All language subtitles for The.Strain.S01E10.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,610 --> 00:00:02,701 Previously on The Strain... 2 00:00:02,731 --> 00:00:04,615 Dad, what's happening? 3 00:00:04,645 --> 00:00:07,945 This is part of the epidemic we've been investigating 4 00:00:07,975 --> 00:00:10,370 Matt was infected. Now I need you to tell me: 5 00:00:10,400 --> 00:00:12,076 when was the last time you heard from your mother? 6 00:00:12,106 --> 00:00:14,603 This morning. They were arguing about you because you 7 00:00:14,671 --> 00:00:17,633 told us to go to Vermont. Matt didn't come home last night. 8 00:00:17,663 --> 00:00:19,063 Do you know who Eldritch Palmer is? 9 00:00:19,093 --> 00:00:21,228 One of the most powerful men in the world, yes. 10 00:00:21,295 --> 00:00:23,430 - He hired me. - What did you do? 11 00:00:23,498 --> 00:00:25,820 I worked my ass off to shut the Internet down. 12 00:00:25,850 --> 00:00:28,075 We can get the Master. He's nesting. 13 00:00:28,105 --> 00:00:29,033 Somewhere in the city. 14 00:00:29,067 --> 00:00:30,111 But I need your help. 15 00:00:30,141 --> 00:00:32,460 - Where's Kelly? - Kelly's MIA all day. 16 00:00:32,490 --> 00:00:33,549 Where's Zack, Eph? 17 00:00:33,579 --> 00:00:35,639 - He's with my colleagues. - It's not safe here. 18 00:00:35,669 --> 00:00:38,004 Right, right. In all your concerned state, 19 00:00:38,034 --> 00:00:39,950 you still find time to screw on the rug? 20 00:00:39,980 --> 00:00:42,031 She's serious. You have to get out of town as soon as possible. 21 00:00:42,061 --> 00:00:45,000 You hurt my friend, I will cut your heart out. 22 00:00:45,068 --> 00:00:47,970 I love my wife. She's the mother of my son. 23 00:00:48,038 --> 00:00:49,938 I'd do anything to find her. 24 00:01:47,086 --> 00:01:48,086 Yes! 25 00:01:55,787 --> 00:01:57,189 Aw, crap. 26 00:02:27,768 --> 00:02:31,640 No, come on! Please! Work! 27 00:02:39,231 --> 00:02:40,359 Yes! 28 00:02:45,566 --> 00:02:47,327 Dad! Dad, come here! 29 00:02:48,372 --> 00:02:50,577 - What is it? What's wrong? - Mom's phone, it moved. 30 00:02:50,607 --> 00:02:52,361 - She's moving. - What are you talking about? 31 00:02:52,391 --> 00:02:54,341 I lost my phone a couple months ago. 32 00:02:54,371 --> 00:02:55,835 I used this website to track it. 33 00:02:55,865 --> 00:02:58,137 So I thought, you know, maybe we could use it on her. 34 00:02:58,167 --> 00:02:59,213 You got online? 35 00:02:59,243 --> 00:03:02,238 Barely. It's super slow, but I finally got enough of a signal. 36 00:03:02,507 --> 00:03:05,341 It's going in and out but I got enough to see the phone move. 37 00:03:09,144 --> 00:03:11,442 - You're sure it's moving? - Yeah. Like 3 blocks. 38 00:03:11,491 --> 00:03:13,866 If she's moving, she's gotta be OK, right? 39 00:03:14,619 --> 00:03:17,371 - It's a good sign. - I'm going to call her. 40 00:03:28,656 --> 00:03:30,810 Dad, it's ringing. 41 00:03:32,135 --> 00:03:33,854 Hi, it's Kelly. Leave me a message 42 00:03:33,884 --> 00:03:35,993 and I'll call you right back. Thanks. 43 00:03:36,023 --> 00:03:38,823 Mom, it's me again. Call me back, OK? Please? 44 00:03:40,359 --> 00:03:42,923 Maybe it's on silent or something. 45 00:03:44,817 --> 00:03:46,594 Why hasn't she called back? 46 00:03:49,402 --> 00:03:52,032 - What was the location? - This says... 47 00:03:52,715 --> 00:03:54,377 Main and Front. 48 00:03:54,507 --> 00:03:58,718 - No! Come on, please! Work! - Shh, shh. It's OK. It's OK. 49 00:03:59,394 --> 00:04:01,445 We know her location. 