All language subtitles for The.Strain.S01E09.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,843 --> 00:00:02,844 - Previously on the strain. - I'm the only one who could 2 00:00:02,846 --> 00:00:04,846 Slow the internet down to worse than dial up. 3 00:00:04,848 --> 00:00:06,814 - You're hired. - We need to get zack out 4 00:00:06,816 --> 00:00:09,183 Of the city right now. Go to your mother's in vermont. 5 00:00:09,185 --> 00:00:11,485 - What are you talking about? - Something awful is happening. 6 00:00:11,487 --> 00:00:13,287 - If there's such a big emergency, why isn't there 7 00:00:13,289 --> 00:00:15,823 Any news about it? - You called the fbi? 8 00:00:15,825 --> 00:00:17,825 - Take it easy, doctor. - Ok, doc. Stop right there. 9 00:00:17,827 --> 00:00:20,795 - No, you shut your mouth and you listen to me. I invited 10 00:00:20,797 --> 00:00:23,831 You in, you are a guest, and you need to start acting like one. 11 00:00:23,833 --> 00:00:25,800 - We got inventory tonight and it's going to go late. 12 00:00:25,802 --> 00:00:27,969 - I won't wait up. 13 00:00:27,971 --> 00:00:31,205 - Jeff, what happened? 14 00:00:33,242 --> 00:00:36,944 Hey! Did you do this?! 15 00:00:38,981 --> 00:00:40,748 - Jim, what happened? - Scraped it when she knocked 16 00:00:40,750 --> 00:00:43,251 Me down. - Close your eyes. 17 00:00:43,253 --> 00:00:46,387 - I think you got nicked. It's a worm. 18 00:00:46,389 --> 00:00:48,356 - Oh god. - You have to kill me. 19 00:00:48,358 --> 00:00:49,991 Once I turn, I'm going to go after them, right? 20 00:00:49,993 --> 00:00:52,994 - The ones you love. Release him. Do it now, 21 00:00:52,996 --> 00:00:55,763 Before it's too late! - No! 22 00:01:03,004 --> 00:01:05,939 - Ok. Will you tell your mom to call me, ok? 23 00:01:05,941 --> 00:01:08,075 None of this texting shit. - Ok. 24 00:01:07,977 --> 00:01:10,044 - Maybe her phone broke or she lost it. 25 00:01:10,246 --> 00:01:12,579 I left her a lot of messages, normally she calls me 26 00:01:12,581 --> 00:01:15,082 To tell me how annoying I am. - Maybe the battery died, 27 00:01:15,084 --> 00:01:17,251 Sometimes she forgets to charge it. 28 00:01:17,253 --> 00:01:20,020 - My god, with the noise all day! The cops, helicopters... 29 00:01:20,122 --> 00:01:23,123 I don't know what's going on. Hey, hey. Honey, honey. 30 00:01:23,125 --> 00:01:25,359 Are you sure matt's home? You know, it's looking 31 00:01:25,561 --> 00:01:28,028 Kind of dark in there. - Look, ma. There he is. 32 00:01:28,130 --> 00:01:31,298 - Alright, alright. You go quickly, it's cold. 33 00:01:31,300 --> 00:01:34,301 My god, what'd you got in there? A dead dog? 34 00:01:34,303 --> 00:01:36,770 You tell her to call me even though I'm pissed off. 35 00:01:36,072 --> 00:01:38,772 - Ok. - Ok, darling. Have a good one. 36 00:01:38,974 --> 00:01:40,441 - Bye. 37 00:01:49,584 --> 00:01:52,686 Mom? 38 00:01:55,924 --> 00:01:59,126 Mom? Matt? 39 00:01:59,128 --> 00:02:01,328 - That's my place right there. 40 00:02:07,102 --> 00:02:10,003 - What happened to the house? 41 00:02:14,075 --> 00:02:16,910 Mom? 42 00:02:16,912 --> 00:02:19,313 Oh my god! 43 00:02:33,229 --> 00:02:35,229 - You ok? 44 00:02:35,231 --> 00:02:37,731 - I don't know. - Be right back. 45 00:02:40,101 --> 00:02:43,003 - Leave me alone! 46 00:02:44,939 --> 00:02:46,940 - Zack, get down! 47 00:02:53,081 --> 00:02:56,083 - Hurry! 48 00:03:08,963 --> 00:03:11,965 - No, get down! Stay away from his body. Are you ok? 49 00:03:11,967 --> 00:03:14,334 Are you bleeding? - I don't think so. 50 00:03:14,336 --> 00:03:16,803 - Where's your mother? Did you talk to your mother? 