All language subtitles for The.Silent.Partner.1978.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,515 --> 00:02:23,350 Okay, thank you very much. Next person. 2 00:02:26,187 --> 00:02:28,480 - Good night. - Good night. Good night. 3 00:02:28,565 --> 00:02:29,523 Good night. 4 00:02:29,524 --> 00:02:31,710 If you're not back in before Christmas, have a nice one. 5 00:02:31,734 --> 00:02:32,901 Thank you. 6 00:02:41,870 --> 00:02:43,245 Long day. 7 00:02:43,329 --> 00:02:45,789 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 8 00:02:45,874 --> 00:02:48,959 ♪ Fa-la-la-la-la, la-la, la-la ♪ 9 00:02:50,336 --> 00:02:51,753 I was wondering... 10 00:02:53,715 --> 00:02:55,549 Would you care to have a drink after? 11 00:02:55,633 --> 00:02:59,428 Clever. I would, Miles, but I'm busy tonight. 12 00:02:59,512 --> 00:03:00,721 Oh. 13 00:03:01,264 --> 00:03:02,806 Take a rain check, though. 14 00:03:16,279 --> 00:03:18,572 - Rain check. - Look. 15 00:03:18,948 --> 00:03:22,034 Don't let me keep you from your little doodles. 16 00:03:27,707 --> 00:03:28,916 Nice, huh? 17 00:03:30,376 --> 00:03:34,338 Listen, Cullen, I've got a little something going this evening. 18 00:03:34,422 --> 00:03:37,222 A problem's come up, and I've got to put in a quick appearance at home. 19 00:03:37,967 --> 00:03:39,676 Wonder if you wouldn't mind helping me out 20 00:03:39,761 --> 00:03:41,553 and taking Julie over to the Hyatt Regency, 21 00:03:42,430 --> 00:03:44,264 keeping her company just till I get there. 22 00:03:44,349 --> 00:03:47,100 - Julie? - Mmm. Have a couple of drinks on me. 23 00:03:54,192 --> 00:03:57,569 - What is it? - It's a Holacanthus tricolor. 24 00:03:57,654 --> 00:04:01,031 - Oh. - I've had one on order for six weeks. 25 00:04:01,115 --> 00:04:02,282 Ah. 26 00:04:25,723 --> 00:04:27,849 - May I? - Oh, of course. 27 00:04:37,944 --> 00:04:39,569 I don't think he does anything. 28 00:04:39,862 --> 00:04:42,030 - Do you come here often? - Not especially. You? 29 00:04:42,115 --> 00:04:44,700 Never been before, but I've heard a lot about it. 30 00:04:46,160 --> 00:04:47,638 I don't like the way they look at you, 31 00:04:47,662 --> 00:04:49,788 like they have you coming in through the gate. 32 00:04:49,872 --> 00:04:51,498 I didn't know about you and Packard. 33 00:04:51,582 --> 00:04:53,959 - How long have the two of you been see... - Not long. 34 00:04:55,920 --> 00:04:58,297 Are you sure you know what you're doing? 35 00:05:00,967 --> 00:05:02,634 Am I sure? 36 00:05:03,928 --> 00:05:05,220 No. 37 00:05:05,305 --> 00:05:08,015 - I was just wondering. - I wonder why you wonder. 38 00:05:08,683 --> 00:05:11,518 It's not my place to criticize. 39 00:05:11,602 --> 00:05:13,061 Ah. 40 00:05:13,146 --> 00:05:15,564 - You're criticizing? - Sorry. 41 00:05:16,983 --> 00:05:19,901 Are you criticizing me for what I'm doing 42 00:05:19,986 --> 00:05:21,653 or for who I'm doing it with? 43 00:05:23,281 --> 00:05:25,907 - Let's just drop it. - No. I'm interested. 44 00:05:28,745 --> 00:05:31,747 Look, if I waited until I was sure before I did something, 45 00:05:31,831 --> 00:05:33,582 I'd end up not doing anything. 46 00:05:33,666 --> 00:05:36,335 - What did you say that was called? - What? 47 00:05:36,419 --> 00:05:39,212 In the bag... the one you're going home with. 48 00:05:41,174 --> 00:05:42,924 An angel fish. 49 00:05:43,009 --> 00:05:45,802 Angel fish. That's right. 50 00:05:45,887 --> 00:05:47,554 Where did you say it came from? 51 00:05:48,765 --> 00:05:50,182 The Caribbean. 52 00:05:50,767 --> 00:05:54,811 My, what an interesting hobby. 53 00:05:55,313 --> 00:05:58,648 That really must be a fascinating way to pass your time. 54 00:05:59,734 --> 00:06:01,693 Have you done it for long? 55 00:06:02,445 --> 00:06:03,737 Yes. 56 00:06:09,160 --> 00:06:11,536 Well, you two having a good time? 57 00:06:11,621 --> 00:06:13,538 Oh, terrific. 58 00:06:15,083 --> 00:06:16,792 Well, I guess I'll be running along. 59 00:06:16,876 --> 00:06:18,585 Stay and have another drink if you like. 60 00:06:18,669 --> 00:06:20,379 Oh, thank you, no. 61 00:06:21,005 --> 00:06:24,800 It's getting late, and I'd better get my date back home. 62 00:06:24,884 --> 00:06:27,344 - See you tomorrow. - See you later, Cullen. 63 00:06:27,762 --> 00:06:28,970 Night. 64 00:07:14,058 --> 00:07:15,809 If you don't mind my saying so, Cullen, 65 00:07:15,893 --> 00:07:18,373 I think there's a little too much cash on the floor these days. 66 00:07:18,438 --> 00:07:21,064 - It's Wednesday. - Yes, I know. But in general. 67 00:07:21,149 --> 00:07:23,150 - It's Christmas. You know how it is. - I know! 68 00:07:24,360 --> 00:07:27,362 - How did we end up yesterday? - 34,000, 35,000. 69 00:07:27,447 --> 00:07:29,156 Well, Cullen, that's too much. 70 00:07:29,490 --> 00:07:32,409 Oh, by the way, my wife and I would like to see all of you 71 00:07:32,493 --> 00:07:34,244 at a little Christmas party we're giving. 72 00:07:34,328 --> 00:07:35,722 Sunday night be all right with you? 73 00:07:35,746 --> 00:07:37,706 - Sunday's fine. - Good. 74 00:07:37,790 --> 00:07:39,708 Would you mind bringing Julie along with you? 75 00:07:39,792 --> 00:07:41,793 I'd just as soon she didn't show up alone. 76 00:07:43,671 --> 00:07:46,256 If it's okay with Julie, it's okay with me. 77 00:07:46,799 --> 00:07:48,300 It'll be fine with Julie. 78 00:07:51,012 --> 00:07:55,640 And I keep the receipts to the safety deposit box here. 79 00:07:57,351 --> 00:07:58,852 Under lock and key. 80 00:07:58,936 --> 00:08:01,457 If you ever need the keys, which are here, you come to me, all right? 81 00:08:01,481 --> 00:08:03,940 - He looks interesting. - What? 82 00:08:05,109 --> 00:08:06,818 - Well? - He's nice. 83 00:08:06,903 --> 00:08:08,778 That's it? Nice? 84 00:08:08,863 --> 00:08:10,280 Come on. 85 00:08:11,073 --> 00:08:12,532 He collects fishes. 86 00:08:12,992 --> 00:08:14,576 What? 87 00:08:14,660 --> 00:08:15,911 Let's just say, in his case, 88 00:08:15,995 --> 00:08:18,914 that the total is somewhat less than the sum of the parts. 89 00:08:19,624 --> 00:08:20,790 Thank you. 90 00:08:30,259 --> 00:08:32,219 Thank you. Merry Christmas. 91 00:08:33,679 --> 00:08:35,555 Thank you. Merry Christmas. 92 00:08:37,058 --> 00:08:39,601 Thank you. Thank you. Merry Christmas. 93 00:08:47,610 --> 00:08:49,444 Thank you. Merry Christmas. 94 00:08:52,907 --> 00:08:54,991 Thank you. Thank you. Merry Christmas. 95 00:09:02,833 --> 00:09:05,043 Thank you. Merry Christmas. 96 00:09:06,420 --> 00:09:08,129 Thank you. Merry Christmas. 97 00:09:09,632 --> 00:09:12,551 Thank you. Thank you. Merry Christmas. 98 00:09:35,324 --> 00:09:38,076 Merry Christmas. Thank you. 99 00:09:38,869 --> 00:09:40,203 Hiya, Frank. 100 00:09:50,131 --> 00:09:53,341 Finally. I'm going home. 101 00:09:59,098 --> 00:10:02,183 - Hello, Cullen. - How are you, Mr. Fogelman? 102 00:10:02,268 --> 00:10:04,603 Busy as hell. 103 00:10:04,979 --> 00:10:06,187 Thank God. 104 00:10:06,981 --> 00:10:08,315 Even with the rain. 105 00:10:08,899 --> 00:10:11,234 I guess we can forget about a white Christmas. 106 00:10:13,446 --> 00:10:17,574 Oh, say, a couple of your people came in for lunch a few minutes ago. 107 00:10:17,658 --> 00:10:19,618 There's a blonde with them. 108 00:10:21,537 --> 00:10:22,871 Tits out to here. 109 00:10:23,456 --> 00:10:26,207 Louise. She's new. 110 00:10:26,292 --> 00:10:28,335 $4,206. 111 00:10:29,962 --> 00:10:31,171 I thank you. 112 00:10:58,157 --> 00:10:59,991 Good afternoon. First Bank of Toronto. 113 00:11:00,076 --> 00:11:02,952 Santa! Santa! I want a pelican and a train! 114 00:11:03,037 --> 00:11:05,080 Oh, you do, do you? 115 00:11:05,164 --> 00:11:06,873 - Will I get them? - Oh, yes. 116 00:11:06,957 --> 00:11:08,018 - Will I really get them? - Yes. 117 00:11:08,042 --> 00:11:09,376 - Percy! - Both of them? 118 00:11:09,460 --> 00:11:10,377 - Yes. Both of them. - Percy! 119 00:11:10,378 --> 00:11:12,420 Mum, Santa's gonna give me everything I want. 120 00:11:12,505 --> 00:11:14,024 - He's got my toys in his pocket. - Not now. Not now. 121 00:11:14,048 --> 00:11:15,484 - Not now, kid. - He's got my toys... 122 00:11:15,508 --> 00:11:17,133 - That's enough! - Percy! 123 00:11:17,218 --> 00:11:20,178 - Mum, Santa's gonna... - I don't think so, dear. 124 00:11:21,180 --> 00:11:23,765 Mum, Santa's gonna give me everything I want. 125 00:11:23,849 --> 00:11:26,434 Go ahead. I left my checkbook at home. 126 00:11:26,519 --> 00:11:28,228 Thank you. 127 00:11:28,312 --> 00:11:31,856 Imagine, a Santa Claus who doesn't seem to like children. 128 00:11:31,941 --> 00:11:33,525 Merry Christmas. 129 00:11:50,418 --> 00:11:52,836 - Hello? - Julie, it's Miles. 130 00:11:52,920 --> 00:11:54,254 Oh. Hi. 131 00:11:54,338 --> 00:11:56,423 There's something I want to talk to you about. 132 00:11:58,801 --> 00:12:01,052 Did I catch you at a bad time? 133 00:12:01,595 --> 00:12:02,721 A little. 134 00:12:02,805 --> 00:12:04,222 Someone's there? 135 00:12:04,306 --> 00:12:05,223 Mm-hmm. 136 00:12:05,224 --> 00:12:06,474 Sorry. 137 00:13:11,332 --> 00:13:12,999 And then savings withdrawal. 138 00:13:13,083 --> 00:13:14,561 That's how they're still in business. 139 00:13:14,585 --> 00:13:16,127 And then partial PCA. 140 00:13:16,212 --> 00:13:18,713 - Thank you very much. - We'll just do that on the side. 141 00:13:27,014 --> 00:13:29,182 Notice anything new? 142 00:13:30,476 --> 00:13:31,684 Mistletoe. 143 00:13:32,311 --> 00:13:33,853 Oh. Cute. 144 00:13:35,523 --> 00:13:36,940 Everyone else has had a turn. 145 00:13:42,154 --> 00:13:44,405 Don't let your emotions run away with you. 146 00:13:58,546 --> 00:14:00,922 Oh, good morning. Merry Christmas. 147 00:14:04,510 --> 00:14:06,094 I'd like to cash this. 148 00:14:07,596 --> 00:14:09,430 $550? 149 00:14:10,307 --> 00:14:11,599 Do you have identification? 150 00:14:11,684 --> 00:14:13,351 Driver's license? 151 00:14:13,435 --> 00:14:16,062 Louise, would you check the balance in this account, please? 152 00:14:19,024 --> 00:14:21,943 Thank you very much. Happy New Year to you, too. 153 00:14:28,409 --> 00:14:30,326 Merry Christmas. First Bank of Toronto. 