30,054 --> 00:56:32,087 This is a mistake. 1049 00:56:39,730 --> 00:56:41,630 Come here, you little fuck. 1050 00:56:44,168 --> 00:56:47,503 Do you know where you go when you die? 1051 00:56:48,572 --> 00:56:49,805 I do. 1052 00:56:49,807 --> 00:56:53,776 You travel on, reborn into something else, like a 1053 00:56:53,778 --> 00:56:55,811 caterpillar becoming a moth. 1054 00:56:55,813 --> 00:56:59,615 Until now I've only been able to track the moth in its cocoon. 1055 00:56:59,617 --> 00:57:01,984 The body has to adjust, of course. 1056 00:57:01,986 --> 00:57:04,186 It adapts. 1057 00:57:04,188 --> 00:57:06,922 We weren't built for this kind of thing. 1058 00:57:06,924 --> 00:57:13,061 I admit, early on I made mistakes. 1059 00:57:13,063 --> 00:57:17,466 Some of those earliest mistakes are still down here with us. 1060 00:57:17,468 --> 00:57:19,101 [echoing shouts] 1061 00:57:19,103 --> 00:57:23,138 In fact, they caused the fire that destroyed this hospital. 1062 00:57:23,140 --> 00:57:30,913 You see, they want to die, but I won't let them. 1063 00:57:32,917 --> 00:57:33,782 [sobs] 1064 00:57:33,784 --> 00:57:35,551 Don't cry, Allison. 1065 00:57:35,553 --> 00:57:37,119 I am going to help you. 1066 00:57:37,121 --> 00:57:42,024 This is an end to the cycle of life and death. 1067 00:57:42,026 --> 00:57:43,692 Do you really want this world? 1068 00:57:43,694 --> 00:57:46,195 This world that took your son from you? 1069 00:57:46,196 --> 00:57:48,697 Do you know what happened that night to your unborn child? 1070 00:57:48,699 --> 00:57:50,532 No, please. 1071 00:57:50,534 --> 00:57:52,634 Umbilical cord became entangled. 1072 00:57:52,636 --> 00:57:55,571 Simple as that. Strange, isn't it? 1073 00:57:55,573 --> 00:57:58,173 The very lifeline between you and your child, 1074 00:57:58,175 --> 00:58:00,142 constricting like a noose around his neck as he 1075 00:58:00,144 --> 00:58:01,677 struggled to get out. 1076 00:58:01,679 --> 00:58:04,646 Tighter and tighter until finally it couldn't 1077 00:58:04,648 --> 00:58:06,915 struggle anymore. 1078 00:58:06,917 --> 00:58:09,551 Nature's futility. 1079 00:58:10,254 --> 00:58:12,921 I can stop it. 1080 00:58:12,923 --> 00:58:14,957 This is the first real step. 1081 00:58:16,494 --> 00:58:18,727 The true resurrection. 1082 00:58:20,598 --> 00:58:27,803 I lost my daughter to the abyss, but tonight, I am 1083 00:58:27,805 --> 00:58:29,505 calling her back. 1084 00:58:29,507 --> 00:58:30,906 Richard. 1085 00:58:30,908 --> 00:58:32,841 Please. 1086 00:58:33,244 --> 00:58:35,010 Don't do this. 1087 00:58:37,748 --> 00:58:40,883 But it's already done. 1088 00:58:40,885 --> 00:58:43,018 [suspenseful music] 1089 00:58:43,020 --> 00:58:45,954 [panting] 1090 00:58:53,264 --> 00:58:56,698 You are so beautiful, Allison. 1091 00:58:56,700 --> 00:59:00,636 You will become something truly remarkable. 