Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,135
Back at ya again...
2
00:00:03,135 --> 00:00:04,736
chillin' at the corners
of Ramparts and Polk...
3
00:00:04,736 --> 00:00:07,639
where the "it boy" of
illusion, Mario Devlin...
4
00:00:07,639 --> 00:00:09,107
is minutes away
from gettin' down...
5
00:00:09,107 --> 00:00:10,776
with his latest:
6
00:00:10,776 --> 00:00:12,544
the death-defying,
off-the-hook....
7
00:00:12,544 --> 00:00:15,447
30-foot plunge he calls
"The Blade Runner."
8
00:00:15,447 --> 00:00:17,282
But let me just say,
for the record...
9
00:00:17,282 --> 00:00:18,784
I call it whack.
10
00:00:18,784 --> 00:00:20,452
Now, we've tried
to talk to Mario...
11
00:00:20,452 --> 00:00:21,920
but truth be told...
12
00:00:21,920 --> 00:00:24,089
the boy's a little
distracted right now.
13
00:00:24,089 --> 00:00:25,891
Mario, can I have
your autograph?
14
00:00:25,891 --> 00:00:28,460
Pleased to meet you.
You want to go with me?
15
00:00:28,460 --> 00:00:29,528
Oh, it looks like
he's got a little girl
16
00:00:29,528 --> 00:00:31,062
out of the audience.
17
00:00:31,062 --> 00:00:33,865
It looks like
she's going to verify...
18
00:00:33,865 --> 00:00:36,101
the extraordinary danger
that Mario's about to face.
19
00:00:36,101 --> 00:00:37,302
Be careful.
It's sharp, OK?
20
00:00:37,302 --> 00:00:40,705
Now give it
a couple of raps.
21
00:00:40,705 --> 00:00:41,873
How's that feel?
22
00:00:41,873 --> 00:00:42,862
-Good.
-Good.
23
00:00:44,109 --> 00:00:45,477
And she confirms.
24
00:00:45,477 --> 00:00:47,274
The blades are real.
25
00:00:49,781 --> 00:00:51,383
Now, last time
we saw Mario...
26
00:00:51,383 --> 00:00:53,051
He was 40 stories up...
27
00:00:53,051 --> 00:00:56,888
above Fifth Avenue
on a tightwire.
28
00:00:56,888 --> 00:00:59,254
Are you ready?
Let me hear ya!
29
00:01:10,068 --> 00:01:11,592
Ready? Here we go.
30
00:01:42,000 --> 00:01:44,135
Everyone, stay calm.
31
00:01:44,135 --> 00:01:46,831
Everyone, please,
stay calm.
32
00:01:48,106 --> 00:01:49,937
He did it!
33
00:01:53,778 --> 00:01:54,767
Mario!
34
00:01:56,548 --> 00:01:59,417
Is it possible
I outdid even me?
35
00:01:59,417 --> 00:02:00,685
A.M. San Francisco
wants a sit-down.
36
00:02:00,685 --> 00:02:02,821
Oakland Register,
Sacramento Bee...
37
00:02:02,821 --> 00:02:05,223
San Jose Daily
want time.
38
00:02:05,223 --> 00:02:06,591
Mario Devlins.
No, I'm sorry.
39
00:02:06,591 --> 00:02:07,859
He'll have to call
you right back.
40
00:02:07,859 --> 00:02:10,328
I'm going to need
thicker padding next time.
41
00:02:10,328 --> 00:02:12,564
Oh, your agent called
about bookings.
42
00:02:12,564 --> 00:02:14,266
The Giants
want you in May.
43
00:02:14,266 --> 00:02:17,335
Uhh--and the tape that's
not supposed to exist...
44
00:02:17,335 --> 00:02:18,737
the one you've
made me search for...
45
00:02:18,737 --> 00:02:20,205
on my lunch hour
for the past year?
46
00:02:20,205 --> 00:02:21,773
-Mm-hmm?
-lt came in the mail.
47
00:02:21,773 --> 00:02:23,764
It's right here.
48
00:02:26,845 --> 00:02:28,046
Wow.
49
00:02:28,046 --> 00:02:29,281
John Holland
and Harry Kellogg...
50
00:02:29,281 --> 00:02:31,082
performing
"The Pharaoh's Curse"--
51
00:02:31,082 --> 00:02:33,418
the greatest illusion ever.
