All language subtitles for The.Good.the.Bad.and.the.Ugly.1966.1080p.EXTENDED.REMASTERED.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,750 --> 00:00:46,280 ترجمة أبو مريم mar_eg21@hotmail.com 2 00:01:02,560 --> 00:01:13,280 الطيب والسيء والقبيج 3 00:10:37,850 --> 00:10:39,380 .....أنت 4 00:10:39,460 --> 00:10:40,980 مرسل من بيكر ؟ 5 00:10:51,600 --> 00:10:54,230 أخبره أني أخبرته كل شيء أنا أعرفه بالفعل 6 00:10:54,310 --> 00:10:56,070 أخبره أني أريد أن أعيش في سلام 7 00:10:56,140 --> 00:10:58,470 وأنه لا داعي لاستمرار مضايقتي 8 00:10:58,540 --> 00:11:01,480 على كل حال أنا لا أعرف شيئًا عن هذه النقود. 9 00:11:01,550 --> 00:11:03,010 والأن لقد اختفى الذهب 10 00:11:03,080 --> 00:11:06,880 لو كان استمع إلي لكان تجنب كل هذا تماماً 11 00:11:06,950 --> 00:11:08,980 لقد ذهبت إلى المحكمة العسكرية 12 00:11:09,060 --> 00:11:13,080 لم يكن هناك شهود ولا يمكنهم أن يجدوا شيئاً بعد 13 00:11:13,160 --> 00:11:15,820 وأنا لا أستطيع إخبار بيكر عما حدث للمال 14 00:11:15,900 --> 00:11:18,460 ارجع وأخبره بذلك 15 00:11:20,470 --> 00:11:22,460 هناك كلام عن حضور زائر لك 16 00:11:24,470 --> 00:11:26,370 وبيكر يعلم بذلك 17 00:11:28,380 --> 00:11:30,280 اسمه جاكسون 18 00:11:33,520 --> 00:11:35,350 .....حسناً 19 00:11:35,420 --> 00:11:37,680 لقد كان جاكسون هنا 20 00:11:39,020 --> 00:11:41,520 ...أو ما علمه بيكر خطأ. 21 00:11:49,070 --> 00:11:50,560 هو ليس على خطأ 22 00:11:51,340 --> 00:11:56,240 ربما يود بيكر أن يعرف فقط عما كنت أنت وجاكسون تتحدثان 23 00:11:56,310 --> 00:11:58,710 عن صندوق النقدي 24 00:12:02,220 --> 00:12:05,380 ليس هذا ما دفع من أجله 25 00:12:08,860 --> 00:12:12,960 أنا فقط مهتم تحت أي اسم جاكسون يختبأ 26 00:12:16,070 --> 00:12:18,830 لماذا تعتقد أن جاكسون يستعير اسم أخر؟ 27 00:12:18,900 --> 00:12:20,800 سأعثر عليه فعلاً 28 00:12:21,940 --> 00:12:25,340 إذا بدأت بالبحث عن شخص يجب أن أجده 29 00:12:25,410 --> 00:12:27,440 لهذا السبب يدفعون لي 30 00:12:32,950 --> 00:12:35,220 كم يدفع لك بيكر؟ 31 00:12:38,290 --> 00:12:39,590 أهذه عائلتك؟ 32 00:12:49,770 --> 00:12:51,330 نعم 33 00:12:51,410 --> 00:12:53,670 عائلة جميلة 34 00:12:56,010 --> 00:12:58,510 ماذا يدفع لك لقتلي؟ 35 00:13:01,650 --> 00:13:04,180 $500 36 00:13:04,260 --> 00:13:05,990 للحصول على الاسم 37 00:13:12,200 --> 00:13:13,830 !!الاسم 38 00:13:23,180 --> 00:13:25,980 كارسون ..بيل كارسون 39 00:13:26,850 --> 00:13:29,440 هذا ما يطلق على نفسه الأن. 40 00:13:59,720 --> 00:14:02,520 هذا كثير من المال 1,000. 41 00:14:06,460 --> 00:14:08,330 $1,000? 42 00:14:10,700 --> 00:14:12,360 وبعض الذهب. 43 00:14:12,440 --> 00:14:14,770 إنه مبلغ أنيق 44 00:14:18,480 --> 00:14:23,510 ولكن عندما يُدفع لي، دائماً أنفذ. 45 00:15:35,970 --> 00:15:37,660 هذا أنت. 46 00:15:37,740 --> 00:15:39,400 أي معلومة؟ 47 00:15:41,640 --> 00:15:42,970 الكثير 48 00:15:44,710 --> 00:15:47,230 قال شيئاً يجب أن يهمك 49 00:15:47,310 --> 00:15:50,210 ولكن هناك أمر أو أثنين فقط ما يهماني 50 00:15:50,280 --> 00:15:51,610 مثل؟ 51 00:15:52,520 --> 00:15:56,460 الاسم الذي يختبأ جاكسون تحته هو بيل كارسون 52 00:15:59,360 --> 00:16:00,790 هذا هو جزؤك 53 00:16:03,670 --> 00:16:04,790 استمر في الحديث 54 00:16:05,530 --> 00:16:09,770 وذكر أيضاً شيئًا عن صندوق النقدي 55 00:16:09,840 --> 00:16:11,770 والذي اختفى 56 00:16:12,640 --> 00:16:15,630 هذا هو جزئي- أهناك شيء آخر؟- 57 00:16:16,880 --> 00:16:19,040 أليست كافية بالنسبة لك؟ 58 00:16:19,120 --> 00:16:21,280 حسناً.ليس عليك أن تقلق 59 00:16:21,350 --> 00:16:23,340 فهو لن يقول أي شيء لأي أحد 60 00:16:23,420 --> 00:16:26,190 صحيح .صحيح. رائع 61 00:16:26,990 --> 00:16:28,890 تفضل. 62 00:16:29,530 --> 00:16:31,330 تفضل هذا لك 63 00:16:31,400 --> 00:16:33,020 ...لقد قمت بعمل رائع من أجلي 64 00:16:33,100 --> 00:16:35,500 يستحق $500. 65 00:16:37,940 --> 00:16:40,630 نعم . كدت أن أنسى 66 00:16:41,440 --> 00:16:43,600 لقد أعطاني 1,000. 67 00:16:43,680 --> 00:16:46,910 أعتقد أن الفكرة كانت أن أقتلك 68 00:16:53,360 --> 00:16:55,520 ولكن أنت تعرف عندما يُدفع لي 69 00:16:55,590 --> 00:16:58,690 دائما ما أنفذ 70 00:16:58,760 --> 00:17:00,700 أنت تعلم هذا 71 00:17:00,760 --> 00:17:03,230 !لا! يا آنجل آي 72 00:17:47,820 --> 00:17:49,810 لا. دع المسدس يا رفيق 73 00:17:49,960 --> 00:17:53,760 لن تنفعك هناك ثلاثة منا 74 00:18:08,380 --> 00:18:09,740 مهلاً يا رفيق 75 00:18:09,810 --> 00:18:15,010 تعلم أن وجهك جميل بما يستحق$2,000 76 00:18:17,290 --> 00:18:18,580 .....أجل 77 00:18:20,290 --> 00:18:23,420 ولكنك لا تبدو الشخص الذي سيجمعه 78 00:18:30,940 --> 00:18:33,030 فليرجع الاثنان خطوتين للوراء 79 00:19:27,270 --> 00:19:29,000 شكراً لك 80 00:19:38,280 --> 00:19:40,480 كم تساوي أنت الآن؟ 81 00:19:40,550 --> 00:19:42,250 كم أساوي؟ 82 00:19:42,790 --> 00:19:45,080 $2,000. 83 00:19:47,130 --> 00:19:49,860 هذا صحيح. $2,000 84 00:19:49,930 --> 00:19:52,090 $2,000 85 00:19:53,370 --> 00:19:54,760 ليس سيئاً 86 00:20:00,710 --> 00:20:02,200 سوف تدفع لهذا! 87 00:20:02,280 --> 00:20:04,970 آمل أن تنتهي إلى مقبرة 88 00:20:05,050 --> 00:20:07,910 بالكوليرا وداء الكلب والطاعون 89 00:20:07,980 --> 00:20:09,210 فك قيدي! 90 00:20:09,280 --> 00:20:11,480 فك قيدي أنت قذر حقير 91 00:20:11,550 --> 00:20:13,040 أنزلني! 92 00:20:13,120 --> 00:20:16,180 أتمنى أن تنتهي أمك إلى بيت دعارة ب 2 دولار! 93 00:20:16,260 --> 00:20:18,660 فك قيدي! فك قيدي! 94 00:20:19,530 --> 00:20:21,590 ماتزال تستطيع إنقاذ نفسك 95 00:20:21,660 --> 00:20:24,570 دعني وسوف أعفو عنك. 96 00:20:24,640 --> 00:20:26,570 دعني! 97 00:20:26,640 --> 00:20:28,630 أعتقد أني مريض 98 00:20:28,710 --> 00:20:31,440 .....وأن الدم انفجر من خلالي 99 00:20:31,510 --> 00:20:33,170 حلقي جف يا بلوندي. 100 00:20:33,880 --> 00:20:36,470 أجوا ... ماء. 101 00:20:42,520 --> 00:20:45,360 لقد سال لعابك! يا ابن العاهرة 102 00:20:45,430 --> 00:20:47,260 دعني! 103 00:20:47,330 --> 00:20:49,520 أنت شجاع مع رجل مقيد! 104 00:20:49,600 --> 00:20:52,570 ارجع! ....ارجع وقاتل 105 00:20:52,640 --> 00:20:55,870 أنت وغد! 106 00:20:56,770 --> 00:20:58,430 من هذا بحق الجحيم؟ 107 00:20:58,510 --> 00:21:00,770 اذا انتهي وغد ظهر غيره. 108 00:21:00,840 --> 00:21:02,440 اقطعه! اقطعه! 109 00:21:02,510 --> 00:21:05,850 أنا مزارع نزيه! .....أنا بريء من أي 110 00:21:08,550 --> 00:21:10,450 إذاً أنت المزارع النزيه؟. 111 00:21:10,520 --> 00:21:12,250 أنت تعترف بهذا الرجل؟ 112 00:21:12,320 --> 00:21:15,050 - أنا؟ - نعم ,أنت 113 00:21:16,530 --> 00:21:20,020 أنا؟ مم قال هذا؟ أنت حتى لا تستطيع القراءة 114 00:21:20,100 --> 00:21:22,160 نعم, فكه! فكه! 115 00:21:22,240 --> 00:21:24,760 عندي لك فكرة أين تستطيع وضعها 116 00:21:24,840 --> 00:21:28,570 اذهب إلى الحجيم أنت ومأموريك وكل من ساعد على وجودك 117 00:21:28,640 --> 00:21:31,770 فلينظر الجميع! إنه يعطيه المال القذر 118 00:21:31,850 --> 00:21:35,080 يهوذا! أنت وشيت بي 119 00:21:35,150 --> 00:21:37,480 لكنك لن نستمتع بسنت واحد من هذا المال 120 00:21:37,550 --> 00:21:38,990 لو كان هناك عدالة في العالم 121 00:21:39,060 --> 00:21:41,460 فسيذهب كل سنت من هذا المال إلى الحانوتية 122 00:21:41,530 --> 00:21:43,490 أتعلم من أنت؟ 123 00:21:43,560 --> 00:21:45,890 أتريد أن تعرف أنت ابن من؟ 124 00:21:45,960 --> 00:21:48,360 أنت لا تعرف ولكني والجميع يعرفون 125 00:21:48,430 --> 00:21:52,270 أنت ابن لآلاف الرجال الملاعين أمثالك 126 00:21:52,340 --> 00:21:54,670 .....وأمك ....وأمك هي 127 00:21:54,740 --> 00:21:56,830 أنت ملعون 128 00:21:57,410 --> 00:22:00,380 وأمك... من الأفضل ألا نتكلم عنها 129 00:22:00,450 --> 00:22:02,040 لا أتعمد أذية أحد 130 00:22:02,380 --> 00:22:06,110 ومطلوب في 14 مقاطعة من هذه الولاية, 131 00:22:06,190 --> 00:22:10,750 ومدان في جرائم القتل, 132 00:22:10,830 --> 00:22:15,390 والسطو المسلح على المواطنين, والبنوك ومكاتب البريد 133 00:22:15,460 --> 00:22:19,900 وسرقة المقدسات وحرق سجن الولاية, 134 00:22:19,970 --> 00:22:24,410 شهادة الزور وتعدد الزوجات هجر زوجته وأولاده, 135 00:22:24,480 --> 00:22:28,340 التحريض على الدعارة, والخطف والابتزاز, 136 00:22:28,410 --> 00:22:31,850 استلام بضائع مسروقة, وبيعها 137 00:22:31,920 --> 00:22:33,350 تزييف النقود 138 00:22:33,420 --> 00:22:36,860 ومخالفة قوانين الولاية 139 00:22:36,920 --> 00:22:41,360 ومذنب في قضايا قمار. 140 00:22:41,430 --> 00:22:45,460 لذلك ، وفقاً إلى السلطات المخولة لنا, 141 00:22:45,530 --> 00:22:48,230 ....نحكم على المتهم الواقف هنا 142 00:22:48,300 --> 00:22:52,430 توكو بيندكتو باسيفيكو ....خوان ماريا راميرز 143 00:22:52,510 --> 00:22:53,700 والمعروف بـ ''الفأر.'' 144 00:22:53,780 --> 00:22:57,300 ... وبأي أسماء مستعارة أخرى له... 145 00:22:57,380 --> 00:22:59,400 بالإعدام شنقاً حتى الموت. 