154 00:14:30,995 --> 00:14:32,245 Sorry for the delay. 155 00:14:44,174 --> 00:14:46,342 - You ready, then? - Just about. 156 00:14:48,178 --> 00:14:49,470 You wanna go to lunch? 157 00:14:50,598 --> 00:14:53,224 - No, you go ahead. - Good, I got something to attend to. 158 00:15:09,950 --> 00:15:12,493 - Mr. Cullen. - Mr. Fogelman. 159 00:15:33,766 --> 00:15:35,934 - Thank you, Cullen. - Merry Christmas. 160 00:15:36,018 --> 00:15:37,644 Oh, same to you. 161 00:15:40,356 --> 00:15:42,815 First Bank of Toronto. Merry Christmas. 162 00:15:48,405 --> 00:15:50,448 I'd like to deposit these. 163 00:15:52,117 --> 00:15:53,368 Certainly. 164 00:16:09,760 --> 00:16:11,260 - There you are. - Thank you. 165 00:16:41,500 --> 00:16:44,252 - All of it. - That's all there is. Look. 166 00:16:44,336 --> 00:16:46,337 I saw him make the deposit. 167 00:16:46,422 --> 00:16:47,714 Give me the money, you fucker. 168 00:16:54,763 --> 00:16:56,222 Hey, you! 169 00:16:59,518 --> 00:17:00,810 What the hell? 170 00:17:18,328 --> 00:17:19,871 Police! 171 00:17:26,795 --> 00:17:28,463 Hey, what are you doing? Hey! 172 00:17:29,089 --> 00:17:31,132 Hey! Hey! 173 00:17:51,111 --> 00:17:53,071 We feed in what little information we have... 174 00:17:53,155 --> 00:17:54,614 eye color, estimated height, 175 00:17:55,032 --> 00:17:57,116 robbery while in possession of a firearm, 176 00:17:57,201 --> 00:17:58,201 wearing a disguise. 177 00:17:58,660 --> 00:17:59,911 Computer does the rest. 178 00:18:03,123 --> 00:18:04,707 I was quite a way away. 179 00:18:04,792 --> 00:18:06,459 And the beard makes it difficult. 180 00:18:11,548 --> 00:18:13,174 Well? 181 00:18:13,258 --> 00:18:16,344 No, not really, but it was something like this. 182 00:18:32,569 --> 00:18:34,320 - Is that all? - Yeah. 183 00:18:34,404 --> 00:18:37,532 Easy to see why he was long gone by the time the squad car got there. 184 00:18:37,616 --> 00:18:39,951 - What do you mean? - The alarm went off in the station 185 00:18:40,035 --> 00:18:41,661 the same instant the camera started. 186 00:18:41,745 --> 00:18:43,788 As you saw, seconds later, he was out the door. 187 00:18:44,665 --> 00:18:46,332 Why'd you wait so long to push it? 188 00:18:47,042 --> 00:18:49,418 I don't know. I didn't push it, actually. 189 00:18:49,503 --> 00:18:51,170 - What is it, the clip? - Yes. 190 00:18:51,255 --> 00:18:54,298 - What do you mean the clip? - You tell him. 191 00:18:54,883 --> 00:18:57,135 Well, there's a wire clip that presses down 192 00:18:57,219 --> 00:18:59,387 on a particular stack of bills in the cash drawer. 193 00:18:59,471 --> 00:19:01,472 In my drawer, it's on the hundreds. 194 00:19:01,557 --> 00:19:03,182 If you pull out all of the bills, 195 00:19:03,267 --> 00:19:05,476 the clip makes contact with a metal plate, 196 00:19:05,561 --> 00:19:07,395 completing an electrical circuit, 197 00:19:07,479 --> 00:19:10,314 and the silent alarm and camera are activated. 198 00:19:10,399 --> 00:19:12,359 No one else in the bank knows you're being robbed. 199 00:19:12,568 --> 00:19:15,361 I do. There's a red light goes on by my desk. 200 00:19:15,445 --> 00:19:16,779 I'm operations officer. 201 00:19:16,864 --> 00:19:19,676 Getting back to the clip, wouldn't the idea be to give him those bills first, 202 00:19:19,700 --> 00:19:21,826 give the police as much time as possible? 203 00:19:22,369 --> 00:19:24,328 I suppose so. Yes. 204 00:19:24,413 --> 00:19:26,122 Yet you gave him... was it the hundreds? 205 00:19:26,206 --> 00:19:28,040 You gave him the hundreds last? 206 00:19:29,042 --> 00:19:31,210 I don't know why I did that. I didn't think. 207 00:19:31,295 --> 00:19:33,880 Don't forget, there was a gun pointing at him. 208 00:19:33,964 --> 00:19:36,090 - But you didn't know that then. - What? 209 00:19:36,175 --> 00:19:38,968 He didn't take the pistol out till later over by the door. 210 00:19:41,471 --> 00:19:43,681 He said he had a gun. The note. 211 00:19:45,267 --> 00:19:47,476 That's right. The note. 212 00:20:01,658 --> 00:20:04,202 - Is that about it? - Yes. 213 00:20:10,125 --> 00:20:12,418 Still can't get over the amount of money at your window. 214 00:20:12,502 --> 00:20:14,253 Almost $50,000. 215 00:20:14,338 --> 00:20:17,173 The money on the floor has been running very high lately. 216 00:20:17,257 --> 00:20:19,258 Yet, if he'd gone to any of the other windows, 217 00:20:19,343 --> 00:20:20,570 he'd have only got a fraction of that. 218 00:20:20,594 --> 00:20:22,845 It's no secret that I'm the vault teller. 219 00:20:22,930 --> 00:20:24,722 Every merchant who banks with us knows that. 220 00:20:24,806 --> 00:20:26,349 Maybe. 221 00:20:26,433 --> 00:20:28,851 Anyway, it confirms my feeling we're after a professional. 222 00:20:32,856 --> 00:20:34,023 Hey. 223 00:20:34,983 --> 00:20:36,609 Don't forget your briefcase. 224 00:20:37,236 --> 00:20:39,570 Oh, right. 225 00:20:44,284 --> 00:20:46,160 Does it get to you in the same way? 226 00:20:46,245 --> 00:20:47,578 You feel excited? 227 00:20:48,956 --> 00:20:52,667 Me too. I wouldn't have missed it. 228 00:20:53,919 --> 00:20:57,255 - Oh, I mean it's terrible, of course. - I know what you mean. 229 00:20:57,339 --> 00:20:58,339 I do. 230 00:21:04,721 --> 00:21:06,847 This afternoon, shortly after one o'clock, 231 00:21:06,932 --> 00:21:09,350 the First Bank of Toronto at the Eaton Centre was held up... 232 00:21:09,434 --> 00:21:10,643 Hey, Freddie, telephone. 233 00:21:10,727 --> 00:21:13,145 ...by a fat, bearded man in a red suit... Santa Claus. 234 00:21:13,230 --> 00:21:16,023 As he was making his getaway, sudden gunfire erupted, 235 00:21:16,108 --> 00:21:18,109 and the bogus Santa Claus shot it out 236 00:21:18,193 --> 00:21:20,987 with the bank's security guard, Frank Johnson. 237 00:21:21,071 --> 00:21:23,072 When did you first notice something was wrong? 238 00:21:23,156 --> 00:21:26,742 Well, as he was leaving Cullen's window, he collided with a woman. 239 00:21:26,827 --> 00:21:30,288 I called out to him, but he ignored me when I told him to halt. 240 00:21:30,372 --> 00:21:31,706 That's when he started shooting. 241 00:21:31,790 --> 00:21:33,791 Did he fire the first shot? 242 00:21:33,875 --> 00:21:35,084 Why, yes. 243 00:21:35,168 --> 00:21:38,212 Isn't it unusual for a security guard to carry a weapon? 244 00:21:38,297 --> 00:21:39,297 Well... 245 00:21:40,173 --> 00:21:42,300 ...cash business... restaurant, shop. 246 00:21:42,384 --> 00:21:46,262 Does the bank have any policy about when a security guard should use his weapon? 247 00:21:51,310 --> 00:21:53,519 Well, exactly how much was stolen? 248 00:21:53,603 --> 00:21:55,938 $48,350. 249 00:21:56,023 --> 00:22:00,484 $48,350. $48,350. 250 00:22:00,569 --> 00:22:03,029 Yes, it is, but as vault teller, 251 00:22:03,113 --> 00:22:06,365 I'm in charge of all the money kept on the floor at any one time. 252 00:22:06,450 --> 00:22:10,745 Is there any strategy you're supposed to use in the event of a robbery? 253 00:22:10,829 --> 00:22:12,330 You know, laid down by the bank. 254 00:22:12,414 --> 00:22:13,891 Well, I'm afraid I'm not at liberty... 255 00:22:13,915 --> 00:22:20,171 $48,350. $48,350. 256 00:22:20,255 --> 00:22:23,299 $48,350. 257 00:22:23,383 --> 00:22:26,427 $48,350. 258 00:22:26,511 --> 00:22:28,512 Do you think it's safe to assume then, 259 00:22:28,597 --> 00:22:30,514 that he was familiar with the bank's operations? 260 00:22:45,155 --> 00:22:48,616 Mr. Cullen, do you still believe in Santa Claus? 261 00:22:53,830 --> 00:22:56,082 Jesus, friend, you almost killed her. 262 00:22:58,502 --> 00:23:00,669 You've gone too far this time, Reikle. 263 00:23:01,671 --> 00:23:03,255 They called the cops. 264 00:23:06,218 --> 00:23:07,385 Really? 265 00:23:13,100 --> 00:23:15,768 - Congratulations on your television debut. - Thank you. 266 00:23:15,852 --> 00:23:17,538 Thank heavens you're still here, Mr. Cullen. 267 00:23:17,562 --> 00:23:19,832 Don't worry a thing about it. I'd have done the same thing myself. 268 00:23:19,856 --> 00:23:21,399 Would you excuse me for a moment? 269 00:23:22,025 --> 00:23:24,527 Notice how photogenic our teller is? 270 00:23:29,950 --> 00:23:32,701 - I'd like to be relieved at the counter. - Oh? 271 00:23:32,786 --> 00:23:34,662 They're lining up to stare at me. 272 00:23:34,746 --> 00:23:36,914 Why don't I change places with Julie for a while? 273 00:23:38,917 --> 00:23:41,669 What the hell is Simonsen doing out there? 274 00:23:56,059 --> 00:23:58,519 And you only want $20 in cash? 275 00:23:58,603 --> 00:24:01,063 First Bank of Toronto. Good morning. 276 00:24:03,900 --> 00:24:04,817 There you are. 277 00:24:04,818 --> 00:24:06,902 "A Hollywood film company 278 00:24:06,987 --> 00:24:10,114 is said to be interested, with the bank's photogenic head teller, 279 00:24:10,198 --> 00:24:13,534 Miles Cullen, playing the all-important male lead." 280 00:24:13,618 --> 00:24:17,163 Excuse me. I need the keys to your file and the card-index drawer. 281 00:24:17,247 --> 00:24:20,374 - Which one? - The safety deposit box receipts. 282 00:24:23,128 --> 00:24:24,503 - Thanks. - Okay, fine. 283 00:24:24,588 --> 00:24:26,380 - How do you want it? - Fives, please. 284 00:24:26,882 --> 00:24:30,176 That's one, two, three... 285 00:24:44,900 --> 00:24:47,735 You're over here today. You look great on TV. 286 00:24:48,653 --> 00:24:49,653 Thank you. 287 00:24:49,654 --> 00:24:52,198 I need to get into my safety deposit box. 288 00:24:53,450 --> 00:24:54,783 All right. 289 00:24:59,956 --> 00:25:01,499 Shall we? 290 00:25:02,751 --> 00:25:03,792 Charmed. 291 00:25:11,885 --> 00:25:14,553 - This won't take very long. - Take your time. 292 00:25:48,213 --> 00:25:49,213 There. 