51 00:03:16,805 --> 00:03:19,540 - I don't know, I just got home and that's when he attacked me. 52 00:03:29,984 --> 00:03:32,386 - Who was that? 53 00:03:32,388 --> 00:03:35,689 - My ex-wife's boyfriend. - Not anymore. 54 00:03:55,846 --> 00:04:00,182 - We should search the house. - Ok. 55 00:04:00,184 --> 00:04:02,684 - Is there a basement? 56 00:04:08,691 --> 00:04:11,960 - If my wife is down there, nothing happens 57 00:04:11,962 --> 00:04:16,631 When my son's here. Understand? - Fair enough. 58 00:04:16,633 --> 00:04:19,868 - I'll search upstairs. - Did you hear me? 59 00:04:19,870 --> 00:04:24,472 - Loud and clear. - Hey. 60 00:04:24,474 --> 00:04:27,676 Where would I find some booze? 61 00:04:27,678 --> 00:04:30,512 - I don't live here anymore. 62 00:04:34,517 --> 00:04:37,619 - Ah! - Dad, what's happening? 63 00:04:37,621 --> 00:04:40,188 - this is part of the epidemic 64 00:04:40,190 --> 00:04:43,525 We've been investigating. Matt was infected. 65 00:04:43,527 --> 00:04:45,527 Now I need you to tell me: When was the last time you heard 66 00:04:45,529 --> 00:04:47,529 From your mother? - This morning. 67 00:04:47,531 --> 00:04:50,332 They were arguing about you because you told us to go 68 00:04:50,334 --> 00:04:52,567 To vermont. Matt thought that was stupid, he didn't even 69 00:04:52,569 --> 00:04:55,704 Come home last night. 70 00:04:55,706 --> 00:04:57,505 - Did you do that to matt's face? 71 00:04:57,507 --> 00:05:00,542 - No. He was like that when I got here. 72 00:05:00,544 --> 00:05:03,411 - He was wounded in another fight. 73 00:05:03,413 --> 00:05:05,480 - use your inhaler. 74 00:05:05,482 --> 00:05:08,683 Just relax. 75 00:05:08,685 --> 00:05:11,753 - The house is empty. 76 00:05:18,494 --> 00:05:21,363 You understand that if the worst has happened 77 00:05:21,365 --> 00:05:23,665 Your wife will return for her son. 78 00:05:23,667 --> 00:05:26,101 We should take him from here, quickly. 79 00:05:26,103 --> 00:05:29,070 - Yep. - And you must get rid 80 00:05:29,072 --> 00:05:31,907 Of that body. - How? 81 00:05:31,909 --> 00:05:35,710 - We burn it. 82 00:05:48,624 --> 00:05:52,594 - I never felt so sick in my whole life. 83 00:05:52,596 --> 00:05:55,997 - This asshole promised me a doctor. 84 00:05:57,934 --> 00:06:00,635 How many times I gotta tell you to get a doctor in here? 85 00:06:00,637 --> 00:06:03,571 This some illegal shit. We got rights! 86 00:06:03,573 --> 00:06:07,776 Look at him man, he's dying. 87 00:06:07,778 --> 00:06:10,879 You hear me? 88 00:06:10,881 --> 00:06:12,814 - He's not the only one suffering. A lot of guys are 89 00:06:12,816 --> 00:06:14,983 Coming in here sick. The city system for 90 00:06:14,985 --> 00:06:17,719 First responders is messed up. - This is bullshit! 91 00:06:17,721 --> 00:06:19,888 If there's such an emergency, why don't y'all 92 00:06:19,890 --> 00:06:21,589 Bring more doctors in here? - Settle down, we've got 93 00:06:21,591 --> 00:06:24,426 A transport van out back to take you to rikers in a few minutes. 94 00:06:24,428 --> 00:06:26,995 - No, no, no. We not going nowhere until he sees a doctor. 95 00:06:26,997 --> 00:06:28,997 He's not going to make it to no rikers. 96 00:06:28,999 --> 00:06:32,067 - If you want your friend to stay alive, get his ass 97 00:06:32,069 --> 00:06:34,469 On the van. There's a doctor who checks every new arrival 98 00:06:34,471 --> 00:06:38,139 At intake. Elizalde, williams, 99 00:06:38,141 --> 00:06:41,343 Orlando, riley. Up and at 'em. 100 00:06:41,345 --> 00:06:45,180 - C'mon. We gonna get you some help. Let's go. 101 00:06:45,182 --> 00:06:48,316 Hey, yo. Help me get him up. 102 00:06:48,318 --> 00:06:50,552 - Alright. 103 00:06:52,755 --> 00:06:55,924 - On three. One, two, three. 104 00:06:59,261 --> 00:07:01,963 - Help me, gus! 105 00:07:01,965 --> 00:07:05,033 - I'm here. I'm right here, ok? - Gracias, hermano. 