146 00:22:59,480 --> 00:23:02,450 لعل الله يرحم روحه. نفذ. 147 00:23:28,750 --> 00:23:31,010 .....خمسة لك 148 00:23:34,260 --> 00:23:35,450 وخمسة لي 149 00:23:37,160 --> 00:23:39,390 خمسة لك 150 00:23:39,460 --> 00:23:41,560 وخمسة لي 151 00:23:42,230 --> 00:23:44,330 أتعرف كم تساوي أنت الآن؟ 152 00:23:44,400 --> 00:23:46,370 لا , كم؟ 153 00:23:46,440 --> 00:23:47,960 $3,000. 154 00:23:51,580 --> 00:23:54,040 .....الناس في العالم نوعان يا صديقي 155 00:23:54,110 --> 00:23:55,940 الذين تحيط الحبال برقابهم 156 00:23:56,010 --> 00:23:58,680 والأخرون وظيفتهم قطع الحبال. 157 00:23:58,750 --> 00:24:02,020 اسمع ,في النهاية ستكون الرقبة في الحبال هي رقبتي. 158 00:24:02,090 --> 00:24:04,280 أنا الذي أقوم بالمخاطرة. 159 00:24:04,360 --> 00:24:08,230 لذلك سأحصل المرة القادمة على أكثر من النصف. 160 00:24:08,300 --> 00:24:10,700 بالفعل أنت تقوم بالمخاطرة يا صديقي, 161 00:24:10,770 --> 00:24:12,600 لكني أنا من يقوم بالقطع. 162 00:24:14,070 --> 00:24:17,230 .....لو قمنا بتقليل نسبتي 163 00:24:17,910 --> 00:24:19,070 سيجار؟ 164 00:24:21,480 --> 00:24:23,880 ربما يشوش علي الهدف. 165 00:24:26,380 --> 00:24:29,320 ولكن إذا أخفقت كان عليك أن تخفق بشكل جيد. 166 00:24:30,290 --> 00:24:33,880 أيا كان من صلبني وتركني بعدها أعيش 167 00:24:33,960 --> 00:24:37,260 فهو لا يعرف شيئاً عن توكو. 168 00:24:38,130 --> 00:24:39,830 أي شيء. 169 00:24:43,400 --> 00:24:45,630 ...مطلوب في 15 مقاطعة في الولاية 170 00:24:45,710 --> 00:24:48,000 ....فليقف المتهم قبلنا 171 00:24:48,070 --> 00:24:49,510 .....ليجلس قبلنا 172 00:24:49,580 --> 00:24:52,880 توكو بينديكتو باسيفيكو خوان ماريا راميرز 173 00:24:52,950 --> 00:24:55,540 وجد مذنباً من قبل محكمة المقاطعة الثالثة 174 00:24:55,620 --> 00:24:57,050 ......على ارتكاب الجرائم التالية 175 00:24:57,120 --> 00:24:59,520 القتل والاعتداء على قاضي المصالحة 176 00:24:59,590 --> 00:25:01,920 اغتصاب عذراء من العرق الأبيض, 177 00:25:01,990 --> 00:25:05,550 اغتصاب قاصر من العرق الأسود 178 00:25:05,660 --> 00:25:08,100 ....واخراج قطاراً عن مساره لسرقة الركاب 179 00:25:08,330 --> 00:25:10,130 أنجل آي! 180 00:25:10,200 --> 00:25:12,030 ...قطع الطريق, 181 00:25:12,100 --> 00:25:15,630 ....سرقة عدد غير محدد من مكاتب البريد 182 00:25:15,710 --> 00:25:17,400 ماذا وجدت هناك يا شورتي؟ 183 00:25:17,480 --> 00:25:19,470 ....لو تسألني فهو يبدو كأنه كتاب 184 00:25:19,540 --> 00:25:22,310 وحدة عسكرية كانت ترافق الصندوق النقدي من الذهب 185 00:25:22,380 --> 00:25:25,910 ....قابلت كمين يانكي ولم ينجو إلا ثلاثة 186 00:25:25,990 --> 00:25:28,780 ستيفنس وبيكر وجاكسون. 187 00:25:28,860 --> 00:25:31,290 والشيء الذي لم ينجو هو المال. 188 00:25:31,360 --> 00:25:35,420 وقرر الجيش في جلسة براءة جاكسون. 189 00:25:35,500 --> 00:25:38,400 اختفى بعدها وأصبح بيل كارسون 190 00:25:38,470 --> 00:25:39,630 أنا أعرف هذا الاسم. 191 00:25:39,700 --> 00:25:42,640 أنت حتى لا تعرف من الذي تبحث عنه ولكني أعرف. 192 00:25:42,710 --> 00:25:46,270 عندما يظهر سأخاف من أن أوضع في حذاءه 193 00:25:49,010 --> 00:25:50,410 أين كارسون؟ 194 00:25:50,480 --> 00:25:53,680 كارسون أعيد تجنيد وأصبح رجل أعور فقير. 195 00:25:53,750 --> 00:25:55,950 هو يعيش مع فتاة تسمى ماريا وسوف تخبرك بكل شيئ. 196 00:25:56,020 --> 00:25:58,110 إنها عاهرة مستجدة في المقاطعة 197 00:25:58,190 --> 00:25:59,490 أين هي؟ 198 00:25:59,560 --> 00:26:01,460 والآن ,ما اسم المدينة؟ 199 00:26:01,530 --> 00:26:03,320 مكان قريب إلى حد ما. 200 00:26:05,800 --> 00:26:07,160 اسمه سانتا آنا 201 00:26:10,140 --> 00:26:13,330 وداعا يا نصف جندي 202 00:26:13,410 --> 00:26:16,840 ...الاعتقال والبيع عبيد فارون,حرق المدينة 203 00:26:16,910 --> 00:26:19,040 لوك.. اعطني كأس ويسكي. 204 00:26:19,110 --> 00:26:21,210 ...ومكتب المأمور في سونورا. 205 00:26:21,280 --> 00:26:24,380 لقد عين نفسه مرشداً على عربة القطار 206 00:26:24,450 --> 00:26:28,050 بعد أن حصل على أجره ترك عربة القطار 207 00:26:28,120 --> 00:26:30,420 في منطقة للهنود لصيدها. 208 00:26:30,490 --> 00:26:34,160 أنا سعيدة لأنهم قبضوا على رجل ارتكب كل هذه الجرائم. 209 00:26:34,230 --> 00:26:36,220 ليس كل من حول رقبته حبل يشنق 210 00:26:36,300 --> 00:26:38,170 ماذا تقصد؟ 211 00:26:38,240 --> 00:26:39,970 والمتهم أيضاً مذنب 212 00:26:40,040 --> 00:26:43,200 حتى هذا المتسول القذر لديه ملاك حارس 213 00:26:46,810 --> 00:26:50,250 ...وتشوية نفسه مثل عامة المكسيكيين. 214 00:26:50,320 --> 00:26:52,650 وملاك بشعر ذهبي يراقبه 215 00:26:52,720 --> 00:26:54,090 ...من جيش الاتحاد. 216 00:26:54,160 --> 00:26:57,990 لجميع هذه الجرائم ، المتهم قدم اعترافا كاملا. 217 00:26:58,060 --> 00:27:01,460 لذلك نحكم عليه بالشنق حتى الموت. 218 00:27:01,530 --> 00:27:04,560 ربما يرحم الإله روحة ..نفذ. 219 00:27:20,150 --> 00:27:22,480 علينا الخروج من هنا! 220 00:27:53,790 --> 00:27:56,420 ماذا تحاول أن تقول؟ أي شخص ممكن أن يخفق التصويب 221 00:27:56,490 --> 00:27:58,590 ليس وأنا مربوط في طرف الحبل. 222 00:27:58,660 --> 00:28:01,760 أنت لم تُربط أبداً في طرف حبل. 223 00:28:01,830 --> 00:28:03,890 عندما يتم سحب الحبل بشدة, 224 00:28:03,970 --> 00:28:07,270 تشعر وكأن الشيطان يصارع مؤخرتك. 225 00:28:09,480 --> 00:28:11,640 نعم أنت على حق 226 00:28:11,710 --> 00:28:14,340 أنها تزداد صعوبة 227 00:28:14,850 --> 00:28:18,810 ما أقصد أنه ليس هناك مستقبل 228 00:28:18,890 --> 00:28:21,080 بجوار قزم أحمق مثلك 229 00:28:21,160 --> 00:28:22,420 ماذا تقصد؟ 230 00:28:22,490 --> 00:28:26,390 لأني لا أعتقد أنك تساوي أكثر من$3,000. 231 00:28:27,060 --> 00:28:28,790 ماذا تقصد؟ 232 00:28:29,400 --> 00:28:32,370 أعني أن شراكتنا قد حلت 233 00:28:33,740 --> 00:28:37,300 لا...ليس أنت سوف تبقى مقيداً 234 00:28:37,380 --> 00:28:39,710 أنا أخذ المال.. وأنت احتفظ بالحبل 235 00:28:40,450 --> 00:28:42,640 أنت وغد حقير ملعون 236 00:28:42,720 --> 00:28:44,510 بكل خدعك القذرة المنتنة 237 00:28:44,580 --> 00:28:47,710 طريق العودة للمدينة فقط 70 ميل 238 00:28:48,760 --> 00:28:52,020 لو وفرت مجهودك أعتقد أن رجل مثلك يمكنه تولي الأمر 239 00:28:52,730 --> 00:28:54,890 الوداع 240 00:28:54,960 --> 00:28:57,120 عُد أيها الوغد الحقير 241 00:28:57,200 --> 00:28:59,220 ارجع واقطع هذا الحبل 242 00:28:59,300 --> 00:29:02,630 انزل من على ظهر الحصان أيها القذر الجبان 243 00:29:02,700 --> 00:29:05,970 لو تمكنت منك لأنتزع قلبك وأكله. 244 00:29:06,040 --> 00:29:08,410 سأسلخك حياً وأعلقك من إبهامك 245 00:29:08,480 --> 00:29:10,310 أنت خنزير 246 00:29:10,380 --> 00:29:12,350 سأقتلك 247 00:29:12,520 --> 00:29:13,710 سأقتلك 248 00:29:15,820 --> 00:29:20,090 أنت حجود بعد كل هذه المرات التي أنقذ فيها حياتك 249 00:29:24,560 --> 00:29:27,730 إلى أين تذهب؟ هذه مجرد خدعة 250 00:29:27,800 --> 00:29:30,960 لن تتركني هنا ... ارجع 251 00:29:31,040 --> 00:29:32,300 انتظر يا بلوندي 252 00:29:32,370 --> 00:29:34,270 اسمع يا بلوندي 253 00:29:58,970 --> 00:30:01,400 أصدق أن السيدة عادت للبيت 254 00:30:02,240 --> 00:30:05,440 أحلام سعيدة وشكراً جزيلاً 255 00:30:15,160 --> 00:30:17,250 أيها الفأر القذر 256 00:30:33,440 --> 00:30:34,770 ماريا؟ 257 00:30:41,190 --> 00:30:43,590 حبيبي ... أهذا أنت يا بيل؟ 258 00:30:44,960 --> 00:30:46,520 !بيل 259 00:30:56,070 --> 00:30:59,040 من أنت؟ وماذا تريد مني؟ 260 00:31:00,010 --> 00:31:02,770 استمري في الحديث عن بيل كارسون 261 00:31:03,450 --> 00:31:05,070 لا أعرفه 262 00:31:06,580 --> 00:31:08,880 كنتِ تنادي عليه في الظلام 263 00:31:13,460 --> 00:31:14,620 أين هو؟ 264 00:31:14,690 --> 00:31:17,020 ماذا سوف تفعل له؟ 265 00:31:18,400 --> 00:31:20,590 سأسأله بعض الأسئلة 266 00:31:22,400 --> 00:31:24,100 أين هو؟ 267 00:31:31,580 --> 00:31:35,010 أين هو ؟ أين ؟ أين 268 00:31:41,290 --> 00:31:42,450 هذا يكفي 269 00:31:44,590 --> 00:31:46,080 لا أعرف أين هو 270 00:31:46,160 --> 00:31:49,690 لقد جمع أمتعته منذ عشرة أيام وذهب مع فرقته 271 00:31:49,770 --> 00:31:51,530 لقد غادروا جميعاً 272 00:31:51,600 --> 00:31:53,730 مع أي رفقة؟ أين ذهبوا؟ 273 00:31:57,710 --> 00:31:59,230 الفرسان الثلاثة 274 00:31:59,310 --> 00:32:01,340 الجنرال سيبلي 275 00:32:01,410 --> 00:32:02,740 توجهوا لسانتا فيا 276 00:32:03,720 --> 00:32:06,380 هذا كل ما أعرف ! أقسم لك 277 00:33:38,860 --> 00:33:41,420 أسف جداً ولكن المحل أغلق 278 00:34:19,610 --> 00:34:22,970 - مسدسات. - نعم . مسدسات 279 00:34:26,950 --> 00:34:28,110 مسدسات! 280 00:34:29,250 --> 00:34:32,690 حسناً , هنا أحتفظ بأفضلها 281 00:34:37,360 --> 00:34:40,120 هنا... ريمنجتون وكولت 282 00:34:40,200 --> 00:34:43,690 روات و سميث ويسون 283 00:34:43,770 --> 00:34:46,570 كولت من سلاح البحرية 284 00:34:46,640 --> 00:34:48,070 جوسلن 285 00:34:48,140 --> 00:34:50,010 ريمنجتون آخر 286 00:34:50,080 --> 00:34:51,910 - ....