52
00:02:33,418 --> 00:02:34,986
You see,
Kellogg's the young one.
53
00:02:34,986 --> 00:02:41,026
And he's going to switch
glass caskets with Holland.
54
00:02:41,026 --> 00:02:42,861
So what's the catch?
55
00:02:42,861 --> 00:02:44,429
I don't know.
You tell me.
56
00:02:44,429 --> 00:02:47,599
You see how
the caskets are spinning...
57
00:02:47,599 --> 00:02:49,768
while the magicians
are inside?
58
00:02:49,768 --> 00:02:51,603
Movement makes it
nearly impossible...
59
00:02:51,603 --> 00:02:54,940
for the use of mirrors
or trap doors.
60
00:02:54,940 --> 00:02:56,408
There's a whole section
in the library...
61
00:02:56,408 --> 00:02:58,043
on "The Pharaoh's Curse."
62
00:02:58,043 --> 00:03:01,680
There. Right there.
See? They switched.
63
00:03:01,680 --> 00:03:03,848
Kellogg went in
the right casket...
64
00:03:03,848 --> 00:03:06,009
And came out
of the left one.
65
00:03:07,752 --> 00:03:09,020
People have gone nuts...
66
00:03:09,020 --> 00:03:11,022
trying to figure
this thing out.
67
00:03:11,022 --> 00:03:13,091
That's a coronation.
68
00:03:13,091 --> 00:03:15,093
That trick made
Kellogg famous.
69
00:03:15,093 --> 00:03:16,094
John Holland...
70
00:03:16,094 --> 00:03:18,029
The greatest magician
of his generation.
71
00:03:18,029 --> 00:03:19,631
Holland gave the trick
to Kellogg.
72
00:03:19,631 --> 00:03:22,067
You know where
Holland got it?
73
00:03:22,067 --> 00:03:23,768
Houdini.
74
00:03:23,768 --> 00:03:25,804
Yeah, that Houdini.
75
00:03:25,804 --> 00:03:27,605
And he got it from
Frederick Powell...
76
00:03:27,605 --> 00:03:29,474
the greatest magician
of his generation.
77
00:03:29,474 --> 00:03:32,043
I mean, this thing
goes back centuries.
78
00:03:32,043 --> 00:03:34,713
And there's a rumor
flying around...
79
00:03:34,713 --> 00:03:37,816
That Harry Kellogg
might retire.
80
00:03:37,816 --> 00:03:40,385
"The Pharaoh's Curse"
goes to the best, right?
81
00:03:40,385 --> 00:03:41,886
You get me now?
82
00:03:41,886 --> 00:03:43,488
Yeah.
83
00:03:43,488 --> 00:03:45,590
He should give it to you.
End of story.
84
00:03:45,590 --> 00:03:47,353
Ha ha ha.
That's my girl.
85
00:03:48,860 --> 00:03:50,261
Does this mean I can have
the rest of the day off?
86
00:03:50,261 --> 00:03:52,464
Uh...no.
87
00:03:52,464 --> 00:03:56,134
Mario, you can't just go
over there unannounced.
88
00:03:56,134 --> 00:03:58,269
That's my calling card.
89
00:03:58,269 --> 00:04:01,033
I deserve that trick, Jen.
90
00:04:02,974 --> 00:04:05,966
Drive up to the front,
please.
91
00:04:08,279 --> 00:04:10,315
Magic is an art
based on deceit...
92
00:04:10,315 --> 00:04:12,684
on illusion
disguised as reality.
93
00:04:12,684 --> 00:04:14,085
Tonight, Mario Devlin...
94
00:04:14,085 --> 00:04:17,055
will question what he's
always taken for granted:
95
00:04:17,055 --> 00:04:20,658
the difference between
artifice and reality.
96
00:04:20,658 --> 00:04:21,826
Because tonight...
97
00:04:21,826 --> 00:04:24,262
Mario will get his first
real magic lesson...
98
00:04:24,262 --> 00:04:25,697
in the Twilight Zone.
99
00:04:25,697 --> 00:04:27,832
Just a few minutes
with him, please?
100
00:04:27,832 --> 00:04:29,434
Mr. Kellogg is resting.
101
00:04:29,434 --> 00:04:32,237
I know. I heard
he had a fall.
102
00:04:32,237 --> 00:04:34,472
He's convalescing.
103
00:04:34,472 --> 00:04:36,041
Look...
