All language subtitles for The Twilight Zone (2002) - 01x37 - The Pharaohs Curse.DVDRip.FQM.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,135 Back at ya again... 2 00:00:03,135 --> 00:00:04,736 chillin' at the corners of Ramparts and Polk... 3 00:00:04,736 --> 00:00:07,639 where the "it boy" of illusion, Mario Devlin... 4 00:00:07,639 --> 00:00:09,107 is minutes away from gettin' down... 5 00:00:09,107 --> 00:00:10,776 with his latest: 6 00:00:10,776 --> 00:00:12,544 the death-defying, off-the-hook.... 7 00:00:12,544 --> 00:00:15,447 30-foot plunge he calls "The Blade Runner." 8 00:00:15,447 --> 00:00:17,282 But let me just say, for the record... 9 00:00:17,282 --> 00:00:18,784 I call it whack. 10 00:00:18,784 --> 00:00:20,452 Now, we've tried to talk to Mario... 11 00:00:20,452 --> 00:00:21,920 but truth be told... 12 00:00:21,920 --> 00:00:24,089 the boy's a little distracted right now. 13 00:00:24,089 --> 00:00:25,891 Mario, can I have your autograph? 14 00:00:25,891 --> 00:00:28,460 Pleased to meet you. You want to go with me? 15 00:00:28,460 --> 00:00:29,528 Oh, it looks like he's got a little girl 16 00:00:29,528 --> 00:00:31,062 out of the audience. 17 00:00:31,062 --> 00:00:33,865 It looks like she's going to verify... 18 00:00:33,865 --> 00:00:36,101 the extraordinary danger that Mario's about to face. 19 00:00:36,101 --> 00:00:37,302 Be careful. It's sharp, OK? 20 00:00:37,302 --> 00:00:40,705 Now give it a couple of raps. 21 00:00:40,705 --> 00:00:41,873 How's that feel? 22 00:00:41,873 --> 00:00:42,862 -Good. -Good. 23 00:00:44,109 --> 00:00:45,477 And she confirms. 24 00:00:45,477 --> 00:00:47,274 The blades are real. 25 00:00:49,781 --> 00:00:51,383 Now, last time we saw Mario... 26 00:00:51,383 --> 00:00:53,051 He was 40 stories up... 27 00:00:53,051 --> 00:00:56,888 above Fifth Avenue on a tightwire. 28 00:00:56,888 --> 00:00:59,254 Are you ready? Let me hear ya! 29 00:01:10,068 --> 00:01:11,592 Ready? Here we go. 30 00:01:42,000 --> 00:01:44,135 Everyone, stay calm. 31 00:01:44,135 --> 00:01:46,831 Everyone, please, stay calm. 32 00:01:48,106 --> 00:01:49,937 He did it! 33 00:01:53,778 --> 00:01:54,767 Mario! 34 00:01:56,548 --> 00:01:59,417 Is it possible I outdid even me? 35 00:01:59,417 --> 00:02:00,685 A.M. San Francisco wants a sit-down. 36 00:02:00,685 --> 00:02:02,821 Oakland Register, Sacramento Bee... 37 00:02:02,821 --> 00:02:05,223 San Jose Daily want time. 38 00:02:05,223 --> 00:02:06,591 Mario Devlins. No, I'm sorry. 39 00:02:06,591 --> 00:02:07,859 He'll have to call you right back. 40 00:02:07,859 --> 00:02:10,328 I'm going to need thicker padding next time. 41 00:02:10,328 --> 00:02:12,564 Oh, your agent called about bookings. 42 00:02:12,564 --> 00:02:14,266 The Giants want you in May. 43 00:02:14,266 --> 00:02:17,335 Uhh--and the tape that's not supposed to exist... 44 00:02:17,335 --> 00:02:18,737 the one you've made me search for... 45 00:02:18,737 --> 00:02:20,205 on my lunch hour for the past year? 46 00:02:20,205 --> 00:02:21,773 -Mm-hmm? -lt came in the mail. 47 00:02:21,773 --> 00:02:23,764 It's right here. 48 00:02:26,845 --> 00:02:28,046 Wow. 49 00:02:28,046 --> 00:02:29,281 John Holland and Harry Kellogg... 