وهذا - هذا يكفي 287 00:35:34,890 --> 00:35:36,050 طلقات 288 00:35:45,240 --> 00:35:47,760 أتريد أن تجرب المسدس؟ فقط خطوة للخلف 289 00:35:47,840 --> 00:35:49,000 لنذهب 290 00:35:54,520 --> 00:35:56,450 تحرك . تحرك 291 00:37:11,570 --> 00:37:13,270 طلقات 292 00:37:21,550 --> 00:37:24,610 - بكم؟ - $20. 293 00:37:26,820 --> 00:37:28,450 لا. 294 00:37:31,430 --> 00:37:33,460 $50. 295 00:37:34,500 --> 00:37:36,330 بكم؟ 296 00:37:36,900 --> 00:37:38,890 $100. 297 00:37:41,410 --> 00:37:42,970 $200. 298 00:37:43,040 --> 00:37:44,630 هذا كل ما لدي 299 00:37:45,280 --> 00:37:46,640 هنا 300 00:38:06,300 --> 00:38:07,460 تعالى. 301 00:38:27,060 --> 00:38:29,360 إذا كنت تعمل من أجل العيش 302 00:38:29,430 --> 00:38:32,460 لماذا تقتل نفسك في العمل؟ 303 00:39:09,640 --> 00:39:12,370 إذا كنت تعمل لتعيش 304 00:39:12,450 --> 00:39:16,470 لماذا تقتل نفسك في العمل؟ 305 00:39:42,350 --> 00:39:44,280 بطاطس 306 00:39:45,180 --> 00:39:48,550 يجب أن تكون فقيراً حتى تأكل البطاطس 307 00:39:49,360 --> 00:39:51,450 فقير حقاً 308 00:39:51,530 --> 00:39:55,590 أنا غني ولكني وحيد 309 00:39:57,500 --> 00:40:00,130 العالم منقسم لصنفين 310 00:40:00,200 --> 00:40:02,190 هؤلاء الذين لديهم أصدقاء 311 00:40:02,270 --> 00:40:06,040 والآخرون الذين يشعرون بالوحدة مثل توكو الفقير 312 00:40:07,910 --> 00:40:13,080 انظري لقد تعودت أن يكون لي صديق .....بدرو...... 313 00:40:13,780 --> 00:40:17,350 شيكو ورامون أصدقائي أيضاً 314 00:40:20,760 --> 00:40:23,420 ولكن من يعلم أين هم الآن.؟ 315 00:40:24,860 --> 00:40:28,700 إنهم أصدقاء سيئون ومن الحظ السيء أني لم أقابلك 316 00:40:28,770 --> 00:40:30,960 لدي اتفاق جيد لك 317 00:40:33,340 --> 00:40:37,240 إنه ابن عاهرة يملك 4000 دولار 318 00:40:38,180 --> 00:40:41,050 $4,000. 319 00:40:41,950 --> 00:40:43,680 وأنا أعرف أين نجدها 320 00:40:46,020 --> 00:40:48,650 لو أنهم ساعدوني 321 00:40:48,730 --> 00:40:51,490 لقسمتها على الأربعة بالتساوي مثل الأخوة 322 00:40:52,060 --> 00:40:55,160 $1,000 لكل منهم. 323 00:41:12,420 --> 00:41:14,510 أنت حي توكو أهذا صحيح؟ 324 00:41:18,190 --> 00:41:20,860 وغني مثلما ستصبح أنت 325 00:41:20,930 --> 00:41:23,900 ولكن الناس تقول أنك قتلت في ألبوكيركي 326 00:41:23,970 --> 00:41:26,270 كلام الناس كله هراء 327 00:41:30,040 --> 00:41:33,200 أنا أعيش أيها الحمقى وسوف أعيش دائماً 328 00:41:33,280 --> 00:41:36,770 ولقد أتيت لأعطيكم $3,000. 329 00:41:36,850 --> 00:41:38,150 فاموس 330 00:41:55,070 --> 00:41:57,130 هذا الصباح سمعت كل شيء 331 00:41:57,210 --> 00:41:59,610 الكولونيل كانبيز اتفق مع الشماليين. 332 00:41:59,670 --> 00:42:02,270 وغداً على الأكثر سيكونون في المدينة 333 00:42:02,340 --> 00:42:05,250 لهذا السبب خرج الجنوبيون 334 00:42:05,310 --> 00:42:08,770 بمجرد سماع هؤلاء الجبناء بأن أصحاب القمصان الزرقاء حولهم فروا في الحال 335 00:42:09,690 --> 00:42:11,520 هؤلاء المتمردين ليس لديها رغبة للقتال. 336 00:42:11,590 --> 00:42:14,320 - إنها أمور مملة. - أنهم سينتهون حالاً 337 00:42:14,390 --> 00:42:15,790 سوف نتخلص من هؤلاء الحمقى 338 00:42:15,860 --> 00:42:18,060 حينئذ سنبدأ في جنى المال من هؤلاء اليانكيز 339 00:42:18,130 --> 00:42:20,360 إنهم يحملون الذهب وليس الأوراق المالية 340 00:42:20,430 --> 00:42:22,870 وسوف يهزمون الجنوب 341 00:42:23,500 --> 00:42:26,870 انظري لصاحب اللحية البيضاء الذي يركب العربة. 342 00:42:26,940 --> 00:42:28,870 جنرال سيبلي يبدو أنه ميت 343 00:42:28,940 --> 00:42:30,970 أخيرا سيخرج من شعرنا 344 00:42:31,040 --> 00:42:35,610 يعيش ديكسي! يعيش ! يعيش ديكسي 345 00:42:39,590 --> 00:42:41,850 أين صاحب هذا الحصان؟ 346 00:42:42,560 --> 00:42:45,860 - من فضلك سيدي قلبي ضعيف - أين؟ 347 00:42:45,930 --> 00:42:48,620 لقد أرعبتني الحرب بالفعل 348 00:42:48,700 --> 00:42:51,170 أنا أبحث عن صاحب هذا الحصان 349 00:42:51,230 --> 00:42:54,830 إنه طويل وأشقر يدخن سيجار وهو خنزير 350 00:42:54,910 --> 00:42:57,000 - أين هو الآن؟ - دعه وشأنه 351 00:42:57,080 --> 00:42:59,070 فإنه لا يعرف راكب كل حصان. 352 00:42:59,140 --> 00:43:01,630 اسكتي أيتها الدجاجة المسنة 353 00:43:02,950 --> 00:43:06,650 الطابق العلوي الطابق العلوي غرفة أربعة سيدي 354 00:43:12,190 --> 00:43:13,750 سمعتم هذا؟ 355 00:43:19,030 --> 00:43:21,760 أنت مجرم فاسد كيف تجرؤ؟ 356 00:46:36,730 --> 00:46:38,560 مكافأتك 357 00:46:53,480 --> 00:46:56,180 هناك نوعان من المكافآت يا صديقي 358 00:46:56,250 --> 00:46:59,050 هذه التي تأتي من الباب 359 00:46:59,120 --> 00:47:01,790 والأخرى التي تأتي من النافذة 360 00:47:01,860 --> 00:47:03,590 اخلع حزام المسدس 361 00:47:11,540 --> 00:47:13,100 إنه خاوي 362 00:47:15,610 --> 00:47:17,370 ولكن مسدسي ليس كذلك 363 00:47:23,650 --> 00:47:27,780 حتى عندما شنق يهوذا نفسه ، كانت هناك عاصفة أيضاً 364 00:47:31,030 --> 00:47:33,520 يمكن أن تكون دانات المدافع 365 00:47:33,600 --> 00:47:36,720 دانات المدافع أم عاصفة لا فرق لدي 366 00:47:39,440 --> 00:47:42,560 هل سبق أن رأيت هذا يا صديقي؟ 367 00:47:52,020 --> 00:47:53,780 مررة من فوق عارضة السقف 368 00:47:55,990 --> 00:47:57,320 هذه 369 00:48:08,970 --> 00:48:10,840 والأن ادخل 370 00:48:20,820 --> 00:48:22,150 هذا صحيح 371 00:48:22,220 --> 00:48:24,380 والآن تأكد أن الحبل مربوط 372 00:48:25,620 --> 00:48:28,220 ويمكن أن يحمل وزن خنزير 373 00:48:34,630 --> 00:48:36,860 الآن ضع الحبل حول رقبتك 374 00:48:44,240 --> 00:48:45,840 جيد جداً 375 00:48:46,880 --> 00:48:49,110 هذا كبير جداً على رقبتك ,صحيح؟ 376 00:48:49,180 --> 00:48:51,080 سنصلحه بشكل صحيح 377 00:48:51,150 --> 00:48:55,350 عندي نظام آخر مختلف قليلاً عن نظامك 378 00:48:56,230 --> 00:48:57,890 فأنا لا أطلق النار على الحبل 379 00:48:57,960 --> 00:49:00,490 أنا أطلق النار على ساقي الكرسي 380 00:49:04,970 --> 00:49:06,700 الوداع 381 00:52:16,660 --> 00:52:17,890 مرحباً يا صديقي 382 00:52:17,960 --> 00:52:20,990 إذا كنت تبحث عن مكان لإجازة صيفية 383 00:52:21,060 --> 00:52:22,220 فقد وجدتها 384 00:52:22,300 --> 00:52:25,830 فإن فنادقنا الأفخم ومليئة بالراحة 385 00:52:27,500 --> 00:52:29,600 وهي لا تتوقف عن جذب السائحين 386 00:52:29,670 --> 00:52:31,640 مطبخ عالمي 387 00:52:31,710 --> 00:52:33,900 الطعام صحي ومغذي 388 00:52:33,980 --> 00:52:36,110 على طرقة ديكسي 389 00:52:36,180 --> 00:52:38,810 فحكومتنا لا تبخل علينا 390 00:52:38,880 --> 00:52:41,850 وكما ترى نعامل جيداً 391 00:52:41,920 --> 00:52:45,190 هل سمعت من قبل بأحد يدعى بيل كارسون؟ 392 00:52:45,260 --> 00:52:50,600 وأنت ...هل سمعت من قبل بأحد يدعى كانبي؟لا؟ 393 00:52:50,660 --> 00:52:55,030 هو كولونيل يانكي قرر أن يقطعنا إرباً 394 00:52:55,100 --> 00:52:58,160 الشيء الوحيد الذي يهمنا هو حماية مخابئنا 395 00:52:58,240 --> 00:53:01,230 وأنت تسألني إذا كنت أعرف شخص ما 396 00:53:01,310 --> 00:53:04,870 أنا لا أعرف في أي من المفقودين تفكر 397 00:53:16,330 --> 00:53:21,060 كارسون لديه جرح في إحدى عينيه وهو من الفرسان الثلاثة 398 00:53:21,970 --> 00:53:24,270 لو كان ثالث الفرسان 399 00:53:24,340 --> 00:53:27,830 فهم بالفعل توجهوا إلى جلوريتا 400 00:53:27,910 --> 00:53:32,280 الخطوط الأمامية لكانبي على أثارهم هؤلاء الشياطين الصغار الفقراء 401 00:53:32,350 --> 00:53:34,540 وسراب الصحراء من أمامهم. 402 00:53:34,620 --> 00:53:38,180 أنا أشك حقاً أن يكون أحدهم لازال حياً 403 00:53:38,250 --> 00:53:40,810 وماذا لو كانوا أحياء؟ 404 00:53:43,360 --> 00:53:45,330 هذا أسوأ 405 00:53:45,400 --> 00:53:48,690 من المؤكد أنك لم تسمع عن باترفيللي 406 00:53:48,770 --> 00:53:51,460 فهو أحد معتقلات اليانكي 407 00:53:51,540 --> 00:53:54,200 عليك أن تتمنى ألا تنتهي إليه 408 00:53:55,170 --> 00:53:57,200 احتفظ به فهو لك 409 00:56:22,480 --> 00:56:26,040 وجدنا المتهم ، توماس لارسن ، المعروف بـشورتي لارسون ، 410 00:56:26,120 --> 00:56:29,680 .....مذنبا بارتكاب الجرائم التالية 411 00:56:29,750 --> 00:56:30,910 سرقة حصان 412 00:56:30,990 --> 00:56:33,390 سرقة إمدادات تابعة لجيش الاتحاد 413 00:56:33,460 --> 00:56:36,390 سرقة امدادات تابعة للجيش الكونفدرالي 414 00:56:36,460 --> 00:56:38,390 اصابة اثنين من لجان الأمن الأهلية, 415 00:56:38,460 --> 00:56:41,060 الاعتداء والضرب على شخص يدعى جاري أو كييف 416 00:56:41,130 --> 00:56:44,190 والسطو والابتزاز والسرقة 417 00:56:44,270 --> 00:56:46,670 الهروب من سجن الولاية 418 00:56:46,740 --> 00:56:48,640 ...الإخلال بالأمن ، والقوادة 419 00:56:48,710 --> 00:56:50,110 وشورتي؟ 420 00:56:50,740 --> 00:56:52,210 ...التزوير والقتل. 421 00:56:52,280 --> 00:56:54,980 .....لذلك ، ووفقاً للصلاحيات المخولة لنا 422 00:56:55,050 --> 00:56:56,040 لا 423 00:56:56,680 --> 00:56:57,670 لا؟! 424 00:56:57,750 --> 00:56:59,880 ...المدعو توماس لارسون 425 00:56:59,950 --> 00:57:02,220 المشهور بشورتي لارسون 426 00:57:02,290 --> 00:57:04,160 الإعدام شنقاً حتى الموت 427 00:57:04,230 --> 00:57:07,320 ربما يرحم الإله روحه. نفذ 428 00:57:13,800 --> 00:57:15,500 أسف. شورتي 429 00:57:44,270 --> 00:57:47,300 بمجرد دخولي الصحراء أشعر بالعطش 430 00:57:47,380 --> 00:57:48,810 حارقة ,صحيح؟ 