50 00:04:03,580 --> 00:04:05,495 I'll get her. 51 00:04:20,639 --> 00:04:24,844 - sync & corrections by wolfen - - www.addic7ed.com - 52 00:04:26,098 --> 00:04:28,971 The President has declared a bank holiday 53 00:04:29,001 --> 00:04:31,292 in an attempt to stabilize the nation's teetering 54 00:04:31,322 --> 00:04:32,648 - financial system. - Hey. 55 00:04:32,678 --> 00:04:33,950 - This latest move comes - Hey. 56 00:04:33,980 --> 00:04:37,009 in the wake of 23 bank failures yesterday. 57 00:04:37,039 --> 00:04:40,390 Despite these measures, the head of the International Monetary Fund 58 00:04:40,420 --> 00:04:42,673 hinted in a news conference today 59 00:04:42,703 --> 00:04:45,228 that the world financial system is now teetering 60 00:04:45,258 --> 00:04:48,044 - on the brink of systematic... - What's going on? 61 00:04:50,187 --> 00:04:52,606 Zack tracked down Kelly's phone. 62 00:04:53,939 --> 00:04:56,067 _ 63 00:04:56,990 --> 00:04:58,597 _ 64 00:04:58,630 --> 00:04:59,793 Good morning, Mrs. Martinez. 65 00:04:59,823 --> 00:05:01,246 The phone is moving. 66 00:05:01,633 --> 00:05:03,788 - Where is it? - Astoria. 67 00:05:04,096 --> 00:05:06,062 - Don't say it. - I wasn't gonna. 68 00:05:06,092 --> 00:05:08,370 Kelly could be alive. 69 00:05:08,400 --> 00:05:10,492 The phone is moving during daylight. 70 00:05:10,522 --> 00:05:12,540 She could've gotten out without getting stung. We did. 71 00:05:12,570 --> 00:05:15,579 They're mobilizing downstairs. Setrakian has a plan. 72 00:05:15,609 --> 00:05:17,481 I have to do this first. 73 00:05:20,826 --> 00:05:23,236 I didn't mean to hurt you last night. 74 00:05:24,133 --> 00:05:26,336 Nothing makes any sense anymore. I don't know what I'm saying, 75 00:05:26,366 --> 00:05:30,387 what I'm doing, but I knew what I was doing... then. 76 00:05:31,112 --> 00:05:33,385 I'm not sorry about that. 77 00:05:34,979 --> 00:05:36,497 I know you tried to prepare me for the worst 78 00:05:36,527 --> 00:05:39,417 but I think there's a real chance here, and 79 00:05:39,447 --> 00:05:42,322 - so long as there is... - Then you should go. 80 00:05:44,280 --> 00:05:48,732 But you must be prepared for what you might find. 81 00:05:50,153 --> 00:05:51,572 I get it. 82 00:05:53,771 --> 00:05:55,711 Take your weapons. 83 00:06:06,116 --> 00:06:08,670 - Any change? - Still in the same place. 84 00:06:08,700 --> 00:06:10,542 Can't I come? I don't want to just sit here. 85 00:06:10,572 --> 00:06:12,336 No, I need you to track the phone. 86 00:06:12,366 --> 00:06:15,509 - Text me if the signal moves. - What if it doesn't go through? 87 00:06:15,778 --> 00:06:17,709 Keep texting. 88 00:06:19,509 --> 00:06:21,299 Bring Mom back with you. 89 00:06:25,586 --> 00:06:28,126 I tracked the epicenter of the rat-free zone 90 00:06:28,156 --> 00:06:30,157 right down here by the World Trade Centre. 91 00:06:30,225 --> 00:06:32,737 I popped down into the tunnels to investigate, 92 00:06:32,794 --> 00:06:35,560 ended up eye-to-eye with a few dozen of them. 93 00:06:35,590 --> 00:06:37,116 It was a fun day. 94 00:06:37,643 --> 00:06:41,935 In my opinion, attacking them head-on on their own turf 95 00:06:42,003 --> 00:06:44,650 seems like a good way for us all to die. 96 00:06:44,680 --> 00:06:47,641 The thing about rats is they always have a backdoor... 97 00:06:47,709 --> 00:06:50,424 That's why it's so tricky to catch them. 98 00:06:50,881 --> 00:06:55,419 I bet that the vamps... I bet you they have one, too. 99 00:06:55,656 --> 00:06:58,576 So this is my thinking, alright? 