293 00:25:49,214 --> 00:25:51,215 - That didn't take very long, did it? - Not at all. 294 00:26:00,100 --> 00:26:02,601 You know, you really do photograph rather well. 295 00:26:39,306 --> 00:26:42,349 ♪ Away in a manger ♪ 296 00:26:42,434 --> 00:26:45,561 ♪ No crib for a bed ♪ 297 00:26:45,645 --> 00:26:48,814 ♪ The little Lord Jesus ♪ 298 00:26:48,898 --> 00:26:52,359 ♪ Lay down his sweet head ♪ 299 00:26:52,444 --> 00:26:55,738 ♪ The stars in the bright sky ♪ 300 00:26:55,822 --> 00:26:59,283 ♪ Looked down where he lay ♪ 301 00:26:59,367 --> 00:27:02,620 ♪ The little Lord Jesus ♪ 302 00:27:02,704 --> 00:27:06,290 ♪ Asleep on the hay ♪ 303 00:27:06,374 --> 00:27:09,835 ♪ The cattle are lowing ♪ 304 00:27:09,919 --> 00:27:13,172 ♪ The baby awakes ♪ 305 00:27:13,256 --> 00:27:16,425 ♪ The little Lord Jesus ♪ 306 00:27:16,509 --> 00:27:19,803 ♪ No crying he makes ♪ 307 00:27:19,888 --> 00:27:23,265 ♪ I love Thee Lord Jesus ♪ 308 00:27:23,350 --> 00:27:26,644 ♪ Look down from the sky ♪ 309 00:27:26,728 --> 00:27:29,980 ♪ And stay by my cradle ♪ 310 00:27:30,065 --> 00:27:31,649 ♪ Till morning is nigh ♪ 311 00:27:31,733 --> 00:27:33,442 Merry Christmas, Father. 312 00:27:36,613 --> 00:27:39,114 Time for another one. One, two... 313 00:27:39,574 --> 00:27:42,910 ♪ Silent night ♪ 314 00:27:43,411 --> 00:27:46,789 ♪ Holy night ♪ 315 00:27:47,374 --> 00:27:51,043 ♪ All is calm ♪ 316 00:27:51,127 --> 00:27:53,962 ♪ All is bright ♪ 317 00:27:57,425 --> 00:27:58,717 - Miles? - Yes. 318 00:27:58,802 --> 00:28:01,053 Come on up. I won't be a second. 319 00:28:11,523 --> 00:28:13,023 - Miles? - Yes. 320 00:28:13,108 --> 00:28:15,234 Some wine in the fridge if you want. 321 00:28:57,819 --> 00:29:00,362 - Are we terribly late? - Not really. 322 00:29:14,669 --> 00:29:16,170 All right, I'm ready. 323 00:29:20,592 --> 00:29:22,217 Something the matter? 324 00:29:23,887 --> 00:29:25,137 No. 325 00:29:27,098 --> 00:29:28,557 I guess we should be going. 326 00:29:46,409 --> 00:29:47,910 Are they a thing now? 327 00:29:47,994 --> 00:29:49,661 I think it's love. 328 00:29:49,746 --> 00:29:50,996 - Hi. - How you doin'? 329 00:29:51,080 --> 00:29:52,706 - Hi, Miles. - Hi, Louise. 330 00:29:52,791 --> 00:29:54,333 - Julie. - Hi, Julie. 331 00:29:54,417 --> 00:29:55,334 - Forgive the gloves. - How are you? 332 00:29:55,335 --> 00:29:56,975 - I'm fine, thanks. How are you? - Lovely. 333 00:29:57,003 --> 00:29:58,295 - How's it going? - Not bad. 334 00:30:02,091 --> 00:30:04,551 Merry Christmas, Louise. Merry Christmas. 335 00:30:04,636 --> 00:30:06,678 - Merry Christmas. - Hi. Merry Christmas. 336 00:30:06,763 --> 00:30:08,222 - Simonsen. - Thank you. 337 00:30:08,306 --> 00:30:09,264 Cullen. 338 00:30:09,265 --> 00:30:11,099 Dear, I'd like you to meet Louise. 339 00:30:11,184 --> 00:30:13,352 - How do you do? - Louise, I'm glad you could come. 340 00:30:13,436 --> 00:30:15,354 - And Simonsen. - How do you do? 341 00:30:15,438 --> 00:30:16,832 - It's nice to see you again. - Thank you. 342 00:30:16,856 --> 00:30:18,774 And you know Julie Carver. 343 00:30:18,858 --> 00:30:20,526 Merry Christmas. 344 00:30:20,610 --> 00:30:22,319 Of course, uh, Cullen. 345 00:30:23,071 --> 00:30:24,780 Well, he's here. 346 00:30:25,657 --> 00:30:27,991 I'll give you three guesses what we've been talking about. 347 00:30:28,076 --> 00:30:29,701 We want to hear the whole story. 348 00:30:29,786 --> 00:30:32,287 After which, we promise to drop the subject. 349 00:30:39,629 --> 00:30:42,089 What's he going to do with all that lovely money? 350 00:30:42,173 --> 00:30:44,341 - Tax free. - Oh, I know what I'd do. 351 00:30:44,425 --> 00:30:45,425 Everything. 352 00:30:45,510 --> 00:30:48,303 I think everybody should try everything at least once. 353 00:30:48,388 --> 00:30:49,680 Everything? 354 00:30:51,474 --> 00:30:53,809 Well, within reason. 355 00:30:53,893 --> 00:30:55,352 What would you do? 356 00:30:55,436 --> 00:30:58,146 After all, you're the one who had his hands on it. 357 00:30:59,232 --> 00:31:00,816 I would put it in the bank. 358 00:31:01,442 --> 00:31:04,778 Oh, Miles, where's your imagination? Surely there's something you want. 359 00:31:04,863 --> 00:31:06,738 - There is. - What? 360 00:31:09,242 --> 00:31:10,868 An ocellated puffer. 361 00:31:11,536 --> 00:31:13,829 - A what? - A blowfish. 362 00:31:13,913 --> 00:31:17,708 There's a really fine specimen down at Ron's Aquarium Shop. 363 00:31:25,341 --> 00:31:28,510 Did you mean what you said before about trying everything once? 364 00:31:28,595 --> 00:31:31,096 Well, I'm kind of drunk, but, 365 00:31:31,180 --> 00:31:33,682 if I said it, I guess I must have meant it. 366 00:31:44,903 --> 00:31:47,779 I think your husband is very angry with me, Mrs. Packard. 367 00:31:47,864 --> 00:31:50,032 - Vivian. - Vivian. 368 00:31:50,491 --> 00:31:52,159 He'll get over it. 369 00:31:54,412 --> 00:31:57,664 You know, Charles underestimates you. 370 00:31:58,666 --> 00:32:01,668 Are you the type people usually underestimate? 371 00:32:07,175 --> 00:32:08,508 We had a wonderful time. 372 00:32:08,593 --> 00:32:10,052 Anyone want to smoke a number? 373 00:32:10,136 --> 00:32:12,095 - Yeah, you got some? - In my purse. 374 00:32:12,180 --> 00:32:14,264 - Oh, I left it in the bathroom. - I'll go. 375 00:32:14,349 --> 00:32:16,892 It's upstairs, first door on your left. 376 00:32:18,061 --> 00:32:19,895 First door on the left. 377 00:32:30,990 --> 00:32:32,366 Don't, uh, mind me. 378 00:32:32,450 --> 00:32:35,911 If I don't come back with the grass, they'll just send someone else. 379 00:32:37,580 --> 00:32:38,997 So what did you think of her? 380 00:32:39,082 --> 00:32:40,832 What did I think of her? Who? 381 00:32:42,001 --> 00:32:43,043 Vivian. 382 00:32:43,127 --> 00:32:45,337 Vivian. Oh, very nice. 383 00:32:45,838 --> 00:32:47,358 She certainly seemed to like you a lot. 384 00:32:47,382 --> 00:32:49,675 Hmm. Do you think she knows? 385 00:32:54,514 --> 00:32:56,098 I mustn't do over 40. 386 00:32:57,809 --> 00:33:00,894 I think she takes it as a matter of course if he should... 387 00:33:01,896 --> 00:33:03,605 have his little affairs every now and then. 388 00:33:03,690 --> 00:33:05,273 Well, are you in love with him? 389 00:33:06,192 --> 00:33:07,234 Yes. 390 00:33:07,819 --> 00:33:08,819 No. 391 00:33:11,239 --> 00:33:12,739 I don't know. 392 00:33:12,824 --> 00:33:13,907 One... 393 00:33:14,784 --> 00:33:15,784 One hopes. 394 00:33:15,868 --> 00:33:18,078 Otherwise, it's all so pointless. 395 00:33:19,288 --> 00:33:21,790 It's a good thing he gave me you to look after me. 396 00:33:45,023 --> 00:33:47,315 - Thanks. - I hope you don't mind stairs. 397 00:33:47,400 --> 00:33:49,109 We're all the way at the top. 398 00:33:55,491 --> 00:33:57,617 Does anyone really know you, Miles? 399 00:33:57,702 --> 00:33:59,244 Don't you know me? 400 00:34:16,637 --> 00:34:19,765 I thought I knew you, but you've changed. 401 00:34:20,308 --> 00:34:22,225 Or I underestimated you. 402 00:34:22,894 --> 00:34:24,144 Why are you smiling? 403 00:34:24,228 --> 00:34:27,814 Well, that's the second time tonight I've been told I was underestimated. 404 00:34:28,399 --> 00:34:30,192 Ah, Vivian. 405 00:34:32,236 --> 00:34:34,029 Well, it's true. 406 00:34:34,113 --> 00:34:35,405 You've changed. 407 00:34:35,865 --> 00:34:37,449 May I consider that a compliment? 408 00:34:38,618 --> 00:34:39,659 Yes. 409 00:34:46,584 --> 00:34:49,711 Do you know what I meant when I said before... 410 00:34:51,047 --> 00:34:53,965 about things being pointless? 411 00:34:54,926 --> 00:34:56,134 I think so. 412 00:34:56,636 --> 00:34:58,345 Eating, 413 00:34:58,429 --> 00:34:59,471 sleeping. 414 00:34:59,555 --> 00:35:00,889 drinking, 415 00:35:00,973 --> 00:35:02,557 working at the bank. 416 00:35:03,351 --> 00:35:05,268 My life is just slipping away. 417 00:35:06,187 --> 00:35:08,313 If I don't grab every moment... 418 00:35:10,191 --> 00:35:13,401 What would you do with it if you had it? 419 00:35:13,820 --> 00:35:15,195 The money, I mean. 420 00:35:18,658 --> 00:35:20,242 Well, I'm not sure. 421 00:35:21,160 --> 00:35:22,869 But it's not that much, really. 422 00:35:22,954 --> 00:35:25,539 I mean, you just couldn't live on it forever, could you? 423 00:35:26,290 --> 00:35:27,999 But what would you do? 424 00:35:29,961 --> 00:35:31,169 Well... 425 00:35:32,755 --> 00:35:37,259 I'd wait a while to make sure nobody suspected me. 426 00:35:39,554 --> 00:35:42,013 And then I'd go away somewhere. 427 00:35:43,057 --> 00:35:44,057 Far away. 428 00:35:45,476 --> 00:35:49,479 I suppose I'd use the money to buy myself another chance. 429 00:35:51,691 --> 00:35:53,150 It's just a daydream. 430 00:35:54,277 --> 00:35:55,569 A nice daydream. 431 00:35:56,320 --> 00:35:58,488 Would there be room in it for two? 432 00:36:04,495 --> 00:36:05,620 What is it? 433 00:36:06,706 --> 00:36:09,374 You look exceptionally lovely tonight. 434 00:36:10,960 --> 00:36:17,132 I think... that must be your imagination. 435 00:36:17,800 --> 00:36:20,010 No. I wanted to tell you earlier. 436 00:36:20,636 --> 00:36:22,053 But you didn't. 437 00:36:31,731 --> 00:36:34,691 Is that something you wanted to do earlier too? 438 00:36:38,154 --> 00:36:40,405 That's something I've always wanted to do. 439 00:37:03,888 --> 00:37:06,389 We may be taking... 440 00:37:07,516 --> 00:37:09,226 advantage. 441 00:37:20,696 --> 00:37:23,156 I never thought I'd be doing this with you. 442 00:37:23,241 --> 00:37:25,784 Oh. How does it feel? 443 00:37:26,577 --> 00:37:27,869 Terrific. 444 00:37:41,342 --> 00:37:42,342 Hello? 445 00:37:43,261 --> 00:37:44,261 Hello? 446 00:37:44,303 --> 00:37:45,845 Think of a number. 447 00:37:45,930 --> 00:37:46,846 What? 448 00:37:46,847 --> 00:37:48,932 Think of 48,350. 449 00:37:49,016 --> 00:37:50,642 You must have the wrong number. 450 00:37:53,020 --> 00:37:54,396 Looking for a girl. 451 00:38:09,161 --> 00:38:11,413 You're doing it to her like you did it to me. 452 00:38:11,497 --> 00:38:13,623 You still have the wrong number! 453 00:38:15,126 --> 00:38:17,335 - Persistent, isn't he? - Yes. 454 00:38:19,213 --> 00:38:20,505 Good idea. 455 00:38:22,508 --> 00:38:25,176 Now, where were we? 456 00:38:43,863 --> 00:38:45,989 - What's wrong? - Nothing. Um... 457 00:38:46,073 --> 00:38:47,657 We have had quite a bit to drink. 458 00:38:47,742 --> 00:38:50,076 I'm not so sure we should be doing this. 459 00:39:06,260 --> 00:39:08,261 I don't understand you, Miles. 