431 00:57:48,880 --> 00:57:53,280 يقولون أن أصحاب البشرة الناعمة لا يتحملون كثيراً 432 00:58:16,610 --> 00:58:19,340 هكذا .لن تتحمل كثراً 433 00:58:21,220 --> 00:58:22,710 إلى أين نحن ذاهبون؟ 434 00:58:23,720 --> 00:58:25,050 أين؟ 435 00:58:25,120 --> 00:58:28,110 إلى أين نحن ذاهبون يا رفيق؟ 436 00:58:28,190 --> 00:58:29,850 من هذا الاتجاه 437 00:58:29,930 --> 00:58:34,020 مائة ميل أخرى من الشمس والرمال المستعرة 438 00:58:34,100 --> 00:58:36,500 حتى الجيش يخافون من السير في هذا الطريق 439 00:58:36,570 --> 00:58:38,930 ورجال سيبلي يتراجعون هنا 440 00:58:39,000 --> 00:58:41,230 ورجال كانبي يأتون إلى هنا 441 00:58:42,410 --> 00:58:46,400 ولكن لا أحد يطأ هذا الحجيم 442 00:58:46,480 --> 00:58:49,240 إلا أنت وأنا 443 00:58:50,380 --> 00:58:52,610 مائة ميل إنها تمشية جميلة 444 00:58:56,460 --> 00:58:59,290 ماذا أخبرتني أنت في آخر مرة؟ 445 00:59:00,960 --> 00:59:04,960 ''لو وفرت مجهودك أعتقد أن رجل مثلك يمكنه تولي الأمر'' 446 00:59:07,000 --> 00:59:10,060 وإن لم تفعل فستموت 447 00:59:10,140 --> 00:59:11,540 فقط ابطئ 448 00:59:12,710 --> 00:59:15,700 ببطئ شديد يا صديقي القديم 449 00:59:20,120 --> 00:59:23,350 تفضل ابدأ المشي 450 01:01:19,460 --> 01:01:21,080 أنأخذ راحة؟ 451 01:01:21,730 --> 01:01:24,630 تقدم يا بلوندي ليس أمامنا مسافة طويلة 452 01:01:24,700 --> 01:01:26,530 إنها فقط 70 ميل 453 01:01:27,870 --> 01:01:31,500 لدينا حوالي ساعتين قبل الغروب 454 01:01:31,570 --> 01:01:33,630 هذا ليس سيئاً جدا 455 01:01:35,040 --> 01:01:36,570 تقدم 456 01:03:27,270 --> 01:03:29,600 حسناً فلنأكل 457 01:03:29,680 --> 01:03:32,040 حسناً سوف أكل 458 01:03:35,180 --> 01:03:37,980 من جهة أخرى ، يمكنك أن تتمتع بحمام شمس 459 01:03:47,460 --> 01:03:49,160 أتريد بعض الماء؟ 460 01:03:53,970 --> 01:03:55,530 اشرب اشرب 461 01:04:01,380 --> 01:04:03,740 هيا هيا 462 01:04:44,630 --> 01:04:47,830 حسنا يا بلوندي إنها مسافة طويلة 463 01:05:55,010 --> 01:05:57,210 حسناً يا بلوندي 464 01:05:59,350 --> 01:06:01,580 ...إلى اللقاء 465 01:07:04,860 --> 01:07:06,450 اهدأ اهدأ 466 01:07:06,530 --> 01:07:08,620 اهدأ اهدأ أيها الولد 467 01:09:38,340 --> 01:09:40,030 ....ماء 468 01:09:40,110 --> 01:09:41,270 ماء 469 01:09:47,680 --> 01:09:49,480 200,000 من الذهب 470 01:09:49,550 --> 01:09:52,080 إنها لك فقط اعطني ماء 471 01:09:56,720 --> 01:09:58,660 ماذا تقول؟ 472 01:09:58,730 --> 01:10:00,790 من أنت بحق الجحيم؟ 473 01:10:00,860 --> 01:10:02,850 كارسون 474 01:10:02,930 --> 01:10:05,400 اسمي الآن بيل كارسون 475 01:10:05,940 --> 01:10:07,730 هجوم مفاجئ 476 01:10:09,140 --> 01:10:10,500 الكل ماتوا 477 01:10:13,440 --> 01:10:17,140 كارسون حسناً أنا جد لنكولن 478 01:10:17,220 --> 01:10:19,550 ماذا كنت تقول عن الدولارات؟ 479 01:10:19,620 --> 01:10:21,850 200,000. كلها لي 480 01:10:23,060 --> 01:10:24,550 لقد كنت ثالث الفرسان 481 01:10:25,830 --> 01:10:28,290 بيكر ليس لديه شيء 482 01:10:28,730 --> 01:10:32,690 الذهب.. لقد خبأته فهو في أمان 483 01:10:33,600 --> 01:10:36,830 أين؟ أين هنا هنا؟ 484 01:10:36,910 --> 01:10:38,130 تكلم 485 01:10:38,210 --> 01:10:40,900 الـ....مقبرة 486 01:10:40,980 --> 01:10:42,640 أي مقبرة؟ 487 01:10:42,710 --> 01:10:46,080 التي في ساد هيل 488 01:10:46,620 --> 01:10:48,880 ....هناك قبر لـ 489 01:10:48,950 --> 01:10:53,450 أي قبر؟ أي اسم؟ أي رقم؟ 490 01:10:53,520 --> 01:10:56,320 هيا أيها الدمية تكلم 491 01:10:57,630 --> 01:10:59,890 ليس هناك رقم 492 01:10:59,970 --> 01:11:01,300 هناك اسم 493 01:11:02,800 --> 01:11:05,700 - .....وهو مكتوب - وهو..؟ 494 01:11:11,780 --> 01:11:13,210 ماء 495 01:11:15,580 --> 01:11:18,520 تكلم أولاً وأعطيك الماء بعدها 496 01:11:18,590 --> 01:11:20,280 مقبرة ساد هيل حسناً 497 01:11:20,360 --> 01:11:21,720 في قبر...حسناً 498 01:11:21,790 --> 01:11:24,350 ولكن يجب أن يكون عليه اسم أو رقم 499 01:11:24,430 --> 01:11:27,060 هناك ألف أو خمس آلاف 500 01:11:27,700 --> 01:11:29,690 .....ماء 501 01:11:31,240 --> 01:11:33,170 لا تمت 502 01:11:33,240 --> 01:11:35,400 لا تمت سأحضر لك الماء 503 01:11:35,470 --> 01:11:36,960 اجلس هنا 504 01:11:37,040 --> 01:11:39,140 لا تتحرك سأحضر لك الماء 505 01:11:39,210 --> 01:11:42,440 ....لا تمت حتى أعود يا ابن الـ 506 01:12:07,210 --> 01:12:08,540 ابتعد عن هنا! 507 01:12:14,950 --> 01:12:18,010 - إنه ميت - نعم. 508 01:12:20,190 --> 01:12:22,220 سأقتلك 509 01:12:24,660 --> 01:12:28,830 لو فعلت ستعيش باقي حياتك فقير 510 01:12:28,900 --> 01:12:32,030 مثل الفأر المنتن كمل هو حالك 511 01:12:32,670 --> 01:12:36,800 لو كنت مكانك لأبقيتني حياً 512 01:12:36,880 --> 01:12:38,570 بماذا أخبرك؟ 513 01:12:40,450 --> 01:12:42,040 اسم 514 01:12:42,620 --> 01:12:44,710 اسم قبر 515 01:12:44,790 --> 01:12:46,880 أي اسم؟ 516 01:13:00,310 --> 01:13:02,270 بلوندي لا تمت 517 01:13:02,440 --> 01:13:04,410 بلوندي لا تمت 518 01:13:04,480 --> 01:13:07,170 أنا صديقك لا تمت ... لا تمت 519 01:13:07,250 --> 01:13:09,980 أنا صديقك ... هيا 520 01:13:10,050 --> 01:13:11,540 هيا! 521 01:13:11,620 --> 01:13:15,150 بلوندي سأساعدك... سأساعدك 522 01:13:15,220 --> 01:13:18,250 لا تتحرك سأعود حلاً سأحضر الماء 523 01:13:18,330 --> 01:13:20,230 لا تمت مثل الخنزير 524 01:13:20,300 --> 01:13:23,060 تفضل يا بلوندي تفضل الماء 525 01:13:23,130 --> 01:13:24,290 الماء يا بلوندي 526 01:13:24,370 --> 01:13:26,200 لا تشرب! هذا ليس في صالحك 527 01:13:26,270 --> 01:13:27,900 أتشعر بتحسن؟ 528 01:13:27,970 --> 01:13:30,130 بلوندي , ماذا يجري؟ 529 01:13:30,210 --> 01:13:32,570 من فضلك لا تمت 530 01:13:40,750 --> 01:13:44,050 هيا افتح...افتح بسرعة 531 01:13:44,120 --> 01:13:47,290 قف مكانك.. قف مكانك من هناك؟ 532 01:13:48,490 --> 01:13:52,260 ماذا تقصد؟ أتعتقد أني عدو؟ 533 01:13:55,200 --> 01:13:58,970 لو كنت أنا من اليانكي لم يكن لديك وقت لتسأل 534 01:13:59,040 --> 01:14:00,340 هيا 535 01:14:00,410 --> 01:14:03,110 سيرجنت استمع لهذا العريف للحظة 536 01:14:03,180 --> 01:14:04,300 نعم سيدي 537 01:14:04,380 --> 01:14:07,370 سيرجنت, لدي رجل جروحه مميتة هنا 538 01:14:07,450 --> 01:14:10,080 إلم يكن قد مات بالفعل 539 01:14:11,250 --> 01:14:12,620 هل ما زال حياً؟ 540 01:14:12,690 --> 01:14:15,560 حسناً, يبدو كذلك 541 01:14:15,630 --> 01:14:17,750 - ماذا حدث؟ - لقد كان فخاً 542 01:14:17,830 --> 01:14:19,320 هرب اثنان منا فقط 543 01:14:19,400 --> 01:14:21,630 الاسم وأوراق السفر 544 01:14:23,600 --> 01:14:25,500 تفضل. العريف بيل كارسون 545 01:14:25,570 --> 01:14:27,840 الفوج الثالث والسرية الثانية فرسان 546 01:14:27,910 --> 01:14:30,810 وصلنا من سان رافائيل أيكفي هذا؟ 547 01:14:36,080 --> 01:14:38,610 أنت تقرأ في حين أن الرجل يموت 548 01:14:38,690 --> 01:14:42,780 أيها العريف سنحاول نحن سحبه وانت ابحث عن مستوصف 549 01:14:42,860 --> 01:14:46,730 لو أردت دخول واحد عليك أن تكون من مساجين اليانكي 550 01:14:47,360 --> 01:14:50,990 - إذاً أين نحن؟ - باقرب من اباتشي كانيون 551 01:14:52,200 --> 01:14:54,730 - أباتشي كانيون؟ - نعم أباتشي كانين 552 01:14:54,810 --> 01:14:57,330 هي بعثة سان انطونيو حول هذا المكان؟ 553 01:14:57,410 --> 01:14:59,600 بالفعل ، 18 ميل جنوباً خذه إليها 554 01:14:59,680 --> 01:15:03,370 الأخوة هناك يرعون الجرحى 555 01:15:03,450 --> 01:15:06,150 ولكن كن متيقظاً فالمنطقة مليئة باليانكيز 556 01:15:06,220 --> 01:15:08,810 - شكرا لك وإلى اللقاء يا سيرجنت. - كن حذراً 557 01:15:34,180 --> 01:15:35,670 لدي رجل مريض جداً هنا 558 01:15:35,750 --> 01:15:38,950 -ولكن ليس لدينا المزيد من الأسرة ؟ -دعه يأخذ سريرك 559 01:15:44,700 --> 01:15:46,820 - أين بابلو راميريز؟ - الأب راميرز 560 01:15:46,900 --> 01:15:51,360 إنه في الخارج الآن ولكنه سيأتي في أي يوم 561 01:15:51,440 --> 01:15:52,910 حسناً , هذا لا يهم 562 01:15:52,970 --> 01:15:55,840 في هذه اللحظة إننا نحتاج رعاية جيدة جدا لصديقي 563 01:15:55,910 --> 01:15:57,600 عسى أن يرفق به الرب 564 01:15:57,680 --> 01:16:01,910 والرب في جانبنا أيضاً لأنه يكره اليانكيز 565 01:16:01,980 --> 01:16:03,510 بلوندي؟ 566 01:16:04,420 --> 01:16:07,860 - أيها الأب أمازال يتنفس؟ - نعم بالطبع 567 01:16:08,360 --> 01:16:09,420 أنت ثقيل 568 01:16:52,410 --> 01:16:55,540 حسناً ضع له ضمادة جديدة 569 01:16:56,510 --> 01:16:58,340 ضعه في حجرتي 570 01:16:59,180 --> 01:17:00,620 بهدوء 571 01:17:03,750 --> 01:17:06,120 أخرج أيها الجندي هيا 572 01:17:06,190 --> 01:17:08,790 اعتني به من فضلك فهو بمنزلة أخي 573 01:17:14,670 --> 01:17:16,730 أيها الأب 574 01:17:28,750 --> 01:17:31,410 أيها الأب هل تكلم؟ هل قال أي شيء؟ 575 01:18:02,520 --> 01:18:05,050 أيها الأب هل سأل عني ؟ هال قال أي شيء؟ 