100 00:06:58,606 --> 00:07:01,655 We have to look at all the decommissioned tunnels and lines 101 00:07:01,723 --> 00:07:03,806 near the World Trade Centre. 102 00:07:03,836 --> 00:07:05,397 Which this map... 103 00:07:05,427 --> 00:07:08,407 Doesn't help us very much. 104 00:07:08,791 --> 00:07:10,585 It'd be great to get online. 105 00:07:10,615 --> 00:07:13,617 I know this great transit archive on there. 106 00:07:14,439 --> 00:07:16,439 The Internet's for shit, so... 107 00:07:20,608 --> 00:07:23,441 - Yeah, sorry about for that. - About what? 108 00:07:25,667 --> 00:07:27,354 I brought it down. 109 00:07:27,384 --> 00:07:31,016 Uh... I think I missed that. 110 00:07:31,046 --> 00:07:35,120 Yeah, not just me, but... my crew. 111 00:07:36,819 --> 00:07:42,160 An old rich guy hired us to interrupt mobile services and... 112 00:07:42,190 --> 00:07:44,842 crash most Internet traffic. 113 00:07:45,537 --> 00:07:46,949 Eldritch Palmer. 114 00:07:46,979 --> 00:07:49,236 Preventing the spread of information. 115 00:07:49,266 --> 00:07:53,398 - And you helped him?! - I never wanted to hurt people. 116 00:07:54,588 --> 00:07:57,878 I have been trying to figure out a way to make things right. 117 00:07:57,908 --> 00:08:00,004 Can you do that? 118 00:08:00,261 --> 00:08:01,765 Maybe. 119 00:08:02,277 --> 00:08:04,317 If I can get back into Palmer's offices. 120 00:08:04,347 --> 00:08:07,576 - How would you get access? - I could get her in. 121 00:08:07,606 --> 00:08:10,407 Use my city credentials. Fly under the radar. 122 00:08:10,437 --> 00:08:13,373 - Sure, I could be your boss. - Assistant. 123 00:08:13,403 --> 00:08:15,276 - Boss. - Details. 124 00:08:18,137 --> 00:08:21,235 I always wanted to get into that building. 125 00:08:38,827 --> 00:08:40,656 Keep up, let's go! 126 00:08:55,437 --> 00:08:58,324 Hey baby, the world about to end. You want... 127 00:09:01,449 --> 00:09:03,210 Hey, where'd you get that phone? 128 00:09:03,278 --> 00:09:05,212 - That's mine. That's my phone. - I know you stole it. 129 00:09:05,280 --> 00:09:08,081 Where's the woman you took it from? 130 00:09:10,618 --> 00:09:11,788 Where'd you find it?! 131 00:09:11,818 --> 00:09:14,538 Back off or I'm not telling you shit. 132 00:09:19,499 --> 00:09:22,550 I found this on the street. Wasn't any woman with it. 133 00:09:23,244 --> 00:09:26,077 - You're gonna show me where... - Show me your badge po-po. 134 00:09:26,107 --> 00:09:28,841 Do I look like a cop? I'm a doctor. 135 00:09:28,871 --> 00:09:30,686 For real? 136 00:09:32,440 --> 00:09:34,431 It's infected. 137 00:09:36,720 --> 00:09:38,735 Jesus Christ that's a bad burn. 138 00:09:38,765 --> 00:09:41,341 - How long have you had that? - Got it last week. 139 00:09:48,584 --> 00:09:51,397 OK, brea. Where did you find the phone? 140 00:09:53,812 --> 00:09:55,730 Help me up. 141 00:10:01,577 --> 00:10:03,136 Thank you. 142 00:10:26,847 --> 00:10:28,896 There. It was right there. 143 00:10:28,963 --> 00:10:31,413 - Did you see the woman driving? - No. 144 00:11:00,325 --> 00:11:03,863 _ 145 00:11:59,587 --> 00:12:02,556 Matt? 146 00:12:06,470 --> 00:12:07,669 Matt?! 147 00:12:17,775 --> 00:12:21,613 You know not talking is part of what ended my marriage. 148 00:12:25,308 --> 00:12:27,721 God! Way to be a grownup! 149 00:12:30,652 --> 00:12:32,963 Look, if you don't want to talk, at least let me in. 150 00:12:32,993 --> 00:12:35,155 I need to get ready for work. 151 00:12:46,701 --> 00:12:49,108 She's so mean. 152 00:12:49,138 --> 00:12:51,684 Hey, you're here. 153 00:12:52,104 --> 00:12:55,527 - It's a school day, right? - Yeah, but like half the kids are out. 154 00:12:55,557 --> 00:12:57,193 Most of the staff, too. 155 00:12:59,047 --> 00:13:00,848 - Are they sick? - I guess. 