460 00:39:16,896 --> 00:39:18,646 And I'm not sure I want to. 461 00:39:22,443 --> 00:39:24,235 Don't move. I know my way. 462 00:39:36,957 --> 00:39:37,957 Good night. 463 00:40:45,985 --> 00:40:47,569 Did you get her home all right? 464 00:40:47,653 --> 00:40:49,154 She's very attractive. 465 00:40:49,572 --> 00:40:50,572 Who is this? 466 00:40:50,656 --> 00:40:52,657 Now, that's the beautiful part of it, isn't it? 467 00:40:52,741 --> 00:40:55,743 I know who you are, but you're in the dark. 468 00:40:55,828 --> 00:40:59,289 Well, not totally in the dark. I've left your light on for you. 469 00:40:59,373 --> 00:41:02,167 By the way, do you have much luck with those chess problems? 470 00:41:03,210 --> 00:41:07,422 Look, um, why don't you come over to the window 471 00:41:07,506 --> 00:41:09,507 and open the curtains? 472 00:41:09,592 --> 00:41:11,384 And then we can have a look at each other. 473 00:41:11,469 --> 00:41:13,219 Go on, open them. 474 00:41:13,304 --> 00:41:14,984 If you have something to say to me, say it. 475 00:41:15,055 --> 00:41:16,306 Otherwise, I'm hanging up. 476 00:41:16,390 --> 00:41:18,577 Oh, no, don't hang up now, pal. I'm running low on dimes, 477 00:41:18,601 --> 00:41:20,120 and I'd just have to come up there, that's all. 478 00:41:20,144 --> 00:41:22,687 And I don't want to do that, not yet. 479 00:41:22,771 --> 00:41:27,108 Now, first, we're gonna try to talk things over. 480 00:41:27,193 --> 00:41:28,443 Reasonably. 481 00:41:28,527 --> 00:41:29,527 All right? 482 00:41:30,196 --> 00:41:33,072 Now come over to the window. 483 00:41:50,466 --> 00:41:52,133 That's better. 484 00:41:52,843 --> 00:41:54,093 We're friends. 485 00:41:55,137 --> 00:41:57,430 You know that? Friends. 486 00:41:58,390 --> 00:41:59,432 I mean it. 487 00:42:00,392 --> 00:42:02,143 You know, 488 00:42:02,228 --> 00:42:03,978 you're kind of remarkable, you know that? 489 00:42:04,063 --> 00:42:07,524 I don't know how you managed to pull it off. 490 00:42:07,608 --> 00:42:10,401 But I guess you're gonna have to tell me one of these days. 491 00:42:10,486 --> 00:42:13,780 But we, uh... we worked it together, didn't we? 492 00:42:14,448 --> 00:42:17,283 I mean, we... we ran the same risks, didn't we? 493 00:42:18,285 --> 00:42:19,327 We're, uh... 494 00:42:20,162 --> 00:42:22,705 - We're partners. - I'm gonna call the police. 495 00:42:22,790 --> 00:42:24,749 And what are you gonna tell them? 496 00:42:25,543 --> 00:42:26,918 Besides... 497 00:42:28,128 --> 00:42:29,879 You see this? 498 00:42:31,674 --> 00:42:33,091 Oh, come on. 499 00:42:33,801 --> 00:42:37,262 You don't think I'm gonna shoot you from here, do you? 500 00:43:20,389 --> 00:43:22,932 I hope you didn't go to any trouble on my account. 501 00:43:23,434 --> 00:43:25,101 I'm not gonna break the door down. 502 00:43:25,185 --> 00:43:28,771 I'm just gonna give you a little time to try to be reasonable. 503 00:43:29,273 --> 00:43:31,649 If you decide you're not gonna be reasonable, 504 00:43:31,734 --> 00:43:33,693 then, one night, when you come home, 505 00:43:33,777 --> 00:43:37,363 you'll find me on the inside, waiting for you. 506 00:43:38,032 --> 00:43:40,908 And that'll be the night you'll wish you'd never been born. 507 00:43:46,999 --> 00:43:48,416 Something for Cullen. 508 00:44:01,055 --> 00:44:02,430 Cullen. 509 00:44:02,514 --> 00:44:05,350 Hello, partner. Get my pretty postcard? 510 00:44:05,893 --> 00:44:08,019 Just put it in an envelope 511 00:44:08,103 --> 00:44:10,396 and enclose one of the usual deposit slips. 512 00:44:10,814 --> 00:44:14,609 There we go, a talent for improvisation. I like that. 513 00:44:15,444 --> 00:44:17,236 Of course you can. 514 00:44:17,321 --> 00:44:19,447 We're used to it that way. Good-bye. 515 00:44:22,701 --> 00:44:24,118 Girlfriend? 516 00:44:27,665 --> 00:44:29,749 You get Julie home all right last night? 517 00:44:30,167 --> 00:44:31,501 Of course. Why? 518 00:44:32,670 --> 00:44:33,878 Just wondering. 519 00:44:36,965 --> 00:44:39,258 - Cullen. - Look, you've got my money, and I want it! 520 00:44:39,343 --> 00:44:40,343 - Now! - No, sir. 521 00:44:40,427 --> 00:44:43,179 We're open the day before Christmas as usual. Good-bye. 522 00:45:28,267 --> 00:45:30,017 I'm sorry about the pretty fish. 523 00:45:34,356 --> 00:45:36,315 - We've got to meet, you and I. - Meet? 524 00:45:36,400 --> 00:45:38,484 Well, yes. We can't go on like this, can we? 525 00:45:39,653 --> 00:45:40,737 No, we can't. 526 00:45:41,572 --> 00:45:43,698 I'm not letting you sleep on it this time. 527 00:45:44,324 --> 00:45:45,950 Shall I come up, or will you come down? 528 00:45:49,621 --> 00:45:51,038 Okay, you can come up. 529 00:46:57,147 --> 00:46:58,356 It's me. 530 00:47:02,820 --> 00:47:04,070 Go fuck yourself. 531 00:49:26,838 --> 00:49:29,256 Hey! Hey! He stole my car! 532 00:49:31,176 --> 00:49:33,260 I'm calling about an old pal of yours. 533 00:49:33,345 --> 00:49:34,303 Who is this? 534 00:49:34,304 --> 00:49:35,721 Cut the crap! He's got a gun. 535 00:49:35,806 --> 00:49:38,182 He stole a van tonight, a delivery van. 536 00:49:38,266 --> 00:49:42,436 It's parked at 611 Winston in Cabbagetown. 537 00:49:42,521 --> 00:49:45,106 He's inside, but you better get your ass moving. 538 00:49:45,190 --> 00:49:46,399 Hmm. What's his name? 539 00:49:46,483 --> 00:49:48,127 Don't worry. You'll recognize him when you see him. 540 00:49:48,151 --> 00:49:50,194 He's an old pal, but be careful. 541 00:49:50,278 --> 00:49:52,780 He's got the rod on him. Bye. 542 00:50:00,872 --> 00:50:02,581 "Rod." Jesus. 543 00:50:08,338 --> 00:50:10,923 Come on. Come on! Get your hands off! 544 00:50:11,008 --> 00:50:13,319 Do you think I'd be stupid enough to park a van in front of my own... 545 00:50:13,343 --> 00:50:15,803 Okay, you just tell us about it downtown. 546 00:50:23,603 --> 00:50:25,187 You say you've caught someone? 547 00:50:25,272 --> 00:50:26,689 Well, not exactly. 548 00:50:26,773 --> 00:50:29,316 They picked up someone we were looking for on another charge. 549 00:50:29,401 --> 00:50:31,736 He's kind of a weirdo, but good old-fashioned armed robbery 550 00:50:31,820 --> 00:50:34,155 is one of the things he's indulged in in the past. 551 00:50:34,239 --> 00:50:36,449 We feel there's a chance he's our man. 552 00:50:40,454 --> 00:50:42,621 Now, you'll see five men standing in a row. 553 00:50:42,706 --> 00:50:44,331 One of them's our suspect. 554 00:50:44,416 --> 00:50:47,001 The question is whether you can recognize our man. 555 00:50:47,085 --> 00:50:49,295 Oh, don't worry. They won't be able to see you. 556 00:50:49,379 --> 00:50:50,421 Okay? 557 00:51:16,823 --> 00:51:18,282 Take your time. 558 00:51:18,366 --> 00:51:20,493 Take a good look at each one of them. 559 00:51:41,473 --> 00:51:44,475 Number five bore a certain resemblance. 560 00:51:44,559 --> 00:51:45,893 Number five and number two. 561 00:51:45,977 --> 00:51:48,229 Well, they look just like each other. 562 00:51:48,313 --> 00:51:49,980 But it wasn't number two, either. 563 00:51:50,649 --> 00:51:52,733 The strange thing is that, 564 00:51:52,818 --> 00:51:56,654 even though I'm sure number two isn't the man, 565 00:51:56,738 --> 00:52:00,783 I feel as though I've seen that man somewhere before. 566 00:52:01,118 --> 00:52:04,078 Mr. Cullen, your powers of observation are very good. 567 00:52:04,162 --> 00:52:06,247 You have seen that man before. 568 00:52:06,331 --> 00:52:08,666 We showed you a picture of him the last time you were here. 569 00:52:08,750 --> 00:52:10,126 Well done, Mr. Cullen. 570 00:52:10,210 --> 00:52:11,979 But you're sure he wasn't the one in the bank? 571 00:52:12,003 --> 00:52:14,213 - I'm afraid I am. - Well, it was a chance. 572 00:52:14,297 --> 00:52:15,923 He's done this kind of thing before. 573 00:52:16,007 --> 00:52:17,967 And when we picked him up, he was carrying a gun. 574 00:52:18,051 --> 00:52:20,344 You said you'd been looking for him on another charge? 575 00:52:20,428 --> 00:52:21,345 Yeah. 576 00:52:21,346 --> 00:52:23,139 Beat up and raped a teenager. 577 00:52:23,223 --> 00:52:24,557 How'd you find him? 578 00:52:24,641 --> 00:52:26,475 A friend of his played a little joke on him. 579 00:52:27,144 --> 00:52:28,978 What'll happen to him? 580 00:52:29,062 --> 00:52:30,104 Not enough. 581 00:52:40,699 --> 00:52:42,283 Would you like to go to dinner? 582 00:52:46,496 --> 00:52:47,997 Yes, Miles, I would. 583 00:52:48,582 --> 00:52:50,082 But I'm not going to. 584 00:52:50,917 --> 00:52:53,419 I don't know why you behaved as you did the other evening. 585 00:52:53,837 --> 00:52:55,462 You've chosen not to explain. 586 00:52:56,423 --> 00:52:59,884 And I'm choosing not to... repeat the experience. 587 00:53:01,678 --> 00:53:03,721 We just work at the same bank. 588 00:53:08,768 --> 00:53:11,270 - That's a nice girl. - Yes, she is. 589 00:53:11,354 --> 00:53:13,981 - Have a nice Christmas Eve, Mr. Cullen. - Same to you, Frank. 590 00:53:22,115 --> 00:53:23,741 - Have a nice night. - Merry Christmas. 591 00:53:47,724 --> 00:53:50,226 ...we therefore commit his body to the ground; 592 00:53:50,310 --> 00:53:53,520 earth to earth, ashes to ashes, 593 00:53:54,064 --> 00:53:55,272 dust to dust; 594 00:53:56,733 --> 00:54:00,152 in sure and certain hope of the resurrection to eternal life 595 00:54:00,237 --> 00:54:02,404 through our Lord, Jesus Christ; 596 00:54:02,489 --> 00:54:05,115 who shall change our mortal body 597 00:54:05,700 --> 00:54:08,744 that it may be like unto his glorious body, 598 00:54:08,828 --> 00:54:11,580 according to the mighty working, whereby 599 00:54:11,665 --> 00:54:14,792 he is able to subdue all things to himself. 600 00:54:30,934 --> 00:54:33,185 - Are you all right now? - Yes, thank you. 601 00:54:36,898 --> 00:54:39,275 I'm not sure you remember me. Elaine Moreille. 602 00:54:39,359 --> 00:54:41,277 I work at the nursing home. 603 00:54:41,361 --> 00:54:42,903 I'm not sure I remember. 604 00:54:42,988 --> 00:54:45,489 Well, we only met in the doorway once or twice. 605 00:54:45,573 --> 00:54:46,782 I work nights. 