106 00:07:05,035 --> 00:07:07,669 I know you do. 107 00:07:07,671 --> 00:07:10,305 - How did you get out of jail? - I escaped. 108 00:07:10,307 --> 00:07:14,642 - From the fbi? For real? - Yeah. I saw an opening 109 00:07:14,644 --> 00:07:18,513 And I took it. I shouldn't have been arrested to begin with. 110 00:07:18,515 --> 00:07:21,216 I didn't do anything wrong. 111 00:07:21,218 --> 00:07:25,620 Careful. This is warmer. - Where did you get that dagger? 112 00:07:25,622 --> 00:07:28,456 - From mr. Setrakian, the older man from downstairs. 113 00:07:28,458 --> 00:07:31,326 He's helping us out. Now listen, zack, 114 00:07:31,328 --> 00:07:33,895 I have to stay here and fix the place up. 115 00:07:33,897 --> 00:07:36,231 Your mom will flip if she sees it like this. 116 00:07:36,233 --> 00:07:38,733 - Ok. - Mr. Setrakian will take you to 117 00:07:38,735 --> 00:07:41,536 His pawn shop. That's where I've been hiding out. I trust him. 118 00:07:41,538 --> 00:07:44,305 He'll protect you and I'll be right behind. 119 00:07:44,307 --> 00:07:46,074 Nothing will stop me from getting there. 120 00:07:46,076 --> 00:07:50,512 - Ok. 121 00:07:50,514 --> 00:07:53,615 What about mom, dad? Did something happen to her? 122 00:07:57,319 --> 00:08:00,088 - I don't know where your mom is but I'm going to find her. 123 00:08:00,090 --> 00:08:02,757 Your mom's a survivor. 124 00:08:06,595 --> 00:08:10,165 - You want some? - I had some bread. 125 00:08:12,768 --> 00:08:14,803 - Can I get you something? 126 00:08:17,940 --> 00:08:22,444 You know, if we had handled your friend the way you wanted to, 127 00:08:22,446 --> 00:08:25,013 We'd all be dead. 128 00:08:25,015 --> 00:08:28,083 - There is no hope for those who are infected, 129 00:08:28,085 --> 00:08:32,454 You must understand this. - You don't know everything. 130 00:08:32,456 --> 00:08:36,958 - No, but I do know about this. - I did what needed to be done. 131 00:08:36,960 --> 00:08:41,196 - He's right. - Nobody's asking you. 132 00:08:45,234 --> 00:08:47,602 - How would you have handled it, hm? 133 00:08:47,604 --> 00:08:51,139 Teach me something. 134 00:08:53,242 --> 00:08:56,644 - If someone was going to help him die, 135 00:08:56,646 --> 00:08:59,447 It should have been one of us. 136 00:08:59,449 --> 00:09:01,549 Someone who loved him. 137 00:09:01,551 --> 00:09:04,486 - Oh. 138 00:09:04,488 --> 00:09:09,557 But you weren't ready to do it. 139 00:09:11,560 --> 00:09:16,664 - I can't teach you how to be a human being. 140 00:09:16,666 --> 00:09:20,668 Eat your bologna. 141 00:09:26,308 --> 00:09:28,810 - Well if we're about done here, I'd love a ride home. 142 00:09:28,812 --> 00:09:32,680 - We're done. I'll drop you. - Then we go to my shop. 143 00:09:32,682 --> 00:09:37,552 I have things there... To plan for our next battle. 144 00:09:40,689 --> 00:09:43,458 Weiter! Weiter! 145 00:09:43,460 --> 00:09:45,527 Schneller! 146 00:09:45,529 --> 00:09:48,396 Schenller! Schneller! Schneller! 147 00:10:17,526 --> 00:10:20,628 - Zack is going back with you. I'll meet you in an hour. 148 00:10:20,630 --> 00:10:23,498 I'm trusting you with him. Please... Take good care of him. 149 00:10:23,500 --> 00:10:25,500 - Of course. - I'm trusting you. 150 00:10:25,502 --> 00:10:28,503 - Yes, I know. My hearing is excellent. 151 00:10:28,505 --> 00:10:31,706 - I'm staying, too. We'll get it done faster. 152 00:10:35,244 --> 00:10:38,813 - Hey, I'm fet. - Zack. 153 00:10:45,654 --> 00:10:49,357 - Maybe it's weird to say, but... 154 00:10:49,359 --> 00:10:52,527 It hurt me, too. 155 00:10:52,529 --> 00:10:55,363 Seeing that happen to your friend. 156 00:10:55,365 --> 00:11:00,468 Even if it was the only way. Sorry. 