156 00:13:01,349 --> 00:13:03,633 A bunch of them didn't even bother to call in. 157 00:13:03,663 --> 00:13:05,738 Miranda is going to release the kids early. 158 00:13:05,768 --> 00:13:08,059 No point with barely half attendance. 159 00:13:09,395 --> 00:13:10,395 What? 160 00:13:12,047 --> 00:13:13,647 Do you know something? 161 00:13:15,845 --> 00:13:18,237 Eph warned me about a virus. 162 00:13:18,267 --> 00:13:20,155 Something to do with that plane at JFK. 163 00:13:20,185 --> 00:13:23,804 - Said we should leave town. - Seriously? 164 00:13:24,207 --> 00:13:25,839 Oh, God. 165 00:13:26,706 --> 00:13:28,875 If you want to let Miranda know. 166 00:13:29,673 --> 00:13:32,212 But I'm getting Zack and I'm getting out of town. 167 00:13:33,251 --> 00:13:35,482 You should, too. 168 00:13:41,387 --> 00:13:42,939 Matt? 169 00:13:43,390 --> 00:13:45,162 Where are you? 170 00:13:45,927 --> 00:13:50,637 Called a half day at school. Everyone is sick. Eph was right. 171 00:13:51,514 --> 00:13:53,467 Matt? 172 00:13:53,497 --> 00:13:55,769 Enough already! 173 00:13:56,130 --> 00:13:59,473 Did you hear me? Eph was right. 174 00:13:59,503 --> 00:14:03,410 And you had him arrested by the FBI... 175 00:14:04,032 --> 00:14:06,790 Oh, my God, Matt? 176 00:14:12,320 --> 00:14:14,621 Ah! Ah! 177 00:14:25,615 --> 00:14:27,134 Ah! 178 00:14:31,484 --> 00:14:34,766 Aah! Ah! 179 00:17:06,721 --> 00:17:07,987 Zack? 180 00:17:09,607 --> 00:17:11,451 Sweetheart, where are you? 181 00:17:11,481 --> 00:17:13,300 An equal number of people who intend, 182 00:17:13,330 --> 00:17:16,131 it seems to be, to take matters into their own hands. 183 00:17:16,161 --> 00:17:19,282 Firearm sales have spiked... 184 00:17:19,312 --> 00:17:21,789 survival equipment, propane tanks, generators, 185 00:17:21,819 --> 00:17:24,487 canned food and the likes... 186 00:17:32,573 --> 00:17:34,235 Kelly? 187 00:17:35,097 --> 00:17:38,238 Oh my word. Are you OK? 188 00:17:39,224 --> 00:17:42,972 Where's Zack? I'm here to pick him up. 189 00:17:44,555 --> 00:17:46,078 Am I late? 190 00:17:46,352 --> 00:17:48,368 - I... - I think I'm late. 191 00:17:48,398 --> 00:17:50,870 We dismissed early and when we couldn't reach you, 192 00:17:50,900 --> 00:17:54,017 your friend Diane came to pick him up, I mean... 193 00:17:54,084 --> 00:17:55,873 I-I know that you carpool. 194 00:17:55,903 --> 00:17:58,693 Look, Kelly... 195 00:17:58,723 --> 00:18:00,447 I think maybe you've been in an accident and we should 196 00:18:00,477 --> 00:18:02,328 get you to a hospital. 197 00:18:02,657 --> 00:18:04,565 Can you get Zack for me? 198 00:18:05,173 --> 00:18:08,765 - Please? - Mm-hmm. I uh... 199 00:18:10,356 --> 00:18:13,069 If you'll just excuse me, I'm just going to make one call. 200 00:18:13,137 --> 00:18:16,982 OK? I'll be right back. 201 00:18:22,179 --> 00:18:25,237 I'm guessing that she's been in a car accident 202 00:18:25,267 --> 00:18:27,817 and I think that she has a concussion. 203 00:18:28,967 --> 00:18:30,219 Hello? 204 00:18:38,395 --> 00:18:40,093 Kelly... 205 00:19:40,250 --> 00:19:42,658 Back off! 206 00:19:44,593 --> 00:19:46,095 Ah! Ah! 207 00:19:53,470 --> 00:19:55,638 Argh! 208 00:20:04,993 --> 00:20:08,757 OK, assistant. You believe you're supposed to be there, 209 00:20:08,787 --> 00:20:11,560 - they'll believe it. - Sure. 210 00:20:11,590 --> 00:20:16,762 You know this isn't my first dance, O wise and powerful. 