104
00:04:36,041 --> 00:04:39,744
I know he'd want to know about
the existence of this tape.
105
00:04:39,744 --> 00:04:41,679
If you'll leave it,
I can have him call you.
106
00:04:41,679 --> 00:04:44,783
All right. Straight up.
107
00:04:44,783 --> 00:04:47,819
I've always been fascinated
with "The Pharaoh's Curse."
108
00:04:47,819 --> 00:04:48,887
This.
109
00:04:48,887 --> 00:04:51,356
And now I've actually seen it...
110
00:04:51,356 --> 00:04:54,359
and I got my theories
on how he did it.
111
00:04:54,359 --> 00:04:55,460
5 minutes.
112
00:04:55,460 --> 00:04:57,896
I just want to talk to him
about this tape--
113
00:04:57,896 --> 00:05:00,832
What tape?
114
00:05:00,832 --> 00:05:02,094
Harry Kellogg.
115
00:05:07,872 --> 00:05:08,940
You're traveling...
116
00:05:08,940 --> 00:05:10,608
to another dimension.
117
00:05:10,608 --> 00:05:14,512
A dimension not only
of sight and sound...
118
00:05:14,512 --> 00:05:17,882
but of mind.
119
00:05:17,882 --> 00:05:21,119
A journey
into a wondrous land....
120
00:05:21,119 --> 00:05:25,055
whose boundaries are only
that of the imagination.
121
00:05:28,393 --> 00:05:30,156
You're entering...
122
00:05:38,136 --> 00:05:40,472
Flash powder pellet, right?
123
00:05:40,472 --> 00:05:42,273
Can you show me where
the gun is?
124
00:05:42,273 --> 00:05:43,274
That's Shannon.
125
00:05:43,274 --> 00:05:44,342
She'll show you
where the gate is.
126
00:05:44,342 --> 00:05:45,577
Now, wait, wait,
wait a minute.
127
00:05:45,577 --> 00:05:46,578
Good-bye, Mr. Devlin.
128
00:05:46,578 --> 00:05:47,846
Just wait a second,
all right?
129
00:05:47,846 --> 00:05:49,514
"The Pharaoh's Curse"--
130
00:05:49,514 --> 00:05:51,249
you used masks,
didn't you?
131
00:05:51,249 --> 00:05:53,618
You had masks made
of each other's faces.
132
00:05:53,618 --> 00:05:54,953
I mean, that's
my theory, anyway.
133
00:05:54,953 --> 00:05:55,954
I'm sorry,
Mr. Devlin.
134
00:05:55,954 --> 00:05:56,955
You'll
have to leave.
135
00:05:56,955 --> 00:05:59,524
Yeah.
136
00:05:59,524 --> 00:06:02,093
Harry, when I was 6...
137
00:06:02,093 --> 00:06:04,362
I started levitating.
138
00:06:04,362 --> 00:06:07,632
My parents took me
to a shrink.
139
00:06:07,632 --> 00:06:10,135
I got magic
in my head, 24-7...
140
00:06:10,135 --> 00:06:11,736
but you...
141
00:06:11,736 --> 00:06:13,071
you got it in your soul.
142
00:06:13,071 --> 00:06:15,240
You broke
the mold, man.
143
00:06:15,240 --> 00:06:17,509
Took all the hokeyness
out of it...
144
00:06:17,509 --> 00:06:18,610
gave it brains...
145
00:06:18,610 --> 00:06:21,204
and challenged physics.
146
00:06:23,982 --> 00:06:26,246
You're the best
of your generation, man.
147
00:06:33,124 --> 00:06:35,226
You had to see me, huh?
148
00:06:35,226 --> 00:06:37,228
It's an honor,
I'm your hero...
149
00:06:37,228 --> 00:06:38,329
and nothing's
going to stop you.
150
00:06:38,329 --> 00:06:39,430
Is that about right?
151
00:06:39,430 --> 00:06:40,698
Yeah.
152
00:06:40,698 --> 00:06:42,567
Why don't you
cut the crap?
153
00:06:42,567 --> 00:06:45,069
You're here for
one reason only:
154
00:06:45,069 --> 00:06:46,404
"The Pharaoh's Curse."
155
00:06:46,404 --> 00:06:48,806
And you'd do anything,
say anything...
156
00:06:48,806 --> 00:06:51,876
crawl on your belly through
an acre of sewage to get it.
157
00:06:51,876 --> 00:06:54,412
OK? We finished now?