157 00:11:02,905 --> 00:11:05,406 - Hey. 158 00:11:10,613 --> 00:11:12,880 - Don't let the cops get you again. 159 00:11:12,882 --> 00:11:16,517 - The cops are very busy, they don't have time for me. 160 00:11:16,519 --> 00:11:19,988 - When mom comes back, tell her I'm mad and diane is mad, too. 161 00:11:35,471 --> 00:11:37,705 - You first. Go on. 162 00:11:50,619 --> 00:11:52,787 Thanks for the lift! It's been a real blast. 163 00:11:52,789 --> 00:11:56,224 - I'm coming up with you, to make sure it's safe. 164 00:11:56,226 --> 00:11:59,460 - Fine. I'm not making out with you, though. 165 00:12:09,838 --> 00:12:12,974 Nikki? 166 00:12:12,976 --> 00:12:15,810 Nikki?! 167 00:12:19,581 --> 00:12:21,582 No, no, no, no... 168 00:12:21,584 --> 00:12:24,252 No, no, no... 169 00:12:24,254 --> 00:12:26,487 Bitch. 170 00:12:26,489 --> 00:12:29,157 Nikki I'm going to kill you! 171 00:12:41,837 --> 00:12:44,772 Shit, she stole my backup! 172 00:12:53,982 --> 00:12:57,685 Nikki, the girl I was with at the store, she um... 173 00:12:57,687 --> 00:13:03,057 Stole all my money. Every last penny that I had. 174 00:13:03,059 --> 00:13:05,960 - This is why I don't have roommates. 175 00:13:05,962 --> 00:13:10,531 - Yeah that, and 'cause you're 40. 176 00:13:10,533 --> 00:13:14,635 We were more than roommates. 177 00:13:14,637 --> 00:13:16,904 We were very close. 178 00:13:16,906 --> 00:13:20,808 - This is why I don't have friends. 179 00:13:20,810 --> 00:13:25,246 - She took my laptop. Everything I have is on my laptop. 180 00:13:25,248 --> 00:13:27,715 - Maybe, um... She thought you were dead. 181 00:13:27,717 --> 00:13:31,586 - That's even worse! 182 00:13:36,091 --> 00:13:38,726 All... The bloody... Ugly... 183 00:13:38,728 --> 00:13:42,830 Shit that you love! Ah!!! 184 00:13:58,114 --> 00:14:03,418 - Come up here, son. 185 00:14:03,420 --> 00:14:06,421 - (radio ):... Federal officials tomorrow to ask that the city 186 00:14:06,423 --> 00:14:08,756 Be declared a disaster area. 187 00:14:25,107 --> 00:14:27,775 - What's the matter? - My mother's going to be upset 188 00:14:27,777 --> 00:14:30,645 About her boyfriend, matt, being dead. 189 00:14:30,647 --> 00:14:34,782 - I... I know you'll find this hard to believe, 190 00:14:34,784 --> 00:14:39,454 But matt came after you because he loved you. 191 00:14:39,456 --> 00:14:42,223 - Why did you call him a vampire? 192 00:14:42,225 --> 00:14:45,560 - Because that's... What he turned into. 193 00:14:45,562 --> 00:14:51,098 - My dad didn't use that word. - He will. Trust me. 194 00:14:51,100 --> 00:14:54,669 There's power in naming things. 195 00:14:54,671 --> 00:14:56,904 - He was so mad at me. 196 00:14:56,906 --> 00:15:01,843 - No, no, no. He was hungry. 197 00:15:01,845 --> 00:15:05,646 Like a rabid animal. No different. 198 00:15:05,648 --> 00:15:09,650 Beloved dogs turn on you after they've been bitten 199 00:15:09,652 --> 00:15:13,955 By a fox or a bat or any infected animal. 200 00:15:13,957 --> 00:15:20,094 Think of it as rabies being passed from human to human. 201 00:15:22,431 --> 00:15:25,700 Mourn matt's passing, then move on. 202 00:15:25,702 --> 00:15:32,673 Life will insist. You mustn't fail life. 203 00:15:59,635 --> 00:16:02,370 - 8230385! 204 00:16:08,477 --> 00:16:10,745 What are you doing in here? 205 00:16:17,426 --> 00:16:22,330 You are bereft after finishing that superb project. 206 00:16:25,735 --> 00:16:30,105 Yes. I've read artists are afflicted that way. 207 00:16:30,107 --> 00:16:34,009 The emptiness that follows when a great thing 208 00:16:34,011 --> 00:16:36,945 Has been completed. The fear... 209 00:16:36,947 --> 00:16:39,014 That you will never be able to replicate it. 210 00:16:41,751 --> 00:16:45,120 - Perhaps you are correct, herr standartenfuhrer. 