211 00:20:17,803 --> 00:20:20,411 So what's with the old pawn shop guy? 212 00:20:20,850 --> 00:20:22,949 How are you friends with him? 213 00:20:23,016 --> 00:20:25,318 Met him last night. Same as you. 214 00:20:25,385 --> 00:20:26,532 Really? 215 00:20:28,217 --> 00:20:29,889 Seemed to have such a shorthand. 216 00:20:31,869 --> 00:20:35,494 What about you? What's your story? 217 00:20:37,179 --> 00:20:40,138 No story. What you see is what you get. 218 00:20:40,168 --> 00:20:45,338 Listen, honey. The pawn shop guy is a vampire killer. 219 00:20:46,343 --> 00:20:49,724 If you could top that story with your mysterious background, 220 00:20:49,754 --> 00:20:52,245 then... go for it. 221 00:20:53,048 --> 00:20:56,616 Fine. What do you want to know about me? 222 00:20:57,689 --> 00:21:00,191 This guy Palmer. 223 00:21:00,221 --> 00:21:03,597 Guy dicks you over to bring about end times? 224 00:21:04,791 --> 00:21:08,027 If we're going to his building just to borrow his Wi-Fi 225 00:21:08,057 --> 00:21:10,454 then you're wasting my time. 226 00:21:14,433 --> 00:21:17,970 I wouldn't dream of wasting your time. 227 00:21:31,006 --> 00:21:32,309 Hello. 228 00:21:32,339 --> 00:21:34,777 Uh, New York Pest Control Services. 229 00:21:35,307 --> 00:21:39,115 We have to inspect your executive dining facilities. 230 00:21:41,002 --> 00:21:42,246 I don't have you down here. 231 00:21:42,314 --> 00:21:44,457 Hmm. Well they don't let us make appointments 232 00:21:44,487 --> 00:21:46,612 for inspections, you know? 233 00:21:47,073 --> 00:21:50,459 I can't let you through without an OK from security. 234 00:21:50,489 --> 00:21:52,274 You're sure about that? 235 00:21:52,304 --> 00:21:54,826 It's pretty much just a quick look-see. 236 00:21:54,893 --> 00:21:58,830 You know, another box I have to check off for my hard-ass boss. 237 00:21:58,897 --> 00:22:00,247 In and out in 10? 238 00:22:05,371 --> 00:22:08,830 Well, it looks like executive dining is in between shifts anyway. 239 00:22:09,031 --> 00:22:11,876 - So... - Oh, perfect. 240 00:22:14,503 --> 00:22:16,961 Middle elevator, 25th floor. 241 00:22:18,126 --> 00:22:20,918 Thanks Lauren. You're the best. 242 00:22:20,986 --> 00:22:23,254 And you have yourself a great day, OK? 243 00:22:23,455 --> 00:22:26,688 - OK. - Thanks. 244 00:22:28,214 --> 00:22:31,229 Confidence. It's all about confidence. 245 00:22:34,160 --> 00:22:38,369 - Will you follow us, please? - Confidence or competence? 246 00:22:42,448 --> 00:22:46,010 Now look, I don't want to get you boys in trouble. 247 00:22:46,078 --> 00:22:48,675 But as Pest Inspectors for the City of New York, 248 00:22:48,705 --> 00:22:51,616 we have the absolute right to enter any licenced food... 249 00:22:51,646 --> 00:22:53,751 Hey. Shut up. 250 00:23:02,682 --> 00:23:05,129 Alright. Thank you. 251 00:23:08,074 --> 00:23:10,294 Ms. Valders. 252 00:23:10,695 --> 00:23:13,070 Reggie Fitzwilliam, you remember me? 253 00:23:13,138 --> 00:23:15,573 'Cause I certainly remember you. 254 00:23:15,641 --> 00:23:17,642 I see you've taken up rat catching. 255 00:23:17,709 --> 00:23:18,909 So it appears. 256 00:23:21,880 --> 00:23:23,635 Search them. 257 00:23:24,783 --> 00:23:26,507 Don't touch me. 258 00:23:47,834 --> 00:23:52,272 - Use these for catching rats? - Only really big ones. 259 00:23:55,332 --> 00:23:57,287 So what now? 260 00:23:57,317 --> 00:23:59,669 Mr. Palmer would like to see you. 261 00:24:00,016 --> 00:24:02,286 No, not you. 262 00:24:02,914 --> 00:24:04,191 Her. 263 00:24:04,875 --> 00:24:06,054 Alone. 