Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,641 --> 00:01:52,269
In movies they always say
that they, uh,
2
00:01:52,352 --> 00:01:53,812
look like they're sleeping.
3
00:01:55,105 --> 00:01:57,983
She doesn't look like she's sleeping.
She looks dead.
4
00:02:00,485 --> 00:02:01,486
I mean, you, um...
5
00:02:02,237 --> 00:02:04,615
She looks great.
You did a really good job as usual.
6
00:02:04,698 --> 00:02:07,701
- Thanks.
- But she doesn't look like she's sleeping.
7
00:02:09,077 --> 00:02:11,288
I don't know
why people say that.
8
00:02:11,788 --> 00:02:14,708
Most of what people say
at a funeral is a wish.
9
00:02:15,292 --> 00:02:16,335
"They're...
10
00:02:16,960 --> 00:02:20,881
in a better place, they're at peace,
they're smiling down."
11
00:02:20,964 --> 00:02:22,507
People just wishing out loud.
12
00:02:22,591 --> 00:02:23,591
How bad was it?
13
00:02:24,968 --> 00:02:26,428
I mean, when she...
14
00:02:26,887 --> 00:02:29,056
got here? How did she look?
15
00:02:29,848 --> 00:02:30,974
Are you really asking?
16
00:02:33,435 --> 00:02:34,435
No.
17
00:02:34,978 --> 00:02:35,978
You're right.
18
00:02:38,273 --> 00:02:39,691
You might want to slow down.
19
00:02:40,275 --> 00:02:43,278
It's going to be a long night.
You've been at that all day.
20
00:02:53,372 --> 00:02:56,041
There's a stupid amount of food.
It keeps showing up.
21
00:02:57,084 --> 00:02:58,835
Hope they didn't eat dinner.
22
00:02:59,628 --> 00:03:00,897
- Can I have one?
- Mm-hm.
23
00:03:00,921 --> 00:03:02,774
Should've told them
not to eat dinner first.
24
00:03:02,798 --> 00:03:05,050
There's plenty in the kitchen
if we burn through that.
25
00:03:07,511 --> 00:03:08,970
- Thank you.
- Yeah.
26
00:03:10,430 --> 00:03:12,641
Did you connect with a florist
for tomorrow?
27
00:03:12,891 --> 00:03:14,142
Yeah, it's all set.
28
00:03:14,559 --> 00:03:15,559
I promise.
29
00:03:16,561 --> 00:03:18,313
This gonna be a problem for Luke?
30
00:03:19,648 --> 00:03:22,484
If he tries for it,
Steve can take him back to the hotel.
31
00:03:30,450 --> 00:03:32,077
So Luke's fresh off the streets?
32
00:03:32,160 --> 00:03:34,996
Steve says he didn't even have shoes
when he found him.
33
00:03:35,122 --> 00:03:36,122
Great.
34
00:03:36,289 --> 00:03:37,999
We get to watch him come down.
35
00:03:38,083 --> 00:03:40,711
He flies across the country
to puke on his dead sister.
36
00:03:40,794 --> 00:03:42,003
Jesus, Theo.
37
00:03:43,380 --> 00:03:45,924
Might as well hide our purses, though.
38
00:03:47,676 --> 00:03:48,677
What about Dad?
39
00:03:48,844 --> 00:03:51,263
They flew in together, I know that,
so he's here.
40
00:03:51,346 --> 00:03:52,681
Has he been here before?
41
00:03:52,764 --> 00:03:54,516
I was trying to remember that, too.
42
00:03:54,891 --> 00:03:56,143
He hasn't, has he?
43
00:03:56,226 --> 00:03:58,854
Or if he has, I can't remember it.
44
00:04:01,064 --> 00:04:02,816
I got it. You guys relax.
45
00:04:04,651 --> 00:04:06,820
Please, Luke.
46
00:04:06,903 --> 00:04:08,739
Don't fuck this up.
47
00:04:11,158 --> 00:04:14,661
That's funny, Nellie was always trying
to get all of us together in one place.
48
00:04:14,745 --> 00:04:15,579
Hey.
49
00:04:15,662 --> 00:04:17,890
- Even Dad tried for years.
- Can I get your coat?
50
00:04:17,914 --> 00:04:19,624
Yeah, that would be great.
51
00:04:20,792 --> 00:04:23,628
Someone should've told her
she didn't have to try this hard.
52
00:04:23,962 --> 00:04:24,963
- Hi.
- Hey.
53
00:04:25,589 --> 00:04:27,257
It's pretty bad out there.
54
00:04:28,633 --> 00:04:29,843
It's just a little rain.
55
00:04:31,344 --> 00:04:32,344
Hi, Shirl.
56
00:04:34,264 --> 00:04:35,265
Hey.
57
00:04:35,474 --> 00:04:36,475
Still not a hugger?
58
00:04:39,227 --> 00:04:40,227
Flight's good?
59
00:04:40,479 --> 00:04:42,314
It was...
It was not too bad.
60
00:04:42,689 --> 00:04:43,689
Long.
61
00:04:49,237 --> 00:04:50,363
Dad's not with you?
62
00:04:51,239 --> 00:04:53,617
He's still at the hotel.
He told us to go ahead.
63
00:04:53,700 --> 00:04:56,161
He kept changing his clothes.
64
00:04:56,703 --> 00:04:57,996
He's nervous, I guess.
65
00:04:58,079 --> 00:05:00,582
Luke, can I get you some water
or something to eat?
66
00:05:00,665 --> 00:05:03,001
I've got a mountain of food.
Anything you want.
67
00:05:09,049 --> 00:05:09,966
I'm sorry.
68
00:05:10,050 --> 00:05:13,428
I can't... I can't.
69
00:05:15,931 --> 00:05:18,099
He seems a lot better than I expected.
70
00:05:19,935 --> 00:05:22,270
I think he's, like, actually clean,
a little while now.
71
00:05:22,354 --> 00:05:24,731
- So what was with the jailbreak?
- Long story.
72
00:05:26,274 --> 00:05:27,274
Hey, Luke.
73
00:05:35,951 --> 00:05:37,202
- You okay?
- Yeah.
74
00:05:37,285 --> 00:05:38,954
- Yeah?
- Yeah, I...
75
00:05:41,540 --> 00:05:43,792
I...
76
00:05:44,167 --> 00:05:46,336
I thought... I thought I could do it.
77
00:05:46,419 --> 00:05:47,796
- I know.
- She's right there.
78
00:05:48,380 --> 00:05:49,380
Take your time.
79
00:05:50,257 --> 00:05:51,257
We can wait.
80
00:05:52,259 --> 00:05:53,093
Yeah.
81
00:05:53,176 --> 00:05:54,219
There's no rush.
82
00:05:54,803 --> 00:05:55,803
I...
83
00:05:56,012 --> 00:05:57,514
It's okay. Come on.
84
00:06:00,684 --> 00:06:01,852
So where's Leigh?
85
00:06:03,353 --> 00:06:04,353
What?
86
00:06:04,896 --> 00:06:07,315
Um, she'll be here tomorrow. We're...
87
00:06:07,774 --> 00:06:09,192
We didn't travel together.
88
00:06:09,442 --> 00:06:10,442
Why not?
89
00:06:11,862 --> 00:06:13,405
We're taking a break.
90
00:06:14,447 --> 00:06:17,158
Luke, you sure I can't get you
an ice tea or something?
91
00:06:17,409 --> 00:06:18,785
- That might be good.
- Yeah.
92
00:06:18,869 --> 00:06:20,120
- You want some ice tea?
- Yeah.
93
00:06:20,203 --> 00:06:21,997
That'd be great. Thanks, Kev.
94
00:06:22,414 --> 00:06:24,374
- You're taking a what?
- A break.
95
00:06:24,457 --> 00:06:26,459
- Like a separation?
- Like...
96
00:06:26,877 --> 00:06:28,336
If it's all the same to you,
97
00:06:28,420 --> 00:06:31,131
maybe we can save this conversation
for a little later.
98
00:06:31,214 --> 00:06:34,175
I mean, I think we got bigger things
to tackle tonight
99
00:06:34,259 --> 00:06:36,052
than my marital...
100
00:06:37,387 --> 00:06:41,016
If you were married, you'd know that
sometimes people need a little room.
101
00:06:42,309 --> 00:06:44,519
I mean, Theo, I'm not...
102
00:06:44,603 --> 00:06:46,563
This is coming out wrong. I...
103
00:06:46,980 --> 00:06:50,150
I just think it's not unusual for people
in a relationship as long as us...
104
00:06:50,233 --> 00:06:51,484
I don't care.
105
00:06:51,943 --> 00:06:53,528
Getting you a drink.
106
00:06:53,612 --> 00:06:54,613
Thank Christ.
107
00:06:56,907 --> 00:06:57,908
Thank you.
108
00:07:02,037 --> 00:07:03,037
Okay.
109
00:07:04,372 --> 00:07:05,457
- Yeah?
- Yeah.
110
00:07:07,250 --> 00:07:08,627
Just rip off the Band-Aid.
111
00:07:08,710 --> 00:07:09,753
Yeah, let's...
112
00:07:11,212 --> 00:07:12,422
- Let's do it.
- Okay.
113
00:07:15,759 --> 00:07:17,886
I'm with you.
114
00:07:19,054 --> 00:07:20,054
We got this.
115
00:07:20,639 --> 00:07:23,516
It's not as bad as it is
in your head, but
116
00:07:23,600 --> 00:07:25,268
she doesn't look like she's sleeping,
117
00:07:25,352 --> 00:07:26,519
- so forget that.
- Right.
118
00:07:27,187 --> 00:07:30,315
And if you're not ready,
we'll just go back.
119
00:07:32,192 --> 00:07:33,902
- That's all right. Come on.
- Okay.
120
00:07:58,718 --> 00:07:59,718
Yep.
121
00:08:00,971 --> 00:08:03,056
That's... That's her, detective.
122
00:08:03,848 --> 00:08:04,849
Positive.