606 00:54:47,409 --> 00:54:49,118 It's very nice of you to have come. 607 00:54:49,202 --> 00:54:52,329 I will come alone one day and lay some flowers. 608 00:54:52,414 --> 00:54:54,290 Your father was very special. 609 00:54:55,458 --> 00:54:58,711 - Can I drop you someplace? - Oh, you mustn't bother. 610 00:54:58,795 --> 00:55:01,130 Please, let me drive you. I could use the company. 611 00:55:01,214 --> 00:55:04,133 All right. But only to my subway stop. 612 00:55:11,766 --> 00:55:13,809 Tell me more about my father. 613 00:55:14,769 --> 00:55:16,645 I'm afraid I can't, really. 614 00:55:18,523 --> 00:55:20,399 Just that he was a sweet person. 615 00:55:20,859 --> 00:55:22,067 Modest somehow. 616 00:55:23,528 --> 00:55:25,321 I grew very fond of him. 617 00:55:27,032 --> 00:55:29,241 And you know he was very proud of you. 618 00:55:30,660 --> 00:55:33,871 Is your job at the nursing home on a permanent basis? 619 00:55:34,622 --> 00:55:36,206 It's just a part-time job. 620 00:55:36,291 --> 00:55:38,876 - I'm studying. - To be what? 621 00:55:38,960 --> 00:55:40,210 I don't know. 622 00:55:42,505 --> 00:55:44,673 That's why I like night duty. 623 00:55:46,134 --> 00:55:50,512 You see, my time is left pretty much to myself. 624 00:55:54,768 --> 00:55:56,894 It was very nice of you to give me a lift. 625 00:55:56,978 --> 00:55:58,228 No problem. 626 00:56:05,987 --> 00:56:08,447 Put this up here and go to lunch, eh? 627 00:56:33,640 --> 00:56:36,183 Oh, Mr. Cullen. What you do here now? 628 00:56:36,267 --> 00:56:38,685 Mrs. Evanchuk, I forgot this was your day. 629 00:56:38,770 --> 00:56:39,978 I finish a few minutes. 630 00:56:41,815 --> 00:56:44,525 What did you do with everything in the refrigerator? 631 00:56:44,609 --> 00:56:45,776 What did you say? 632 00:56:45,860 --> 00:56:47,194 The refrigerator. What happened? 633 00:56:48,196 --> 00:56:49,363 I cleaned it out. 634 00:56:49,447 --> 00:56:51,782 Well, what did you do with everything that was in it? 635 00:56:51,866 --> 00:56:53,784 It was all old and moldy. 636 00:56:53,868 --> 00:56:55,702 - Where is it? - I threw it in the garbage. 637 00:56:55,787 --> 00:56:56,995 Oh, my God! 638 00:56:57,914 --> 00:57:00,582 I not throw away anything good. 639 00:57:04,796 --> 00:57:05,838 Wait! 640 00:57:21,521 --> 00:57:23,522 "The subterranean vault will be surrounded 641 00:57:23,606 --> 00:57:28,235 by 2,000 cubic yards of impenetrable reinforced concrete. 642 00:57:28,736 --> 00:57:31,738 And yet it is an artful building of such grace and beauty 643 00:57:31,823 --> 00:57:36,535 that it will stand as a source of civic pride for all times to come." 644 00:57:36,619 --> 00:57:39,121 Oh, absolutely. 645 00:57:39,205 --> 00:57:41,123 Sounds more like a tombstone to me. 646 00:57:41,207 --> 00:57:43,417 Oh, but that sounds so impressive. 647 00:57:43,501 --> 00:57:46,462 2,000 cubic yards of cement. 648 00:57:46,546 --> 00:57:48,464 - Hi. - Hello, Miles. 649 00:57:48,548 --> 00:57:50,048 How've you been? 650 00:57:50,133 --> 00:57:52,342 - Fine. You? - Good. 651 00:57:53,595 --> 00:57:56,555 Oh, by the way, a man telephoned when you were at lunch 652 00:57:56,639 --> 00:57:59,641 all upset because he'd lost the keys to his safety deposit box. 653 00:58:00,351 --> 00:58:02,311 He only had to come to me. 654 00:58:02,395 --> 00:58:04,313 You'll both be coming Saturday, won't you? 655 00:58:04,397 --> 00:58:05,522 Of course. 656 00:58:05,607 --> 00:58:07,524 Good. I'm kinda nervous. 657 00:58:09,360 --> 00:58:12,488 Is there any way of getting around the locksmith approach? 658 00:58:12,947 --> 00:58:13,947 Hmm? 659 00:58:14,032 --> 00:58:16,700 The locksmith, when someone's lost their keys. 660 00:58:18,745 --> 00:58:20,162 I call in the locksmith. 661 00:58:20,705 --> 00:58:23,248 He opens the box, puts in a new lock. 662 00:58:23,333 --> 00:58:25,459 What way around it could there be? 663 00:58:44,020 --> 00:58:46,355 Beautiful, isn't it? 664 00:58:49,025 --> 00:58:51,068 - Hello. - May I? 665 00:58:51,152 --> 00:58:52,361 Please. 666 00:58:53,530 --> 00:58:54,947 What brings you here? 667 00:58:55,031 --> 00:58:57,574 I often come to walk and get away from things. 668 00:58:57,659 --> 00:58:58,909 - And you? - The same. 669 00:58:59,244 --> 00:59:00,619 I saw you earlier. 670 00:59:00,703 --> 00:59:03,497 But you looked like you wanted to be alone. 671 00:59:03,581 --> 00:59:05,791 - Perhaps you still do? - No. 672 00:59:06,709 --> 00:59:08,126 Care for a drink? 673 00:59:15,843 --> 00:59:18,011 Were you thinking about your father? 674 00:59:18,638 --> 00:59:19,972 He used to bring me here. 675 00:59:20,056 --> 00:59:22,015 I know. He told me. 676 00:59:23,977 --> 00:59:25,852 - He told you? - Yes. 677 00:59:25,937 --> 00:59:27,813 You know, I've experienced the same thing. 678 00:59:27,897 --> 00:59:29,314 When you lose someone, 679 00:59:29,399 --> 00:59:32,025 you want to think about everything you can remember. 680 00:59:33,111 --> 00:59:35,404 Do you always carry a bottle? 681 00:59:35,488 --> 00:59:36,780 Not always. 682 00:59:49,043 --> 00:59:51,878 Do you feel the way I do after a long walk? 683 00:59:51,963 --> 00:59:53,964 I always feel like being with someone. 684 00:59:54,382 --> 00:59:56,008 When you feel that way, what do you do? 685 00:59:56,092 --> 00:59:57,301 Go someplace. 686 00:59:57,385 --> 01:00:00,137 - And are the chances good? - One can be lucky. 687 01:00:00,221 --> 01:00:04,349 Well, if we both went to the same place, we'd both be certain of being lucky. 688 01:00:04,434 --> 01:00:05,892 Was that an invitation? 689 01:00:05,977 --> 01:00:08,854 Of course! Of course that was an invitation. 690 01:00:11,858 --> 01:00:13,984 Your bill, sir. I trust you enjoyed your meal. 691 01:00:14,068 --> 01:00:15,986 - Thank you. - You're welcome. 692 01:00:17,947 --> 01:00:19,948 - How old are you? - Twenty-two. 693 01:00:20,408 --> 01:00:23,785 - Family? - What's left, back in France. 694 01:00:25,163 --> 01:00:26,580 Miles. 695 01:00:27,081 --> 01:00:28,081 Yes? 696 01:00:30,001 --> 01:00:31,668 It's a stuffy name. 697 01:00:31,753 --> 01:00:33,045 I suppose so. 698 01:00:33,796 --> 01:00:35,297 It doesn't suit you. 699 01:00:37,425 --> 01:00:38,842 I know something about you. 700 01:00:38,926 --> 01:00:41,345 - You do? - Uh-huh! I saw you on television. 701 01:00:41,846 --> 01:00:44,348 Your father was very proud of you. 702 01:00:44,432 --> 01:00:46,016 Proud? Of what? 703 01:00:46,100 --> 01:00:47,517 The way you dealt with it. 704 01:00:54,776 --> 01:00:57,277 How did it feel? Can you remember? 705 01:00:58,363 --> 01:01:01,740 When he stood there pointing his gun at you, 706 01:01:02,200 --> 01:01:03,492 what did you feel? 707 01:01:04,410 --> 01:01:05,577 Scared. 708 01:01:06,371 --> 01:01:07,663 I was afraid. 709 01:01:08,706 --> 01:01:11,500 - It must have been exciting. - It was. 710 01:01:12,710 --> 01:01:14,836 You were terrific on television. 711 01:01:15,546 --> 01:01:17,881 I'm afraid I fell for you completely. 712 01:01:20,760 --> 01:01:23,804 It must be late. I should be getting to work. 713 01:01:23,888 --> 01:01:24,971 Let me drop you. 714 01:01:25,056 --> 01:01:26,181 If you like. 715 01:01:26,724 --> 01:01:28,975 But I don't still work at the nursing home. 716 01:01:29,060 --> 01:01:31,520 - Oh. - Couldn't take it anymore. 717 01:01:32,021 --> 01:01:33,313 Where do you work now? 718 01:01:33,398 --> 01:01:34,398 You'll see. 719 01:01:37,777 --> 01:01:42,864 ♪ I hear them night birds Singin' at my door ♪ 720 01:01:43,574 --> 01:01:48,787 ♪ There go the street flirts The town's a-goin' rogue ♪ 721 01:01:48,871 --> 01:01:51,665 ♪ My baby works In the missions... ♪ 722 01:01:51,749 --> 01:01:53,542 Freddie's the owner. 723 01:01:53,626 --> 01:01:55,544 Turned it into a private club. 724 01:01:55,628 --> 01:01:56,878 Who is Freddie? 725 01:01:56,963 --> 01:01:58,880 Nobody knows very much about Freddie. 726 01:01:58,965 --> 01:02:00,507 Who are the people with Freddie? 727 01:02:00,591 --> 01:02:02,467 Friends of Freddie's. 728 01:02:16,441 --> 01:02:18,400 Would you like to go to a wedding? 729 01:02:18,484 --> 01:02:19,735 Are you proposing? 730 01:02:20,737 --> 01:02:21,737 No. 731 01:02:22,113 --> 01:02:23,739 Smile! 732 01:02:28,411 --> 01:02:29,703 Thanks. 733 01:02:36,502 --> 01:02:38,295 - Getting bored? - No. 734 01:02:39,422 --> 01:02:40,922 - Hello. - Hello. 735 01:02:41,007 --> 01:02:43,091 I don't think you've met. This is Elaine. 736 01:02:43,176 --> 01:02:45,135 - Julie. - Lou, Miles. 737 01:02:45,219 --> 01:02:46,238 - Hello, Lou. - How are you? 738 01:02:46,262 --> 01:02:47,637 Hey, Cullen. 739 01:02:47,722 --> 01:02:49,014 - Congratulations. - Thanks. 740 01:02:49,098 --> 01:02:51,558 - Are you two going away? - Damn right. 741 01:02:51,642 --> 01:02:53,268 We're going to Lake Louise for ten days. 742 01:02:53,352 --> 01:02:54,603 It was her parents' idea. 743 01:02:54,687 --> 01:02:57,773 How will the bank get along without you? Without both of you. 744 01:02:57,857 --> 01:02:59,497 Oh, they'll manage okay with Cullen here. 745 01:02:59,525 --> 01:03:02,194 You notice Packard didn't see fit to show up. 746 01:03:02,278 --> 01:03:03,904 It was quite an afternoon. 747 01:03:08,201 --> 01:03:09,201 And none too soon. 748 01:03:09,285 --> 01:03:11,912 We couldn't have kept this a secret too much longer, could we? 749 01:03:11,996 --> 01:03:13,265 A little too much Christmas celebration. 750 01:03:13,289 --> 01:03:15,373 Now that's something to really drink to. 751 01:03:18,711 --> 01:03:20,314 We gotta get going. Have a good time, everybody. 752 01:03:20,338 --> 01:03:21,963 Would you care to dance? 753 01:03:29,180 --> 01:03:30,639 - She's lovely. - Isn't she? 754 01:03:30,723 --> 01:03:31,890 And young, eh? 755 01:03:31,974 --> 01:03:34,017 You dirty old man. 756 01:03:34,101 --> 01:03:35,685 Is that the one who sent the cute card? 757 01:03:36,687 --> 01:03:37,771 No. 758 01:03:39,816 --> 01:03:41,066 All the better. 759 01:04:01,629 --> 01:04:03,880 Good-bye! Good-bye! 760 01:04:25,319 --> 01:04:26,987 What are you thinking? 