211 00:16:52,728 --> 00:16:54,796 What will become of us? 212 00:16:57,099 --> 00:16:59,768 - For now, you will rejoin the others. 213 00:17:06,609 --> 00:17:08,610 - you ok? 214 00:17:08,612 --> 00:17:11,012 - Yeah. - I'm going to go. 215 00:17:13,916 --> 00:17:16,084 - Ronnie, not now, ok? 216 00:17:16,086 --> 00:17:19,754 The boy smokes so much weed, his brain is fried. 217 00:17:19,756 --> 00:17:21,756 Ronnie, this isn't your apartment. 218 00:17:24,461 --> 00:17:27,395 Ronnie? - Move! 219 00:17:34,837 --> 00:17:38,073 Ho! This was handy. 220 00:17:40,009 --> 00:17:42,978 You can't stay here. This building's infected. 221 00:17:42,980 --> 00:17:45,313 - He was like another brother-- - no, no, no, no. 222 00:17:45,315 --> 00:17:48,283 Stay away from the body, alright? 223 00:17:48,285 --> 00:17:52,587 Look at me. You go grab some clothes, then we're going to go. 224 00:17:52,589 --> 00:17:57,225 Yeah? You alright? Go. 225 00:18:12,274 --> 00:18:15,977 - We've been waiting. We'd be gone had you left the keys. 226 00:18:15,979 --> 00:18:18,546 - Which is why I didn't. 227 00:18:18,548 --> 00:18:21,783 It wasn't good in there. - Were there vampires? 228 00:18:21,785 --> 00:18:23,985 - Yeah. 229 00:18:23,987 --> 00:18:27,255 - Well then we best get moving. 230 00:18:29,625 --> 00:18:33,495 I assume she's coming with us. 231 00:18:33,497 --> 00:18:37,365 - She's coming with us. - Right then, well then. 232 00:18:37,367 --> 00:18:40,902 Since you've decided, let's go! 233 00:18:52,048 --> 00:18:56,885 - You think this is funny?! Leaving me here! 234 00:18:56,887 --> 00:19:01,389 Who are these people? I'm not cooking for them! 235 00:19:03,826 --> 00:19:05,827 - Nora's mother. 236 00:19:05,829 --> 00:19:08,163 - Obviously. - Come. 237 00:19:15,004 --> 00:19:17,839 Close the door. 238 00:19:29,552 --> 00:19:32,954 - Whoa! - My god it's like the batcave. 239 00:19:46,869 --> 00:19:50,371 - Read and learn. It will, uh... 240 00:19:50,373 --> 00:19:53,441 It will help you. 241 00:19:53,443 --> 00:19:56,911 - (fet): You saw this coming, huh? 242 00:19:56,913 --> 00:20:00,782 - I hoped it wouldn't. 243 00:20:02,718 --> 00:20:05,053 - There must be humans helping this cause. 244 00:20:05,055 --> 00:20:08,756 Do you know who they are? 245 00:20:08,758 --> 00:20:12,894 - No, but I can speculate. Those who are seduced 246 00:20:12,896 --> 00:20:18,600 By the promise of power and who yearn to leave a mark 247 00:20:18,602 --> 00:20:24,305 That will somehow elevate them. They inadvertently hurt 248 00:20:24,307 --> 00:20:28,576 Many people, but inadvertent or not, the damage is done. 249 00:20:30,913 --> 00:20:33,882 - May I? - Sure. 250 00:20:38,821 --> 00:20:41,956 We can get the master, the one responsible for all this 251 00:20:41,958 --> 00:20:46,494 But I need your help. You're... Unsentimental. 252 00:20:46,496 --> 00:20:51,332 Precise. Not ruled by your emotions. 253 00:20:51,334 --> 00:20:56,171 - I have feelings. - Leave the feeling to others. 254 00:21:05,814 --> 00:21:10,018 He's nesting. Somewhere in the city. 255 00:21:10,020 --> 00:21:12,987 You know new york. We could find him 256 00:21:12,989 --> 00:21:16,157 If we work together. 257 00:21:16,159 --> 00:21:22,597 - I'm going home to get a few things. I'll be back. 258 00:21:37,379 --> 00:21:39,380 - Do you think kelly did that to his face? 259 00:21:39,382 --> 00:21:42,250 - I do. And I hope she got away. 260 00:21:42,252 --> 00:21:46,888 - Where the hell is she? 261 00:21:48,824 --> 00:21:52,260 She could be anywhere. 262 00:21:55,164 --> 00:21:59,000 Maybe matt scared her and she's hiding somewhere. 