123
00:08:05,725 --> 00:08:06,726
Positive ID.
124
00:08:06,810 --> 00:08:10,897
That's Nellie, all right,
and she's dead.
125
00:08:11,147 --> 00:08:12,147
Jesus.
126
00:08:12,983 --> 00:08:13,984
Jesus!
127
00:08:14,192 --> 00:08:15,318
Shit, Shirl.
128
00:08:18,363 --> 00:08:21,324
I'm sorry,
I don't know what that was.
129
00:08:21,408 --> 00:08:23,618
I changed every light bulb
in the house this afternoon,
130
00:08:23,702 --> 00:08:25,422
because if one went out
tonight or tomorrow,
131
00:08:25,495 --> 00:08:28,039
I wouldn't have time to change it
with everything going.
132
00:08:28,456 --> 00:08:30,542
It's... It's crazy.
133
00:08:32,919 --> 00:08:33,919
I get it.
134
00:08:33,962 --> 00:08:35,755
It's... It's crazy.
135
00:08:36,673 --> 00:08:37,673
Right.
136
00:08:38,758 --> 00:08:40,301
We don't have to stay in here.
137
00:08:40,927 --> 00:08:41,927
Let's sit.
138
00:08:42,053 --> 00:08:43,388
- She's okay.
- Yeah.
139
00:08:43,680 --> 00:08:44,680
That'd be good.
140
00:08:46,307 --> 00:08:47,307
Thank you.
141
00:08:52,689 --> 00:08:55,525
I'm drinking every time
I feel like punching something.
142
00:08:56,192 --> 00:08:57,736
It's just not fucking fair.
143
00:08:58,528 --> 00:08:59,904
Fuck!
144
00:09:00,572 --> 00:09:03,324
- Okay, Steve?
- Yeah, I'll be right there.
145
00:09:12,292 --> 00:09:14,294
Oh, fuck.
146
00:09:14,461 --> 00:09:16,713
Come on,
get it together.
147
00:09:16,921 --> 00:09:19,007
Get it together.
148
00:09:29,684 --> 00:09:31,770
Oh, okay, okay!
149
00:09:33,646 --> 00:09:34,647
Okay.
150
00:09:36,691 --> 00:09:37,691
You okay?
151
00:09:37,734 --> 00:09:38,735
- Huh?
- Spill it.
152
00:09:39,194 --> 00:09:41,029
- What?
- The details.
153
00:09:41,571 --> 00:09:44,157
Um, I... I don't know
much more than you. I...
154
00:09:44,866 --> 00:09:47,077
She killed herself at that goddamn house.
155
00:09:47,660 --> 00:09:50,705
- I don't think it's that simple.
- Thanks. That clears it all right up.
156
00:09:51,498 --> 00:09:53,666
Listen, I'm not saying it's simple,
that's all I know.
157
00:09:53,750 --> 00:09:56,127
No, I mean the suicide part.
158
00:09:56,336 --> 00:09:58,671
Luke, she went back
to the house,
159
00:09:58,755 --> 00:10:01,299
she didn't tell anybody,
and she...
160
00:10:02,467 --> 00:10:04,552
- You spoke to the coroner, right?
- Right.
161
00:10:05,386 --> 00:10:07,847
So, you probably know more
than I do.
162
00:10:07,931 --> 00:10:11,684
She... she hung herself.
Her neck was broken.
163
00:10:14,270 --> 00:10:15,270
Her neck?
164
00:10:15,480 --> 00:10:16,397
Here you go.
165
00:10:16,481 --> 00:10:18,775
I still don't get why
she'd go there in the first place.
166
00:10:18,858 --> 00:10:22,320
- Well... Mom.
- She barely remembered Mom.
167
00:10:22,654 --> 00:10:23,738
Luke...
168
00:10:23,863 --> 00:10:25,365
how much do you remember Mom?
169
00:10:25,824 --> 00:10:28,368
- Yeah, I don't know.
- She was like six years old.
170
00:10:28,451 --> 00:10:29,911
Well, what then, Dr. Crain?
171
00:10:31,121 --> 00:10:31,955
Punch.
172
00:10:32,038 --> 00:10:34,290
I want to know what
Mrs. Dudley said to him.
173
00:10:34,666 --> 00:10:36,376
- Me too.
- He didn't tell you?
174
00:10:36,793 --> 00:10:38,128
What do you think?
175
00:10:40,421 --> 00:10:41,965
Six hours on a plane?
176
00:10:42,674 --> 00:10:43,674
Didn't come up?
177
00:10:44,509 --> 00:10:45,509
No.
178
00:10:45,885 --> 00:10:47,137
Dad was in coach.
179
00:10:48,596 --> 00:10:49,596
Wait...
180
00:10:49,764 --> 00:10:52,517
you put yourself in first class?
181
00:10:53,268 --> 00:10:54,519
I put him there, too.
182
00:10:55,061 --> 00:10:56,688
And made Dad fly coach?
183
00:10:56,855 --> 00:10:58,148
He insisted.
184
00:10:58,439 --> 00:11:00,608
- That's...
- Look, Shirl, he wanted to...
185
00:11:00,692 --> 00:11:02,819
- That's just...
- ...pay for his own ticket.
186
00:11:02,902 --> 00:11:05,029
- So, yeah, he was in coach.
- Hmm.
187
00:11:06,114 --> 00:11:09,117
It's not like we were really talking
each other's ears off before that.
188
00:11:11,953 --> 00:11:12,954
God.
189
00:11:13,746 --> 00:11:14,746
I got it.
190
00:11:24,174 --> 00:11:26,050
- Hey, welcome.
- Hi.
191
00:11:27,051 --> 00:11:28,051
Hey.
192
00:11:28,094 --> 00:11:29,470
Boy, it's...
193
00:11:29,888 --> 00:11:32,307
- It's coming down out there.
- Yeah, yeah.
194
00:11:32,390 --> 00:11:33,725
I know, I know, I know.
195
00:11:35,810 --> 00:11:36,811
How are you, Kevin?
196
00:11:37,770 --> 00:11:38,770
I'm...
197
00:11:39,480 --> 00:11:40,480
so sorry.
198
00:11:41,399 --> 00:11:43,193
Yeah, yeah. Thanks.
199
00:11:43,526 --> 00:11:44,652
Me, too.
200
00:11:50,783 --> 00:11:51,783
Wow.
201
00:11:56,372 --> 00:11:58,416
Sorry, I'm a little late.
202
00:11:59,667 --> 00:12:00,667
That's okay.
203
00:12:02,378 --> 00:12:03,421
How was your flight?
204
00:12:03,922 --> 00:12:04,964
Uh...
205
00:12:05,798 --> 00:12:06,966
Well, it was...
206
00:12:08,259 --> 00:12:09,427
It was...
207
00:12:13,181 --> 00:12:14,181
fine.
208
00:12:14,724 --> 00:12:16,851
- You know.
- Thanks for being here.
209
00:12:21,105 --> 00:12:22,105
Hey.
210
00:12:23,733 --> 00:12:24,651
Thank you.
211
00:12:24,734 --> 00:12:26,486
You have a beautiful home.
212
00:12:27,278 --> 00:12:30,406
This is the business side of the...
213
00:12:31,115 --> 00:12:33,618
the residential side is over in the...
214
00:12:35,078 --> 00:12:36,078
Thank you.
215
00:12:39,916 --> 00:12:40,916
God.
216
00:12:41,459 --> 00:12:42,459
Look at you girls.
217
00:12:42,752 --> 00:12:43,836
It's been a minute.
218
00:12:44,462 --> 00:12:45,505
Yeah, it has.
219
00:12:46,881 --> 00:12:48,049
Longer than a minute.
220
00:12:49,008 --> 00:12:50,301
Or a long...
221
00:12:51,344 --> 00:12:52,720
minute.
222
00:12:53,096 --> 00:12:55,265
I'm not sure... which.
223
00:12:58,184 --> 00:13:02,063
Can I get you anything?
We got tons to eat, plenty to drink.
224
00:13:02,146 --> 00:13:04,983
This is Kevin's coping mechanism.
He turns into a waiter.
225
00:13:05,984 --> 00:13:10,405
No, thanks, I'm fine.
I... I don't really know...
226
00:13:11,447 --> 00:13:13,032
what to say...
227
00:13:13,783 --> 00:13:14,783
really.
228
00:13:15,285 --> 00:13:16,786
Other than...
229
00:13:18,538 --> 00:13:20,623
you know, to see all of you
in the same...
230
00:13:20,873 --> 00:13:22,583
room. Well, not all.
231
00:13:24,460 --> 00:13:25,586
I'm just sorry that...
232
00:13:26,462 --> 00:13:28,965
that we have to be here...
233
00:13:30,049 --> 00:13:31,049
under...
234
00:13:32,885 --> 00:13:36,222
Neither can I.
Look at them, they're all grown up.
235
00:13:37,640 --> 00:13:38,640
What?
236
00:13:39,392 --> 00:13:40,392
Hmm?
237
00:13:41,686 --> 00:13:43,021
Under these circumstances,
238
00:13:43,104 --> 00:13:45,124
that we have to be here
under these circumstances...
239
00:13:45,148 --> 00:13:47,608
Wow, well put.
You want to do the eulogy tomorrow?
240
00:13:47,692 --> 00:13:49,444
- 'Cause it's...
- You want to go see her?
241
00:13:49,527 --> 00:13:52,030
- Yes, actually, if you'll excuse me.
- Of course.
242
00:13:52,113 --> 00:13:53,364
That's why we're here.
243
00:14:14,802 --> 00:14:15,802
Oh, Shirley.
244
00:14:16,888 --> 00:14:17,888
Shirley.
245
00:14:18,473 --> 00:14:21,642
- You...
- You did a...
246
00:14:23,269 --> 00:14:24,812
She looks beautiful.
247
00:14:26,606 --> 00:14:27,607
Not too much makeup.