264 00:24:43,857 --> 00:24:45,031 Kelly? 265 00:24:54,011 --> 00:24:55,099 You here? 266 00:25:01,592 --> 00:25:03,347 _ 267 00:25:03,377 --> 00:25:05,620 We're live at the scene of another of what may be 268 00:25:05,650 --> 00:25:07,974 a series of bizarre murders. 269 00:25:08,004 --> 00:25:10,329 This tragic incident claimed the lives 270 00:25:10,359 --> 00:25:13,293 of a young married couple here in Brooklyn tonight. 271 00:25:13,323 --> 00:25:15,503 They were found in the basement of their home 272 00:25:15,533 --> 00:25:17,375 after a neighbour complained 273 00:25:17,405 --> 00:25:20,687 of a terrible smell emanating from inside. 274 00:25:20,717 --> 00:25:24,574 Police sources say a disturbing pattern of random violence 275 00:25:24,604 --> 00:25:26,697 has swept across New York City 276 00:25:26,727 --> 00:25:28,085 in recent days. 277 00:25:28,115 --> 00:25:30,345 Police have been inundated with reports 278 00:25:30,375 --> 00:25:32,243 of home invasions and attacks... 279 00:25:38,808 --> 00:25:41,756 Oh my God! Oh my God, Kel! 280 00:25:41,786 --> 00:25:45,500 You scared the crap out of me. What time is it? 281 00:25:49,276 --> 00:25:50,546 Kel? 282 00:25:54,480 --> 00:25:55,923 Kelly? 283 00:25:57,757 --> 00:25:59,638 Matt did this? 284 00:26:00,460 --> 00:26:02,505 Are you serious? 285 00:26:05,066 --> 00:26:07,094 - Where's Zack...? - What... 286 00:26:07,124 --> 00:26:09,656 What do you mean where's Zack? Eph said Zack was with him. 287 00:26:09,686 --> 00:26:11,582 Kel, honey, you know what? You're freaking me out, OK? 288 00:26:11,650 --> 00:26:14,492 So I'm going to take you to the Emergency Room, OK? 289 00:26:14,522 --> 00:26:15,891 Mom? 290 00:26:18,044 --> 00:26:20,879 What's... What's going on? 291 00:26:29,067 --> 00:26:32,970 Ah! Ah! Kelly! What the... 292 00:26:33,038 --> 00:26:35,940 Ah! What the hell are you doing?! 293 00:26:36,008 --> 00:26:38,346 What the hell are you doing?! No! 294 00:26:38,376 --> 00:26:40,915 Ah! Ah! 295 00:27:19,348 --> 00:27:20,560 OK. 296 00:27:30,615 --> 00:27:33,146 Why in God's name would you ever come back here? 297 00:27:33,176 --> 00:27:35,785 Because I don't like being taken for a ride. 298 00:27:36,635 --> 00:27:39,301 Now I know that Palmer's behind all this. 299 00:27:39,331 --> 00:27:43,110 Evidently you're fine with being his lackey. I am not. 300 00:27:43,140 --> 00:27:45,470 Mr. Palmer is very ill. 301 00:27:45,870 --> 00:27:47,711 I won't let you harm him. 302 00:27:47,916 --> 00:27:52,154 If you try anything, anything at all, I'll kill you. 303 00:27:52,184 --> 00:27:53,889 Am I clear? 304 00:28:10,867 --> 00:28:13,077 Ms. Valders. As requested. 305 00:28:13,107 --> 00:28:15,525 Ah, Ms. Valders. 306 00:28:16,210 --> 00:28:18,603 I so admire your pluck. 307 00:28:18,633 --> 00:28:21,475 Thinking you and who? A rat catcher? 308 00:28:21,505 --> 00:28:24,668 Could come here and... what? 309 00:28:24,735 --> 00:28:26,970 Dispense with me? 310 00:28:27,182 --> 00:28:30,524 The mind boggles at the absurdity of the plan. 311 00:28:30,554 --> 00:28:33,853 But the ego behind it... audacious. 312 00:28:33,883 --> 00:28:35,684 You lied to me. 313 00:28:36,926 --> 00:28:40,557 Did we have a deeper transaction than I recall? 314 00:28:40,587 --> 00:28:44,921 - I bought you. You let me. - Are you a vampire, too? 315 00:28:45,257 --> 00:28:46,257 Hardly. 