263 00:22:04,006 --> 00:22:06,007 - You know in argentina, you inherit the dread 264 00:22:06,009 --> 00:22:11,779 Of things turning upside-down overnight. Just like this. 265 00:22:11,781 --> 00:22:15,883 People disappeared. - This isn't argentina. 266 00:22:15,885 --> 00:22:19,621 She's not disappeared. 267 00:22:19,623 --> 00:22:22,924 My son isn't growing up without a mother. 268 00:22:51,126 --> 00:22:54,828 - I can't believe jim is gone. 269 00:22:54,830 --> 00:22:58,064 He was the kindest man I knew. 270 00:22:58,066 --> 00:23:03,136 Always generous. Always. 271 00:23:09,443 --> 00:23:14,247 - When he lifted up his shirt and I saw his back. 272 00:23:14,249 --> 00:23:17,250 That was the worst moment of my life. 273 00:23:20,120 --> 00:23:22,288 - This is the weirdest memorial ever. 274 00:23:22,290 --> 00:23:27,026 Should we say something about... - Matt. 275 00:23:29,964 --> 00:23:33,233 No. 276 00:23:38,005 --> 00:23:41,140 - Back at the store you said the vampires were targeting us. 277 00:23:41,142 --> 00:23:45,111 Is that true? - It is. 278 00:23:45,113 --> 00:23:50,116 These are coordinated assaults; disabling methods 279 00:23:50,118 --> 00:23:55,188 Of communication, the internet, cellphones, 280 00:23:55,190 --> 00:23:59,192 They're all part of it. Making sure people don't 281 00:23:59,194 --> 00:24:01,794 Put the pieces together. 282 00:24:01,796 --> 00:24:04,397 - Do you know who eldritch palmer is? 283 00:24:04,399 --> 00:24:08,167 - One of the most powerful men in the world, yes. 284 00:24:08,169 --> 00:24:11,571 - He hired me. - To do what? 285 00:24:11,573 --> 00:24:16,009 - I thought it was about corporate bullshit 286 00:24:16,011 --> 00:24:18,177 And greed about making him more money. 287 00:24:18,179 --> 00:24:23,149 - What did you do? - I worked my ass off 288 00:24:23,151 --> 00:24:26,819 To shut the internet down. 289 00:24:26,821 --> 00:24:33,026 - You disrupted communication on behalf of eldritch palmer? 290 00:24:33,028 --> 00:24:37,063 - Me and my hacker group, yeah. 291 00:24:37,065 --> 00:24:40,934 Now I had malware in the city's top four fibre optic centres. 292 00:24:40,936 --> 00:24:44,871 Crashed the shit out of those. Plus twitter and facebook 293 00:24:44,873 --> 00:24:48,508 And a big chunk of the deep web. Now, normal people don't even 294 00:24:48,510 --> 00:24:53,680 Know what that is, but... It's all dark now. 295 00:24:53,682 --> 00:25:00,720 - Well, I uh... I appreciate your honestly. 296 00:25:00,722 --> 00:25:04,257 - Yeah, I was feeling so superior. 297 00:25:04,259 --> 00:25:10,229 Like I'd gotten one over on those bloody assholes. 298 00:25:10,231 --> 00:25:13,766 Took all their money. 299 00:25:13,768 --> 00:25:18,771 Which is now stolen from me. Deserve that. 300 00:25:18,773 --> 00:25:21,641 I should've followed my instincts. 301 00:25:21,643 --> 00:25:24,210 Did not like that plastic-faced freak. 302 00:25:24,212 --> 00:25:29,382 Stomach dropped the moment I saw him. 303 00:25:29,384 --> 00:25:35,788 - Who's that? - With palmer. Some german dude. 304 00:25:35,790 --> 00:25:41,995 We weren't introduced. - Yes. 305 00:25:41,997 --> 00:25:44,063 Can you undo what you've done? 306 00:25:44,065 --> 00:25:46,966 - Well, isn't it too late for that? 307 00:25:46,968 --> 00:25:51,070 - We don't ever make that concession. 308 00:26:20,468 --> 00:26:23,603 Agh. Ah... 309 00:26:42,556 --> 00:26:45,692 - Ah! 310 00:26:49,363 --> 00:26:52,432 - Abraham... 311 00:26:55,002 --> 00:26:57,870 You have watched me for how many nights? 312 00:26:57,872 --> 00:27:01,407 Eyes open, lying there. 