248
00:14:27,690 --> 00:14:30,026
Sometimes they put too much makeup
on them,
249
00:14:30,109 --> 00:14:31,109
but she looks...
250
00:14:36,240 --> 00:14:37,408
You did a...
251
00:14:39,077 --> 00:14:40,077
Thank you for...
252
00:14:41,579 --> 00:14:43,831
taking care of her,
and if there's a...
253
00:14:46,084 --> 00:14:47,084
Is there?
254
00:14:47,752 --> 00:14:49,752
I could use a bathroom.
Where would be the closest?
255
00:14:49,796 --> 00:14:51,130
- Just head up that hall.
- Okay.
256
00:14:51,214 --> 00:14:53,424
- To your left at the end.
- Okay.
257
00:15:59,740 --> 00:16:01,075
Oh, man.
258
00:16:10,626 --> 00:16:11,626
Great.
259
00:16:11,836 --> 00:16:12,836
Honey?
260
00:16:13,129 --> 00:16:15,173
There you are.
You weren't in bed. Where'd you go?
261
00:16:15,256 --> 00:16:16,716
- Jesus Christ.
- Yeah.
262
00:16:17,049 --> 00:16:18,426
Oh, that makes sense.
263
00:16:18,676 --> 00:16:20,261
It sounded like a car crash.
264
00:16:20,344 --> 00:16:22,513
I guess, but I don't know
why it would fall.
265
00:16:23,473 --> 00:16:24,473
Where'd you go?
266
00:16:25,558 --> 00:16:27,935
I don't know, I guess I was wandering.
267
00:16:28,019 --> 00:16:29,312
Maybe I was sleepwalking.
268
00:16:29,604 --> 00:16:31,314
I had the strangest dream.
269
00:16:31,731 --> 00:16:33,149
Jesus Christ!
270
00:16:33,232 --> 00:16:34,484
Honey, don't say that.
271
00:16:34,567 --> 00:16:36,569
You just said it.
272
00:16:36,861 --> 00:16:38,696
You're right. I'm sorry.
273
00:16:39,071 --> 00:16:42,241
- You guys hear a scary noise?
- So many scary noises.
274
00:16:42,325 --> 00:16:44,160
Yeah. It's okay, see? It was that.
275
00:16:44,243 --> 00:16:47,079
- Someone broke the Sannadeer!
- "Chandelier." It just fell.
276
00:16:47,163 --> 00:16:49,099
- What the hell happened?
- Language.
277
00:16:49,123 --> 00:16:50,893
- We don't know.
- So that explains the noise.
278
00:16:50,917 --> 00:16:52,168
I don't like this.
279
00:16:52,585 --> 00:16:55,004
It's just a silly old storm, sweetheart.
280
00:16:55,087 --> 00:16:56,631
Your mother hates storms, too.
281
00:16:57,548 --> 00:16:58,883
- You do?
- Uh-huh.
282
00:16:58,966 --> 00:17:01,135
Since I was a little girl, just like you.
283
00:17:01,761 --> 00:17:03,179
But you know what storms do?
284
00:17:04,180 --> 00:17:06,516
- Do they pass?
- They pass.
285
00:17:06,641 --> 00:17:08,100
Stevie, give me a hand.
286
00:17:08,476 --> 00:17:09,644
What do you need?
287
00:17:09,727 --> 00:17:10,853
Just grab that other side,
288
00:17:10,937 --> 00:17:13,356
I wanna move this out of the way
so no one's tripping on it.
289
00:17:13,648 --> 00:17:14,482
Got it.
290
00:17:14,565 --> 00:17:15,399
Ready?
291
00:17:15,566 --> 00:17:16,566
Yep.
292
00:17:17,151 --> 00:17:18,319
How did it fall?
293
00:17:18,861 --> 00:17:20,404
Did it get hit by lightning?
294
00:17:20,488 --> 00:17:22,156
No, nothing like that, honey.
295
00:17:22,240 --> 00:17:23,407
Gently, gently.
296
00:17:24,200 --> 00:17:25,201
Okay.
297
00:17:30,122 --> 00:17:31,122
What's that?
298
00:17:32,667 --> 00:17:33,667
That's hail.
299
00:17:36,546 --> 00:17:37,964
Yep, it is.
300
00:17:40,132 --> 00:17:42,218
It's really loud, huh?
301
00:17:42,843 --> 00:17:44,845
All right, come with me.
Let's go sit down.
302
00:17:46,973 --> 00:17:47,890
Hail?
303
00:17:47,974 --> 00:17:51,060
Yeah. Well, sometimes in thunderstorms,
304
00:17:51,519 --> 00:17:55,439
the wind can push the storm
up into the sky really, really high...
305
00:17:55,731 --> 00:17:57,024
and the rain can freeze.
306
00:17:57,525 --> 00:17:58,859
So it's ice?
307
00:17:58,943 --> 00:17:59,943
Exactly.
308
00:18:00,069 --> 00:18:01,779
Explains why my room is freezing.
309
00:18:02,071 --> 00:18:05,157
And the ice balls fall back down to Earth
and they pick up more water
310
00:18:05,241 --> 00:18:07,118
and they get bigger and bigger.
311
00:18:09,370 --> 00:18:10,454
What was that?
312
00:18:10,538 --> 00:18:12,415
Um, sounded like a window.
313
00:18:13,040 --> 00:18:14,040
Which is fine.
314
00:18:14,750 --> 00:18:16,377
- Everything's fine, okay?
- Yeah.
315
00:18:16,460 --> 00:18:18,004
My window just broke.
316
00:18:18,379 --> 00:18:19,714
- Seriously?
- It exploded.
317
00:18:19,797 --> 00:18:21,424
- You okay?
- I'm fine.
318
00:18:21,507 --> 00:18:23,718
- Let me go check it out.
- Can I come?
319
00:18:23,926 --> 00:18:25,553
Um, sure.
320
00:18:25,970 --> 00:18:29,056
But the rest of you stay down here
and stay away from the windows.
321
00:18:29,140 --> 00:18:31,142
Watch your step,
there's glass on the floor.
322
00:18:31,225 --> 00:18:33,328
- Like someone threw a rock through it.
- Great.
323
00:18:33,352 --> 00:18:35,313
- Ice.
- The hell happened to the chandelier?
324
00:18:35,396 --> 00:18:37,040
- The wind turned it into ice.
- Hey, Shirl?
325
00:18:37,064 --> 00:18:39,900
Can you do me a favor?
Go in the kitchen and make some cocoa.
326
00:18:39,984 --> 00:18:40,985
Seriously?
327
00:18:41,485 --> 00:18:44,238
You know how to do it
and your brother and sister are scared.
328
00:18:44,947 --> 00:18:45,948
Fine.
329
00:18:46,032 --> 00:18:48,200
- Theo, you can help. Take Luke, too.
- Mom.
330
00:18:48,284 --> 00:18:50,036
Thank you. Go ahead.
331
00:18:50,119 --> 00:18:51,704
- Go with your sisters.
- Come on.
332
00:18:54,915 --> 00:18:57,084
You wearing those gloves
to bed now?
333
00:18:57,251 --> 00:18:58,878
- Wanna play a game?
- Shut up.
334
00:18:59,253 --> 00:19:01,881
So, when there's another
flash of lightning,
335
00:19:01,964 --> 00:19:04,550
let's count how long it takes
until we hear thunder.
336
00:19:04,884 --> 00:19:06,886
That way we can tell how far away it is.
337
00:19:06,969 --> 00:19:07,803
Okay?
338
00:19:07,970 --> 00:19:11,390
So for every five seconds,
that's one whole mile away.
339
00:19:12,266 --> 00:19:14,268
All right, let's wait for the next one.
340
00:19:16,604 --> 00:19:17,438
There.
341
00:19:17,521 --> 00:19:20,441
Okay, one, two...
342
00:19:20,983 --> 00:19:21,984
Two miles.
343
00:19:22,068 --> 00:19:23,611
Uh, no, okay, not quite.
344
00:19:23,694 --> 00:19:25,988
So, for every five seconds,
that's only one mile away,
345
00:19:26,072 --> 00:19:27,823
so that one was actually closer.
346
00:19:29,158 --> 00:19:30,678
- Mom!
- It's okay.
347
00:19:30,743 --> 00:19:32,703
- It's just the power.
- Mommy!
348
00:19:32,787 --> 00:19:34,547
The power went out.
I'm right here, you guys.
349
00:19:34,580 --> 00:19:36,082
- Come here.
- It's all right.
350
00:19:36,165 --> 00:19:38,376
- It's a really old house, all right?
- It's all right.
351
00:19:39,251 --> 00:19:40,836
Flashlights in the kitchen.
352
00:19:40,920 --> 00:19:42,672
Okay, you got it?
353
00:19:43,381 --> 00:19:44,382
All right.
354
00:19:53,265 --> 00:19:55,142
Bent-Neck Lady!
355
00:19:55,226 --> 00:19:56,953
- It's okay.
- You guys okay?
356
00:19:56,977 --> 00:19:58,354
- We're okay.
- She's there.
357
00:19:58,437 --> 00:20:00,398
- It's all right. Shh.
- With the statue.
358
00:20:00,481 --> 00:20:01,607
It's all right, baby.
359
00:20:01,691 --> 00:20:02,942
She's here again.
360
00:20:03,192 --> 00:20:05,194
Here, listen to me, my love.
361
00:20:06,487 --> 00:20:08,739
Mommy's seen things, too.
362
00:20:09,365 --> 00:20:12,201
Sometimes Mommy sees people here, too.
363
00:20:12,743 --> 00:20:15,996
But they won't hurt us, okay?
They're not here to hurt us.
364
00:20:16,706 --> 00:20:18,207
What did you see?
365
00:20:18,874 --> 00:20:21,794
- Everybody okay in here?
- We'll talk... Yeah, everybody's fine.
366
00:20:21,877 --> 00:20:24,213
Well, this one's working,
but these need batteries.
367
00:20:24,296 --> 00:20:26,340
Okay, here. Theo's got you.