1092 00:59:00,638 --> 00:59:03,305 [suspenseful music] 1093 00:59:03,307 --> 00:59:06,909 [♪♪] 1094 00:59:26,630 --> 00:59:29,031 This is a slaughter house. 1095 00:59:30,034 --> 00:59:32,034 [gagging] 1096 00:59:35,072 --> 00:59:36,772 Get this off of me! 1097 00:59:36,774 --> 00:59:38,640 Shut the fuck up! 1098 00:59:39,677 --> 00:59:42,144 I should've killed you back at the house. 1099 00:59:42,146 --> 00:59:44,212 Get a hold of yourself. 1100 00:59:45,883 --> 00:59:48,584 [baby crying] 1101 00:59:48,586 --> 00:59:51,019 [growling] 1102 00:59:52,122 --> 00:59:54,122 Is she alright? 1103 00:59:54,124 --> 00:59:55,691 She feels hot. 1104 00:59:55,693 --> 00:59:56,959 Oh god. 1105 00:59:56,961 --> 00:59:58,544 [screams] 1106 00:59:58,545 --> 01:00:00,128 - Lord! Do something! - Oh god, okay! 1107 01:00:00,130 --> 01:00:01,096 Okay! 1108 01:00:01,098 --> 01:00:03,332 [mumbling] 1109 01:00:03,334 --> 01:00:05,033 Uh... 1110 01:00:05,035 --> 01:00:06,201 Get a hold of yourself. 1111 01:00:06,203 --> 01:00:07,769 Fuck you. 1112 01:00:08,639 --> 01:00:10,339 Look around us, huh? 1113 01:00:10,341 --> 01:00:11,173 I told you. 1114 01:00:11,175 --> 01:00:12,841 This was a mistake. 1115 01:00:12,843 --> 01:00:13,909 He knows something. 1116 01:00:13,911 --> 01:00:15,877 [grunts] 1117 01:00:18,849 --> 01:00:21,016 [baby crying] 1118 01:00:21,719 --> 01:00:23,752 We need you with us. 1119 01:00:25,389 --> 01:00:28,690 [high-pitched ringing] 1120 01:00:31,762 --> 01:00:32,928 He's in his head! 1121 01:00:32,930 --> 01:00:34,396 He's in his head! 1122 01:00:34,398 --> 01:00:36,932 [mumbling] 1123 01:00:36,934 --> 01:00:38,300 [punching] 1124 01:00:40,871 --> 01:00:41,937 Stop it! 1125 01:00:41,939 --> 01:00:43,372 [grunts] 1126 01:00:48,412 --> 01:00:50,345 [whispering] 1127 01:00:50,347 --> 01:00:52,948 [suspenseful music] 1128 01:00:52,950 --> 01:00:56,084 [♪♪] 1129 01:01:00,891 --> 01:01:03,992 [growling] 1130 01:01:05,796 --> 01:01:07,062 We're in hell. 1131 01:01:07,064 --> 01:01:09,865 [dramatic music] 1132 01:01:09,867 --> 01:01:13,035 [♪♪] 1133 01:01:16,073 --> 01:01:17,172 [gunshot] 1134 01:01:19,677 --> 01:01:20,742 [gunshot] 1135 01:01:21,278 --> 01:01:22,277 [gunshot] 1136 01:01:22,279 --> 01:01:24,212 [screams] 1137 01:01:24,214 --> 01:01:26,815 You've got to hold her still! 1138 01:01:27,384 --> 01:01:28,750 It's gonna be okay! 1139 01:01:28,752 --> 01:01:29,985 It's gonna be okay! 1140 01:01:29,987 --> 01:01:32,087 [sobbing] 1141 01:01:34,425 --> 01:01:35,791 [glass breaks] 1142 01:01:35,793 --> 01:01:37,159 That's the front entrance! 1143 01:01:37,161 --> 01:01:38,360 [screams] 1144 01:01:38,362 --> 01:01:40,962 [dramatic music] 1145 01:01:40,964 --> 01:01:42,097 [♪♪] 1146 01:01:42,099 --> 01:01:43,432 [gunshot] 1147 01:01:45,402 --> 01:01:46,735 [gunshot] 1148 01:01:48,305 --> 01:01:49,938 [gunshot] 1149 01:01:52,342 --> 01:01:53,308 Where are you going? 1150 01:01:53,310 --> 01:01:55,177 Wake up, damnit! 