158
00:06:54,412 --> 00:06:56,381
Do you even know
who I am? I'm Mario--
159
00:06:56,381 --> 00:06:57,815
Mario Devlin...
160
00:06:57,815 --> 00:07:00,251
The guy who walked through
The Great Wall Of China...
161
00:07:00,251 --> 00:07:01,519
using a door.
162
00:07:01,519 --> 00:07:04,189
The guy who made
an aircraft carrier disappear...
163
00:07:04,189 --> 00:07:05,924
with mirrors?
164
00:07:05,924 --> 00:07:07,859
You're vain.
You got a mouth.
165
00:07:07,859 --> 00:07:10,962
You need a freakin'
personality transplant.
166
00:07:10,962 --> 00:07:12,530
I'm a magician.
167
00:07:12,530 --> 00:07:14,599
Maybe I can help.
168
00:07:14,599 --> 00:07:16,301
Put him in one
of the guest rooms.
169
00:07:16,301 --> 00:07:18,036
He's spending
the weekend with us.
170
00:07:18,036 --> 00:07:19,333
Harry definitely
has taste.
171
00:07:20,004 --> 00:07:21,472
How long
have you lived here?
172
00:07:21,472 --> 00:07:24,342
Me, personally?
About 5 years.
173
00:07:24,342 --> 00:07:26,144
Oh, there's a personal chef
on duty 24 hours...
174
00:07:26,144 --> 00:07:28,446
if you're hungry.
175
00:07:28,446 --> 00:07:30,615
What's he got down there,
a ballroom?
176
00:07:30,615 --> 00:07:32,984
No,
that's Harry's theatre.
177
00:07:32,984 --> 00:07:35,887
Harry was in physical therapy
when you got here.
178
00:07:35,887 --> 00:07:37,288
Oh, yeah, I'm sorry
about that.
179
00:07:37,288 --> 00:07:39,023
I probably wasn't
thinking too far ahead...
180
00:07:39,023 --> 00:07:40,792
When I decided
to do this.
181
00:07:40,792 --> 00:07:42,627
But sometimes
you just got to go...
182
00:07:42,627 --> 00:07:44,295
with your instincts,
you know?
183
00:07:44,295 --> 00:07:46,231
I do.
184
00:07:46,231 --> 00:07:48,324
Harry used to be like that.
185
00:07:49,968 --> 00:07:52,370
Well, you know,
Harry's a...
186
00:07:52,370 --> 00:07:53,871
He's a legend.
187
00:07:53,871 --> 00:07:55,139
Look, I hope
I'm not talking...
188
00:07:55,139 --> 00:07:56,207
out of line here...
189
00:07:56,207 --> 00:07:59,210
but the hardest thing
for a man to admit...
190
00:07:59,210 --> 00:08:02,247
is that it's time to...
191
00:08:02,247 --> 00:08:04,048
pack it in, you know.
192
00:08:04,048 --> 00:08:06,050
I mean, no offense...
193
00:08:06,050 --> 00:08:09,287
'cause i'm sure
you guys are, uh...
194
00:08:09,287 --> 00:08:10,982
you know.
195
00:08:13,091 --> 00:08:15,093
I mean, are you?
196
00:08:15,093 --> 00:08:20,231
You want all
the big questions, don't you?
197
00:08:20,231 --> 00:08:22,166
You guys seem like
a great couple.
198
00:08:22,166 --> 00:08:24,736
Well...um...
199
00:08:24,736 --> 00:08:27,505
Harry asked me to tell you
to get a good night's rest.
200
00:08:27,505 --> 00:08:29,700
He's going to show you
a few things tomorrow.
201
00:08:44,022 --> 00:08:47,719
Keep dancing, Mario.
It's good for the reflexes.
202
00:08:54,499 --> 00:08:57,669
'Cause they spin, right?
The caskets spin.
203
00:08:57,669 --> 00:09:00,238
I can handle it.
204
00:09:00,238 --> 00:09:01,603
Whoa!
205
00:09:06,611 --> 00:09:08,044
What are you doing?
206
00:09:20,591 --> 00:09:21,580
OK.
207
00:09:26,297 --> 00:09:27,398
What the hell does
this have to do...
208
00:09:27,398 --> 00:09:28,833
with "The Pharaoh's Curse"?
209
00:09:28,833 --> 00:09:29,967
Settle down.