368
00:20:26,424 --> 00:20:28,050
- Take your sister's hand.
- Mom.
369
00:20:28,134 --> 00:20:31,721
Just for a second. I'll get a flashlight.
I'll be right back.
370
00:20:32,388 --> 00:20:34,306
All right. I got yours, Luke.
371
00:20:34,390 --> 00:20:36,284
- Let up on my hand.
- Thanks, Steven.
372
00:20:36,308 --> 00:20:37,601
It's just a storm.
373
00:20:38,060 --> 00:20:40,896
- A bad storm.
- Yeah, this wasn't forecast.
374
00:20:41,021 --> 00:20:42,523
This is nuts.
375
00:20:42,732 --> 00:20:44,233
Your stuff's all wet, Shirl.
376
00:20:44,316 --> 00:20:46,152
The hail's blowing right in the window.
377
00:20:46,235 --> 00:20:48,487
- For real?
- Very helpful, Steve.
378
00:20:48,571 --> 00:20:50,489
We'll figure it out.
379
00:20:50,865 --> 00:20:52,625
- It's kinda fun, huh?
- There you go.
380
00:20:52,825 --> 00:20:55,369
When I was a kid, we used to go
camping all the time.
381
00:20:55,453 --> 00:20:56,620
I was a Life Scout.
382
00:20:56,871 --> 00:20:57,955
What's a Life Scout?
383
00:20:58,497 --> 00:20:59,832
Well, it's a group of...
384
00:21:00,583 --> 00:21:02,418
Anyway, we used to go camping.
385
00:21:02,960 --> 00:21:04,670
And one time there was a storm,
386
00:21:04,754 --> 00:21:07,423
and it was such a bad storm
that we took our packs,
387
00:21:07,506 --> 00:21:10,259
and we tied him to the trees
to keep them from washing away.
388
00:21:11,802 --> 00:21:13,721
- Whoo!
- Stop it!
389
00:21:14,138 --> 00:21:16,307
It's okay, we're totally safe, okay?
390
00:21:17,475 --> 00:21:20,060
That was a good one, huh?
391
00:21:20,352 --> 00:21:22,021
Are you sure we're safe?
392
00:21:22,104 --> 00:21:25,149
The roof isn't gonna explode
or whatever?
393
00:21:25,232 --> 00:21:27,777
You know what, this house has been here
for a long, long time.
394
00:21:27,860 --> 00:21:30,321
It's seen plenty of storms
and worse than this.
395
00:21:30,988 --> 00:21:32,573
- It's gonna keep us safe.
- Yeah.
396
00:21:32,656 --> 00:21:35,075
I thought you hated this house.
397
00:21:37,244 --> 00:21:39,413
- That's something, anyway.
- Uh-huh.
398
00:21:39,997 --> 00:21:41,373
Okay, one...
399
00:21:42,166 --> 00:21:44,877
- Two, three...
- Two, three...
400
00:21:45,711 --> 00:21:46,711
See?
401
00:21:47,004 --> 00:21:48,004
It's moving away.
402
00:21:48,464 --> 00:21:50,883
What'd I tell you, Nellie?
That's what storms do, they...
403
00:21:52,176 --> 00:21:53,177
Where's your sister?
404
00:21:54,595 --> 00:21:55,595
Theo?
405
00:21:55,930 --> 00:21:58,891
She was right there.
I was holding her hand the entire time.
406
00:21:59,350 --> 00:22:00,434
Okay.
407
00:22:00,893 --> 00:22:02,353
- Nellie?
- The whole time,
408
00:22:02,436 --> 00:22:04,116
I could feel her hand until I looked down.
409
00:22:04,146 --> 00:22:06,065
- Nellie? Honey?
- Nellie?
410
00:22:08,317 --> 00:22:10,486
- Nellie? Nell.
- Sweetheart?
411
00:22:11,862 --> 00:22:14,448
Where could she have gone?
It was only a few seconds.
412
00:22:14,532 --> 00:22:16,116
Maybe she went to her room.
413
00:22:16,200 --> 00:22:17,200
Maybe.
414
00:22:17,785 --> 00:22:21,038
- I could feel her hand the entire time...
- I know, it's not your fault.
415
00:22:21,121 --> 00:22:21,956
Nellie!
416
00:22:22,039 --> 00:22:24,479
- We're gonna find her.
- What if something gets her?
417
00:22:25,000 --> 00:22:27,253
I know you're scared, pal.
I know you are.
418
00:22:27,336 --> 00:22:30,256
- Nell, come on out.
- Listen, she's just hiding from the storm.
419
00:22:30,339 --> 00:22:32,383
- She's probably in her room under her bed.
- Yeah.
420
00:22:32,466 --> 00:22:34,802
We'll go and find her,
we'll bring her back, okay?
421
00:22:35,845 --> 00:22:38,013
- Maybe we should...
- My sweet boy. Yes.
422
00:22:38,222 --> 00:22:41,016
Ah, Steve, okay,
you keep an eye on everyone.
423
00:22:41,475 --> 00:22:43,578
- We'll be right back.
- Yeah, we'll be back in a bit.
424
00:22:43,602 --> 00:22:45,896
You guys stay here and stay away
from the windows.
425
00:22:45,980 --> 00:22:47,481
Keep hold of your flashlights.
426
00:22:47,648 --> 00:22:49,149
You think she went upstairs?
427
00:22:49,233 --> 00:22:51,402
We would've seen her
if she went for the halls.
428
00:22:51,485 --> 00:22:53,547
- Nell, come on out, it's okay.
- Don't worry, my man.
429
00:22:53,571 --> 00:22:55,948
- She's gonna be okay.
- How do you know?
430
00:22:56,115 --> 00:22:58,367
'Cause, I won't let anything
happen to her.
431
00:22:58,993 --> 00:23:00,244
To any of you guys.
432
00:23:00,953 --> 00:23:02,162
That's my whole job.
433
00:23:02,246 --> 00:23:04,206
First thing they teach us
in Big Brother School.
434
00:23:04,290 --> 00:23:05,290
Nell?
435
00:23:06,375 --> 00:23:07,459
I'm with you.
436
00:23:08,002 --> 00:23:09,002
We got this.
437
00:23:10,170 --> 00:23:11,170
Okay?
438
00:23:12,131 --> 00:23:14,258
Luke. Luke.
439
00:23:16,010 --> 00:23:17,052
Luke.
440
00:23:17,970 --> 00:23:18,970
Luke?
441
00:23:19,680 --> 00:23:20,764
Luke.
442
00:23:21,473 --> 00:23:23,976
Do you remember what it was,
that word she made up?
443
00:23:25,185 --> 00:23:26,812
I'm not sure.
444
00:23:27,396 --> 00:23:29,106
This made-up word.
445
00:23:29,899 --> 00:23:32,902
Aunt Janet kept correcting her
and she just went on using it.
446
00:23:33,027 --> 00:23:35,529
- What the hell was that word?
- Trying to remember.
447
00:23:38,198 --> 00:23:40,743
Doesn't matter. Finally Aunt Janet...
448
00:23:41,493 --> 00:23:46,040
she gets fed up and tells Nellie to stop
using whatever it was and speak properly.
449
00:23:46,874 --> 00:23:48,918
"You're ten years old, speak properly."
450
00:23:50,461 --> 00:23:52,588
And Nellie just... looks at her.
451
00:23:52,671 --> 00:23:54,965
like beyond her years, patient...
452
00:23:55,215 --> 00:23:57,176
and asks what she's doing wrong.
453
00:23:58,594 --> 00:24:01,138
And Aunt Janet says,
"It's a made-up word."
454
00:24:02,556 --> 00:24:04,975
And Nellie looks her right in the eye
and says...
455
00:24:05,351 --> 00:24:07,978
"All words are made-up at first."
456
00:24:08,103 --> 00:24:10,522
God, I wish I could
remember what the...
457
00:24:10,940 --> 00:24:11,982
that word.
458
00:24:12,232 --> 00:24:13,233
"Puffalope."
459
00:24:14,443 --> 00:24:16,612
That's it. Puffalope.
460
00:24:16,946 --> 00:24:19,031
Padded, puffy envelope.
461
00:24:19,823 --> 00:24:20,866
"Puffalope."
462
00:24:22,284 --> 00:24:25,079
She would say she was running out
of puffalopes for her letters
463
00:24:25,162 --> 00:24:28,999
and she wanted Aunt Janet to pick up
puffalopes at the store.
464
00:24:31,168 --> 00:24:34,588
And that is the third story you've told
about that one stupid summer.
465
00:24:34,672 --> 00:24:37,758
I didn't live there after that.
That's what I remember most, I guess.
466
00:24:37,841 --> 00:24:40,552
I know those stories 'cause I was there
for those stories.
467
00:24:41,220 --> 00:24:42,972
I just want to hear some new stories.
468
00:24:43,055 --> 00:24:45,474
Serious, Theo.
You might want to slow down.
469
00:24:46,100 --> 00:24:48,978
I'm trying to drink her back to life.
Would you like me to stop?
470
00:24:49,061 --> 00:24:50,061
Yes.
471
00:24:50,187 --> 00:24:51,939
She got that from your mother.
472
00:24:52,022 --> 00:24:53,774
- You know.
- Alcoholism?
473
00:24:55,067 --> 00:24:56,568
No, "puffalope."
474
00:24:59,321 --> 00:25:00,322
She used to...
475
00:25:01,323 --> 00:25:03,492
She used to tell Nell that her letters...
476
00:25:04,159 --> 00:25:06,620
to Santa would be safe and warm
in the North Pole
477
00:25:06,704 --> 00:25:07,955
if she used a puffalope.
478
00:25:14,670 --> 00:25:15,670
Yeah.
479
00:25:24,388 --> 00:25:26,765
Nellie used to write letters to Santa.
480
00:25:29,059 --> 00:25:30,059
Took it...
481
00:25:30,728 --> 00:25:31,854
very seriously.
482
00:25:32,312 --> 00:25:33,313
Formal letters.