1151 01:02:00,284 --> 01:02:02,818 [crying] 1152 01:02:07,157 --> 01:02:08,440 I can't do it! 1153 01:02:08,441 --> 01:02:10,241 - I can't do it! - You have to! 1154 01:02:10,394 --> 01:02:13,395 [dramatic music] 1155 01:02:13,397 --> 01:02:16,231 [♪♪] 1156 01:02:23,240 --> 01:02:24,740 [inaudible yelling] 1157 01:02:24,742 --> 01:02:27,909 [dramatic music] 1158 01:02:27,911 --> 01:02:31,079 [♪♪] 1159 01:02:33,884 --> 01:02:36,084 [screaming] 1160 01:02:42,159 --> 01:02:46,962 No! No! No! No! No! 1161 01:02:46,964 --> 01:02:49,931 [dramatic music] 1162 01:02:49,933 --> 01:02:53,101 [♪♪] 1163 01:02:53,403 --> 01:02:55,470 [growling] 1164 01:02:57,508 --> 01:02:58,974 You do what you have to do! 1165 01:02:58,976 --> 01:03:01,476 I'll keep those bastards out. 1166 01:03:01,478 --> 01:03:04,112 I can't kill her. 1167 01:03:04,114 --> 01:03:05,547 You have to do this. 1168 01:03:07,384 --> 01:03:10,318 You are the only chance she has. 1169 01:03:10,320 --> 01:03:11,119 No. 1170 01:03:11,121 --> 01:03:11,987 Please! 1171 01:03:11,989 --> 01:03:13,889 Sorry, I can't. 1172 01:03:13,891 --> 01:03:15,857 Please do this! 1173 01:03:16,894 --> 01:03:17,993 [suspenseful music] 1174 01:03:17,995 --> 01:03:20,128 [screams] Oh my god! 1175 01:03:25,002 --> 01:03:26,935 Why did you do that? 1176 01:03:32,876 --> 01:03:34,976 It's finally time. 1177 01:03:34,978 --> 01:03:36,912 How could you? 1178 01:03:37,447 --> 01:03:39,514 Your baby. 1179 01:03:39,516 --> 01:03:42,918 Doctor Paul is a great man. 1180 01:03:43,453 --> 01:03:46,588 I'm lucky to carry his child. 1181 01:03:48,425 --> 01:03:51,193 Nothing else matters now. 1182 01:03:52,462 --> 01:03:54,162 [screams] 1183 01:03:56,834 --> 01:03:59,100 [dramatic music] 1184 01:03:59,102 --> 01:04:01,369 [screaming] 1185 01:04:02,940 --> 01:04:04,873 Don't worry. 1186 01:04:05,943 --> 01:04:08,376 Everything is about to change. 1187 01:04:08,378 --> 01:04:10,412 Get the fuck away from me! 1188 01:04:10,414 --> 01:04:12,447 [crying] 1189 01:04:13,884 --> 01:04:16,251 [panting] 1190 01:04:30,367 --> 01:04:31,566 [screams] 1191 01:04:32,870 --> 01:04:36,438 [suspenseful music] 1192 01:04:36,440 --> 01:04:39,140 [♪♪] 1193 01:04:56,894 --> 01:04:59,394 [creaking] 1194 01:05:07,504 --> 01:05:11,072 [creaking] 1195 01:05:21,551 --> 01:05:23,018 [whispering] 1196 01:05:23,020 --> 01:05:24,619 Just wait. 1197 01:05:31,662 --> 01:05:33,628 Just wait. 1198 01:05:36,533 --> 01:05:39,301 What do we have to do? 1199 01:05:41,705 --> 01:05:43,438 Just wait. 1200 01:05:47,344 --> 01:05:49,044 This is your fault. 1201 01:05:55,185 --> 01:05:57,218 This is your fault! 1202 01:05:57,220 --> 01:05:59,254 [grunts] 1203 01:06:02,225 --> 01:06:03,458 [grunts] 1204 01:06:05,696 --> 01:06:07,462 I wasn't there. 