313 00:27:01,409 --> 00:27:04,744 Thinking I can't see you. 314 00:27:09,050 --> 00:27:11,250 - After all this time, 315 00:27:11,252 --> 00:27:15,021 Is this the best you could do to try to stop me? 316 00:27:15,023 --> 00:27:19,325 - Oh god, please help me. - Where is he? 317 00:27:19,327 --> 00:27:23,262 Where is your god? 318 00:27:23,264 --> 00:27:25,164 I don't see him. 319 00:27:25,166 --> 00:27:27,166 - Ah! 320 00:27:29,002 --> 00:27:34,240 - There is no one to help you, wood carver. 321 00:27:46,053 --> 00:27:50,256 - You better swallow that shit. - Mind your business. 322 00:27:52,192 --> 00:27:54,961 - Give me some space, man! 323 00:27:54,963 --> 00:27:58,264 - When I get out of these cuffs, 324 00:27:58,266 --> 00:28:00,066 I'm going to knock out whatever's left of those 325 00:28:00,068 --> 00:28:03,269 Rotten ass teeth you got. You hear me? 326 00:28:03,271 --> 00:28:06,172 Bitch. 327 00:28:10,144 --> 00:28:13,279 Yo you alright, felix? 328 00:28:13,281 --> 00:28:16,048 Felix? 329 00:28:17,117 --> 00:28:19,719 - Hey, cut the shit back there! 330 00:28:32,232 --> 00:28:35,468 - (police radio): We have a male armed with a 9mm...Caution. 331 00:28:39,955 --> 00:28:43,791 - Yeah. I know I left you there for a long time. 332 00:28:43,793 --> 00:28:47,861 I'm sorry. 333 00:28:47,863 --> 00:28:51,832 Mama, tranquilizate por favor. (battery dies) 334 00:29:02,777 --> 00:29:04,845 - She alright? 335 00:30:02,871 --> 00:30:05,639 - (radio): This is dispatch. Please respond. 336 00:30:05,641 --> 00:30:07,675 - hurry up, man! 337 00:30:07,677 --> 00:30:10,778 - I promised you. - Do you need backup car 739? 338 00:30:13,849 --> 00:30:16,817 Nobody better move! - Help us, man! Help us! 339 00:30:16,819 --> 00:30:18,952 - Get us out of here, man! C'mon! 340 00:30:18,954 --> 00:30:22,022 - Shut up! - What's going on?! 341 00:30:27,462 --> 00:30:30,230 - Get me outta here! Please! 342 00:30:43,511 --> 00:30:46,180 - Shoot him! 343 00:30:46,182 --> 00:30:48,148 Shoot him! 344 00:30:48,150 --> 00:30:50,784 Felix! 345 00:31:30,859 --> 00:31:34,428 - Does my dad have the key? - Yes. 346 00:31:34,430 --> 00:31:37,631 - I hope nothing happened to him. Do you think 347 00:31:37,633 --> 00:31:39,633 He's on his way? - He will be here, 348 00:31:39,635 --> 00:31:42,936 I promise you. It... 349 00:31:42,938 --> 00:31:46,740 It takes time to do what he has to do. 350 00:31:46,742 --> 00:31:50,344 - What does he have to do? 351 00:32:14,803 --> 00:32:17,404 - Please, david. David, my fingers. 352 00:32:17,406 --> 00:32:20,140 Could you help straighten them? Please, just... Help? 353 00:32:20,142 --> 00:32:23,343 - Did the guards do this to you? - Yes, they caught me stealing 354 00:32:23,345 --> 00:32:25,779 Bread and they crushed my hands in the pantry door. Please, 355 00:32:25,781 --> 00:32:27,948 Just pull as hard as you can. - Ok. 356 00:32:27,950 --> 00:32:29,817 - Agh! - Sorry. 357 00:32:33,422 --> 00:32:36,356 - That group. 358 00:32:36,358 --> 00:32:38,592 You, this group. 359 00:32:38,594 --> 00:32:40,594 You, that group. 360 00:32:40,596 --> 00:32:42,830 That group. 361 00:32:44,766 --> 00:32:47,434 - Are you not well? - I'm fine. 362 00:32:47,436 --> 00:32:50,137 - Do you hide something in your hands? 363 00:32:50,139 --> 00:32:54,842 - No, sir. - Show them to me. 364 00:33:28,843 --> 00:33:31,044 This group. 365 00:33:31,046 --> 00:33:33,046 Up, around! - That group, now. 366 00:33:33,048 --> 00:33:36,216 - This group. - Come on, that group. 367 00:33:36,218 --> 00:33:38,418 - Knien! 368 00:34:15,890 --> 00:34:18,358 - It's your turn, go! - I can't! I can't! I can't! 369 00:34:18,360 --> 00:34:21,261 - Hey, hey! Pull him over, please! 370 00:34:21,263 --> 00:34:24,431 Please! Thank you, thank you. 371 00:34:30,138 --> 00:34:33,974 - Agh! 372 00:34:42,784 --> 00:34:45,018 - Run, run! Come on! 373 00:34:58,535 --> 00:35:01,503 - Kelly, are you home? 374 00:35:01,505 --> 00:35:03,972 Oh! Oh! 375 00:35:03,974 --> 00:35:06,207 What?! Are you freaking kidding me?! 376 00:35:06,209 --> 00:35:08,443 - What are you doing here? Where's kelly? 