50 00:02:29,281 --> 00:02:31,082 performing "The Pharaoh's Curse"-- 51 00:02:31,082 --> 00:02:33,418 the greatest illusion ever. 52 00:02:33,418 --> 00:02:34,986 You see, Kellogg's the young one. 53 00:02:34,986 --> 00:02:41,026 And he's going to switch glass caskets with Holland. 54 00:02:41,026 --> 00:02:42,861 So what's the catch? 55 00:02:42,861 --> 00:02:44,429 I don't know. You tell me. 56 00:02:44,429 --> 00:02:47,599 You see how the caskets are spinning... 57 00:02:47,599 --> 00:02:49,768 while the magicians are inside? 58 00:02:49,768 --> 00:02:51,603 Movement makes it nearly impossible... 59 00:02:51,603 --> 00:02:54,940 for the use of mirrors or trap doors. 60 00:02:54,940 --> 00:02:56,408 There's a whole section in the library... 61 00:02:56,408 --> 00:02:58,043 on "The Pharaoh's Curse." 62 00:02:58,043 --> 00:03:01,680 There. Right there. See? They switched. 63 00:03:01,680 --> 00:03:03,848 Kellogg went in the right casket... 64 00:03:03,848 --> 00:03:06,009 And came out of the left one. 65 00:03:07,752 --> 00:03:09,020 People have gone nuts... 66 00:03:09,020 --> 00:03:11,022 trying to figure this thing out. 67 00:03:11,022 --> 00:03:13,091 That's a coronation. 68 00:03:13,091 --> 00:03:15,093 That trick made Kellogg famous. 69 00:03:15,093 --> 00:03:16,094 John Holland... 70 00:03:16,094 --> 00:03:18,029 The greatest magician of his generation. 71 00:03:18,029 --> 00:03:19,631 Holland gave the trick to Kellogg. 72 00:03:19,631 --> 00:03:22,067 You know where Holland got it? 73 00:03:22,067 --> 00:03:23,768 Houdini. 74 00:03:23,768 --> 00:03:25,804 Yeah, that Houdini. 75 00:03:25,804 --> 00:03:27,605 And he got it from Frederick Powell... 76 00:03:27,605 --> 00:03:29,474 the greatest magician of his generation. 77 00:03:29,474 --> 00:03:32,043 I mean, this thing goes back centuries. 78 00:03:32,043 --> 00:03:34,713 And there's a rumor flying around... 79 00:03:34,713 --> 00:03:37,816 That Harry Kellogg might retire. 80 00:03:37,816 --> 00:03:40,385 "The Pharaoh's Curse" goes to the best, right? 81 00:03:40,385 --> 00:03:41,886 You get me now? 82 00:03:41,886 --> 00:03:43,488 Yeah. 83 00:03:43,488 --> 00:03:45,590 He should give it to you. End of story. 84 00:03:45,590 --> 00:03:47,353 Ha ha ha. That's my girl. 85 00:03:48,860 --> 00:03:50,261 Does this mean I can have the rest of the day off? 86 00:03:50,261 --> 00:03:52,464 Uh...no. 87 00:03:52,464 --> 00:03:56,134 Mario, you can't just go over there unannounced. 88 00:03:56,134 --> 00:03:58,269 That's my calling card. 89 00:03:58,269 --> 00:04:01,033 I deserve that trick, Jen. 90 00:04:02,974 --> 00:04:05,966 Drive up to the front, please. 91 00:04:08,279 --> 00:04:10,315 Magic is an art based on deceit... 92 00:04:10,315 --> 00:04:12,684 on illusion disguised as reality. 93 00:04:12,684 --> 00:04:14,085 Tonight, Mario Devlin... 94 00:04:14,085 --> 00:04:17,055 will question what he's always taken for granted: 95 00:04:17,055 --> 00:04:20,658 the difference between artifice and reality. 96 00:04:20,658 --> 00:04:21,826 Because tonight... 97 00:04:21,826 --> 00:04:24,262 Mario will get his first real magic lesson... 