483
00:25:35,190 --> 00:25:36,525
Didn't want to call him...
484
00:25:37,401 --> 00:25:39,319
"Santa," so, she called him
Mr. Claus.
485
00:25:39,403 --> 00:25:43,198
She thought "Santa" would be rude.
That's not how you talk to grown-ups.
486
00:25:45,492 --> 00:25:46,492
So...
487
00:25:47,870 --> 00:25:49,455
"Dear Mr. Claus, this is...
488
00:25:51,165 --> 00:25:52,833
Nellie Crain." In whatever...
489
00:25:54,001 --> 00:25:55,294
address we were at.
490
00:25:55,669 --> 00:25:58,338
I told her she didn't need
to include that, but she...
491
00:25:58,756 --> 00:25:59,756
she insisted.
492
00:26:01,050 --> 00:26:03,052
You know, 'cause...
493
00:26:08,557 --> 00:26:10,142
She said, uh, you know...
494
00:26:10,684 --> 00:26:12,686
"Who knows how many Nells there are
in the world?"
495
00:26:12,770 --> 00:26:14,605
And we moved around so much.
496
00:26:17,191 --> 00:26:18,817
Yeah, we moved around so much...
497
00:26:19,818 --> 00:26:22,321
that, you know, he might get confused.
498
00:26:22,404 --> 00:26:24,782
"Dear Mr. Claus,
this is Nellie Crain in Boston.
499
00:26:25,240 --> 00:26:27,576
And...
500
00:26:28,118 --> 00:26:30,621
my brother, Steve...
501
00:26:32,456 --> 00:26:33,707
he wants a typewriter.
502
00:26:37,169 --> 00:26:40,089
And he's such a good brother,"
she would say.
503
00:26:41,715 --> 00:26:44,176
"And my sister Shirley,
she could use a new camera,
504
00:26:44,259 --> 00:26:48,180
'cause she's capturing our memories,
you know, and they're so very precious."
505
00:26:48,263 --> 00:26:49,640
And the thing is, guys, you know,
506
00:26:49,723 --> 00:26:52,017
she'd never ask
for anything for herself, ever.
507
00:26:52,101 --> 00:26:53,101
Not once.
508
00:26:54,853 --> 00:26:57,523
She'd only ask for presents for you guys.
And God...
509
00:26:58,857 --> 00:27:01,902
damn it, you know,
we had to make sure...
510
00:27:02,486 --> 00:27:04,321
we got you what...
what you wanted,
511
00:27:04,404 --> 00:27:06,949
what she... what she mentioned
in those letters.
512
00:27:08,117 --> 00:27:10,828
'Cause we weren't about
to discourage that instinct.
513
00:27:10,911 --> 00:27:13,455
Your mom would say,
"Oh no, we water that seed...
514
00:27:14,456 --> 00:27:15,791
until that's her tree."
515
00:27:21,130 --> 00:27:22,130
Well...
516
00:27:22,214 --> 00:27:23,715
she used to write letters.
517
00:27:26,051 --> 00:27:27,511
And...
518
00:27:28,178 --> 00:27:29,805
always, you know, handwritten.
519
00:27:30,430 --> 00:27:31,765
She wrote me once a month.
520
00:27:35,686 --> 00:27:36,686
Always.
521
00:27:38,105 --> 00:27:39,273
Just telling me...
522
00:27:41,024 --> 00:27:43,152
the amazing things going on with you guys.
523
00:27:46,071 --> 00:27:47,071
Two of us.
524
00:27:49,032 --> 00:27:50,117
What do you mean?
525
00:27:50,367 --> 00:27:51,618
I mean, two of us.
526
00:27:52,286 --> 00:27:54,955
There were seven of us,
and now there's five,
527
00:27:55,038 --> 00:27:56,373
because two of us...
528
00:27:56,790 --> 00:27:57,958
decided...
529
00:27:58,292 --> 00:27:59,292
to die.
530
00:28:02,921 --> 00:28:06,383
You know some religions won't
let you be buried in their cemeteries
531
00:28:06,466 --> 00:28:07,593
if you kill yourself?
532
00:28:07,676 --> 00:28:09,386
It's... It's monstrous.
533
00:28:11,180 --> 00:28:12,556
Like you committed a crime.
534
00:28:13,849 --> 00:28:16,894
When really it was just that you're
in so much pain.
535
00:28:19,813 --> 00:28:20,856
So much pain.
536
00:28:23,567 --> 00:28:24,860
And Nellie knew that.
537
00:28:26,737 --> 00:28:29,573
She knew the price the rest of us pay
when someone does that,
538
00:28:29,656 --> 00:28:30,908
and she did it anyway.
539
00:28:34,119 --> 00:28:35,119
God.
540
00:28:36,038 --> 00:28:38,624
I wish she felt like she could've
talked to me.
541
00:28:39,374 --> 00:28:42,294
I don't know why she didn't feel like
she could talk to me.
542
00:28:44,087 --> 00:28:45,087
There's nothing...
543
00:28:45,672 --> 00:28:48,175
she was going through
that wouldn't have been okay.
544
00:28:48,967 --> 00:28:49,968
Nothing.
545
00:28:55,933 --> 00:28:57,017
You know, uh...
546
00:28:58,977 --> 00:29:02,439
this one time,
Aunt Janet, she...
547
00:29:03,690 --> 00:29:06,985
She let us camp out
in the backyard, and...
548
00:29:09,947 --> 00:29:13,116
set up a tent, you know,
roasted marshmallows all night.
549
00:29:13,200 --> 00:29:15,202
- I remember that.
- Yeah, and...
550
00:29:17,120 --> 00:29:18,205
Steve...
551
00:29:18,830 --> 00:29:20,582
- Right, the bear thing.
- Yeah.
552
00:29:21,083 --> 00:29:22,626
Steve...
553
00:29:23,794 --> 00:29:25,796
he was outside pretending to be a bear,
554
00:29:26,255 --> 00:29:28,048
banging on the tent, and...
555
00:29:30,175 --> 00:29:32,803
you know, I'm freaking out,
and Nellie says...
556
00:29:35,264 --> 00:29:36,598
Nellie says, "Don't worry.
557
00:29:36,848 --> 00:29:38,934
We're safe in here. This...
558
00:29:40,811 --> 00:29:41,937
This tent is magic.
559
00:29:42,938 --> 00:29:44,398
It makes us indivisible."
560
00:29:48,735 --> 00:29:51,029
And Steve, Steve stopped shaking the tent.
561
00:29:51,655 --> 00:29:55,575
He says, hey... still in the bear voice,
"I think you mean...
562
00:29:56,702 --> 00:29:57,702
invisible."
563
00:29:59,204 --> 00:30:00,956
And Nellie shouts at the bear,
564
00:30:01,164 --> 00:30:02,708
"I meant what I said, bear."
565
00:30:08,088 --> 00:30:11,008
I'd like to go
back to something you said.
566
00:30:12,301 --> 00:30:13,301
What?
567
00:30:13,385 --> 00:30:15,012
Not you, him.
568
00:30:17,556 --> 00:30:18,765
You said Nellie...
569
00:30:19,933 --> 00:30:21,143
wrote you a letter...
570
00:30:21,685 --> 00:30:22,685
once a month?
571
00:30:23,353 --> 00:30:24,980
Yeah, that's right.
572
00:30:26,648 --> 00:30:30,569
So maybe she mentioned something
in one of her monthly letters that
573
00:30:31,278 --> 00:30:33,780
might have raised
the flag about, I don't know,
574
00:30:34,364 --> 00:30:35,449
her state of mind?
575
00:30:35,657 --> 00:30:37,326
No, she just...
576
00:30:38,368 --> 00:30:41,038
No, she would...
You know, she'd...
577
00:30:41,288 --> 00:30:43,749
talk about you guys,
and just like the Santa letter,
578
00:30:43,832 --> 00:30:46,501
- she'd just tell me about you guys.
- You said that, but...
579
00:30:46,710 --> 00:30:49,588
You see, we're all aware of how you like
to hold back information
580
00:30:49,671 --> 00:30:52,007
when a family member
offs themselves.
581
00:30:52,090 --> 00:30:53,633
- Steve...
- So I'm just wondering
582
00:30:53,717 --> 00:30:55,844
if there's a little more
you're not telling us.
583
00:30:59,181 --> 00:31:00,182
Do you want to do...
584
00:31:00,557 --> 00:31:01,557
do this now, huh?
585
00:31:03,810 --> 00:31:04,811
Yeah, I do.
586
00:31:06,355 --> 00:31:07,647
We've all got questions,
587
00:31:07,731 --> 00:31:11,193
and I think it'd be swell if you'd give us
a few answers for a change.
588
00:31:19,076 --> 00:31:20,076
All right.
589
00:31:20,952 --> 00:31:23,205
Let's start with that call you got
from Mrs. Dudley
590
00:31:23,288 --> 00:31:25,832
- and what exactly she said about...
- She called me...
591
00:31:27,459 --> 00:31:30,504
immediately after she called the police.
592
00:31:30,754 --> 00:31:33,465
She said she'd noticed the car out front.
593
00:31:33,757 --> 00:31:36,551
When she went inside
and she saw your sister...
594
00:31:38,887 --> 00:31:42,557
hanging next to
the spiral staircase in the library.
595
00:31:42,641 --> 00:31:43,642
Oh, and...
596
00:31:44,184 --> 00:31:46,853
Mrs. Dudley, she also apologized,
597
00:31:46,937 --> 00:31:49,398
because she said she threw up
on the floor, and...
598
00:31:50,399 --> 00:31:52,442
What's... What's next?
599
00:31:53,110 --> 00:31:55,320
Did Nellie mention
in one of her puffalopes
600
00:31:55,404 --> 00:31:58,490
that she crashed a book signing of mine
about a month ago?
601
00:31:58,573 --> 00:32:00,117
- No, she did not.
- To scream at me.
602
00:32:00,200 --> 00:32:01,284
- Wait, what?