1205 01:06:07,464 --> 01:06:10,398 You should've protected them! 1206 01:06:10,400 --> 01:06:13,601 Mother wants us to stay. 1207 01:06:15,639 --> 01:06:18,006 I told you, look after them. 1208 01:06:18,008 --> 01:06:20,275 But you stayed here. 1209 01:06:20,744 --> 01:06:23,478 You should have protected them! 1210 01:06:25,148 --> 01:06:27,449 Stay here, stay here. 1211 01:06:30,153 --> 01:06:32,187 [screams] 1212 01:06:34,324 --> 01:06:36,391 [groans] 1213 01:06:36,393 --> 01:06:38,326 [panting] 1214 01:06:52,542 --> 01:06:54,242 I'm sorry. 1215 01:07:00,083 --> 01:07:01,583 What is this? 1216 01:07:08,025 --> 01:07:10,025 [panting] 1217 01:07:13,296 --> 01:07:15,697 Carter, Carter, Carter! 1218 01:07:16,299 --> 01:07:19,134 [speaker echoing] 1219 01:07:21,571 --> 01:07:24,672 Carter, where are you? 1220 01:07:25,275 --> 01:07:29,611 Shut the fuck up, shut the fuck up, shut the fuck up. 1221 01:07:29,613 --> 01:07:31,413 Shut up. 1222 01:07:40,390 --> 01:07:41,523 Fuck! 1223 01:07:41,525 --> 01:07:44,392 [suspenseful music] 1224 01:07:44,394 --> 01:07:47,796 [♪♪] 1225 01:08:07,784 --> 01:08:09,451 Daniel? 1226 01:08:52,562 --> 01:08:54,696 Daniel? 1227 01:09:01,304 --> 01:09:02,704 Allison. 1228 01:09:02,706 --> 01:09:04,839 Where are you? 1229 01:09:04,841 --> 01:09:06,141 I'm scared. 1230 01:09:06,143 --> 01:09:07,142 No, no, no, no. 1231 01:09:07,144 --> 01:09:07,909 Allison, I'm right here. 1232 01:09:07,911 --> 01:09:10,145 I'm right here. I'm right here. 1233 01:09:10,147 --> 01:09:11,846 Look at me, it's okay. 1234 01:09:16,486 --> 01:09:18,820 Oh, I can feel it coming. 1235 01:09:22,893 --> 01:09:24,692 Oh, wow. 1236 01:09:25,362 --> 01:09:27,228 Hold my hand. 1237 01:09:29,432 --> 01:09:31,199 I need you. 1238 01:09:31,601 --> 01:09:33,668 I'm not gonna leave. 1239 01:09:36,406 --> 01:09:38,173 Daniel. 1240 01:09:43,446 --> 01:09:45,346 I know your secret. 1241 01:09:47,450 --> 01:09:49,350 I saw it in your face. 1242 01:09:50,520 --> 01:09:53,655 The night Allison lost your child. 1243 01:09:57,527 --> 01:10:00,762 I saw relief. 1244 01:10:08,638 --> 01:10:10,572 What have you done? 1245 01:10:10,941 --> 01:10:13,541 I've given her what she wanted. 1246 01:10:15,378 --> 01:10:17,312 She's a mother. 1247 01:10:17,948 --> 01:10:20,215 Isn't she beautiful? 1248 01:10:20,217 --> 01:10:23,418 [suspenseful music] 1249 01:10:23,420 --> 01:10:26,454 [♪♪] 1250 01:10:40,670 --> 01:10:41,936 Daniel. 1251 01:10:42,872 --> 01:10:44,906 Stay. 1252 01:10:44,908 --> 01:10:47,575 [suspenseful music] 1253 01:10:47,577 --> 01:10:50,311 [♪♪] 1254 01:11:35,725 --> 01:11:37,592 Do you see, Daniel? 1255 01:11:47,570 --> 01:11:49,804 Tell me what you see. 1256 01:11:52,342 --> 01:11:54,309 I see... 1257 01:11:55,945 --> 01:12:00,882 a monster that thinks he's god. 1258 01:12:02,752 --> 01:12:04,619 I'm disappointed. 1259 01:12:04,621 --> 01:12:10,591 Of all the things I've shown you and you still don't understand. 