98 00:04:24,262 --> 00:04:25,697 in the Twilight Zone. 99 00:04:25,697 --> 00:04:27,832 Just a few minutes with him, please? 100 00:04:27,832 --> 00:04:29,434 Mr. Kellogg is resting. 101 00:04:29,434 --> 00:04:32,237 I know. I heard he had a fall. 102 00:04:32,237 --> 00:04:34,472 He's convalescing. 103 00:04:34,472 --> 00:04:36,041 Look... 104 00:04:36,041 --> 00:04:39,744 I know he'd want to know about the existence of this tape. 105 00:04:39,744 --> 00:04:41,679 If you'll leave it, I can have him call you. 106 00:04:41,679 --> 00:04:44,783 All right. Straight up. 107 00:04:44,783 --> 00:04:47,819 I've always been fascinated with "The Pharaoh's Curse." 108 00:04:47,819 --> 00:04:48,887 This. 109 00:04:48,887 --> 00:04:51,356 And now I've actually seen it... 110 00:04:51,356 --> 00:04:54,359 and I got my theories on how he did it. 111 00:04:54,359 --> 00:04:55,460 5 minutes. 112 00:04:55,460 --> 00:04:57,896 I just want to talk to him about this tape-- 113 00:04:57,896 --> 00:05:00,832 What tape? 114 00:05:00,832 --> 00:05:02,094 Harry Kellogg. 115 00:05:07,872 --> 00:05:08,940 You're traveling... 116 00:05:08,940 --> 00:05:10,608 to another dimension. 117 00:05:10,608 --> 00:05:14,512 A dimension not only of sight and sound... 118 00:05:14,512 --> 00:05:17,882 but of mind. 119 00:05:17,882 --> 00:05:21,119 A journey into a wondrous land.... 120 00:05:21,119 --> 00:05:25,055 whose boundaries are only that of the imagination. 121 00:05:28,393 --> 00:05:30,156 You're entering... 122 00:05:38,136 --> 00:05:40,472 Flash powder pellet, right? 123 00:05:40,472 --> 00:05:42,273 Can you show me where the gun is? 124 00:05:42,273 --> 00:05:43,274 That's Shannon. 125 00:05:43,274 --> 00:05:44,342 She'll show you where the gate is. 126 00:05:44,342 --> 00:05:45,577 Now, wait, wait, wait a minute. 127 00:05:45,577 --> 00:05:46,578 Good-bye, Mr. Devlin. 128 00:05:46,578 --> 00:05:47,846 Just wait a second, all right? 129 00:05:47,846 --> 00:05:49,514 "The Pharaoh's Curse"-- 130 00:05:49,514 --> 00:05:51,249 you used masks, didn't you? 131 00:05:51,249 --> 00:05:53,618 You had masks made of each other's faces. 132 00:05:53,618 --> 00:05:54,953 I mean, that's my theory, anyway. 133 00:05:54,953 --> 00:05:55,954 I'm sorry, Mr. Devlin. 134 00:05:55,954 --> 00:05:56,955 You'll have to leave. 135 00:05:56,955 --> 00:05:59,524 Yeah. 136 00:05:59,524 --> 00:06:02,093 Harry, when I was 6... 137 00:06:02,093 --> 00:06:04,362 I started levitating. 138 00:06:04,362 --> 00:06:07,632 My parents took me to a shrink. 139 00:06:07,632 --> 00:06:10,135 I got magic in my head, 24-7... 140 00:06:10,135 --> 00:06:11,736 but you... 141 00:06:11,736 --> 00:06:13,071 you got it in your soul. 142 00:06:13,071 --> 00:06:15,240 You broke the mold, man. 143 00:06:15,240 --> 00:06:17,509 Took all the hokeyness out of it... 144 00:06:17,509 --> 00:06:18,610 gave it brains... 145 00:06:18,610 --> 00:06:21,204 and challenged physics. 146 00:06:23,982 --> 00:06:26,246 You're the best of your generation, man. 147 00:06:33,124 --> 00:06:35,226 You had to see me, huh? 148 00:06:35,226 --> 00:06:37,228 It's an honor, I'm your hero... 149 00:06:37,228 --> 00:06:38,329 and nothing's going to stop you. 150 00:06:38,329 --> 00:06:39,430 Is that about right? 