576 01:18:05,130 --> 01:18:06,860 لا , هو لم ينطق حتى الآن 577 01:18:06,930 --> 01:18:09,760 من حققك أن تقلق فهو شاب وقوي 578 01:18:09,830 --> 01:18:12,200 وهذا ما جعله يظل حياً حتى الآن 579 01:18:12,270 --> 01:18:14,860 عليه أن يستعيد قوته في وقت قصير جداً. 580 01:18:14,940 --> 01:18:17,370 أنت لا تعرف ماذا تعني حياة هذا الرجل بالنسبة لي 581 01:18:17,440 --> 01:18:20,040 أشكر المسيح وأشكركم جميعاً 582 01:19:09,000 --> 01:19:10,300 بلوندي؟ 583 01:19:17,040 --> 01:19:18,410 بلوندي؟ 584 01:19:37,930 --> 01:19:41,670 أخبرني الأب أنك ستتعافى وتقوم في بضعة أيام 585 01:19:41,740 --> 01:19:45,330 لقك كنت محظوظاً كوني قربك عندما حدث هذا 586 01:19:45,410 --> 01:19:47,740 فكر لو كنت باستطاعتك 587 01:19:49,750 --> 01:19:54,620 أعني عندما يكون الشخص مريضاً 588 01:19:54,690 --> 01:19:57,090 من الأفضل أن يكون هناك شخصاً بالقرب 589 01:19:57,160 --> 01:20:00,060 صديق أو مقرب 590 01:20:00,130 --> 01:20:04,390 ألديك والدان يا بلوندي؟ 591 01:20:04,470 --> 01:20:05,630 أم؟ 592 01:20:05,700 --> 01:20:08,030 ولا حتى أم 593 01:20:08,700 --> 01:20:10,500 لا أحد 594 01:20:11,240 --> 01:20:14,770 أنت وحيد يا بلوندي ؟ مثلي 595 01:20:14,840 --> 01:20:16,970 نحن جميعاً بمفردنا في العالم 596 01:20:17,750 --> 01:20:20,240 أنا لدي أنت وأنت لديك أنا 597 01:20:22,650 --> 01:20:24,520 أعني فقط لبعض الوقت 598 01:20:25,120 --> 01:20:27,020 يجب أن يحدث هذا الآن 599 01:20:27,990 --> 01:20:30,320 (كلمة كفر يسب القدر) 600 01:20:30,400 --> 01:20:34,420 من الممكن أن يكون كل هذا المال في أيدينا 601 01:20:38,670 --> 01:20:42,510 يجب أن أخبرك الحقيقة يا بلوندي 602 01:20:42,580 --> 01:20:45,480 لو كنت مكاني لفعلت نفس الشيئ 603 01:20:46,950 --> 01:20:49,510 كل شيء انتهي من أجلك 604 01:20:49,980 --> 01:20:53,080 لا يستطيع أحد فعل المزيد 605 01:20:55,320 --> 01:20:57,220 اوه أنظر إلي يا إلهي 606 01:20:57,290 --> 01:21:00,460 إنه خطأي خطأي خطأي 607 01:21:11,340 --> 01:21:13,740 سأخبرك بشيء واحد يا بلوندي 608 01:21:13,810 --> 01:21:17,440 لو علمت أنها أخر ساعة في عمري , أقسم لك 609 01:21:17,520 --> 01:21:21,150 في مكاني ...أومكانك كنت سأفعل نفس الشيء 610 01:21:21,690 --> 01:21:25,180 كنت سأخبرك عن الذهب نعم كنت سأخبرك 611 01:21:25,260 --> 01:21:27,820 كنت سأخبرك بالاسم على القبر 612 01:21:27,900 --> 01:21:30,520 بماذا ينفعك المال لو مت؟ 613 01:21:30,600 --> 01:21:32,500 أعلم اسم المقبرة 614 01:21:32,570 --> 01:21:35,830 ولكنك أتعلم كم قبر في هذه المقبرة؟ 615 01:21:35,910 --> 01:21:37,270 ....من فضلك 616 01:21:38,170 --> 01:21:41,140 بلوندي من فضلك خذ بعضاً 617 01:21:41,210 --> 01:21:42,370 تفضل 618 01:21:44,510 --> 01:21:47,680 قهوة من فضلك أخبرني بالاسم 619 01:21:49,550 --> 01:21:51,350 الذي على القبر 620 01:21:52,060 --> 01:21:56,550 لو وضعت في يدي $200,000, 621 01:21:56,630 --> 01:21:59,000 سوف أكرم ذكراك دائماً 622 01:21:59,670 --> 01:22:03,500 أقسم أنني سأكرم ذكراك 623 01:22:06,040 --> 01:22:08,010 تعال...اقترب أكثر 624 01:22:13,110 --> 01:22:14,510 أخبرني. 625 01:22:16,350 --> 01:22:18,010 أيها القذر 626 01:22:20,560 --> 01:22:23,150 سأنام في حال أفضل 627 01:22:23,230 --> 01:22:27,660 فأنا أعرف أن صديقي الحميم إلى جانبي 628 01:22:27,730 --> 01:22:30,100 لحمايتي 629 01:22:38,710 --> 01:22:41,010 ''تاكو, ماء'' حسناً تفضل الماء 630 01:22:41,080 --> 01:22:44,950 لو أعطيتني الاسم أعطيتك الماء 631 01:22:51,860 --> 01:22:54,730 حسناً أيها القذر الحقير قم من على الفراش 632 01:22:54,800 --> 01:22:56,860 تعالى . تعالى لقد انتهت الحفلة 633 01:22:56,930 --> 01:22:59,060 والعربة مستعدة لتغادر 634 01:22:59,130 --> 01:23:01,040 الجرحى تتتابع من الطريق 635 01:23:01,100 --> 01:23:04,340 من الأفضل أن نغادر المكان قبل أن نتورط في الحرب 636 01:23:04,410 --> 01:23:06,810 توكو , لقد عاد الأب راميريز 637 01:23:07,580 --> 01:23:10,070 هذا شيء يجب أن أتولاه 638 01:23:10,150 --> 01:23:11,310 تحرك 639 01:23:12,150 --> 01:23:14,180 - إلى أين؟ هذا الاتجاه؟ - نعم 640 01:23:31,140 --> 01:23:32,300 مرحباً بابلو 641 01:23:40,950 --> 01:23:43,150 ألا تعرفني؟ 642 01:23:44,790 --> 01:23:48,190 إنه أنا. توكو دعني أعانقك 643 01:23:52,430 --> 01:23:55,200 أنا لا أعرف الشيء الأصح 644 01:23:59,600 --> 01:24:02,100 لقد كنت ماراً من هنا فقلت لنفسي.. 645 01:24:02,180 --> 01:24:04,270 ''أتسأل لو أن أخي تذكر أخاه'' 646 01:24:08,180 --> 01:24:09,510 هل أخطأت؟ 647 01:24:10,980 --> 01:24:13,950 هذا لا يهم فأنا سعيد جداً 648 01:24:14,020 --> 01:24:16,290 لقد رأيتني يا توكو 649 01:24:18,290 --> 01:24:21,160 نعم. حسناً أنا سعيد جدا لعودتي 650 01:24:26,970 --> 01:24:28,730 هذا زيي الموحد 651 01:24:28,810 --> 01:24:30,930 إنها قصة طويلة 652 01:24:31,010 --> 01:24:34,410 دعنا نتحدث عنك فهذا هو الأهم 653 01:24:34,480 --> 01:24:36,140 أنت تبدو بخير حال 654 01:24:37,080 --> 01:24:39,070 ربما أنحف قليلاً 655 01:24:40,920 --> 01:24:43,410 لكنك كنت دائماً نحيف اه بابليتو؟ 656 01:24:45,630 --> 01:24:48,690 ماذا عن والدينا؟ 657 01:24:50,130 --> 01:24:52,500 الأن فقط تفكر فيهما 658 01:24:53,370 --> 01:24:56,170 تبدأ بعد تسع سنوات 659 01:24:57,810 --> 01:24:59,640 تسع سنوات؟ 660 01:25:00,780 --> 01:25:02,900 إذن إنها تسع سنوات 661 01:25:03,580 --> 01:25:05,240 تسع سنوات! 662 01:25:05,310 --> 01:25:08,770 ماتت أمنا منذ زمن بعيد 663 01:25:10,220 --> 01:25:12,850 وأبونا مات منذ عدة أيام فقط 664 01:25:13,460 --> 01:25:15,760 لهذا السبب كنت بالخارج 665 01:25:17,260 --> 01:25:19,630 سأل عنك لتكون بجواره 666 01:25:19,700 --> 01:25:21,830 ولكن لم يكن هناك غيري 667 01:25:28,810 --> 01:25:30,330 وأنت؟ 668 01:25:31,040 --> 01:25:34,070 بعيداً عن الشر كيف تخطط أن تفعل؟ 669 01:25:35,480 --> 01:25:38,480 أتذكر مرة كان لك زوجة في مكان ما 670 01:25:41,560 --> 01:25:43,390 ليست واحدة بل الكثير منهن 671 01:25:43,460 --> 01:25:46,160 واحدة هنا والأخرى هناك أينما أجدهن 672 01:25:47,560 --> 01:25:50,290 استمر في موعظتي يا بابلو 673 01:25:52,040 --> 01:25:54,130 فما جدوى ذلك؟ 674 01:25:55,410 --> 01:25:57,740 فقط استمر في طريقك 675 01:25:57,810 --> 01:25:59,780 ابتعد 676 01:26:00,780 --> 01:26:02,770 وليرحم الرب روحك 677 01:26:02,850 --> 01:26:06,150 سأذهب في انتظار الرب ليذكرني 678 01:26:06,220 --> 01:26:09,450 أنا توكو راميرز أخو الأخ راميرز 679 01:26:09,520 --> 01:26:11,720 سأخبرك بشيء 680 01:26:11,790 --> 01:26:13,990 تعتقد أنك أفضل مني حالاً 681 01:26:14,060 --> 01:26:16,690 من حيث أتينا ، كلانا لا يريد أن يموت من الفقر 682 01:26:16,760 --> 01:26:19,030 أصبح أحدنا قس والآخر قاطع طريق 683 01:26:19,100 --> 01:26:21,700 فأنت تختار طريقك وأنا اختار طريقي 684 01:26:21,770 --> 01:26:23,600 وإن كان طريقي أصعب 685 01:26:23,670 --> 01:26:25,870 لقد تحدثت عن أمنا وأبينا 686 01:26:25,940 --> 01:26:28,740 بينما رحلت أنت لتكون قس بقيت أنا 687 01:26:28,810 --> 01:26:33,110 لقد كنت في ال10 أو12 لا أذكر ولكني بقيت 688 01:26:33,180 --> 01:26:35,180 حاولت ولكن لم يكن هناك خير. 689 01:26:35,250 --> 01:26:37,150 والآن سأخبرك بشيء 690 01:26:37,220 --> 01:26:40,320 فقد أصبحت قساً لأنك كنت جباناً جداً 691 01:26:40,390 --> 01:26:42,160 لتفعل ما أفعله 692 01:27:00,220 --> 01:27:01,200 توكو 693 01:27:12,930 --> 01:27:15,090 سامحنى يا أخي رجاءً 694 01:27:44,600 --> 01:27:46,730 بطني ممتلئة 695 01:27:48,170 --> 01:27:50,540 أخي رفيق جيد 696 01:27:50,610 --> 01:27:52,910 لم أخبرك أخي مسؤولا هنا 697 01:27:52,980 --> 01:27:55,240 عن كل شيء مثل البابا تماماً 698 01:27:55,310 --> 01:27:57,040 وهو مسؤول في روما. 699 01:27:57,110 --> 01:28:00,850 أخي قال لي "أخي ابقى لا ترحل" 700 01:28:00,920 --> 01:28:02,580 فنحن لن نرى بعضنا ثانية 701 01:28:02,650 --> 01:28:04,520 هنا لديك الفرصة لتأكل وتشرب 702 01:28:04,590 --> 01:28:06,460 أحضر صديقك أيضاً 703 01:28:07,360 --> 01:28:11,090 وقتما نتقابل ثانية فلن يدعني أرحل 704 01:28:12,330 --> 01:28:15,460 أخي إنه متيم بي 705 01:28:18,640 --> 01:28:21,270 هو كذلك حتى مع متشرد مثلي 706 01:28:21,340 --> 01:28:25,400 ومهما حصل فأنا أعلم أنه لدي أخ في مكان ما 707 01:28:25,480 --> 01:28:29,010 الذي لن يمنع عني طبق من الحساء 708 01:28:30,620 --> 01:28:32,250 بالطبع 709 01:28:33,520 --> 01:28:37,360 حسناً بعد الوجبة لو يوجد مثل السيجار الجيد 710 01:29:27,850 --> 01:29:30,910 هنا سييرا ماجدالينا 711 01:29:30,990 --> 01:29:33,930 من هذا الاتجاه لنعبر ريو جراندي 712 01:29:33,990 --> 01:29:36,930 هذا بالطبع طريق طويل 713 01:29:37,570 --> 01:29:41,500 إلى الشمال الغربي لنعبر كل تكساس 714 01:29:42,440 --> 01:29:44,000 - .....وبعدها - إذن ماذا؟ 715 01:29:45,970 --> 01:29:49,310 ....حينما نصل أنت لست قلقاً أليس كذلك؟ 716 01:29:52,880 --> 01:29:55,580 هؤلاء الرجال لا يقلقون من شيء بعد الآن أليس كذلك؟ 