316 00:28:48,160 --> 00:28:51,813 You wanted to bring the world down. Wipe out the human race. 317 00:28:51,843 --> 00:28:54,010 Why would any rational person want to do such a thing? 318 00:28:54,040 --> 00:28:56,918 First, don't deny yourself due credit. 319 00:28:56,948 --> 00:29:00,667 You should be taking a bow. You did exceptional work. 320 00:29:00,697 --> 00:29:04,562 Truly. I couldn't have done this without you. 321 00:29:05,476 --> 00:29:09,119 Human DNA decays as we age. 322 00:29:09,149 --> 00:29:14,042 Overtime, it frays and it fails and we follow suit. 323 00:29:14,072 --> 00:29:16,946 But, it's a code that can be rewritten. 324 00:29:16,976 --> 00:29:20,389 Rewrite the software and you control the hardware. 325 00:29:20,419 --> 00:29:23,882 The meat, muscle, and tissue that is mankind. 326 00:29:23,912 --> 00:29:24,832 To what end? 327 00:29:24,862 --> 00:29:29,645 If hacking is about exploring the limits of what is possible, 328 00:29:29,675 --> 00:29:31,739 then I am on the verge of achieving 329 00:29:31,769 --> 00:29:35,419 what you would consider the ultimate hack. 330 00:29:36,815 --> 00:29:38,843 Cheating death. 331 00:29:39,665 --> 00:29:41,254 Immortality? 332 00:29:41,719 --> 00:29:43,162 Yes. 333 00:29:43,911 --> 00:29:46,194 - Well thanks for sharing. - It's hard to be on the verge 334 00:29:46,224 --> 00:29:49,765 of something so exciting and not share the good news with someone 335 00:29:49,795 --> 00:29:53,199 - and you are the perfect person. - And how's that? 336 00:29:53,229 --> 00:29:55,633 Well, who would listen to you if you shared it? 337 00:29:55,663 --> 00:29:58,235 You are insignificant. 338 00:29:58,265 --> 00:30:01,235 You feel how invisible you are. 339 00:30:01,573 --> 00:30:04,765 That's why you did what you did for me. 340 00:30:05,803 --> 00:30:08,305 - Am I right about that? - Son of a bitch! 341 00:30:08,372 --> 00:30:11,724 You... you asshole! Let go of me! 342 00:30:11,754 --> 00:30:14,619 You're the nothing. You. 343 00:30:15,203 --> 00:30:16,920 - We won't see her again. - Get off me. 344 00:30:16,950 --> 00:30:20,610 - No, sir. You will not. - Get off me! 345 00:30:25,391 --> 00:30:28,211 _ 346 00:30:33,277 --> 00:30:35,633 Kelly... 347 00:31:06,466 --> 00:31:08,834 Kelly... 348 00:31:08,902 --> 00:31:11,570 Come to me... 349 00:31:22,730 --> 00:31:25,565 Come to me... 350 00:31:40,704 --> 00:31:43,243 Come to me, Kelly. 351 00:31:54,421 --> 00:31:56,019 Kelly. 352 00:31:58,541 --> 00:32:00,751 Come to me! 353 00:32:06,466 --> 00:32:08,350 Look at me! 354 00:32:12,264 --> 00:32:14,432 Rejoice! 355 00:32:17,339 --> 00:32:20,408 Embrace your glorious fate. 356 00:32:24,558 --> 00:32:27,131 Hey, Mr. Charming, remind me to ignore you next time. 357 00:32:27,161 --> 00:32:30,563 Sure, next time I will. We'll do it your way. 358 00:32:30,631 --> 00:32:33,548 We'll shout, yell, shoot our way in. 359 00:32:33,578 --> 00:32:35,689 Yeah, well I had a better chance. 360 00:32:36,053 --> 00:32:37,270 Stop. 361 00:32:39,893 --> 00:32:41,518 Turn around. 362 00:32:54,979 --> 00:32:56,706 Relax. 363 00:32:57,076 --> 00:32:59,442 I'm letting you go. 364 00:33:03,009 --> 00:33:06,052 My employer is... misguided. 365 00:33:06,082 --> 00:33:08,451 Misguided is not the bloody word I would use. 366 00:33:08,519 --> 00:33:10,092 I don't agree with what he's doing, 367 00:33:10,122 --> 00:33:12,459 so I can hardly carry out an order 368 00:33:12,489 --> 00:33:15,658 to kill the people who are trying to make it right. 