151 00:06:39,430 --> 00:06:40,698 Yeah. 152 00:06:40,698 --> 00:06:42,567 Why don't you cut the crap? 153 00:06:42,567 --> 00:06:45,069 You're here for one reason only: 154 00:06:45,069 --> 00:06:46,404 "The Pharaoh's Curse." 155 00:06:46,404 --> 00:06:48,806 And you'd do anything, say anything... 156 00:06:48,806 --> 00:06:51,876 crawl on your belly through an acre of sewage to get it. 157 00:06:51,876 --> 00:06:54,412 OK? We finished now? 158 00:06:54,412 --> 00:06:56,381 Do you even know who I am? I'm Mario-- 159 00:06:56,381 --> 00:06:57,815 Mario Devlin... 160 00:06:57,815 --> 00:07:00,251 The guy who walked through The Great Wall Of China... 161 00:07:00,251 --> 00:07:01,519 using a door. 162 00:07:01,519 --> 00:07:04,189 The guy who made an aircraft carrier disappear... 163 00:07:04,189 --> 00:07:05,924 with mirrors? 164 00:07:05,924 --> 00:07:07,859 You're vain. You got a mouth. 165 00:07:07,859 --> 00:07:10,962 You need a freakin' personality transplant. 166 00:07:10,962 --> 00:07:12,530 I'm a magician. 167 00:07:12,530 --> 00:07:14,599 Maybe I can help. 168 00:07:14,599 --> 00:07:16,301 Put him in one of the guest rooms. 169 00:07:16,301 --> 00:07:18,036 He's spending the weekend with us. 170 00:07:18,036 --> 00:07:19,333 Harry definitely has taste. 171 00:07:20,004 --> 00:07:21,472 How long have you lived here? 172 00:07:21,472 --> 00:07:24,342 Me, personally? About 5 years. 173 00:07:24,342 --> 00:07:26,144 Oh, there's a personal chef on duty 24 hours... 174 00:07:26,144 --> 00:07:28,446 if you're hungry. 175 00:07:28,446 --> 00:07:30,615 What's he got down there, a ballroom? 176 00:07:30,615 --> 00:07:32,984 No, that's Harry's theatre. 177 00:07:32,984 --> 00:07:35,887 Harry was in physical therapy when you got here. 178 00:07:35,887 --> 00:07:37,288 Oh, yeah, I'm sorry about that. 179 00:07:37,288 --> 00:07:39,023 I probably wasn't thinking too far ahead... 180 00:07:39,023 --> 00:07:40,792 When I decided to do this. 181 00:07:40,792 --> 00:07:42,627 But sometimes you just got to go... 182 00:07:42,627 --> 00:07:44,295 with your instincts, you know? 183 00:07:44,295 --> 00:07:46,231 I do. 184 00:07:46,231 --> 00:07:48,324 Harry used to be like that. 185 00:07:49,968 --> 00:07:52,370 Well, you know, Harry's a... 186 00:07:52,370 --> 00:07:53,871 He's a legend. 187 00:07:53,871 --> 00:07:55,139 Look, I hope I'm not talking... 188 00:07:55,139 --> 00:07:56,207 out of line here... 189 00:07:56,207 --> 00:07:59,210 but the hardest thing for a man to admit... 190 00:07:59,210 --> 00:08:02,247 is that it's time to... 191 00:08:02,247 --> 00:08:04,048 pack it in, you know. 192 00:08:04,048 --> 00:08:06,050 I mean, no offense... 193 00:08:06,050 --> 00:08:09,287 'cause i'm sure you guys are, uh... 194 00:08:09,287 --> 00:08:10,982 you know. 195 00:08:13,091 --> 00:08:15,093 I mean, are you? 196 00:08:15,093 --> 00:08:20,231 You want all the big questions, don't you? 197 00:08:20,231 --> 00:08:22,166 You guys seem like a great couple. 198 00:08:22,166 --> 00:08:24,736 Well...um... 199 00:08:24,736 --> 00:08:27,505 Harry asked me to tell you to get a good night's rest. 200 00:08:27,505 --> 00:08:29,700 He's going to show you a few things tomorrow. 