761 01:04:27,071 --> 01:04:29,489 How much I would like to make love with you. 762 01:04:30,825 --> 01:04:32,742 - Really? - Yeah. 763 01:04:33,661 --> 01:04:35,704 Most people will never say it. 764 01:04:36,914 --> 01:04:39,040 - You're an unusual man. - No. 765 01:04:39,417 --> 01:04:40,625 Why do you laugh? 766 01:04:40,710 --> 01:04:44,045 Nobody ever thought about me like that before. 767 01:04:44,130 --> 01:04:47,007 - Maybe you've changed. - Maybe. 768 01:04:47,091 --> 01:04:49,134 What do you think about what I'm thinking? 769 01:04:49,844 --> 01:04:51,261 You really want to know? 770 01:04:55,558 --> 01:04:56,766 Really? 771 01:05:19,415 --> 01:05:20,582 Why'd you do that? 772 01:05:20,666 --> 01:05:22,375 I like it better in the dark. 773 01:05:22,877 --> 01:05:25,712 Well, you unplugged the air pump. The fish might have died. 774 01:05:25,796 --> 01:05:27,589 Maybe they'd be better off. 775 01:05:28,049 --> 01:05:30,634 You think they like being kept in a glass cage? 776 01:05:31,052 --> 01:05:32,969 I don't think they think about it at all. 777 01:05:55,117 --> 01:05:57,160 - Doesn't that hurt? - A little. 778 01:06:51,340 --> 01:06:52,757 Who are you? 779 01:06:53,843 --> 01:06:55,093 What do you mean? 780 01:06:55,636 --> 01:06:56,803 Just what I say. 781 01:06:57,221 --> 01:06:59,556 Who are you and what do you want from me? 782 01:07:00,433 --> 01:07:01,850 I don't understand. 783 01:07:03,894 --> 01:07:07,897 I called the nursing home, and they never heard of you. 784 01:07:07,982 --> 01:07:10,942 Which means you had no business being at my father's funeral, 785 01:07:11,027 --> 01:07:13,820 which means it wasn't just a coincidence our meeting in the park. 786 01:07:14,238 --> 01:07:15,321 Now, what do you want? 787 01:07:15,406 --> 01:07:17,282 What do you think I want? 788 01:07:17,366 --> 01:07:18,616 I have no idea. 789 01:07:20,828 --> 01:07:22,203 He telephoned you. 790 01:07:23,122 --> 01:07:24,873 You were by the window. 791 01:07:25,416 --> 01:07:27,125 He was down in the street. 792 01:07:27,710 --> 01:07:30,879 You did not identify him as the one who robbed your bank 793 01:07:30,963 --> 01:07:33,548 because you knew he'd talk if you did. 794 01:07:34,717 --> 01:07:37,969 But didn't it occur to you that he might send somebody 795 01:07:38,054 --> 01:07:40,722 to watch after his interests while he was locked up? 796 01:07:40,806 --> 01:07:42,932 Frankly, yes, it did occur to me. 797 01:07:44,143 --> 01:07:46,061 He warned me you were smart. 798 01:07:46,145 --> 01:07:49,564 We never did figure out how you pulled it off. 799 01:07:51,108 --> 01:07:52,192 We? 800 01:07:53,527 --> 01:07:54,694 How much does "we" mean? 801 01:07:56,280 --> 01:07:59,324 We were enjoying ourselves a little while ago. 802 01:08:00,910 --> 01:08:05,538 Well, it isn't so difficult to enjoy yourself. 803 01:08:06,665 --> 01:08:08,917 Sometimes it's better if you just like someone. 804 01:08:09,001 --> 01:08:10,835 Nothing more than that. 805 01:08:10,920 --> 01:08:15,590 Like someone and have a little something in common. 806 01:08:16,175 --> 01:08:18,134 - Like money? - Yes. 807 01:08:19,011 --> 01:08:20,887 Well, I have all the money. 808 01:08:21,597 --> 01:08:23,598 But there is something you want from me. 809 01:08:23,682 --> 01:08:25,141 There is? 810 01:08:25,226 --> 01:08:27,519 You could have dropped me when you found out I was lying. 811 01:08:27,937 --> 01:08:30,522 It would have been easy enough, hmm? 812 01:08:31,524 --> 01:08:33,566 You want to tell me about it? 813 01:08:35,361 --> 01:08:36,361 Not yet. 814 01:08:37,863 --> 01:08:40,073 You fucked us both, didn't you? 815 01:08:40,157 --> 01:08:41,324 Yes. 816 01:08:41,408 --> 01:08:43,618 You let us think we were getting away with it, 817 01:08:43,702 --> 01:08:45,537 and, all the time, you were fucking us. 818 01:08:45,621 --> 01:08:46,746 Yes. 819 01:08:46,831 --> 01:08:48,206 First him. 820 01:08:48,916 --> 01:08:50,583 - And then me. - Yes. 821 01:08:51,585 --> 01:08:53,044 I love it. 822 01:09:18,279 --> 01:09:19,863 Something wrong? 823 01:09:19,947 --> 01:09:22,782 I don't know. Is there supposed to be something wrong? 824 01:09:23,951 --> 01:09:25,952 I don't know. 825 01:09:26,036 --> 01:09:27,370 You don't know? 826 01:09:31,876 --> 01:09:36,045 I feel... there's something you haven't told me. 827 01:09:36,130 --> 01:09:37,422 Like what? 828 01:09:38,132 --> 01:09:39,465 I don't know. 829 01:09:42,553 --> 01:09:44,387 I don't know where the money is. 830 01:09:45,097 --> 01:09:46,139 It's too soon. 831 01:09:46,849 --> 01:09:48,850 - He doesn't suspect? - Not at all. 832 01:09:50,728 --> 01:09:53,688 I'm the nice girl who used to take care of his father. 833 01:09:55,232 --> 01:09:57,066 I think he likes me. 834 01:09:59,987 --> 01:10:01,654 And you? 835 01:10:01,739 --> 01:10:03,156 I like you. 836 01:10:05,117 --> 01:10:06,659 You'll see him again? 837 01:10:08,120 --> 01:10:09,954 - When? - All the time. 838 01:10:11,582 --> 01:10:12,790 Tonight. 839 01:10:15,794 --> 01:10:17,921 He will tell me soon. 840 01:10:18,422 --> 01:10:19,839 I know he will. 841 01:10:20,758 --> 01:10:21,799 Yeah. 842 01:10:24,178 --> 01:10:26,638 Okay. Get out. 843 01:10:34,647 --> 01:10:36,272 He's good at it. 844 01:10:38,234 --> 01:10:39,234 Isn't he? 845 01:10:40,319 --> 01:10:41,527 Not like you. 846 01:10:43,405 --> 01:10:44,906 Nobody's like you. 847 01:10:51,038 --> 01:10:52,330 Your relief's here. 848 01:10:53,624 --> 01:10:54,958 1:30 already? 849 01:10:59,713 --> 01:11:02,257 Miles, why don't we have lunch together? 850 01:11:02,341 --> 01:11:04,175 I'd better look after things here. 851 01:11:04,260 --> 01:11:05,843 Nothing's happening. 852 01:11:06,595 --> 01:11:09,222 - We could talk. - I better stay here, really. 853 01:11:11,600 --> 01:11:12,767 Okay. 854 01:11:27,074 --> 01:11:28,741 - There you go. - Thank you. 855 01:11:54,601 --> 01:11:56,936 Excuse me. I have a problem. 856 01:11:57,354 --> 01:11:59,355 Oh, come in and sit down. 857 01:12:00,691 --> 01:12:02,692 I don't know where to start. 858 01:12:02,776 --> 01:12:04,360 I'm so embarrassed. 859 01:12:04,445 --> 01:12:07,155 Just relax and keep your back to Berg as much as possible. 860 01:12:07,239 --> 01:12:09,157 She's the one I'm worried about. 861 01:12:09,241 --> 01:12:11,075 She really looked me over at that wedding. 862 01:12:11,160 --> 01:12:13,036 Julie won't be back until 2:30. 863 01:12:13,120 --> 01:12:15,288 Now you can take the receipt out of your bag. 864 01:12:17,541 --> 01:12:20,460 Are you sure? Are you absolutely sure? 865 01:12:20,544 --> 01:12:22,295 I've looked everywhere. 866 01:12:22,379 --> 01:12:24,589 You realize we will have to call in a locksmith. 867 01:12:26,342 --> 01:12:28,259 Stop smiling. 868 01:12:29,636 --> 01:12:30,928 I'm sorry. 869 01:12:31,013 --> 01:12:34,098 A locksmith? Can't you just open the box? 870 01:12:34,183 --> 01:12:36,768 It takes both keys... the bank's and yours. 871 01:12:36,852 --> 01:12:39,562 The locksmith will open it up, and then he'll put in a new lock. 872 01:12:39,646 --> 01:12:42,440 I'd like to help her get into her box, eh? 873 01:12:42,983 --> 01:12:45,943 How silly I've been. I'm terribly ashamed. 874 01:12:47,571 --> 01:12:50,531 Excuse me. This is our bank manager, Mr. Packard. 875 01:12:50,616 --> 01:12:52,116 Ms. Hartman. 876 01:12:52,201 --> 01:12:54,619 I'm afraid she's lost the keys to her safe deposit box. 877 01:12:54,703 --> 01:12:57,830 - Both of them? - They were hidden in the same place. 878 01:12:57,915 --> 01:13:00,792 - Well, the box receipt's in her name only? - Yes. 879 01:13:02,044 --> 01:13:05,671 Pardon me, but we've had wives try that a couple of times. 880 01:13:06,173 --> 01:13:07,632 I am not a wife. 881 01:13:08,258 --> 01:13:10,676 Uh, the receipt's in her name, and the signature tallies. 882 01:13:10,761 --> 01:13:12,197 I've already checked her driver's license. 883 01:13:12,221 --> 01:13:14,472 Well, what time is Julie back from lunch? 884 01:13:14,556 --> 01:13:15,723 2:30. 885 01:13:16,475 --> 01:13:19,477 Maybe you should take the time to have one more look for the keys. 886 01:13:19,561 --> 01:13:22,063 No. I'm sorry, 887 01:13:22,147 --> 01:13:24,857 but it's very important I get the box open. 888 01:13:25,317 --> 01:13:27,276 There are letters inside. 889 01:13:27,778 --> 01:13:29,278 Personal letters. 890 01:13:30,072 --> 01:13:31,072 I see. 891 01:13:31,615 --> 01:13:35,451 I need to have access to them for... personal reasons. 892 01:13:35,869 --> 01:13:38,079 Go ahead, call the locksmith. 893 01:13:42,626 --> 01:13:45,294 I think he's over on Queen Street. 894 01:13:45,379 --> 01:13:47,088 This won't take very long. 895 01:14:03,814 --> 01:14:07,191 So I'll send my first payment in on the 15th. 896 01:14:08,735 --> 01:14:10,903 If you'll just fill this out. 897 01:14:34,636 --> 01:14:37,013 - Thank you very much. - Good luck. 898 01:14:41,393 --> 01:14:43,478 - Where the hell is he? - Should we forget it? 899 01:14:43,562 --> 01:14:44,854 I could just go. 900 01:14:44,938 --> 01:14:47,690 - Damn it! Busy. - He keeps staring at me. 901 01:14:47,774 --> 01:14:48,983 I'll try again. 902 01:14:49,651 --> 01:14:51,068 Mr. Pearlman! 903 01:14:53,363 --> 01:14:56,073 Sorry. Some customers came in. I got held up. 904 01:14:56,158 --> 01:14:57,700 - Hello. - Oh, hello. 905 01:14:58,118 --> 01:14:59,869 - Lost your keys, huh? - I'm so embarrassed. 906 01:14:59,953 --> 01:15:02,538 Oh, don't be. That's why we're in business, isn't it? 907 01:15:08,086 --> 01:15:10,171 This one right over here, 135. 908 01:15:10,255 --> 01:15:12,006 - 135, huh? - 135, yes. 909 01:15:12,090 --> 01:15:14,091 - Do you have the bank's key? - Yes. 910 01:15:50,921 --> 01:15:52,797 Voilà! It'll only take me a minute now. 911 01:15:52,881 --> 01:15:54,966 I will just make sure that everything's here. 912 01:16:06,520 --> 01:16:08,145 - Get it open all right? - Yep. 913 01:16:08,230 --> 01:16:09,230 Good. 914 01:16:10,023 --> 01:16:13,609 There. I told you we'd take good care of you now, didn't I? 915 01:16:13,694 --> 01:16:15,236 Yes, you did. 916 01:16:20,993 --> 01:16:22,326 Are those the letters? 