1260 01:12:10,593 --> 01:12:13,528 No. 1261 01:12:13,530 --> 01:12:15,530 No, you're right, I don't. 1262 01:12:15,532 --> 01:12:18,700 I refuse to let death be the end. 1263 01:12:18,702 --> 01:12:20,868 I defy god. 1264 01:12:20,870 --> 01:12:23,037 There are things much older. 1265 01:12:23,039 --> 01:12:27,108 Older than time and they blessed me. 1266 01:12:27,110 --> 01:12:30,078 Well, congratulations. 1267 01:12:30,080 --> 01:12:35,850 I spent my life resisting death, but now I understand. 1268 01:12:35,852 --> 01:12:38,419 I must embrace it. 1269 01:12:38,421 --> 01:12:41,055 I'll have my beautiful daughter back. 1270 01:12:41,057 --> 01:12:44,025 I just need one final thing. 1271 01:12:44,027 --> 01:12:46,627 [suspenseful music] 1272 01:12:46,629 --> 01:12:50,098 [♪♪] 1273 01:12:54,104 --> 01:12:56,971 Come, join me. 1274 01:13:03,747 --> 01:13:06,614 [suspenseful music] 1275 01:13:06,616 --> 01:13:09,650 [♪♪] 1276 01:13:15,825 --> 01:13:20,695 The others have all gathered to witness my daughter's rebirth. 1277 01:13:21,598 --> 01:13:26,801 My disciples ready for their own transformation. 1278 01:13:28,571 --> 01:13:33,608 You'll experience it yourself, but first, 1279 01:13:33,610 --> 01:13:35,943 you have to die for me... 1280 01:13:35,945 --> 01:13:39,881 like your father and son before you. 1281 01:13:42,619 --> 01:13:45,186 You've done wonderfully, my dear. 1282 01:13:48,191 --> 01:13:50,825 Now watch. 1283 01:13:50,827 --> 01:13:53,594 You will be my audience. 1284 01:13:59,602 --> 01:14:04,806 Watch the abyss open itself to me. 1285 01:14:06,843 --> 01:14:11,212 [chanting] 1286 01:14:12,615 --> 01:14:16,684 [chanting] 1287 01:14:17,687 --> 01:14:19,720 [cracking] 1288 01:14:19,722 --> 01:14:22,657 [chanting] 1289 01:14:41,611 --> 01:14:44,645 [dramatic music] 1290 01:14:44,647 --> 01:14:47,682 [♪♪] 1291 01:14:56,125 --> 01:14:58,659 Calvin, bless my baby. 1292 01:15:12,842 --> 01:15:17,144 Place my daughter into this vessel. 1293 01:15:19,115 --> 01:15:19,947 [screeching] 1294 01:15:19,949 --> 01:15:22,116 [screams] 1295 01:15:22,118 --> 01:15:23,551 Yes. 1296 01:15:25,221 --> 01:15:27,688 Give yourself to her. 1297 01:15:28,825 --> 01:15:31,125 [panting] 1298 01:15:34,130 --> 01:15:36,030 Let her come to be. 1299 01:15:39,102 --> 01:15:40,268 [screams] 1300 01:15:40,270 --> 01:15:42,870 [baby crying] 1301 01:15:43,940 --> 01:15:46,107 It's her. 1302 01:15:46,109 --> 01:15:48,142 You see? 1303 01:15:48,144 --> 01:15:52,079 [growling] 1304 01:15:53,049 --> 01:15:55,883 [dramatic music] 1305 01:15:55,885 --> 01:15:59,120 [♪♪] 1306 01:16:11,734 --> 01:16:13,634 Hey! [gunshot] 1307 01:16:13,636 --> 01:16:16,804 [dramatic music] 1308 01:16:16,806 --> 01:16:19,740 [♪♪] 1309 01:16:19,742 --> 01:16:21,008 [gunshot] 1310 01:16:21,945 --> 01:16:24,779 [dramatic music] 1311 01:16:24,781 --> 01:16:27,882 [♪♪] 1312 01:16:39,662 --> 01:16:40,861 [screams] 1313 01:16:43,066 --> 01:16:44,599 Look out! 1314 01:16:44,601 --> 01:16:47,835 [dramatic music] 1315 01:16:47,837 --> 01:16:50,972 [♪♪] 1316 01:16:50,974 --> 01:16:52,239 [gunshot] 1317 01:17:01,985 --> 01:17:04,885 [groans] 1318 01:17:08,791 --> 01:17:09,857 Do it! 1319 01:17:11,060 --> 01:17:12,193 Do it! 1320 01:17:23,106 --> 01:17:24,106 Do it! 1321 01:17:28,111 --> 01:17:29,410 Do it. 1322 01:17:30,647 --> 01:17:32,680 [screams] 1323 01:17:37,420 --> 01:17:40,021 [screaming] 1324 01:18:06,449 --> 01:18:09,417 We will all be saved. 1325 01:18:12,221 --> 01:18:15,322 Everything has led to this. 1326 01:18:16,059 --> 01:18:19,827 [inaudible muttering] 1327 01:18:21,864 --> 01:18:23,898 [crash] 1328 01:18:25,301 --> 01:18:28,102 [muffled groans] 1329 01:18:36,312 --> 01:18:39,346 I can see it all before me. 1330 01:18:40,149 --> 01:18:43,084 The infinite astro workings. 1331 01:18:44,353 --> 01:18:47,288 It's beautiful. 1332 01:18:55,898 --> 01:18:59,233 [dramatic music] 1333 01:18:59,235 --> 01:19:02,303 [♪♪] 1334 01:19:13,349 --> 01:19:15,983 Don't fight it, Daniel. 1335 01:19:20,289 --> 01:19:22,923 I can give Allison to you. 1336 01:19:24,327 --> 01:19:27,128 That's what you want, isn't it? 1337 01:19:28,064 --> 01:19:30,297 She's waiting for you. 1338 01:19:31,033 --> 01:19:37,371 All you have to do is let go and you can be together. 1339 01:19:40,510 --> 01:19:42,977 That's a good boy. 1340 01:19:44,147 --> 01:19:47,948 This isn't the end. 1341 01:19:50,019 --> 01:19:52,853 [suspenseful music] 1342 01:19:52,855 --> 01:19:56,123 [♪♪] 1343 01:19:59,829 --> 01:20:00,995 Yes. 1344 01:20:02,465 --> 01:20:03,864 Yes. 1345 01:20:05,835 --> 01:20:07,334 Yes. 1346 01:20:07,336 --> 01:20:10,304 [suspenseful music] 1347 01:20:10,306 --> 01:20:13,474 [♪♪] 1348 01:20:26,255 --> 01:20:29,957 [creaking] 1349 01:20:34,964 --> 01:20:37,932 [groaning] 1350 01:20:39,168 --> 01:20:42,136 [dramatic music] 1351 01:20:42,138 --> 01:20:44,939 [♪♪] 1352 01:20:52,248 --> 01:20:55,149 [growling] 1353 01:20:56,185 --> 01:20:59,086 [suspenseful music] 1354 01:20:59,088 --> 01:21:02,256 [♪♪] 1355 01:21:07,330 --> 01:21:09,597 [panting] 1356 01:21:28,384 --> 01:21:31,585 [suspenseful music] 1357 01:21:31,587 --> 01:21:34,321 [♪♪] 1358 01:21:53,442 --> 01:21:57,611 [hysterical breathing] 1359 01:22:28,377 --> 01:22:30,277 [screams] 1360 01:22:31,347 --> 01:22:34,515 [crying] 1361 01:22:43,025 --> 01:22:44,558 Is it over? 1362 01:22:44,560 --> 01:22:45,726 Is it over? 1363 01:22:45,728 --> 01:22:47,962 [crying] 1364 01:22:47,964 --> 01:22:51,198 [dramatic music] 1365 01:22:51,200 --> 01:22:54,535 [♪♪] 1366 01:23:20,062 --> 01:23:23,430 [dramatic music] 1367 01:23:23,432 --> 01:23:26,500 [♪♪] 1368 01:23:29,705 --> 01:23:33,574 [thunder cracking] 1369 01:24:32,701 --> 01:24:34,768 [radio static] 1370 01:24:34,770 --> 01:24:37,271 [folk music] 1371 01:24:37,273 --> 01:24:40,340 [♪♪] 85630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.