717 01:29:59,160 --> 01:30:01,150 لكن نظراً لأنني على قيد الحياة فقد لاحظت 718 01:30:01,230 --> 01:30:05,320 فسوف نعبر اليانكي وخطوط التحالف عدة مرات 719 01:30:05,400 --> 01:30:08,530 أظن أنك قد تقول لي أين نتجه. 720 01:30:08,600 --> 01:30:12,700 في اتجاه $200,000. أهذا يكفيك؟ 721 01:30:22,520 --> 01:30:24,140 انظر 722 01:30:31,530 --> 01:30:33,960 استيقظ أنت 723 01:30:34,030 --> 01:30:37,190 - هناك قوات مقبلة - أزرق أم رمادي؟ 724 01:30:44,210 --> 01:30:47,580 أنها رمادية مثلنا فلنقل مرحباً ونستمر قدماً 725 01:30:49,510 --> 01:30:52,140 فليحيا التحالف! 726 01:30:53,020 --> 01:30:55,150 وليسقط جنرال جرانت 727 01:30:55,220 --> 01:30:57,780 ...يحيا الجنرال ما اسمه؟ 728 01:30:57,860 --> 01:30:59,760 - لي - لي .. لي ! 729 01:31:01,230 --> 01:31:03,930 الرب في عوننا لأنه يكره اليانكي أيضاً 730 01:31:06,200 --> 01:31:09,860 الرب ليس في جانبنا لأنه يكره البلهاء أيضاً 731 01:31:21,650 --> 01:31:26,250 هب 1,2,3,4 هب 1,2,3,4 732 01:31:30,130 --> 01:31:35,500 أيها الأسرى للأمام سر 733 01:31:36,340 --> 01:31:38,330 هب 1,2,3,4 734 01:32:28,060 --> 01:32:29,390 قف! 735 01:32:32,800 --> 01:32:35,290 للشمال انظر 736 01:32:38,310 --> 01:32:41,870 في صف واحد تحركوا 737 01:33:23,690 --> 01:33:26,290 - جوناثان روس - سيدي الرئيس 738 01:33:33,140 --> 01:33:36,010 - ريتشارد باوفيير - سيدي الرئيس 739 01:33:36,080 --> 01:33:39,770 - ناتانيل سولومون - سيدي الرئيس 740 01:33:39,850 --> 01:33:41,640 روبرت كلارك 741 01:33:41,720 --> 01:33:43,270 سيدي الرئيس 742 01:33:44,050 --> 01:33:47,040 - سام ريتشمان - سيدي الرئيس 743 01:33:49,960 --> 01:33:51,150 بيل كارسون 744 01:33:54,760 --> 01:33:56,760 بيل كارسون؟ 745 01:33:57,670 --> 01:34:00,070 قلت بيل كارسون! 746 01:34:00,140 --> 01:34:03,160 بلوندي أليس هذا انجل آي 747 01:34:03,840 --> 01:34:06,940 حسناً ماذا هو فاعل... نائم؟ 748 01:34:07,850 --> 01:34:09,870 بيل كارسون! 749 01:34:09,950 --> 01:34:13,010 نعم من الأفضل أن تكون أنت بيل كارسون 750 01:34:13,090 --> 01:34:14,780 بيل كارسون! 751 01:34:14,850 --> 01:34:17,760 نعم , هذا أنا 752 01:34:26,030 --> 01:34:27,800 .....من فضلك كارسون 753 01:34:29,270 --> 01:34:31,070 أجب الرئيس 754 01:34:32,370 --> 01:34:33,710 هل أنت أصم؟ 755 01:34:40,520 --> 01:34:42,880 من المفترض أن تقول "سيدي الرئيس" يا كارسون 756 01:34:44,890 --> 01:34:48,090 أنا أحب الرجال الضخام مثلك 757 01:34:48,160 --> 01:34:50,020 فعندما يسقطون يسببون ضوضاء أكثر 758 01:34:50,090 --> 01:34:53,190 وفي بعض الأحيان لا يقومون أبداً 759 01:34:53,970 --> 01:34:55,430 والاس.. 760 01:34:57,000 --> 01:34:58,700 هذا يكفي 761 01:35:01,580 --> 01:35:02,800 سيرجنت! 762 01:35:04,810 --> 01:35:06,970 الكابتن يريد أن يراك حالاً 763 01:35:10,720 --> 01:35:13,450 تأكد على أن يحصل هؤلاء الاثنين على معاملة حسنة 764 01:35:23,430 --> 01:35:27,460 بلوندي هل سمعت هذا؟ معاملة حسنة 765 01:35:29,570 --> 01:35:31,240 نعم 766 01:35:34,380 --> 01:35:36,870 لأخر مرة أيها السيرجنت 767 01:35:36,950 --> 01:35:41,820 أخبرك بأني أريد أن يعامل المساجين كمساجين 768 01:35:41,890 --> 01:35:44,080 لا مزيد من الوحشية 769 01:35:44,690 --> 01:35:48,350 هناك المئات من المساجين ولا يوجد إلا القليل من حراسهم 770 01:35:48,430 --> 01:35:50,800 وماذا من المفترض أن نفعل؟ أنا مضطر إلى كسب الاحترام 771 01:35:50,870 --> 01:35:55,860 أعتقد أنك تستطيع كسب احترامهم بالمعاملة الحسنة 772 01:35:57,170 --> 01:35:59,770 وهل يعامل رجالنا بهذا الشكل في معسكر اندرسونفيلي؟ 773 01:35:59,840 --> 01:36:02,680 لا ألقي بالاً بما يحدث في معسكر أندرسونفيلي 774 01:36:02,750 --> 01:36:06,270 طالما أنا المسؤول فلن يعذب المساجين 775 01:36:06,350 --> 01:36:08,150 ولا يخدعوا 776 01:36:08,220 --> 01:36:09,480 أو يقتلوا 777 01:36:10,020 --> 01:36:12,080 هل هذه تهمة؟ 778 01:36:12,160 --> 01:36:16,060 سيرجنت الغرغرينا تأكل قدمي وليس عيني 779 01:36:17,900 --> 01:36:21,060 أعلم أن السجناء هنا تتم سرقتهم بشكل منتظم 780 01:36:21,130 --> 01:36:24,540 أعلم بوجود حثالة يحومون حول المعسكر في العراء 781 01:36:24,600 --> 01:36:27,840 في انتظار شخص ما لتوصيل هذه المسروقات. 782 01:36:27,910 --> 01:36:31,610 وطالما أنا القائد فلن أسمح بمثل هذه الخدع 783 01:36:31,680 --> 01:36:32,910 هل هذا واضح؟ 784 01:36:35,220 --> 01:36:36,550 نعم سيدي... 785 01:36:36,620 --> 01:36:39,210 ما دمت أنت القائد 786 01:36:40,720 --> 01:36:42,710 نعم يا سيرجنت 787 01:36:45,200 --> 01:36:48,650 وأعلم أن قدمي دليل على أني لن أظل طويلاً 788 01:36:48,730 --> 01:36:51,460 ولكني أدعوا لكي أستمر فترة كافية 789 01:36:51,540 --> 01:36:55,630 لجمع الأدلة وتقديمهم إلى محكمة عسكرية 790 01:36:55,710 --> 01:36:58,370 لكل هؤلاء الذين جلبوا الخزي والعار 791 01:36:58,440 --> 01:37:01,740 لملابس الاتحاد العسكرية 792 01:37:06,050 --> 01:37:08,490 أتمنى أن يحالفك الحظ 793 01:37:42,530 --> 01:37:45,900 أنت والآخرين من الأفضل أن تهدأوا لبضعة أيام 794 01:37:46,730 --> 01:37:50,400 لا ، سوف احتفظ بهذه.اذهب أنت وسوف يخبرك والاس 795 01:38:01,180 --> 01:38:03,620 والاس, أحضر لي كارسون 796 01:38:03,690 --> 01:38:05,480 حسناً 797 01:38:18,840 --> 01:38:22,830 اسمع لقد قال لنا انجل آي أن نهدأ لبضعة أيام 798 01:38:22,910 --> 01:38:26,370 ولكننا سنقترب بشكل كافي لنراقب 799 01:38:26,450 --> 01:38:28,510 هيا امتطوا أحصنتكم 800 01:38:28,620 --> 01:38:30,340 ادخل 801 01:38:39,160 --> 01:38:42,290 هيا ادخل يا توكو لا تخجل 802 01:38:43,530 --> 01:38:45,660 لا يوجد شكليات هنا 803 01:38:57,120 --> 01:38:58,980 لقد كان وقتاً طويلاً 804 01:39:02,550 --> 01:39:04,110 أنت جائع 805 01:39:04,820 --> 01:39:06,090 اجلس وكل 806 01:39:26,180 --> 01:39:28,340 علمت بهذا علمت بهذا 807 01:39:29,550 --> 01:39:31,990 من أول لحظة رأيتك قلت لنفسي.... 808 01:39:32,960 --> 01:39:35,790 ''انظر لهذا الخنزير انجل آيز 809 01:39:36,830 --> 01:39:39,300 أراهن أنه أعطى لنفسه عملاً سهلاً 810 01:39:42,600 --> 01:39:44,800 وهو لا ينسى صديقه أبداً 811 01:39:45,470 --> 01:39:48,240 أنا لا أنسى أصدقائي القدامى يا توكو 812 01:39:50,210 --> 01:39:51,640 صحيح 813 01:39:51,710 --> 01:39:54,240 إنه من الجيد رؤية الأصدقاء القدامى مرة اخرى 814 01:39:55,180 --> 01:39:56,670 جيد 815 01:39:56,750 --> 01:40:00,090 خاصة إذا جاءوا من بعيد 816 01:40:00,160 --> 01:40:02,590 لديك الكثير لتتحدث بشأنه. 817 01:40:04,190 --> 01:40:07,100 وأنت لديك الكثير لتتحدث بشأنه, أليس كذلك؟ 818 01:40:09,470 --> 01:40:12,800 لقد تم القبض عليك بالقرب من فورت كريج. 819 01:40:17,410 --> 01:40:19,570 إذا كنت مع سيبلي إذن فهذا يعني 820 01:40:19,640 --> 01:40:21,940 فأنت قادم من سانتا في 821 01:40:35,500 --> 01:40:37,790 هل كان مرور الصحراء صعباً؟ 822 01:40:37,870 --> 01:40:39,590 صعب جداً 823 01:40:41,040 --> 01:40:44,340 خاصة لو لم تملك ما تشرب 824 01:40:46,310 --> 01:40:49,110 لماذا تعمل تحت اسم بيل كارسون الآن؟ 825 01:40:54,890 --> 01:40:57,720 اسم أفضل من غيره 826 01:41:00,730 --> 01:41:01,890 مثلك! 827 01:41:01,960 --> 01:41:05,190 أراهن أنهم لا ينادونك أنجل آيز 828 01:41:05,260 --> 01:41:07,460 سيرجنت أنجل آيز! 829 01:41:16,180 --> 01:41:19,200 أتحب مقطوعة موسيقية عند الطعام يا توكو؟ 830 01:41:19,280 --> 01:41:20,810 الموسيقى! 831 01:41:20,880 --> 01:41:24,220 نعم إنها مفيدة مفيدة جداً للهضم 832 01:41:37,100 --> 01:41:38,500 إذن..... 833 01:41:39,540 --> 01:41:42,300 بيل كارسون اسم مزيف ,صحيح؟ 834 01:41:47,580 --> 01:41:48,910 هذا مزيف أيضاً؟ 835 01:41:50,980 --> 01:41:53,750 اسم بيل كارسون مكتوب عليها 836 01:41:55,190 --> 01:41:56,620 خذ منها 837 01:41:57,220 --> 01:41:59,780 إنه تبغ بيل كارسون 838 01:43:22,990 --> 01:43:25,120 هل كان كارسون ميتاً أم حياً حينما وجدته؟ 839 01:43:32,270 --> 01:43:34,640 ماذا أخبرك عن المال؟ 840 01:43:38,540 --> 01:43:41,170 لا أعلم عما تتحدث 841 01:43:58,770 --> 01:44:00,430 إحساس أعلى 842 01:44:18,860 --> 01:44:22,520 كن على يقين أنك أسعد حظاً من صديقك 843 01:44:22,590 --> 01:44:25,500 والاس يعذب صديقك طالما أن الأغنية تعمل 844 01:44:25,560 --> 01:44:28,090 العديد منا كان له دور هناك 845 01:44:49,790 --> 01:44:51,990 كيف حال الهضم لديك الآن؟ 846 01:44:55,970 --> 01:44:57,870 من الأفضل أن تتكلم 847 01:44:57,940 --> 01:45:00,600 ليس لدي ما أخبرك به 848 01:45:27,670 --> 01:45:29,000 اعزف على الكمان يا هذا 849 01:46:14,120 --> 01:46:16,220 سأتكلم 850 01:46:25,870 --> 01:46:28,570 بماذا أخبرك عن المال؟ 851 01:46:32,140 --> 01:46:35,240 إنه مدفون في قبر 852 01:46:35,880 --> 01:46:36,970 أين؟ 853 01:46:37,050 --> 01:46:41,510 مقبرة ساد هيل 854 01:46:44,230 --> 01:46:45,690 أي قبر؟ 855 01:46:46,330 --> 01:46:48,490 لا أعرف 856 01:46:48,560 --> 01:46:50,190 لقد أخبرتك لا أعرف 857 01:46:51,800 --> 01:46:53,060 بلوندي..... 858 01:46:53,140 --> 01:46:56,000 اسأل بلوندي 859 01:46:56,070 --> 01:46:58,630 إنه يعرف اسم القبر 860 01:46:59,880 --> 01:47:01,440 بلوندي... 861 01:47:15,430 --> 01:47:17,260 لقد انتهت الحرب بالنسبة لك 862 01:47:20,430 --> 01:47:22,460 ألبس هذه الملابس 863 01:47:26,670 --> 01:47:28,340 لماذا؟ 