210
00:09:29,967 --> 00:09:31,669
Come on, Harry,
the trick!
211
00:09:31,669 --> 00:09:32,870
The trick will beat
the hell out of you...
212
00:09:32,870 --> 00:09:33,971
superboy.
213
00:09:33,971 --> 00:09:35,473
Yeah, OK.
214
00:09:35,473 --> 00:09:37,709
Yeah, OK.
215
00:09:37,709 --> 00:09:39,844
Because the trick
isn't a trick.
216
00:09:39,844 --> 00:09:41,713
Jumping into a fan
with rubber propellers...
217
00:09:41,713 --> 00:09:44,082
that's a trick.
218
00:09:44,082 --> 00:09:45,450
This is different.
219
00:09:45,450 --> 00:09:46,781
Very different.
220
00:09:48,386 --> 00:09:50,081
Night, jackass!
221
00:09:51,856 --> 00:09:53,790
Hello.
222
00:09:56,327 --> 00:09:58,496
Sorry.
223
00:09:58,496 --> 00:09:59,564
It just seems like...
224
00:09:59,564 --> 00:10:01,232
he's always busting
my stones.
225
00:10:01,232 --> 00:10:04,302
It's OK.
226
00:10:04,302 --> 00:10:05,336
Harry's not exactly...
227
00:10:05,336 --> 00:10:06,838
the easiest person
to get along with.
228
00:10:06,838 --> 00:10:10,441
Right! He always
nails me on everything.
229
00:10:10,441 --> 00:10:11,809
He knows
what I'm thinking.
230
00:10:11,809 --> 00:10:12,977
I mean, I'm afraid...
231
00:10:12,977 --> 00:10:14,679
to look the guy
in the eye sometimes.
232
00:10:14,679 --> 00:10:17,382
He does that to me, too.
233
00:10:17,382 --> 00:10:19,517
He's cynical.
234
00:10:19,517 --> 00:10:21,152
He's fighting his age.
235
00:10:21,152 --> 00:10:22,754
He knows
I can do that trick.
236
00:10:22,754 --> 00:10:24,889
He knows it!
237
00:10:24,889 --> 00:10:27,058
Doesn't he?
238
00:10:27,058 --> 00:10:28,793
Yeah.
239
00:10:28,793 --> 00:10:29,794
Well, then what is it?
240
00:10:29,794 --> 00:10:32,930
I mean, is he trying
to scare me off?
241
00:10:32,930 --> 00:10:34,832
Is he trying to make
a fool out of me?
242
00:10:34,832 --> 00:10:36,801
-No.
-Then what?
243
00:10:36,801 --> 00:10:38,369
Is it gut-check time?
244
00:10:38,369 --> 00:10:40,037
'Cause i'm not quitting!
245
00:10:40,037 --> 00:10:42,597
You hear me, Harry?
246
00:10:44,175 --> 00:10:46,477
-Shh.
-Oh, forget him.
247
00:10:46,477 --> 00:10:49,446
I'm as good as he is,
and he knows it.
248
00:10:52,417 --> 00:10:53,816
And so do you.
249
00:10:55,520 --> 00:10:56,754
No?
250
00:10:56,754 --> 00:10:58,813
No.
251
00:11:00,858 --> 00:11:03,156
Right.
252
00:11:04,896 --> 00:11:09,595
I think that you shouldn't
sell yourself short.
253
00:11:10,968 --> 00:11:13,562
I think you could be
better than him.
254
00:12:19,504 --> 00:12:20,971
Nothing.
255
00:12:38,089 --> 00:12:39,317
Help!
256
00:12:43,127 --> 00:12:50,835
Help me!
257
00:12:50,835 --> 00:12:52,670
Help me!
258
00:12:52,670 --> 00:12:53,938
What the hell
are you doing?!
259
00:12:53,938 --> 00:12:56,541
I just--
260
00:12:56,541 --> 00:12:58,008
Just what?
Have a death wish?
261
00:13:03,948 --> 00:13:05,916
I went in that...
262
00:13:07,785 --> 00:13:09,854
It can't be.
263
00:13:09,854 --> 00:13:12,089
I checked
the whole trick!
264
00:13:12,089 --> 00:13:13,724
Yes, you got in
one casket...
265
00:13:13,724 --> 00:13:15,059
and came out
the other.
266
00:13:15,059 --> 00:13:16,994
It's not a trick.
267
00:13:16,994 --> 00:13:19,163
It's magic.