917 01:16:22,786 --> 01:16:24,370 Silly, isn't it? 918 01:16:24,955 --> 01:16:27,206 He'll put the new lock in, then he'll give you your key. 919 01:16:27,291 --> 01:16:30,585 I presume you will want to be returning your valuables to your safe deposit box. 920 01:16:30,669 --> 01:16:34,714 You will want to return your valuables to your box, won't you? 921 01:16:42,306 --> 01:16:44,098 Don't you trust me? 922 01:16:44,891 --> 01:16:45,975 We made an agreement. 923 01:16:46,602 --> 01:16:50,730 Oh, so you are returning your valuables to your safe deposit box. 924 01:16:50,814 --> 01:16:52,148 Yes. 925 01:17:02,492 --> 01:17:03,909 - All set? - Yep. 926 01:17:03,994 --> 01:17:05,244 Thank you. 927 01:17:15,255 --> 01:17:16,589 Mrs. Hartman. 928 01:17:18,216 --> 01:17:20,843 - I trust you. - Great. Now get the hell out of here. 929 01:17:21,637 --> 01:17:24,138 - All right? Make copies. - Right. 930 01:17:25,932 --> 01:17:28,476 I haven't seen you in here before, have I? 931 01:17:28,560 --> 01:17:32,480 I only come in now and again to put something in my box. 932 01:17:32,564 --> 01:17:33,981 Excuse me. 933 01:17:34,441 --> 01:17:37,109 Well, we are a very friendly bank. 934 01:17:39,071 --> 01:17:40,237 Julie. 935 01:17:40,656 --> 01:17:42,782 Julie, I have to talk to you. 936 01:17:42,866 --> 01:17:44,546 - What is it? - It's us, Julie, you and me. 937 01:17:44,576 --> 01:17:46,327 Us? What about us? 938 01:17:46,745 --> 01:17:49,538 We have to grab each moment as it comes. Isn't that what you said? 939 01:17:50,082 --> 01:17:52,435 - What's got into you? - We've gotta stop kidding ourselves. 940 01:17:52,459 --> 01:17:55,711 There's more going on between us than we've admitted, even to ourselves. 941 01:17:55,796 --> 01:17:58,756 Well, even supposing that's true, what are we gonna do about it? 942 01:17:58,840 --> 01:18:02,385 Well, we... we grab each moment and we make it count. 943 01:18:13,980 --> 01:18:14,980 Miles. 944 01:18:18,068 --> 01:18:19,402 I'm sorry. 945 01:18:21,822 --> 01:18:23,155 I'm not. 946 01:18:23,824 --> 01:18:25,658 Can we talk tonight? 947 01:18:25,742 --> 01:18:28,452 Oh, uh, well, I can't tonight, Julie. I'm... 948 01:18:28,537 --> 01:18:29,704 But soon. 949 01:18:30,622 --> 01:18:31,706 How soon? 950 01:18:32,499 --> 01:18:35,042 Julie, you should be getting back. 951 01:18:35,127 --> 01:18:37,211 They're, uh, starting to wonder. 952 01:18:39,840 --> 01:18:41,632 I don't believe you. 953 01:18:41,717 --> 01:18:42,967 Can I call you? 954 01:18:43,635 --> 01:18:45,094 I don't know. 955 01:18:45,679 --> 01:18:47,263 I don't know anything. 956 01:18:48,265 --> 01:18:49,890 I really don't. 957 01:19:12,456 --> 01:19:13,456 To success. 958 01:19:13,957 --> 01:19:15,750 Our success. 959 01:19:20,589 --> 01:19:21,797 And now? 960 01:19:24,050 --> 01:19:28,220 I find myself doing things I never would have dreamed I was capable of. 961 01:19:28,305 --> 01:19:32,099 Aren't you forgetting something, someone? 962 01:19:32,642 --> 01:19:35,227 Not for a minute. When he gets out, I'll make a deal. 963 01:19:35,312 --> 01:19:36,604 What kind of a deal? 964 01:19:36,688 --> 01:19:38,647 We'll split the money, the three of us. 965 01:19:38,732 --> 01:19:40,065 On one condition... 966 01:19:40,150 --> 01:19:42,651 that we never hear from him again, either of us. 967 01:19:42,736 --> 01:19:45,529 You're sweet, Cullen, but you're so naive. 968 01:19:45,614 --> 01:19:47,948 He's going to take the money, all of it. 969 01:19:48,033 --> 01:19:50,993 And then he's gonna kill you just for fun. 970 01:19:51,077 --> 01:19:52,828 And he'll laugh while he's doing it. 971 01:19:54,122 --> 01:19:56,874 And then he's gonna kill me too when he finds out. 972 01:19:56,958 --> 01:20:01,003 - You keep saying "kill." - He's done it before. Twice. 973 01:20:01,087 --> 01:20:02,922 You see, it's not a game with him. 974 01:20:03,673 --> 01:20:06,217 Then what made you? I mean, if you're so afraid of him... 975 01:20:06,301 --> 01:20:08,969 - Why would I go with you? - Yes. 976 01:20:09,971 --> 01:20:13,349 I guess... I want to change. 977 01:20:15,143 --> 01:20:16,602 Well, you could go away. 978 01:20:17,145 --> 01:20:18,604 No. 979 01:20:19,481 --> 01:20:21,482 I will see it through with you. 980 01:20:21,942 --> 01:20:23,984 You've outsmarted him twice. 981 01:20:24,069 --> 01:20:25,903 Maybe you'll do it again. 982 01:20:26,321 --> 01:20:30,491 And then I'll go away if you still want me to. 983 01:20:36,498 --> 01:20:39,542 Is it her... Julie? 984 01:20:50,804 --> 01:20:53,222 - What's that for? - I want you to have it. 985 01:20:53,306 --> 01:20:54,974 - I trust you. - I know you do. 986 01:20:55,058 --> 01:20:56,642 I just want you to have it. 987 01:21:01,898 --> 01:21:03,315 You'll know where it is. 988 01:21:04,693 --> 01:21:08,404 This way, you can come and get it anytime you want. 989 01:21:09,489 --> 01:21:12,575 And there's something else. I've decided to get rid of my aquarium. 990 01:21:12,659 --> 01:21:14,952 No, I want you to keep it. 991 01:21:15,036 --> 01:21:16,328 Why? 992 01:21:16,413 --> 01:21:19,164 Because every time you look at those fish, 993 01:21:19,791 --> 01:21:22,293 you'll think of me, hmm? 994 01:21:30,552 --> 01:21:32,386 Excuse me a minute. 995 01:21:32,470 --> 01:21:34,263 I'm going to freshen up. 996 01:22:03,501 --> 01:22:04,501 Hey. 997 01:22:12,010 --> 01:22:13,218 What's the matter? 998 01:22:14,638 --> 01:22:16,138 You're not glad to see me? 999 01:22:17,140 --> 01:22:18,432 Of course. 1000 01:22:19,392 --> 01:22:21,685 But... how... 1001 01:22:21,770 --> 01:22:24,939 How did I, uh... Oh, just like that. 1002 01:22:25,023 --> 01:22:26,106 Magic. 1003 01:22:27,943 --> 01:22:30,527 Freddie worked on the girl... 1004 01:22:32,072 --> 01:22:33,864 got her to drop the charge... 1005 01:22:34,908 --> 01:22:36,367 to say she lied. 1006 01:22:37,827 --> 01:22:40,412 But why did Freddie... didn't tell me? 1007 01:22:40,497 --> 01:22:41,914 And why didn't you? 1008 01:22:42,791 --> 01:22:44,208 Oh, I don't know. 1009 01:22:46,336 --> 01:22:50,047 I suppose I... thought it might be better to surprise you. 1010 01:22:58,848 --> 01:23:01,350 - Another bottle, sir? - No, not yet. 1011 01:23:11,277 --> 01:23:12,444 That bastard. 1012 01:23:12,529 --> 01:23:14,905 I should've killed that prick a long time ago. 1013 01:23:14,990 --> 01:23:18,867 There's a chance I'll look forward to that even more than that goddamn money! 1014 01:23:37,220 --> 01:23:39,638 He's gonna get a surprise when he comes through that door. 1015 01:24:02,871 --> 01:24:04,580 Well, what are you waiting for? 1016 01:24:06,416 --> 01:24:07,583 I won't do it. 1017 01:24:08,293 --> 01:24:10,085 I can't go on with this. 1018 01:24:10,587 --> 01:24:11,503 Why? 1019 01:24:11,504 --> 01:24:13,297 Because I'm through with you now. 1020 01:24:13,840 --> 01:24:15,674 My life has changed. 1021 01:24:20,680 --> 01:24:22,639 You've had it with him right here, haven't you? 1022 01:24:22,724 --> 01:24:23,932 Yes. 1023 01:24:24,017 --> 01:24:25,225 Right here. 1024 01:24:25,852 --> 01:24:28,062 We made love for the first time... 1025 01:24:29,022 --> 01:24:30,647 here on the floor. 1026 01:24:35,236 --> 01:24:37,696 - How was it? - Very nice, actually. 1027 01:24:38,531 --> 01:24:40,491 I'm finished with you. I've had it! 1028 01:24:40,575 --> 01:24:42,242 Finished with me? 1029 01:24:42,327 --> 01:24:43,952 But I'm not finished with you! 1030 01:24:44,537 --> 01:24:46,413 I knew it. I knew it. 1031 01:24:46,498 --> 01:24:48,373 It's him, isn't it? It's him! 1032 01:24:48,458 --> 01:24:49,833 That bastard! 1033 01:24:49,918 --> 01:24:51,960 First the money and now you! 1034 01:24:52,045 --> 01:24:54,379 He is part of it, but mostly it's you and me. 1035 01:24:54,839 --> 01:24:56,715 You know, don't you? 1036 01:24:56,800 --> 01:25:00,052 You know where the money is and you won't tell me, you bitch! 1037 01:25:00,512 --> 01:25:02,054 You won't fuck me! 1038 01:25:02,138 --> 01:25:03,347 You won't tell me! 1039 01:26:29,267 --> 01:26:30,475 Damn it. 1040 01:26:31,102 --> 01:26:32,102 Hello? 1041 01:26:34,647 --> 01:26:35,772 Hello? 1042 01:27:10,850 --> 01:27:12,142 Now... 1043 01:27:13,353 --> 01:27:16,230 we've each had our little joke... 1044 01:27:18,733 --> 01:27:20,067 at the other's expense. 1045 01:27:27,867 --> 01:27:29,284 Where are you? 1046 01:27:30,245 --> 01:27:31,787 Goddamn it! 1047 01:27:32,747 --> 01:27:34,498 Where are you? 1048 01:27:40,797 --> 01:27:43,298 Listen to me, you fucking bastard, I'm gonna kill you. 1049 01:27:43,383 --> 01:27:44,735 So help me God, I'm gonna kill you. 1050 01:27:44,759 --> 01:27:45,926 Miles. 1051 01:27:46,678 --> 01:27:48,095 Is that you? 1052 01:27:48,179 --> 01:27:49,657 What... What is it? Are you all right? 1053 01:27:49,681 --> 01:27:50,889 What's happened? 1054 01:27:50,974 --> 01:27:52,891 Julie, I thought it was somebody else. 1055 01:27:52,976 --> 01:27:55,060 My aquarium... somebody pulled the plug out. 1056 01:27:55,144 --> 01:27:56,561 The pump wasn't on. 1057 01:27:56,938 --> 01:27:58,188 Are the fish all right? 1058 01:27:58,273 --> 01:28:00,065 Oh, yes. They're dead. 1059 01:28:00,149 --> 01:28:01,191 Oh, my God. 1060 01:28:01,818 --> 01:28:04,444 Miles, I'm so sorry. 1061 01:28:05,488 --> 01:28:07,656 That's all right. They're better off. 1062 01:28:07,740 --> 01:28:10,284 - You don't mean that. - Yes, I do. 1063 01:28:10,743 --> 01:28:12,286 If they could have their choice, 1064 01:28:12,370 --> 01:28:14,598 they'd prefer it the way it is rather than to go on the way they had been. 1065 01:28:14,622 --> 01:28:16,164 Julie, can I talk to you tomorrow? 1066 01:28:16,624 --> 01:28:17,833 Sure. 1067 01:29:42,877 --> 01:29:44,461 Goddamn asshole. 1068 01:31:31,235 --> 01:31:32,986 You're clever, pal. 1069 01:31:33,070 --> 01:31:35,489 There's no doubt about it. You're clever. 1070 01:31:36,699 --> 01:31:39,534 I mean, even if they knew she was down there... 1071 01:31:40,536 --> 01:31:43,079 they'd never get her out from under that foundation. 1072 01:31:43,164 --> 01:31:44,581 - Vault. - What? 1073 01:31:44,665 --> 01:31:46,500 It's a subterranean vault 1074 01:31:46,584 --> 01:31:50,295 surrounded by 2,000 cubic yards of reinforced concrete. 