864 01:47:28,410 --> 01:47:30,280 نحن ذاهبان في حملة 865 01:47:31,450 --> 01:47:33,210 أين؟ 866 01:47:33,280 --> 01:47:35,380 لإيجاد $200,000. 867 01:47:35,950 --> 01:47:38,820 أنا أعلم اسم المقبرة الآن 868 01:47:38,890 --> 01:47:41,980 وأنت تعرف اسم القبر 869 01:48:01,520 --> 01:48:04,710 لن تعاملني بالمثل؟ 870 01:48:08,260 --> 01:48:10,120 أستتكلم؟ 871 01:48:11,060 --> 01:48:12,690 لا, بالطبع لا 872 01:48:14,600 --> 01:48:17,090 هذا ما ظننت 873 01:48:17,170 --> 01:48:19,190 ليس لأنك أصعب من توكو 874 01:48:19,270 --> 01:48:22,970 ولكن لأن لديك ذكاء كفاية لتعرف أن كلامك لن ينقذك 875 01:48:26,340 --> 01:48:28,370 وتوكو... 876 01:48:28,450 --> 01:48:29,880 هل هو .... 877 01:48:31,780 --> 01:48:34,310 لا, ليس بعد 878 01:48:35,050 --> 01:48:37,720 لكنه في أيد أمينة 879 01:48:38,630 --> 01:48:41,820 لقد غيرت شريكك ولكنه نفس الاتفاق 880 01:48:41,900 --> 01:48:44,560 أنا لست جشعاً أنا سأخذ النصف فقط 881 01:48:45,830 --> 01:48:47,430 نحن اثنان 882 01:48:47,500 --> 01:48:49,870 هذا يجعلها أسهل من واحد 883 01:48:54,610 --> 01:48:55,940 بالطبع 884 01:49:15,970 --> 01:49:17,370 لنقف 885 01:49:17,440 --> 01:49:20,170 هذه هي لا تتحركوا 886 01:49:20,240 --> 01:49:22,270 الآن لا تتنفسوا 887 01:49:22,340 --> 01:49:24,670 استمروا...هذه هي 888 01:49:26,080 --> 01:49:28,610 حصلت عليها..شكراً لك 889 01:49:43,930 --> 01:49:47,700 مهلاً أيها العريف , أخاف أن يتوه؟ أين يذهب المتمرد؟ 890 01:49:47,770 --> 01:49:49,970 إلى الجحيم بحبل حول رقبته وثمن لرأسه 891 01:49:50,040 --> 01:49:53,200 نعم $3,000, يا صديقي 892 01:49:53,280 --> 01:49:55,370 هذا ثمن كبير لرأس 893 01:49:56,620 --> 01:49:59,780 أراهن أنهم لن يدفعوا لك حتى مليماً مقابل زراعك 894 01:50:05,890 --> 01:50:09,300 أخبرتك مرة يا صديقي لو أوقعتك أرضاً 895 01:50:09,360 --> 01:50:11,530 ستحتاج الكثير من المساعدة للوقوف ثانية 896 01:50:32,290 --> 01:50:34,690 أنت أوفر حظاً ممن هناك 897 01:50:34,760 --> 01:50:37,160 ستحصل على بعض الطعام وحبل وستنتهي كلياً 898 01:50:37,230 --> 01:50:40,460 ولن يكون هناك شريك هذه المرة ليطلق النار 899 01:51:05,000 --> 01:51:06,490 قم 900 01:52:22,350 --> 01:52:24,790 لو ظل أصدقاؤك في الخلاء 901 01:52:24,850 --> 01:52:27,320 سيصابون بالبرد, أليس كذلك؟ 902 01:52:27,390 --> 01:52:28,860 أو برصاصة 903 01:52:33,900 --> 01:52:36,490 اسمعتم هذا يا أولاد؟ اخرجوا هنا 904 01:52:48,450 --> 01:52:50,440 حيث أننا جميعا في نفس الاتجاه ، 905 01:52:50,520 --> 01:52:52,080 يجب أن نذهب سوياً 906 01:52:53,760 --> 01:52:55,920 واحد....اثنان 907 01:52:55,990 --> 01:52:57,980 ثلاثة....أربعة 908 01:52:58,060 --> 01:53:00,890 خمسة.....ستة 909 01:53:01,600 --> 01:53:04,530 ستة عدد كامل 910 01:53:05,740 --> 01:53:08,000 أليس ثلاثة هو العدد الكامل؟ 911 01:53:09,940 --> 01:53:13,400 نعم, ولكن لدي ستة رصاصات زيادة في مسدسي 912 01:54:16,720 --> 01:54:19,550 أمتأكد أنك تريد وضع يدك عليه؟ 913 01:54:21,620 --> 01:54:23,720 أريد أن أبول بشدة 914 01:54:23,790 --> 01:54:26,260 أنا أترنح منذ عشر ساعات في هذا القطار 915 01:54:26,330 --> 01:54:29,030 رائحتك بالفعل مثل الخنزير 916 01:54:29,100 --> 01:54:32,070 لنحاول ألا جعل الأمور تسوء 917 01:54:34,240 --> 01:54:36,260 تقدم 918 01:54:44,750 --> 01:54:47,310 لا أستطيع وأنت تراقبني 919 01:55:10,750 --> 01:55:13,270 أنت تفعل ضوضأ يا صديقي 920 01:55:34,510 --> 01:55:36,440 ألا تريد أن تقطع صداقتنا؟ 921 01:55:36,540 --> 01:55:38,340 حسناً، سأقطعها 922 01:57:22,430 --> 01:57:24,160 توقف 923 01:57:25,400 --> 01:57:27,370 خذوا مواقعكم 924 01:57:38,520 --> 01:57:39,920 مستعدون 925 01:57:40,520 --> 01:57:41,750 صوب 926 01:57:41,820 --> 01:57:43,090 أطلق النار 927 01:57:59,980 --> 01:58:02,500 كليم, اعتني بالجياد 928 02:02:18,580 --> 02:02:21,340 أبحث عنك منذ ثمانية أشهر 929 02:02:22,050 --> 02:02:25,210 أينما أملك مسدس في يدي اليمنى 930 02:02:25,290 --> 02:02:26,850 كنت أفكر بك 931 02:02:26,920 --> 02:02:30,980 والآن أجدك بالضبط في المكان المناسب لي 932 02:02:31,060 --> 02:02:35,430 قضيت وقتاً طويلاً لأتعلم التسديد بيدي اليسرى 933 02:02:50,680 --> 02:02:53,580 عندما تضطر لإطلاق النار , أطلق ولا تتكلم 934 02:02:56,820 --> 02:02:59,820 كل بندقية لها نغمة معينة 935 02:03:00,430 --> 02:03:02,900 وهذا هو التوقيت المثالي ,الأوسع 936 02:03:20,650 --> 02:03:23,090 كليم، اتبعه 937 02:04:20,050 --> 02:04:23,110 دقيقة واحدة وسأكون هناك 938 02:04:23,190 --> 02:04:26,990 فقط اعطني الوقت لأرتدي ملابس وسأفتح 939 02:04:47,190 --> 02:04:49,780 البس سروالك وانزل سلاحك 940 02:05:01,270 --> 02:05:02,900 أهلاً, بلوندي 941 02:05:02,970 --> 02:05:05,670 كيف خرجت من حظيرة الخنازير بحق الجحيم؟ 942 02:05:08,310 --> 02:05:11,580 أنا هنا ومعي صديقك القديم أنجل آيز 943 02:05:12,250 --> 02:05:15,480 أنت تحدثت أيها الخائن أنت تحدثت 944 02:05:15,550 --> 02:05:18,040 لا, لم أتحدث 945 02:05:18,120 --> 02:05:20,890 لو كنت أخبرتهم فعلاً ما كنت لأكون هنا الآن 946 02:05:22,060 --> 02:05:24,890 أنت...تقصد... 947 02:05:24,960 --> 02:05:27,760 إذن انت الوحيد الذي يعرف نصف السر؟ 948 02:05:33,000 --> 02:05:34,470 بلوندي! 949 02:05:34,540 --> 02:05:37,010 أنا سعيد جداً بأنك تعمل معي 950 02:05:37,080 --> 02:05:39,100 وأننا سوياً مرة أخرى 951 02:05:39,180 --> 02:05:41,440 سأرتدي ملابسي ثم سأقتله ثم أعود 952 02:05:41,510 --> 02:05:42,980 ....اسمع 953 02:05:43,050 --> 02:05:45,380 نسيت أن ألفت نظرك 954 02:05:47,620 --> 02:05:50,110 أنه ليس بمفرده ...هناك خمسة منهم 955 02:05:51,830 --> 02:05:52,990 خمسة؟ 956 02:05:53,060 --> 02:05:55,390 نعم, خمسة منهم 957 02:05:57,700 --> 02:06:00,400 لهذا السبب أنت أتيت لتوكو؟ 958 02:06:03,370 --> 02:06:06,240 هذا لا يهم سأقتلهم جميعاً 959 02:06:17,790 --> 02:06:20,120 لقد أُطلق عليه النار من مسافة قريبة. 960 02:06:39,520 --> 02:06:41,180 حسناً, انظر من هنا 961 02:06:41,750 --> 02:06:43,910 الآخر سيظل فترة طويلة 962 02:06:46,390 --> 02:06:48,480 وسيأتون للبحث عنا 963 02:06:50,130 --> 02:06:51,430 راقبوهم 964 02:06:52,730 --> 02:06:54,220 هناك اثنين منهم 965 02:06:55,670 --> 02:06:57,860 أريد هذا الأشقر حياً 966 02:07:06,510 --> 02:07:08,240 أنت, عد إلى هناك 967 02:07:08,750 --> 02:07:10,510 هيا , لنذهب 968 02:07:43,890 --> 02:07:46,420 هل ستموت بمفردك؟ 969 02:09:36,820 --> 02:09:38,120 توقف 970 02:10:03,220 --> 02:10:06,420 أهلاً بلوندي أنجل آيز لي ,أفهمت؟ 971 02:10:06,490 --> 02:10:07,890 حسناً 972 02:10:47,500 --> 02:10:51,270 '' اراك قريباً أيها البـ... 973 02:10:51,910 --> 02:10:53,340 البلهاء 974 02:10:54,710 --> 02:10:56,410 هذه لك 975 02:11:21,140 --> 02:11:24,080 ياللسلام والهدوء يا رفيقي 976 02:11:24,150 --> 02:11:26,770 مثل المقبرة أليس كذلك؟ 977 02:11:27,950 --> 02:11:30,980 من المفترض أن يوجد جسر عبر النهر 978 02:11:31,050 --> 02:11:32,720 من الأفضل انتظار حلول الظلام 979 02:11:32,790 --> 02:11:34,950 ثق بي يا بلوندي 980 02:11:36,930 --> 02:11:39,560 لدي شعور جيد عن المكان الذي نقصد. 981 02:11:39,630 --> 02:11:42,800 ....تاكو أخذك الطريق الطويل وأنا سأخذك كل الطريق الـ 982 02:11:43,640 --> 02:11:44,930 أيها السادة 983 02:11:48,580 --> 02:11:50,840 - أخبر الكابتني - حاضر يا سيدي 984 02:11:51,710 --> 02:11:54,370 هيا مباشرة اتبعوني 985 02:12:41,070 --> 02:12:43,470 وجدناهم بالقرب من الحدود يا سيدي 986 02:12:57,820 --> 02:13:00,150 من أين أتيتم؟ 987 02:13:00,220 --> 02:13:01,690 إيلينوي 988 02:13:03,960 --> 02:13:05,950 وأنت؟ 989 02:13:06,030 --> 02:13:07,970 أنا معه 990 02:13:14,070 --> 02:13:16,740 أي سبب لوجودكم هنا؟ 991 02:13:16,810 --> 02:13:20,370 نريد التطوع يا سيدي 992 02:13:22,750 --> 02:13:25,280 الأفضل أن تتعلم كيف تميز الرتب 993 02:13:25,350 --> 02:13:27,150 أنا كابتن 994 02:13:28,690 --> 02:13:30,420 اخرج إلى الجحيم 995 02:13:31,830 --> 02:13:34,630 من المؤكد أن الجحيم سيكون لكم اليوم لذلك عليك كتابة وصيتك 996 02:13:34,700 --> 02:13:36,330 نعم , سيدي 997 02:13:41,440 --> 02:13:43,840 إذن تريدون التطوع؟ 998 02:13:44,410 --> 02:13:47,440 يجب أن يتم اختباركم لإثبات ذلك 999 02:13:56,390 --> 02:13:57,880 حسناً، أروني 1000 02:14:21,820 --> 02:14:23,380 أنت قد حصلت على الوظيفة 1001 02:14:23,460 --> 02:14:26,290 على الأقل أقترح أن تصبح كولونيل 1002 02:14:26,360 --> 02:14:28,220 - حقاً - أكيد 1003 02:14:28,990 --> 02:14:31,020 كما يقال في التعليمات 1004 02:14:31,100 --> 02:14:32,830 لديك استعداد جيد 1005 02:14:32,900 --> 02:14:36,130 لتكون خبير في استخدام الأسلحة 1006 02:14:36,900 --> 02:14:41,140 لهذا ، يا سيدي ، هذا أقوى سلاح في الحرب. 1007 02:14:43,610 --> 02:14:46,480 روح القتال في هذه الزجاجة. 1008 02:14:48,420 --> 02:14:50,440 المتطوعين. 1009 02:14:51,990 --> 02:14:54,050 أتريد أن تتطوع؟ 