369 00:33:16,559 --> 00:33:19,129 Won't your friends here tell on you? 370 00:33:19,643 --> 00:33:21,898 Their loyalty is to me. 371 00:33:22,307 --> 00:33:24,535 Then why don't you all join us? 372 00:33:24,565 --> 00:33:26,694 Help us make this right. 373 00:33:28,022 --> 00:33:29,154 Go. 374 00:33:29,794 --> 00:33:31,711 While you have a chance. 375 00:33:43,198 --> 00:33:44,422 Go. 376 00:33:58,877 --> 00:34:00,429 Diane? 377 00:37:22,623 --> 00:37:25,670 The only way to ensure we're right is go down there. 378 00:37:36,841 --> 00:37:39,805 It's night. I was worried. 379 00:37:43,919 --> 00:37:44,919 Nothing. 380 00:37:52,750 --> 00:37:55,701 Guess we're not the only ones that struck out, huh? 381 00:37:55,731 --> 00:37:58,820 - No luck with the wife, huh? - Oh, you're still here? 382 00:37:59,075 --> 00:38:00,668 Who invited you here, exactly? 383 00:38:00,698 --> 00:38:01,915 Hey! 384 00:38:04,344 --> 00:38:06,774 She's here just the rest of us. 385 00:38:06,804 --> 00:38:07,967 Who put you in charge? 386 00:38:07,997 --> 00:38:11,238 The director of the Centres for Disease Control put me in charge. 387 00:38:11,268 --> 00:38:12,959 You know what? 388 00:38:12,989 --> 00:38:14,756 I don't need this shit. 389 00:38:14,786 --> 00:38:18,135 If you don't want me, that's absolutely no problem. I am gone. 390 00:38:18,165 --> 00:38:21,211 Hey, hey, hey. It's not his decision. 391 00:38:21,241 --> 00:38:24,648 Alright? Just ignore him. He doesn't speak for all of us. 392 00:38:24,977 --> 00:38:29,772 It's too dangerous. At least just wait 'til morning. 393 00:38:30,759 --> 00:38:33,138 I would rather take my chances out there 394 00:38:33,168 --> 00:38:35,668 than be stuck in here with you assholes. 395 00:38:43,036 --> 00:38:44,333 Great. 396 00:38:44,363 --> 00:38:46,889 You got a better deal out there, be my guest. 397 00:38:50,480 --> 00:38:51,480 Dad? 398 00:38:55,231 --> 00:38:58,175 - Hey, buddy. - Did you find Mom? 399 00:39:02,343 --> 00:39:06,273 Dr. Goodweather, Nora and I were just about 400 00:39:06,303 --> 00:39:09,060 - to go over what we discovered... - Just a minute. 401 00:39:29,843 --> 00:39:32,200 You... didn't find her? 402 00:39:37,134 --> 00:39:42,078 No. Look, I uh... I did find her phone. 403 00:39:43,118 --> 00:39:45,127 I guess she lost it. 404 00:39:46,059 --> 00:39:48,086 What does that mean? 405 00:39:51,684 --> 00:39:53,657 I'm not giving up, Zack. 406 00:39:58,176 --> 00:40:00,550 Maybe this is why she hasn't called. 407 00:40:07,426 --> 00:40:09,728 - 1230. - I know it. 408 00:40:15,030 --> 00:40:16,967 It was the street address at our place in Philly 409 00:40:16,997 --> 00:40:19,079 when I was at medical school. 410 00:40:21,202 --> 00:40:23,339 First place we bought together. 411 00:41:01,056 --> 00:41:02,175 Keep going! 412 00:41:03,757 --> 00:41:04,914 Keep going. 413 00:41:09,420 --> 00:41:13,018 - Keep going! - Come on! 414 00:41:14,127 --> 00:41:17,853 - It's what you wanted, right? - Mom, seriously? 415 00:41:19,431 --> 00:41:21,513 - Back deck. - What? 416 00:41:21,543 --> 00:41:23,851 Check the back deck. 417 00:41:30,027 --> 00:41:31,520 Surprise! 418 00:41:32,719 --> 00:41:34,919 - Do you like it? - I love it! 419 00:41:36,368 --> 00:41:39,328 - I got you good, didn't I? - Yeah. 420 00:41:39,396 --> 00:41:42,444 - Happy birthday, Z. - Thanks so much. 421 00:41:42,474 --> 00:41:45,401 You're the best mom, ever! I love the blue. 422 00:41:45,997 --> 00:41:48,510 It's exactly what I wanted... 423 00:41:57,785 --> 00:42:06,288 - sync & corrections by wolfen - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 30603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.