377 00:35:08,445 --> 00:35:11,179 - What am I doing here? What are you doing here?! 378 00:35:11,181 --> 00:35:13,715 Beyond the obvious. Zack's not answering his texts, 379 00:35:13,717 --> 00:35:15,717 Kelly's mia all day. I'm looking for her 380 00:35:15,719 --> 00:35:17,519 Is what I was doing here. And who are you? 381 00:35:17,521 --> 00:35:20,455 - Nora. - Oh, right. Yeah, yeah. Ok. 382 00:35:20,457 --> 00:35:23,658 You're nora. Yeah, kelly's told me a lot about you. 383 00:35:23,660 --> 00:35:26,461 You two work together, right? Where's zack, eph? 384 00:35:26,463 --> 00:35:28,530 - He's fine, he's with my colleagues. 385 00:35:28,532 --> 00:35:31,800 - It's not safe here. - She's serious. You have to get 386 00:35:31,802 --> 00:35:34,536 Out of town as soon as possible. - Oh yeah. This is amazing. 387 00:35:34,538 --> 00:35:36,738 Right, right. In all your concerned state, you still 388 00:35:36,740 --> 00:35:40,241 Find time to screw on the rug. - This is important, diane. 389 00:35:40,243 --> 00:35:41,810 If you hear from her, call me. 390 00:35:45,715 --> 00:35:49,350 That's nora's number. I lost my phone. Please. 391 00:35:49,352 --> 00:35:52,587 - Hey. You hurt my friend, 392 00:35:52,589 --> 00:35:55,523 I will cut your heart out. Just so you know. 393 00:35:55,525 --> 00:35:59,094 - I love my wife. She's the mother of my son. 394 00:35:59,096 --> 00:36:02,430 I'd do anything to find her. 395 00:36:02,432 --> 00:36:07,135 - Yeah. Ok. Pff. 396 00:36:14,410 --> 00:36:16,611 - We should go. Your son's waiting for you. 397 00:36:16,613 --> 00:36:19,848 - Yeah, she's definitely calling the cops. 398 00:36:21,751 --> 00:36:23,852 - Don't forget your dagger. 399 00:36:34,563 --> 00:36:36,798 - (radio): New york city emergency rooms are swamped 400 00:36:36,800 --> 00:36:39,434 With patients complaining of flu-like symptoms. 401 00:36:39,436 --> 00:36:42,971 Doctors have been unable to identify the cause of... 402 00:36:42,973 --> 00:36:45,206 Refuse to speculate on whether it may be related 403 00:36:45,208 --> 00:36:47,542 To the rising acts of... 404 00:36:47,544 --> 00:36:51,212 - Ah, good. 405 00:36:51,214 --> 00:36:54,482 - You're back. - I'm back. 406 00:36:57,419 --> 00:37:00,388 Did mr. Setrakian take good care of you? 407 00:37:00,390 --> 00:37:04,559 - Yeah. Did you burn matt's body? 408 00:37:09,732 --> 00:37:12,734 - Yes, I did. - Did you hear anything 409 00:37:12,736 --> 00:37:16,437 From mom? - No. 410 00:37:16,439 --> 00:37:19,507 Um... 411 00:37:19,509 --> 00:37:22,944 Diane came by the house. Couldn't tell her about matt. 412 00:37:22,946 --> 00:37:26,581 - She must be mad. - She wasn't happy. 413 00:37:26,583 --> 00:37:30,518 She's not my biggest fan. - She makes mom laugh. 414 00:37:30,520 --> 00:37:33,822 - That's good. 415 00:37:40,830 --> 00:37:44,967 - So... Mom? - First thing tomorrow. 416 00:37:44,969 --> 00:37:49,171 - Maybe I can help, too? - Of course. 417 00:37:51,741 --> 00:37:55,477 We're a team. 418 00:40:51,021 --> 00:40:54,557 - Why have you forsaken me? 419 00:41:29,026 --> 00:41:32,061 I have done everything you asked. 420 00:41:32,063 --> 00:41:37,834 - Yes, herr eichhorst. You have. 421 00:41:39,970 --> 00:41:42,572 - I'm ready. 422 00:41:42,574 --> 00:41:45,475 - Then it is time. 423 00:41:50,748 --> 00:41:53,950 - To a new order. 424 00:42:05,829 --> 00:42:07,964 Ah! Ah! 425 00:42:07,966 --> 00:42:10,733 Ah! Ah! Ah! 426 00:42:37,131 --> 00:42:44,200 Subtitle Edited By Pr3m 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 32363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.