268
00:13:19,163 --> 00:13:21,461
Real magic.
269
00:13:26,037 --> 00:13:28,306
What would have happened
if you didn't open the lid?
270
00:13:28,306 --> 00:13:30,007
You'd be dead.
271
00:13:30,007 --> 00:13:31,943
But I saw
the video tape, Harry.
272
00:13:31,943 --> 00:13:35,746
You did the magic,
and you're fine. You lived.
273
00:13:35,746 --> 00:13:37,515
"The Pharaoh's Curse"
is for 2 performers...
274
00:13:37,515 --> 00:13:39,083
not one.
275
00:13:39,083 --> 00:13:40,651
And even still,
it's very dangerous.
276
00:13:40,651 --> 00:13:41,845
Now close it!
277
00:13:45,990 --> 00:13:47,358
Look, I'm sorry.
278
00:13:47,358 --> 00:13:49,327
I had no business being
anywhere near that thing.
279
00:13:49,327 --> 00:13:50,895
It didn't stop you,
though, did it?
280
00:13:50,895 --> 00:13:53,397
Look, I'm just one of those
curious people, you know?
281
00:13:53,397 --> 00:13:56,801
The kind of people that can't
keep their hands off of things.
282
00:13:56,801 --> 00:13:57,735
Come on, Mario.
Look at you. Even now,
283
00:13:57,735 --> 00:13:58,769
you're standing there...
284
00:13:58,769 --> 00:14:00,338
trying to figure itout,
aren't you?
285
00:14:00,338 --> 00:14:01,505
So?
286
00:14:01,505 --> 00:14:03,200
So...
287
00:14:05,042 --> 00:14:09,013
Yeah, OK, but don't
get mad at me, all right?
288
00:14:09,013 --> 00:14:12,984
How does
it really work, Harry?
289
00:14:12,984 --> 00:14:14,819
It's magic.
290
00:14:14,819 --> 00:14:16,387
You put it
in the company...
291
00:14:16,387 --> 00:14:17,655
of miracles,
all right?
292
00:14:17,655 --> 00:14:19,690
I know, I know.
It's magic.
293
00:14:19,690 --> 00:14:22,860
To have it?
To possess it?
294
00:14:22,860 --> 00:14:24,195
You have no idea...
295
00:14:24,195 --> 00:14:26,564
of the kind of
responsibility involved.
296
00:14:26,564 --> 00:14:28,966
I believe you,
but is the magic in you...
297
00:14:28,966 --> 00:14:31,435
or is it in
the caskets?
298
00:14:31,435 --> 00:14:33,004
The caskets.
299
00:14:33,004 --> 00:14:34,305
Really?
300
00:14:34,305 --> 00:14:35,829
And the giving.
301
00:14:44,882 --> 00:14:47,618
Illusion is about trickery...
302
00:14:47,618 --> 00:14:48,619
but magic...
303
00:14:48,619 --> 00:14:50,988
real magic
is the manifestation...
304
00:14:50,988 --> 00:14:53,758
of phenomena
from another level here.
305
00:14:53,758 --> 00:14:57,228
It's a gift that
can't be taken or stolen.
306
00:14:57,228 --> 00:14:58,963
I know your work...well.
307
00:14:58,963 --> 00:14:59,997
Well, you know it
well enough...
308
00:14:59,997 --> 00:15:01,465
to diss it pretty hard.
309
00:15:01,465 --> 00:15:02,700
No.
310
00:15:02,700 --> 00:15:03,701
I've seen you.
311
00:15:03,701 --> 00:15:05,503
I've seen your face
when you're working.
312
00:15:05,503 --> 00:15:07,238
It doesn't matter
how big the crowd is...
313
00:15:07,238 --> 00:15:10,508
whether it's 10 or 10,000,
you always give the same.
314
00:15:10,508 --> 00:15:12,610
The best ones always do...
315
00:15:12,610 --> 00:15:16,914
and Shannon
seems to like you.
316
00:15:16,914 --> 00:15:20,418
The caskets
and the giving.
317
00:15:20,418 --> 00:15:22,920
I wish I understood
that part better.
318
00:15:22,920 --> 00:15:25,690
First, the air
leaves the casket...
319
00:15:25,690 --> 00:15:26,691
then you.
320
00:15:26,691 --> 00:15:30,528
It requires 2 people,
2 souls.