1075 01:31:50,379 --> 01:31:53,965 Huh. Yeah, you're clever, all right. 1076 01:31:54,675 --> 01:31:56,426 There's no doubt about that. 1077 01:31:57,762 --> 01:31:59,721 What's the matter? You hurt your leg? 1078 01:31:59,805 --> 01:32:01,014 That's too bad. 1079 01:32:01,849 --> 01:32:04,643 Things were going pretty much in your direction, I guess. 1080 01:32:04,727 --> 01:32:08,855 But, uh, guess things have changed, haven't they? 1081 01:32:09,649 --> 01:32:11,733 First the girl, now your leg. 1082 01:32:12,818 --> 01:32:14,027 That's too bad. 1083 01:32:15,238 --> 01:32:17,322 I feel as though I know you very well. 1084 01:32:18,157 --> 01:32:20,617 Then you know I'm ready to kill you. 1085 01:32:20,701 --> 01:32:21,993 Yeah. 1086 01:32:22,537 --> 01:32:24,621 I want the money, all of it, and no bullshit. 1087 01:32:25,081 --> 01:32:26,641 How do I know you won't kill me anyway? 1088 01:32:26,666 --> 01:32:27,791 You don't. 1089 01:32:28,376 --> 01:32:30,418 You're still one up on this little game of yours. 1090 01:32:30,503 --> 01:32:32,254 It's not a game anymore! 1091 01:32:32,338 --> 01:32:34,548 You're damn right it isn't, and it never was. 1092 01:32:34,632 --> 01:32:36,299 Why? 1093 01:32:36,384 --> 01:32:38,111 All she had to do was tell me where the money was, 1094 01:32:38,135 --> 01:32:39,844 and you'd be dead instead of her. 1095 01:32:41,430 --> 01:32:43,932 The money is at the bank. 1096 01:32:48,187 --> 01:32:51,606 - The bank. - It's in a safety deposit box. 1097 01:32:53,651 --> 01:32:54,818 The bank. 1098 01:32:56,195 --> 01:32:57,821 Well, you get it. 1099 01:32:57,905 --> 01:33:00,282 You get it and have it at your apartment tonight. 1100 01:33:00,366 --> 01:33:02,909 Oh, no. Not that way. 1101 01:33:02,994 --> 01:33:04,494 It'll be at the bank at my counter. 1102 01:33:04,579 --> 01:33:06,329 Aw, come on, pal, you're not stupid. 1103 01:33:06,414 --> 01:33:08,892 You know I can't go back to the bank. Somebody might recognize me. 1104 01:33:08,916 --> 01:33:12,002 If you dress up like Santa Claus. I'm not meeting you alone. 1105 01:33:15,881 --> 01:33:17,442 How soon can you have it at your window? 1106 01:33:17,466 --> 01:33:19,593 As soon as the bank opens, but don't come in then. 1107 01:33:19,677 --> 01:33:21,717 Wait an hour or two until the bank's not so crowded. 1108 01:33:21,762 --> 01:33:23,179 And I want you to know one thing. 1109 01:33:23,264 --> 01:33:25,599 If I ever see you again, I'll kill you. 1110 01:33:26,309 --> 01:33:28,977 Oh, hey. Hey, pal, you know... 1111 01:33:30,062 --> 01:33:31,980 That's no way to talk. You know that. 1112 01:33:32,064 --> 01:33:33,565 We're partners. You know that. 1113 01:33:35,401 --> 01:33:37,736 First the robbery, now the murder. 1114 01:33:38,904 --> 01:33:41,948 We're partners. We always have been. 1115 01:33:48,831 --> 01:33:50,707 She knew, didn't she? 1116 01:33:50,791 --> 01:33:53,668 I mean, she knew all the time where the money was, didn't she? 1117 01:33:53,753 --> 01:33:55,545 Yes, she knew! 1118 01:33:55,630 --> 01:33:58,632 She even had the keys to the safety deposit box. 1119 01:34:31,374 --> 01:34:33,060 - Pleasant trip, Louise? - Oh, yes, we had such... 1120 01:34:33,084 --> 01:34:34,561 - Would you excuse us for a minute? - What? 1121 01:34:34,585 --> 01:34:36,961 - I have to get into my safety deposit box. - But... 1122 01:35:07,410 --> 01:35:08,702 Thank you very much. 1123 01:35:13,040 --> 01:35:14,749 I didn't know you had a box. 1124 01:35:30,683 --> 01:35:33,435 Looking a little ragged today, aren't we, Cullen? 1125 01:35:36,522 --> 01:35:39,607 You know, lately, Cullen, I've been wondering about your attitude, 1126 01:35:40,401 --> 01:35:42,193 your attitude toward banking, 1127 01:35:42,862 --> 01:35:44,738 your attitude toward your coworkers. 1128 01:35:45,740 --> 01:35:49,576 I don't think I need to remind you of the tremendous responsibility we have. 1129 01:36:08,471 --> 01:36:11,181 There is nothing more important than banking, 1130 01:36:11,932 --> 01:36:15,226 and our attitude must reflect that attitude. 1131 01:36:16,270 --> 01:36:18,229 We're the ones who handle the money. 1132 01:36:18,898 --> 01:36:21,357 There's nothing more important than that. 1133 01:36:29,867 --> 01:36:31,409 Julie. 1134 01:36:31,494 --> 01:36:32,911 - What's wrong? - Wrong? 1135 01:36:32,995 --> 01:36:35,079 Why would anything be wrong? 1136 01:36:35,164 --> 01:36:37,832 Things have kind of come to a head lately, but, then again, 1137 01:36:37,917 --> 01:36:40,312 I have been wanting to leave the world of banking for some time now. 1138 01:36:40,336 --> 01:36:42,420 - Miles. - I'll find a new place. 1139 01:36:42,505 --> 01:36:46,049 - Someplace where I can... - Miles. What are you talking about? 1140 01:36:46,133 --> 01:36:47,133 I'm leaving. 1141 01:36:48,219 --> 01:36:49,260 You're leaving? 1142 01:36:49,887 --> 01:36:51,596 I was wondering... 1143 01:36:55,267 --> 01:36:57,393 I was wondering if... 1144 01:36:58,521 --> 01:36:59,437 Go on. 1145 01:36:59,438 --> 01:37:00,772 ...you would go with me? 1146 01:37:01,190 --> 01:37:04,067 - What? - I want you to go with me, Julie. 1147 01:37:04,151 --> 01:37:06,861 - Are you kidding? - Come with me, Julie. 1148 01:37:31,011 --> 01:37:33,096 - Good morning. - Good morning. 1149 01:37:33,514 --> 01:37:35,640 - People are here. - Shall I go? 1150 01:37:39,687 --> 01:37:41,145 Good morning, Miles. 1151 01:37:41,814 --> 01:37:43,022 Mrs. Skinner. 1152 01:37:50,656 --> 01:37:53,324 - Mr. Donaldson. - How do you do? 1153 01:38:00,165 --> 01:38:01,624 - Thank you. - Thank you. 1154 01:38:02,668 --> 01:38:04,294 Can I have change for a 50, please? 1155 01:38:04,378 --> 01:38:06,671 - Would you like singles? - That's fine, thanks. 1156 01:38:13,679 --> 01:38:15,013 Thanks very much. 1157 01:38:23,606 --> 01:38:26,941 You should have waited until later when there were fewer people in the bank. 1158 01:38:29,904 --> 01:38:31,279 Give it to me. 1159 01:38:40,205 --> 01:38:41,915 What are you waiting for? Give it to me. 1160 01:38:41,999 --> 01:38:43,416 Take it easy. 1161 01:38:48,005 --> 01:38:49,297 Give it to me. 1162 01:38:52,343 --> 01:38:53,760 Anybody looking? 1163 01:38:56,847 --> 01:38:59,098 - It's all there. - It better be. 1164 01:39:01,560 --> 01:39:02,977 Oh, and Cullen? 1165 01:39:05,105 --> 01:39:07,023 I'll be seeing you one of these days. 1166 01:39:07,691 --> 01:39:09,067 What do you mean? 1167 01:39:10,819 --> 01:39:12,070 Guess. 1168 01:39:13,322 --> 01:39:15,823 - What's that? - That's your interest. Go ahead. 1169 01:39:16,825 --> 01:39:17,909 Go ahead. 1170 01:39:18,452 --> 01:39:20,870 Do you think the printing looks like yours? 1171 01:39:20,955 --> 01:39:22,080 I did it all from memory. 1172 01:39:22,957 --> 01:39:24,601 We couldn't just leave it there, could we? 1173 01:39:24,625 --> 01:39:26,292 Don't shoot! Please, don't shoot! 1174 01:39:26,377 --> 01:39:27,835 Please, please! Don't shoot. 1175 01:39:27,920 --> 01:39:29,671 Frank, be careful. He's got a gun. 1176 01:39:29,755 --> 01:39:31,149 - Please, please! - Shut up. Shut up. 1177 01:39:31,173 --> 01:39:33,591 He's got a gun! Watch out! 1178 01:39:50,442 --> 01:39:53,903 - That fella's hit. - He's still got a gun. 1179 01:39:55,823 --> 01:39:57,699 - Look out! - He's got a gun! 1180 01:39:58,993 --> 01:40:00,451 All right. 1181 01:40:01,996 --> 01:40:03,830 Stop right there. 1182 01:40:32,192 --> 01:40:34,068 - Are you all right? - What happened to him? 1183 01:40:34,153 --> 01:40:35,611 - Frank shot him. - Is he dead? 1184 01:40:35,696 --> 01:40:37,905 - I don't know. - Why aren't the police here? 1185 01:40:47,708 --> 01:40:49,042 My God. 1186 01:40:58,844 --> 01:41:00,178 What? 1187 01:41:01,764 --> 01:41:04,098 He gave it... to me. 1188 01:41:13,484 --> 01:41:14,942 He gave me... 1189 01:41:16,779 --> 01:41:19,197 the bank... the bank's... 1190 01:41:20,783 --> 01:41:21,824 money. 1191 01:41:23,118 --> 01:41:26,037 What the hell did you expect him to give ya, his own money? 1192 01:41:33,087 --> 01:41:34,378 Help me! 1193 01:41:34,963 --> 01:41:37,090 Get an ambulance. Get a doctor or something. 1194 01:41:37,966 --> 01:41:40,676 $2,821. 1195 01:41:40,761 --> 01:41:41,886 Not much to die for. 1196 01:41:41,970 --> 01:41:43,930 Lieutenant, look at this. 1197 01:41:44,556 --> 01:41:48,226 Yeah. "I have a gun. Put all the cash in the bag." 1198 01:41:48,310 --> 01:41:50,812 Like last time, only a different disguise. 1199 01:41:50,896 --> 01:41:52,980 Who says lightning doesn't strike twice? 1200 01:41:53,065 --> 01:41:56,025 I guess the poor bastard thought it was his lucky bank. 1201 01:42:08,789 --> 01:42:10,039 Wait. Wait a minute. 1202 01:42:10,541 --> 01:42:13,042 Wait. Where is she? 1203 01:42:13,127 --> 01:42:15,670 No, wait. Wait... Wait a second. Where is she? 1204 01:42:16,505 --> 01:42:19,132 No, wait. Don't take me away yet. Where is she? 1205 01:42:43,532 --> 01:42:46,117 I always wondered what it felt like to be shot. 1206 01:42:46,994 --> 01:42:48,119 It hurts a lot. 1207 01:42:49,872 --> 01:42:51,914 He could have killed you. Why did you do it? 1208 01:42:51,999 --> 01:42:54,584 Well, I'll tell you all about it sometime. 1209 01:42:55,127 --> 01:42:56,544 Sometime when? 1210 01:42:56,628 --> 01:42:58,004 When I get to know you better. 1211 01:42:58,839 --> 01:43:01,382 That's going to be sooner than you think. 1212 01:43:04,469 --> 01:43:05,887 You better not. 1213 01:43:07,723 --> 01:43:08,931 Miles. 1214 01:43:09,766 --> 01:43:12,143 I have something for you. 1215 01:43:17,733 --> 01:43:19,317 And that's not all. 1216 01:43:19,401 --> 01:43:20,443 You looked inside? 1217 01:43:22,779 --> 01:43:24,405 You remember that daydream? 1218 01:43:25,991 --> 01:43:27,033 Yes. 1219 01:43:27,117 --> 01:43:28,326 So do I. 1220 01:43:30,579 --> 01:43:31,746 Well... 1221 01:43:33,040 --> 01:43:34,248 that means... 1222 01:43:35,459 --> 01:43:36,459 from now on... 1223 01:43:38,879 --> 01:43:41,923 Oh, yes, from now on. 87667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.