- Yeah.
603
00:32:01,368 --> 00:32:03,429
- Does that sound like Nell to you?
- No, it doesn't.
604
00:32:03,453 --> 00:32:04,496
She wasn't herself.
605
00:32:04,579 --> 00:32:07,124
She was seeing a new therapist
since Arthur, I know that.
606
00:32:07,207 --> 00:32:09,543
- That's right.
- Anybody know anything about this doctor?
607
00:32:09,626 --> 00:32:12,605
Any psychiatrist worth their shit
would've kept her on a much shorter leash.
608
00:32:12,629 --> 00:32:14,923
- She's a fucking quack.
- She was clearly off her meds
609
00:32:15,006 --> 00:32:17,193
- when I saw her.
- How did she sound when she called you?
610
00:32:17,217 --> 00:32:19,195
- Wait, she called you?
- Yeah, the day it happened.
611
00:32:19,219 --> 00:32:21,263
- She called Steve, too.
- Did you talk to her?
612
00:32:21,346 --> 00:32:23,056
- No, I didn't get to.
- Me either.
613
00:32:23,682 --> 00:32:26,852
She wasn't worried about herself,
she was apparently worried about you.
614
00:32:27,978 --> 00:32:29,229
I talked to her.
615
00:32:32,023 --> 00:32:33,023
Yeah.
616
00:32:33,817 --> 00:32:35,318
I talked to her that night.
617
00:32:36,486 --> 00:32:38,113
And she was...
618
00:32:39,698 --> 00:32:42,993
She was worried about a lot more than,
uh, than Luke.
619
00:32:44,536 --> 00:32:46,288
Well...
620
00:32:46,371 --> 00:32:47,371
Like what?
621
00:32:50,459 --> 00:32:52,711
She said the Bent-Neck Lady was back.
622
00:32:55,505 --> 00:32:56,548
There it is.
623
00:32:57,382 --> 00:32:58,717
Mental illness.
624
00:32:58,800 --> 00:33:00,677
- No, no, Steve...
- Clear as day.
625
00:33:00,760 --> 00:33:02,262
- No, you don't...
- Hereditary.
626
00:33:02,345 --> 00:33:04,723
You let her believe all that bullshit.
627
00:33:04,806 --> 00:33:07,184
- You don't...
- All that bullshit about Hill House
628
00:33:07,267 --> 00:33:10,103
and this is the inevitable conclusion,
which makes you culpable.
629
00:33:10,187 --> 00:33:11,813
- Who is the Bent-Neck Lady?
- Frankly.
630
00:33:11,897 --> 00:33:13,940
So you hear her spout
some of the crazy stuff...
631
00:33:14,024 --> 00:33:15,918
- It's not crazy.
- ...she said when she was six,
632
00:33:15,942 --> 00:33:18,302
and you don't think that maybe you should
get her some help?
633
00:33:18,361 --> 00:33:19,905
I did, I called you immediately.
634
00:33:19,988 --> 00:33:22,467
- Just like Mom, you ignore the signs...
- That's not how it is.
635
00:33:22,491 --> 00:33:25,452
...you hope it'll go away
and then you hold back information!
636
00:33:25,535 --> 00:33:28,663
If I held back anything,
it was to protect you kids.
637
00:33:28,747 --> 00:33:31,541
I don't need... Why do I need protection
from the truth?
638
00:33:34,252 --> 00:33:37,005
She's... No.
He's entitled...
639
00:33:37,255 --> 00:33:40,467
What...
What is that? What's that?
640
00:33:41,009 --> 00:33:42,302
I said you're entitled.
641
00:33:43,386 --> 00:33:46,223
- I'm entitled to the truth?
- You're entitled to your anger.
642
00:33:46,306 --> 00:33:47,349
Remember why we're here.
643
00:33:47,432 --> 00:33:50,477
It's very generous of you to allow me
to feel my anger.
644
00:33:50,560 --> 00:33:52,646
All of you... you're entitled.
645
00:33:52,729 --> 00:33:55,774
What else am I entitled to
while you're being so fucking generous?
646
00:33:55,857 --> 00:33:58,151
You might want to... check yourself...
647
00:33:58,777 --> 00:34:01,696
before you start talking about the truth,
Steve.
648
00:34:02,155 --> 00:34:05,075
Oh... great, are we breaking this out?
649
00:34:05,158 --> 00:34:07,244
You're drunk.
650
00:34:07,327 --> 00:34:09,287
Theo's drunk, I'm just pissed.
651
00:34:09,663 --> 00:34:12,999
And this is the part of the show
where you break out my goddamn book?
652
00:34:13,083 --> 00:34:15,126
You want to talk about propagating
delusions?
653
00:34:15,210 --> 00:34:16,920
- Why don't we just...
- There it is.
654
00:34:17,003 --> 00:34:19,297
...paranoid delusions for entertainment
and profit, Steve.
655
00:34:19,381 --> 00:34:21,383
- ...gonna make...
- What about that?
656
00:34:21,466 --> 00:34:25,512
You took all that paranoia and craziness
and you mass-marketed it
657
00:34:25,595 --> 00:34:28,348
- to jump-start your writing career.
- Really?
658
00:34:28,431 --> 00:34:30,809
So don't stand in plain view
of Nellie's casket
659
00:34:30,892 --> 00:34:34,187
- and lecture us about responsibility.
- Are you gonna stop the book fight?
660
00:34:34,271 --> 00:34:36,356
- We're all real tired...
- You were happy enough
661
00:34:36,439 --> 00:34:38,400
to exploit all of us for some blood money.
662
00:34:38,483 --> 00:34:40,860
That's why none of us ever took
your fucking money, Steve.
663
00:34:40,944 --> 00:34:42,946
- Cut it out.
- And you're fucking drunk!
664
00:34:43,029 --> 00:34:45,156
While we're supposed to be
honoring Nellie.
665
00:34:46,575 --> 00:34:48,243
Real class act, Theo.
666
00:34:48,410 --> 00:34:49,410
No, no, no.
667
00:34:50,245 --> 00:34:52,789
No, you don't know.
You don't know what I felt.
668
00:34:53,582 --> 00:34:55,584
And you don't know what I feel.
669
00:34:56,167 --> 00:34:59,129
And I am allowed to process that
any way that I want to.
670
00:34:59,212 --> 00:35:02,966
You don't just stand there and dictate
how we all grieve our dead si...
671
00:35:03,800 --> 00:35:04,968
- Fuck!
- Fuck!
672
00:35:05,302 --> 00:35:06,303
- Aw.
- You okay?
673
00:35:06,386 --> 00:35:08,263
I'm fine. God, don't touch me!
674
00:35:11,224 --> 00:35:12,809
Don't fucking touch.
675
00:35:15,562 --> 00:35:17,606
I have enough of my own grief. I...
676
00:35:18,481 --> 00:35:19,858
I don't need yours, too.
677
00:35:20,692 --> 00:35:22,944
Whatever that means.
678
00:35:30,785 --> 00:35:31,785
You know what?
679
00:35:31,828 --> 00:35:33,204
I took the money, Shirl.
680
00:35:34,873 --> 00:35:35,873
Yeah.
681
00:35:36,875 --> 00:35:38,501
I took his fucking money.
682
00:35:38,793 --> 00:35:40,587
I got my degree.
683
00:35:40,962 --> 00:35:42,172
I started my career.
684
00:35:42,547 --> 00:35:45,925
'Cause you know what?
It's good fucking money.
685
00:35:46,468 --> 00:35:47,510
The book was a hit.
686
00:35:47,594 --> 00:35:49,429
The royalties still haven't dried up.
687
00:35:49,512 --> 00:35:51,973
I'm fucking glad that I took it.
688
00:35:55,644 --> 00:35:57,312
You took his money.
689
00:35:57,604 --> 00:36:00,607
You'd have to be a real stubborn bitch
not to, so...
690
00:36:02,317 --> 00:36:03,818
Congratulations.
691
00:36:05,403 --> 00:36:06,403
Shut up.
692
00:36:06,946 --> 00:36:07,946
You're drunk.
693
00:36:08,156 --> 00:36:09,156
Nope.
694
00:36:10,450 --> 00:36:12,786
Yup... but, I'm right.
695
00:36:14,579 --> 00:36:16,623
So what now?
You want to come after me?
696
00:36:16,706 --> 00:36:18,917
So you just thought
you'd live under my roof?
697
00:36:19,000 --> 00:36:20,835
- Shirl...
- No, let me get this right.
698
00:36:20,919 --> 00:36:23,546
Live under my roof, eat my food,
699
00:36:23,630 --> 00:36:26,466
and lie to my face
for how many years?
700
00:36:26,925 --> 00:36:28,760
Guess we should've charged you rent
after all.
701
00:36:28,843 --> 00:36:30,683
I offered to pay rent,
you sanctimonious bitch.
702
00:36:30,720 --> 00:36:33,616
I guess you won't have a problem
paying for a place of your own, will you?
703
00:36:33,640 --> 00:36:35,934
You can use all your royalties.
704
00:36:36,017 --> 00:36:37,017
Shirley.
705
00:36:37,060 --> 00:36:38,311
- Are you serious?
- Yes, I am.
706
00:36:38,395 --> 00:36:40,063
- No, she's not.
- We agreed. All of us.
707
00:36:40,146 --> 00:36:42,607
- We weren't going to participate...
- We didn't agree.
708
00:36:42,691 --> 00:36:45,211
- You stood up there and dictated...
- You don't get to lie to me,
709
00:36:45,235 --> 00:36:47,987
and live off me at the same time,
and call me a bitch.
710
00:36:48,071 --> 00:36:49,781
- All right.
- That's not gonna fly.
711
00:36:49,864 --> 00:36:51,408
- Slow up, Shirl.
- Fuck you!
712
00:36:51,533 --> 00:36:52,992
Fuck both of you!
713
00:36:53,410 --> 00:36:56,079
Blood money! Blood money!