321
00:15:30,528 --> 00:15:31,929
You get transported
to the other casket...
322
00:15:31,929 --> 00:15:35,456
without someone else there,
you'd suffocate.
323
00:15:38,836 --> 00:15:40,271
In case you haven't
figured it out...
324
00:15:40,271 --> 00:15:42,039
I'm retiring.
325
00:15:42,039 --> 00:15:43,174
Why?
326
00:15:43,174 --> 00:15:45,176
You still got it
in you.
327
00:15:45,176 --> 00:15:48,846
Knock it off.
I know you're the best.
328
00:15:48,846 --> 00:15:50,948
Why do you think you
finally got that tape?
329
00:15:50,948 --> 00:15:52,850
That's right.
330
00:15:52,850 --> 00:15:55,853
I sent it to you.
331
00:15:55,853 --> 00:15:57,321
Tomorrow night...
332
00:15:57,321 --> 00:15:58,389
I'm giving
a last performance...
333
00:15:58,389 --> 00:16:00,725
for a few close friends.
334
00:16:00,725 --> 00:16:02,660
I'll be passing...
335
00:16:02,660 --> 00:16:04,457
"The Pharaoh's Curse"
on to you.
336
00:16:06,497 --> 00:16:09,022
Thank you.
337
00:16:10,468 --> 00:16:13,137
It's really weird.
338
00:16:13,137 --> 00:16:17,775
It's almost like
he wants us to be together.
339
00:16:17,775 --> 00:16:21,679
The audience, the trick...
340
00:16:21,679 --> 00:16:24,782
even you.
341
00:16:24,782 --> 00:16:27,418
It's like he really
is bowing out.
342
00:16:27,418 --> 00:16:30,321
My life is about
to change, big time...
343
00:16:30,321 --> 00:16:33,324
and I want you
to share it with me.
344
00:16:33,324 --> 00:16:36,225
Will you be with me?
345
00:16:38,529 --> 00:16:39,894
Yes.
346
00:16:44,068 --> 00:16:48,038
There are advantages
to being unsentimental.
347
00:16:48,038 --> 00:16:51,876
Looking out at all of you,
seeing your faces...
348
00:16:51,876 --> 00:16:54,411
I could just stand up here
all night and reminisce.
349
00:16:54,411 --> 00:16:55,946
We love you, Harry.
350
00:16:55,946 --> 00:16:57,848
Yeah, especially since
I'm retiring, right?
351
00:16:57,848 --> 00:16:59,116
To show my appreciation...
352
00:16:59,116 --> 00:17:01,352
I have a little something
I'd like to leave you with.
353
00:17:01,352 --> 00:17:03,554
So without further delay...
354
00:17:03,554 --> 00:17:05,923
Iights.
355
00:17:05,923 --> 00:17:09,760
Many of you know the legend
of "The Pharaoh's Curse"...
356
00:17:09,760 --> 00:17:13,964
and that it's only performed
once in every generation...
357
00:17:13,964 --> 00:17:16,600
and that it's handed on
through an unbroken chain...
358
00:17:16,600 --> 00:17:19,537
as far back as
the great Cagliostro.
359
00:17:19,537 --> 00:17:21,539
Some of you
may also know...
360
00:17:21,539 --> 00:17:25,309
that "The Pharaoh's Curse"
requires 2.
361
00:17:25,309 --> 00:17:28,913
And since it can't be
me and me...
362
00:17:28,913 --> 00:17:30,614
Here he is,
ladies and gentlemen...
363
00:17:30,614 --> 00:17:32,149
The object of your pure...
364
00:17:32,149 --> 00:17:35,586
unadulterated
professional envy...
365
00:17:35,586 --> 00:17:37,087
the face of the future...
366
00:17:37,087 --> 00:17:38,222
the mega-gifted...
367
00:17:38,222 --> 00:17:41,089
Mario Devlin.
368
00:17:45,095 --> 00:17:46,997
Thank you.
369
00:17:46,997 --> 00:17:48,899
You know, Mario here
is so talented...
370
00:17:48,899 --> 00:17:52,169
one time he made
25 showgirls disappear.
371
00:17:52,169 --> 00:17:53,237
Of course,
2 of them reappeared...
372
00:17:53,237 --> 00:17:54,397
in his dressing room
later, but--
373
00:17:56,740 --> 00:17:58,008
Shall we take a walk?
374
00:17:58,008 --> 00:17:59,476
Age before beauty.