1010 02:14:55,260 --> 02:14:56,490 فلنذهب 1011 02:14:56,560 --> 02:14:59,090 هيا أيها السادة...هيا 1012 02:15:01,400 --> 02:15:04,560 إطلاق النار لم يبدأ بعد ولكنكم لازلتم في الوقت المناسب 1013 02:15:20,420 --> 02:15:22,890 من لديه أكثر الخمور لكي تسكر الجنود 1014 02:15:22,960 --> 02:15:27,160 ويرسلهم لكي يذبحوا سيكون الفائز 1015 02:15:27,230 --> 02:15:30,390 نحن والأخرون هنا على الجانب الآخر من النهر 1016 02:15:30,470 --> 02:15:33,030 لدينا شيء واحد مشترك 1017 02:15:33,870 --> 02:15:36,300 كلنا يفوح منا الرائحة العفنة للكحول 1018 02:15:44,080 --> 02:15:46,550 ماذا قلت اسمك ؟ 1019 02:15:48,490 --> 02:15:49,680 وأنت؟ 1020 02:15:53,060 --> 02:15:54,820 لا 1021 02:16:00,270 --> 02:16:02,100 الأسماء لا تهم 1022 02:16:02,900 --> 02:16:07,710 نعم ، لأنه سرعان ما يمكنك الانضمام للأبطال الباسلة لجسر برينستون 1023 02:16:08,640 --> 02:16:10,700 لدينا هجومان في اليوم 1024 02:16:10,780 --> 02:16:13,680 - هجومان في اليوم؟ - بالتأكيد 1025 02:16:13,750 --> 02:16:18,410 صرح ريب اللعين أن هذا الجسر هو مفتاح المنطقة بالكامل 1026 02:16:19,060 --> 02:16:22,150 غبي فهذا جسر بلا فائدة 1027 02:16:22,230 --> 02:16:25,460 جزء صغير على خريطة رئيسية 1028 02:16:26,600 --> 02:16:31,590 ومقر القيادة قرر أن نسيطر على هذا الجزء الصغير 1029 02:16:33,010 --> 02:16:35,130 ...حتى لو قتلنا جميعاً 1030 02:16:35,210 --> 02:16:39,770 وبخلاف ذلك ، سوف تحصل على مفتاح صدئ مثل البقعة على الحائط 1031 02:16:41,080 --> 02:16:42,810 وهذا ليس كل شيء 1032 02:16:42,880 --> 02:16:45,580 ويريد الجانبان الجسر سليم 1033 02:16:45,650 --> 02:16:50,220 هكذا يريده الجنوبيون سليم ونحن أيضاً 1034 02:16:52,900 --> 02:16:57,200 كلكم سيتحول إلى تراب ولكن أمر واحد هو المؤكد يا أولاد 1035 02:16:57,270 --> 02:17:00,670 جسر برانستون سيظل سليم 1036 02:17:01,570 --> 02:17:05,530 أليست طريقتي في الكلام مع المتطوعين سيئة؟ 1037 02:17:06,910 --> 02:17:09,110 ولقد فعلت الأسوأ 1038 02:17:13,590 --> 02:17:16,950 بالفعل فعلت فجرته....بوم 1039 02:17:18,160 --> 02:17:21,290 هنا, دمرته كاملاً 1040 02:17:22,130 --> 02:17:25,860 إنها لجريمة في نظر المحكمة العسكرية لو حلمت بتفجيره 1041 02:17:25,930 --> 02:17:27,460 جريمة خطيرة 1042 02:17:27,540 --> 02:17:32,370 مجرد التفكير في تدمير هذا الجسر 1043 02:17:34,680 --> 02:17:36,910 لماذا حقاً لا نفجره يا كابتن؟ 1044 02:17:38,480 --> 02:17:41,850 نعم يا كابتن, فهذا لا شيئ لنخرج منه زعر الجحيم منه 1045 02:17:45,360 --> 02:17:47,650 كنت أحلم بذلك 1046 02:17:51,230 --> 02:17:53,600 بل لقد وضعت هذه الخطة. 1047 02:17:54,870 --> 02:17:56,530 بالتأكيد وضعت 1048 02:17:57,440 --> 02:18:00,770 وأفضل وقت هو بعد الهجوم 1049 02:18:00,840 --> 02:18:03,900 عندما يكون هناك هدنة لنقل الجرحى. 1050 02:18:04,610 --> 02:18:09,020 لو فعلتها سأكون أنقذت الآلاف من الرجال 1051 02:18:14,960 --> 02:18:17,190 ولكن ليس لدي الشجاعة 1052 02:18:23,130 --> 02:18:26,330 إنهم يبدأون مذبحتهم اليومية الآن 1053 02:18:26,400 --> 02:18:29,430 كابتن كل المجموعات تنتظر أوامرك 1054 02:18:29,970 --> 02:18:31,530 سأكون هناك حالاً 1055 02:18:45,130 --> 02:18:46,560 لنذهب 1056 02:18:47,460 --> 02:18:51,560 حسناً يا رفاق تعالوا واستمتعوا بالمشهد 1057 02:19:22,800 --> 02:19:25,570 تقرير المجموعات 1058 02:19:25,640 --> 02:19:27,700 مجموعة (بي) جاهزة 1059 02:19:28,610 --> 02:19:31,270 مجموعة (إي) جاهزة 1060 02:19:31,350 --> 02:19:33,910 مجموعة (دي) جاهزة 1061 02:19:39,220 --> 02:19:41,090 مجموعات! 1062 02:19:41,160 --> 02:19:42,950 للأمام! 1063 02:20:04,020 --> 02:20:07,920 بلوندي يبدو أنه الكابتن ويطلب رصاصة في شجاعته 1064 02:20:07,990 --> 02:20:09,220 نعم 1065 02:21:02,490 --> 02:21:06,350 لم أرى من قبل هذا العدد من الرجال يبادون بهذا السوء 1066 02:21:26,210 --> 02:21:30,580 لدي شعور انها ستكون معركة جيدة طويلة 1067 02:21:33,960 --> 02:21:35,220 بلوندي 1068 02:21:36,220 --> 02:21:38,890 المال على الجانب الآخر من النهر 1069 02:21:40,400 --> 02:21:41,560 أين؟ 1070 02:21:44,170 --> 02:21:47,300 يا رفيق، أنا قلت على الجانب الآخر وهذا يكفي 1071 02:21:48,210 --> 02:21:51,540 لكن في وجود قوات التحالف هنا لا يمكننا العبور 1072 02:21:52,910 --> 02:21:57,580 ماذا سيحدث اذا نسف أحد هذا الجسر؟ 1073 02:21:58,350 --> 02:21:59,780 نعم 1074 02:22:00,520 --> 02:22:03,220 سيذهب هؤلاء البلهاء لمكان آخر للقتال 1075 02:22:17,430 --> 02:22:36,400 (متفجرات) 1076 02:22:43,440 --> 02:22:46,410 دكتور أسرع فالكابتن مصاب 1077 02:22:48,610 --> 02:22:50,700 أسرع, النقالة 1078 02:22:52,750 --> 02:22:54,740 بهدوء ، بهدوء الآن 1079 02:23:05,460 --> 02:23:06,950 جهز اللازم 1080 02:23:27,990 --> 02:23:29,580 القليل من هذا سوف يساعد 1081 02:23:36,570 --> 02:23:39,030 تناول بعض من هذا يا كابتن وأبقي عيناك مفتوحة 1082 02:24:29,830 --> 02:24:32,820 ماذا تفعل؟ لا ،اتركني بمفردي 1083 02:26:12,010 --> 02:26:13,640 بلوندي 1084 02:26:13,710 --> 02:26:16,080 تدرك أن حياتنا ربما في خطر؟ 1085 02:26:16,720 --> 02:26:19,020 نعم, ولو قتلوني 1086 02:26:19,090 --> 02:26:22,420 فلن تحصل أبداً على هذا المال الجميل 1087 02:26:22,490 --> 02:26:24,290 حسناً، توكو 1088 02:26:25,090 --> 02:26:27,560 سيكون فعلاً أمراً مؤسفاً 1089 02:26:57,500 --> 02:26:58,620 دكـ 1090 02:27:00,840 --> 02:27:02,860 دكتور 1091 02:27:02,940 --> 02:27:05,770 هلا ساعدتني أكثر قليلاً 1092 02:27:05,840 --> 02:27:08,210 أنا أتوقع أخبار جيدة 1093 02:27:58,740 --> 02:28:01,830 لما لا يخبر كل منا الأخر بنصف السر الذي لديه؟ 1094 02:28:01,910 --> 02:28:03,770 لما لا نفعل؟ 1095 02:28:05,410 --> 02:28:07,000 أنت ابدأ 1096 02:28:09,180 --> 02:28:12,520 ....لا اعتقد أنه من الأفضل 1097 02:28:14,090 --> 02:28:15,920 أن تبدأ انت 1098 02:28:19,760 --> 02:28:20,990 حسناً 1099 02:28:23,470 --> 02:28:26,530 ....اسم المقبرة 1100 02:28:43,720 --> 02:28:46,020 ساد هيل والآن دورك 1101 02:28:54,270 --> 02:28:57,070 ....الاسم على القبر هو 1102 02:29:00,780 --> 02:29:02,570 ارش ستانتون 1103 02:29:02,640 --> 02:29:06,100 ارش ستانتون؟ 1104 02:29:06,180 --> 02:29:07,550 هل أنت متأكد؟ 1105 02:29:08,550 --> 02:29:10,750 نعم, بالطبع أنا متأكد 1106 02:40:59,180 --> 02:41:01,770 سيكون الأمر أسهل بهذه 1107 02:41:41,730 --> 02:41:43,990 أثنين يمكنهم حفر أسرع من واحد 1108 02:41:44,630 --> 02:41:46,100 احفر 1109 02:41:48,900 --> 02:41:50,430 أنت لن تحفر 1110 02:42:02,720 --> 02:42:06,590 إذا أطلقت النار علي فلن ترى سنتاً من هذا المال 1111 02:42:07,890 --> 02:42:09,480 لماذا؟ 1112 02:42:12,300 --> 02:42:13,850 سأخبرك لماذا 1113 02:42:15,330 --> 02:42:17,630 لأنه لا يوجد شيء هناك 1114 02:42:25,740 --> 02:42:28,980 - لماذا يا ابن العـ...... - أظننت أني أثق بك؟ 1115 02:42:32,150 --> 02:42:34,180 $200,000إنه مال كثير 1116 02:42:36,160 --> 02:42:38,560 علينا أن نكسبه 1117 02:42:41,200 --> 02:42:42,360 كيف؟ 1118 02:42:54,140 --> 02:42:56,870 سأكتب الاسم أسفل هذا الحجر 1119 02:43:00,920 --> 02:43:02,780 المسدس 1120 02:49:08,810 --> 02:49:11,410 أيها الخنزير تريدني أن أقتل 1121 02:49:11,480 --> 02:49:12,880 متى أفرغته؟ 1122 02:49:14,890 --> 02:49:16,680 ليلة أمس 1123 02:49:17,390 --> 02:49:21,880 أنت ترى في هذا العالم نوعان من الناس يا صديقي 1124 02:49:21,960 --> 02:49:24,230 الذين يحملون البنادق 1125 02:49:24,300 --> 02:49:26,660 والآخرون هم من يحفر 1126 02:49:26,730 --> 02:49:29,730 - أنت تحفر - أين؟ 1127 02:49:40,580 --> 02:49:41,910 هنا 1128 02:49:43,950 --> 02:49:45,850 ''غير مسـ... غير مسـ... '' 1129 02:49:45,920 --> 02:49:47,550 لا يوجد اسم عليه 1130 02:49:49,290 --> 02:49:51,690 ولا يوجد اسم هنا أيضاً 1131 02:49:53,000 --> 02:49:55,930 أترى، هذا ما قاله بيكل كارسون لي 1132 02:49:56,000 --> 02:50:00,300 كان القبر عليه لافتة(غير مسمى)بجوار قبر أرش ستانتون مباشرة 1133 02:50:07,780 --> 02:50:09,270 هيا 1134 02:51:06,950 --> 02:51:09,940 بلوندي ! إنه كله لنا يا بلوندي! 1135 02:51:26,670 --> 02:51:28,040 أنت تمزح يا بلوندي! 1136 02:51:28,110 --> 02:51:30,840 لم تكن لتمزح معي هكذا 1137 02:51:32,050 --> 02:51:34,480 إنها ليست مزحة إنه حبل يا توكو 1138 02:51:35,180 --> 02:51:38,710 الآن أريدك أن تذهب هناك وتضع رأسك في هذه الخناقة 1139 02:52:45,900 --> 02:52:47,460 حسناً , الآن 1140 02:52:47,970 --> 02:52:49,940 تماماً مثل الأيام الخوالي 1141 02:52:54,380 --> 02:52:56,170 أربعة من أجلك 1142 02:52:58,080 --> 02:53:00,110 وأربعة... 1143 02:53:02,790 --> 02:53:04,620 أربعة من أجلي 1144 02:53:43,330 --> 02:53:45,630 بلوندي 1145 02:53:46,670 --> 02:53:48,470 أسف يا توكو 1146 02:53:52,580 --> 02:53:53,940 بلوندي! 1147 02:54:02,990 --> 02:54:05,460 بلوندي! 1148 02:55:18,040 --> 02:55:20,140 أنت ابن عاهـــ 1149 02:56:24,850 --> 02:56:27,050 انتظر بلوندي 1150 02:56:28,490 --> 02:56:32,020 أتعلم من تكون؟ 1151 02:56:35,270 --> 02:56:37,260 ابن عاهـ.....قذر 93325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.