714
00:36:56,371 --> 00:36:57,414
You're out, Theo.
715
00:36:57,497 --> 00:36:59,058
- Are you gonna stop this?
- What am I...?
716
00:36:59,082 --> 00:37:01,418
After the funeral, you can
fuck off back to Cali, Steven.
717
00:37:01,501 --> 00:37:04,254
You can start looking for a new place
to squat, Dr. Crain.
718
00:37:04,337 --> 00:37:07,090
If I were you, I'd get off that high horse
before I fall off.
719
00:37:07,173 --> 00:37:09,718
If you were me, you wouldn't be
such a fucking asshole.
720
00:37:09,801 --> 00:37:12,082
You're just embarrassing yourself,
you don't even know it.
721
00:37:12,137 --> 00:37:15,640
She's falling on the goddamn ground
and I'm embarrassing myself?
722
00:37:15,724 --> 00:37:16,975
We took the money, too.
723
00:37:21,646 --> 00:37:24,190
I mean, I took the money, I guess.
724
00:37:25,650 --> 00:37:26,650
We did.
725
00:37:29,654 --> 00:37:31,114
No, you didn't.
726
00:37:32,365 --> 00:37:33,658
I opened an account for it.
727
00:37:33,742 --> 00:37:36,161
The checkbook that you found
the other day...
728
00:37:36,786 --> 00:37:40,331
Shirl, you keep cutting prices
down to cost.
729
00:37:40,623 --> 00:37:42,709
- Right? I mean...
- Don't you dare.
730
00:37:42,792 --> 00:37:45,962
The pro bono funerals,
the special cases.
731
00:37:46,045 --> 00:37:47,088
Don't put this on me.
732
00:37:47,172 --> 00:37:49,215
How else was I supposed to keep
the business going?
733
00:37:49,299 --> 00:37:51,801
I mean, look, if you think about it,
734
00:37:51,885 --> 00:37:54,646
we took that money and we changed it
into something that helped people
735
00:37:54,679 --> 00:37:56,723
- on the worst day of their lives.
- Stop.
736
00:37:59,684 --> 00:38:03,021
Do you have any idea how much
you've humiliated me?
737
00:38:03,104 --> 00:38:04,564
Look, honey...
738
00:38:05,690 --> 00:38:07,233
Don't.
739
00:38:08,985 --> 00:38:09,985
Both of you.
740
00:38:10,028 --> 00:38:12,322
Just... out. I can't...
741
00:38:12,655 --> 00:38:13,490
Shirley...
742
00:38:13,573 --> 00:38:15,950
I can't look at either one of you
right now.
743
00:38:17,076 --> 00:38:18,076
Get out.
744
00:38:19,621 --> 00:38:22,665
We're just...
We're done here. Everybody out.
745
00:38:23,666 --> 00:38:25,710
Do I really have to move out?
746
00:38:26,878 --> 00:38:29,255
- Out!
- Just give her her space.
747
00:38:29,881 --> 00:38:30,882
Look, I need...
748
00:38:31,883 --> 00:38:33,343
I need some more vodka.
749
00:38:35,720 --> 00:38:37,560
- I want more vodka.
- There's more downstairs.
750
00:38:37,597 --> 00:38:40,058
- I need another bottle...
- Okay. We gotta go, let's go.
751
00:38:40,141 --> 00:38:41,184
Why don't we...
752
00:38:41,601 --> 00:38:45,772
go back to the hotel
and give your sister some space.
753
00:38:45,855 --> 00:38:48,191
You know, she's wounded,
we're all wounded.
754
00:38:48,483 --> 00:38:51,361
- People lash out. It's perfectly...
- What?
755
00:38:52,028 --> 00:38:53,696
What the hell?
756
00:38:54,155 --> 00:38:55,155
What?
757
00:38:56,032 --> 00:38:57,367
Who did this?
758
00:38:57,450 --> 00:38:58,576
- What?
- What?
759
00:38:58,660 --> 00:38:59,660
Shirl.
760
00:39:00,161 --> 00:39:01,579
What?
761
00:39:03,164 --> 00:39:04,165
Is this...
762
00:39:04,457 --> 00:39:06,125
What is this?
763
00:39:06,292 --> 00:39:07,418
It's...
764
00:39:07,752 --> 00:39:09,796
You think this is... this is cute?
765
00:39:11,047 --> 00:39:13,508
- I didn't...
- Someone thought, what?
766
00:39:13,591 --> 00:39:16,094
This was... funny? This was...
767
00:39:16,553 --> 00:39:17,679
Who the fuck did this?
768
00:39:17,762 --> 00:39:19,514
I swear to God, I didn't...
769
00:39:19,764 --> 00:39:22,100
- You were the last one up here.
- No, absolutely...
770
00:39:22,183 --> 00:39:24,561
- You were standing here.
- Why would I do something...
771
00:39:26,145 --> 00:39:28,439
What... the hell?
772
00:39:29,023 --> 00:39:31,901
- Did you blow a fuse?
- I've got a backup generator.
773
00:39:31,985 --> 00:39:33,653
The storm's not that bad.
774
00:39:34,612 --> 00:39:36,197
God damn tonight.
775
00:39:36,698 --> 00:39:37,698
Just damn it.
776
00:39:38,867 --> 00:39:41,035
Where... Where's your breaker box?
777
00:39:41,286 --> 00:39:42,412
Can I do anything?
778
00:39:52,171 --> 00:39:53,214
Daddy.
779
00:39:55,466 --> 00:39:56,466
Oh, Nell.
780
00:40:23,202 --> 00:40:24,203
Nell...
781
00:40:24,871 --> 00:40:25,997
Oh, no.
782
00:40:28,833 --> 00:40:29,833
Nell.
783
00:40:36,007 --> 00:40:37,007
Nell?
784
00:40:47,226 --> 00:40:48,478
She's not in our room.
785
00:40:49,187 --> 00:40:51,689
I don't know why she'd go anywhere else
by herself.
786
00:40:52,315 --> 00:40:53,733
Ah, the roof.
787
00:40:54,192 --> 00:40:55,192
I know.
788
00:40:55,902 --> 00:40:58,029
The hail, they sound like golf balls.
789
00:40:58,112 --> 00:41:00,657
I don't even wanna think
about what it did to this roof.
790
00:41:02,241 --> 00:41:04,202
I'll get Mullen over tomorrow to look.
791
00:41:08,081 --> 00:41:09,499
I just put batteries in.
792
00:41:09,582 --> 00:41:11,501
Okay, you get fresh ones,
I'll keep looking.
793
00:41:11,584 --> 00:41:12,585
All right.
794
00:41:15,171 --> 00:41:17,924
I'll check the library and the kitchen
just to be sure.
795
00:41:19,759 --> 00:41:21,302
- Be right back.
- Okay.
796
00:41:24,430 --> 00:41:25,430
Nellie?
797
00:41:28,977 --> 00:41:30,687
Oh, shit.
798
00:41:42,365 --> 00:41:43,365
Nellie?
799
00:41:45,243 --> 00:41:46,243
You in here?
800
00:41:54,877 --> 00:41:55,877
Come on.
801
00:41:57,588 --> 00:41:58,923
Where did you go?
802
00:42:03,636 --> 00:42:05,596
Really?
803
00:42:08,016 --> 00:42:09,016
Oh.
804
00:42:11,102 --> 00:42:12,102
Okay.
805
00:42:30,079 --> 00:42:31,079
Nellie?
806
00:43:13,539 --> 00:43:14,539
Liv?
807
00:43:32,558 --> 00:43:33,558
Liv!
808
00:43:44,070 --> 00:43:45,530
You kids okay down there?
809
00:43:46,405 --> 00:43:47,740
We're all right.
810
00:43:57,416 --> 00:43:58,416
Liv.
811
00:43:59,252 --> 00:44:00,252
Hey!
812
00:44:21,732 --> 00:44:22,732
Liv.
813
00:44:22,900 --> 00:44:24,277
How the hell did you...
814
00:44:33,953 --> 00:44:36,330
Liv, you better stay away
from these windows.
815
00:44:36,747 --> 00:44:38,332
This storm's getting really...
816
00:44:52,263 --> 00:44:53,139
Liv!
817
00:44:53,222 --> 00:44:54,807
Get away from the windo...
818
00:44:56,100 --> 00:44:57,268
Jesus Christ!
819
00:45:10,031 --> 00:45:11,031
Liv!
820
00:45:11,157 --> 00:45:12,157
Jesus!
821
00:45:12,867 --> 00:45:13,867
Liv.
822
00:45:14,285 --> 00:45:16,078
- What the hell?
- Honey?
823
00:45:16,954 --> 00:45:18,039
Are you okay?
824
00:45:18,998 --> 00:45:20,374
I think so.
825
00:45:20,458 --> 00:45:23,002
I looked in the rooms
but she wasn't up here.
826
00:45:23,544 --> 00:45:26,714
- What were you doing?
- I looked in the bed...
827
00:45:27,298 --> 00:45:28,382
bedrooms.
828
00:45:29,050 --> 00:45:30,050
Honey.
829
00:45:31,093 --> 00:45:34,388
I'm having the strangest dream.
830
00:45:41,270 --> 00:45:42,897
- Are you okay?
- What's wrong?
831
00:45:43,940 --> 00:45:44,982
We're coming!
832
00:45:55,826 --> 00:45:56,826
What happened?
833
00:45:58,079 --> 00:46:01,040
There's something in the house
and my flashlight stopped working
834
00:46:01,123 --> 00:46:03,626
and I heard it breathing and I...
I don't know what it was,
835
00:46:03,709 --> 00:46:05,628
- but it was so close to us.
- Okay.
836
00:46:05,711 --> 00:46:07,380
Slow down, slow down.
837
00:46:07,463 --> 00:46:09,840
Even I saw it.
I think it was a big dog.
838
00:46:09,924 --> 00:46:11,926
It ran right there here
toward the kitchen.
839
00:46:12,009 --> 00:46:14,512
It was like this thing wolf
and had red these glowing eyes.