375
00:17:59,476 --> 00:18:00,943
Touchรฉ.
376
00:18:05,783 --> 00:18:07,585
Step inside.
377
00:18:07,585 --> 00:18:09,620
I just want to, uh,
take this moment...
378
00:18:09,620 --> 00:18:13,078
and give Harry
one last hand.
379
00:18:16,493 --> 00:18:18,195
-Ready?
Totally.
380
00:18:18,195 --> 00:18:19,697
Are you?
Back OK?
381
00:18:19,697 --> 00:18:20,931
Yeah, I think so.
382
00:18:20,931 --> 00:18:23,534
Not good enough to do Shannon
out by the pond, but...
383
00:18:23,534 --> 00:18:24,694
See ya.
384
00:18:32,743 --> 00:18:34,712
I won't be needing
this anymore.
385
00:18:34,712 --> 00:18:36,213
Harry, are you sure
you're OK?
386
00:18:36,213 --> 00:18:37,648
You don't want
to postpone it?
387
00:18:37,648 --> 00:18:40,048
Oh, no.
Close the door, sweetheart.
388
00:19:50,254 --> 00:19:52,456
Why are they clapping?
The trick didn't work.
389
00:19:52,456 --> 00:19:53,624
Yes, it did.
390
00:19:53,624 --> 00:19:56,293
I got out of
the same casket I got into.
391
00:19:56,293 --> 00:19:57,361
Yes, you did...
392
00:19:57,361 --> 00:19:58,896
but not
in your body.
393
00:19:58,896 --> 00:19:59,897
What?
394
00:19:59,897 --> 00:20:02,333
What are you talking about?
395
00:20:02,333 --> 00:20:05,302
Harry! Where's Harry?
396
00:20:05,302 --> 00:20:07,668
Right here, Mario.
397
00:20:09,273 --> 00:20:11,375
What's going on?
What's happening?
398
00:20:11,375 --> 00:20:14,011
It's magic, Mario.
399
00:20:14,011 --> 00:20:15,546
Only we don't
just switch places...
400
00:20:15,546 --> 00:20:18,015
we switch bodies.
401
00:20:18,015 --> 00:20:19,917
I do it every
30 years or so.
402
00:20:19,917 --> 00:20:21,485
Shannon does it
more often.
403
00:20:21,485 --> 00:20:22,720
Speaking of which...
404
00:20:22,720 --> 00:20:24,288
She tells me
that you're...
405
00:20:24,288 --> 00:20:27,057
a real tiger
in the sack.
406
00:20:27,057 --> 00:20:28,492
Thank you in advance.
407
00:20:28,492 --> 00:20:30,928
This can't be happening.
408
00:20:30,928 --> 00:20:34,631
Hey, it's a young world,
know what I'm saying?
409
00:20:34,631 --> 00:20:36,934
Wow. Did you see
that audience?
410
00:20:36,934 --> 00:20:39,703
The best in the business
were here tonight...
411
00:20:39,703 --> 00:20:41,872
and they can't
figure it out.
412
00:20:41,872 --> 00:20:45,776
How did we do it?
413
00:20:45,776 --> 00:20:47,903
Not with masks, Mario.
414
00:20:50,681 --> 00:20:53,684
You are truly
going to be a legend.
415
00:20:53,684 --> 00:20:55,586
I mean--I mean...
416
00:20:55,586 --> 00:20:57,654
I am truly going
to be a legend.
417
00:20:57,654 --> 00:20:59,423
Oh...
418
00:20:59,423 --> 00:21:01,323
Sorry about the back.
419
00:21:05,896 --> 00:21:08,265
There's a place
where blind ambition...
420
00:21:08,265 --> 00:21:09,833
is forced to see.
421
00:21:09,833 --> 00:21:11,502
A place where,
if you're not careful...
422
00:21:11,502 --> 00:21:12,836
that climb to the top...
423
00:21:12,836 --> 00:21:14,838
will age you
beyond your years.
424
00:21:14,838 --> 00:21:16,173
But it's also a place...
425
00:21:16,173 --> 00:21:17,875
where those who believe
in real magic...
426
00:21:17,875 --> 00:21:19,810
Can stay forever young.
427
00:21:19,810 --> 00:21:23,380
A trick whose secret
lies hidden deep...
428
00:21:23,380 --> 00:21:25,177
within the Twilight Zone.
28968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.