840
00:46:14,595 --> 00:46:17,556
I didn't see any glowing eyes,
but it was in here.
841
00:46:17,640 --> 00:46:19,517
- It was definitely something.
- Okay.
842
00:46:20,184 --> 00:46:21,352
Where did it go?
843
00:46:27,358 --> 00:46:28,358
It's okay.
844
00:46:37,326 --> 00:46:38,326
Again?
845
00:46:56,387 --> 00:46:57,387
Where'd you go?
846
00:46:58,889 --> 00:46:59,974
No.
847
00:47:00,474 --> 00:47:01,934
I just... nowhere.
848
00:47:04,270 --> 00:47:06,480
Oh, you're just wandering around
in the dark?
849
00:47:06,564 --> 00:47:07,648
Well, aren't we all?
850
00:47:10,568 --> 00:47:13,279
Steve and Shirl are still trying to get
the lights back on.
851
00:47:13,863 --> 00:47:15,573
Something tells me they won't.
852
00:47:16,282 --> 00:47:17,282
Yeah.
853
00:47:17,742 --> 00:47:19,327
Something tells me the same.
854
00:47:31,255 --> 00:47:32,757
Who do you think did this?
855
00:47:37,178 --> 00:47:38,637
Well, if I'm honest...
856
00:47:41,849 --> 00:47:42,849
none of us.
857
00:47:45,436 --> 00:47:46,436
But...
858
00:47:48,064 --> 00:47:49,064
you...
859
00:47:49,357 --> 00:47:51,317
probably know that already, don't you?
860
00:47:57,281 --> 00:47:58,281
So...
861
00:48:00,951 --> 00:48:02,995
The Bent-Neck Lady, you think she was...
862
00:48:03,537 --> 00:48:05,289
I mean, this whole time was...
863
00:48:06,540 --> 00:48:07,540
Yeah.
864
00:48:10,044 --> 00:48:11,629
She didn't do this to herself.
865
00:48:13,005 --> 00:48:14,005
No.
866
00:48:17,051 --> 00:48:18,427
Neither did Mom, did she?
867
00:48:21,347 --> 00:48:22,431
That's a...
868
00:48:23,599 --> 00:48:25,267
That's a complicated question.
869
00:48:28,479 --> 00:48:29,855
Doesn't make any sense.
870
00:48:30,147 --> 00:48:34,276
We have a backup genny in the basement
for the refrigeration.
871
00:48:34,360 --> 00:48:36,237
This is... It's not even a storm.
872
00:48:36,320 --> 00:48:38,489
The rest of the block's fine.
It's just us.
873
00:48:38,572 --> 00:48:39,698
- For real?
- Yeah.
874
00:48:39,782 --> 00:48:42,785
- Why is it complicated?
- It's been a long night.
875
00:48:42,868 --> 00:48:45,788
- Why don't we... head back.
- All right.
876
00:48:45,871 --> 00:48:48,416
I'd really like to know, Dad.
877
00:48:49,291 --> 00:48:50,291
Know what?
878
00:48:52,420 --> 00:48:53,963
Nellie didn't kill herself.
879
00:48:54,213 --> 00:48:55,214
Oh, Luke.
880
00:48:55,297 --> 00:48:57,216
- Let's not do this again.
- She didn't.
881
00:48:57,299 --> 00:48:59,176
- And Dad knows it, too.
- Oh, does he?
882
00:48:59,260 --> 00:49:01,178
I don't think Mom did either.
Dad said that...
883
00:49:01,262 --> 00:49:02,304
"Dad said."
884
00:49:02,388 --> 00:49:05,349
- Luke, Dad propped up Nell's crazy ideas.
- No...
885
00:49:05,433 --> 00:49:07,601
- This is how that ended up.
- It's not crazy, Steve.
886
00:49:07,685 --> 00:49:10,646
As soon as we leave the room,
you start working on him, too?
887
00:49:10,729 --> 00:49:12,481
- No, Steve.
- No, let's hear it.
888
00:49:12,565 --> 00:49:15,901
No, I don't want to upset anyone
any more than we're already upset.
889
00:49:15,985 --> 00:49:18,571
- No, just get it all out.
- It's not...
890
00:49:21,073 --> 00:49:22,908
No, he's not gonna want to hear that
from me..
891
00:49:22,992 --> 00:49:24,618
You see what I'm talking about?
892
00:49:24,702 --> 00:49:27,288
I don't understand why this family
has such a hard time
893
00:49:27,371 --> 00:49:29,623
acknowledging mental illness.
894
00:49:30,207 --> 00:49:33,586
Mom, Nell,
Dad's talking to himself all night.
895
00:49:33,669 --> 00:49:34,712
It's not like that.
896
00:49:34,795 --> 00:49:37,465
Then explain yourself, finally, please.
897
00:49:38,549 --> 00:49:39,549
Okay.
898
00:49:39,884 --> 00:49:41,677
Nell didn't kill herself, the house did.
899
00:49:41,760 --> 00:49:44,054
You don't understand Hill House, Steve,
you never did.
900
00:49:44,555 --> 00:49:46,807
And Nell and Luke,
901
00:49:46,891 --> 00:49:48,771
they could see its face
clearer than you kids...
902
00:49:48,809 --> 00:49:50,579
- Jesus, Dad.
- ...and your mother saw it, too.
903
00:49:50,603 --> 00:49:53,522
And anything I did,
I did it for a very good reason.
904
00:49:53,606 --> 00:49:56,108
- ...all this bullshit about...
- You want to hear this or not?
905
00:49:56,192 --> 00:49:58,819
- ...a haunted house and you don't get it.
- I don't get it?
906
00:49:58,903 --> 00:50:01,947
You don't get it. You're the ghost.
You are, Dad.
907
00:50:02,031 --> 00:50:04,575
- You're the spectral presence...
- Come on, Steve.
908
00:50:04,658 --> 00:50:07,036
- I can see right through you.
- Yeah?
909
00:50:07,119 --> 00:50:09,914
And the only difference between you
and the stuff of campfire stories
910
00:50:09,997 --> 00:50:11,290
is that you keep getting older.
911
00:50:11,373 --> 00:50:13,792
I just tried to keep your kids safe
and to protect
912
00:50:13,876 --> 00:50:16,712
what memories you kids still have
of your poor mother.
913
00:50:16,795 --> 00:50:19,065
- This is what got into her head!
- You've never understood.
914
00:50:19,089 --> 00:50:20,817
- This is what made her sick.
- Your problem...
915
00:50:20,841 --> 00:50:22,641
- It's always been your problem.
- My problem?
916
00:50:22,718 --> 00:50:24,470
You think you know
what happened that night?
917
00:50:24,553 --> 00:50:27,306
- You don't know...
- My problem is that the wrong parent died!
918
00:50:59,755 --> 00:51:00,755
Let's...
919
00:51:04,218 --> 00:51:06,220
- One, two...
- Let's go.
920
00:51:06,428 --> 00:51:07,428
Three.
921
00:51:08,806 --> 00:51:10,474
Okay, down.
922
00:51:10,849 --> 00:51:12,101
Set it down.
923
00:51:26,073 --> 00:51:27,073
I...
924
00:51:28,784 --> 00:51:30,286
I have to fix her makeup.
925
00:51:36,542 --> 00:51:38,252
I'll get my kit.
926
00:52:25,674 --> 00:52:27,009
It's all right, boys.
927
00:52:52,785 --> 00:52:53,785
Wait.
928
00:53:05,506 --> 00:53:06,506
Shirley.
929
00:53:06,882 --> 00:53:08,133
Shirley, wait.
930
00:53:09,593 --> 00:53:10,636
Nellie...
931
00:53:11,220 --> 00:53:13,514
There you are.
We were worried sick.
932
00:53:19,186 --> 00:53:20,270
Where did you go?
933
00:53:20,354 --> 00:53:22,231
I was... here.
934
00:53:22,898 --> 00:53:24,900
I was right here.
935
00:53:25,317 --> 00:53:27,403
Oh, honey, you're freezing.
936
00:53:27,486 --> 00:53:29,863
I was right here and I was
screaming and shouting
937
00:53:29,947 --> 00:53:31,448
and none of you could see me.
938
00:53:32,324 --> 00:53:34,243
Why couldn't you see me?
939
00:53:34,785 --> 00:53:37,413
- It's okay, baby.
- I waved and jumped and screamed,
940
00:53:37,496 --> 00:53:38,664
and you didn't even look.
941
00:53:39,206 --> 00:53:41,476
- None of you even looked.
- So sorry.
942
00:53:41,500 --> 00:53:42,668
We're so sorry.
943
00:53:47,631 --> 00:53:50,134
Come on, we'll see her tomorrow.
944
00:53:57,057 --> 00:53:58,058
Come on.
945
00:54:11,071 --> 00:54:13,657
Don't do that ever again.
946
00:54:14,032 --> 00:54:16,034
Don't do that ever again.
947
00:54:16,744 --> 00:54:17,744
Ever.
948
00:54:18,787 --> 00:54:23,208
I thought the house things had got you.
I thought they took you.
949
00:54:23,751 --> 00:54:26,295
I'm so glad you're okay.
950
00:54:28,172 --> 00:54:29,172
Come on.
951
00:54:37,723 --> 00:54:41,059
I'll never let you go again.
Never again.
952
00:54:41,268 --> 00:54:42,519
I promise.
953
00:54:45,481 --> 00:54:47,024
I was right here.
954
00:54:47,357 --> 00:54:49,401
I didn't go anywhere.
955
00:54:50,027 --> 00:54:51,612
I was right here.
956
00:54:53,238 --> 00:54:54,823
I was right here...
957
00:54:55,157 --> 00:54:56,658
the whole time.
958
00:54:57,910 --> 00:54:59,411
None of you could see me.
959
00:55:01,371 --> 00:55:03,373
Nobody could see me.
960
00:55:08,879 --> 00:55:12,800
SDH created by
Joshua Francis
67491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.