201 00:08:44,022 --> 00:08:47,719 Keep dancing, Mario. It's good for the reflexes. 202 00:08:54,499 --> 00:08:57,669 'Cause they spin, right? The caskets spin. 203 00:08:57,669 --> 00:09:00,238 I can handle it. 204 00:09:00,238 --> 00:09:01,603 Whoa! 205 00:09:06,611 --> 00:09:08,044 What are you doing? 206 00:09:20,591 --> 00:09:21,580 OK. 207 00:09:26,297 --> 00:09:27,398 What the hell does this have to do... 208 00:09:27,398 --> 00:09:28,833 with "The Pharaoh's Curse"? 209 00:09:28,833 --> 00:09:29,967 Settle down. 210 00:09:29,967 --> 00:09:31,669 Come on, Harry, the trick! 211 00:09:31,669 --> 00:09:32,870 The trick will beat the hell out of you... 212 00:09:32,870 --> 00:09:33,971 superboy. 213 00:09:33,971 --> 00:09:35,473 Yeah, OK. 214 00:09:35,473 --> 00:09:37,709 Yeah, OK. 215 00:09:37,709 --> 00:09:39,844 Because the trick isn't a trick. 216 00:09:39,844 --> 00:09:41,713 Jumping into a fan with rubber propellers... 217 00:09:41,713 --> 00:09:44,082 that's a trick. 218 00:09:44,082 --> 00:09:45,450 This is different. 219 00:09:45,450 --> 00:09:46,781 Very different. 220 00:09:48,386 --> 00:09:50,081 Night, jackass! 221 00:09:51,856 --> 00:09:53,790 Hello. 222 00:09:56,327 --> 00:09:58,496 Sorry. 223 00:09:58,496 --> 00:09:59,564 It just seems like... 224 00:09:59,564 --> 00:10:01,232 he's always busting my stones. 225 00:10:01,232 --> 00:10:04,302 It's OK. 226 00:10:04,302 --> 00:10:05,336 Harry's not exactly... 227 00:10:05,336 --> 00:10:06,838 the easiest person to get along with. 228 00:10:06,838 --> 00:10:10,441 Right! He always nails me on everything. 229 00:10:10,441 --> 00:10:11,809 He knows what I'm thinking. 230 00:10:11,809 --> 00:10:12,977 I mean, I'm afraid... 231 00:10:12,977 --> 00:10:14,679 to look the guy in the eye sometimes. 232 00:10:14,679 --> 00:10:17,382 He does that to me, too. 233 00:10:17,382 --> 00:10:19,517 He's cynical. 234 00:10:19,517 --> 00:10:21,152 He's fighting his age. 235 00:10:21,152 --> 00:10:22,754 He knows I can do that trick. 236 00:10:22,754 --> 00:10:24,889 He knows it! 237 00:10:24,889 --> 00:10:27,058 Doesn't he? 238 00:10:27,058 --> 00:10:28,793 Yeah. 239 00:10:28,793 --> 00:10:29,794 Well, then what is it? 240 00:10:29,794 --> 00:10:32,930 I mean, is he trying to scare me off? 241 00:10:32,930 --> 00:10:34,832 Is he trying to make a fool out of me? 242 00:10:34,832 --> 00:10:36,801 -No. -Then what? 243 00:10:36,801 --> 00:10:38,369 Is it gut-check time? 244 00:10:38,369 --> 00:10:40,037 'Cause i'm not quitting! 245 00:10:40,037 --> 00:10:42,597 You hear me, Harry? 246 00:10:44,175 --> 00:10:46,477 -Shh. -Oh, forget him. 247 00:10:46,477 --> 00:10:49,446 I'm as good as he is, and he knows it. 248 00:10:52,417 --> 00:10:53,816 And so do you. 249 00:10:55,520 --> 00:10:56,754 No? 250 00:10:56,754 --> 00:10:58,813 No. 251 00:11:00,858 --> 00:11:03,156 Right. 252 00:11:04,896 --> 00:11:09,595 I think that you shouldn't sell yourself short. 253 00:11:10,968 --> 00:11:13,562 I think you could be better than him. 254 00:12:19,504 --> 00:12:20,971 Nothing. 255 00:12:38,089 --> 00:12:39,317 Help! 256 00:12:43,127 --> 00:12:50,835 Help me! 257 00:12:50,835 --> 00:12:52,670 Help me! 258 00:12:52,670 --> 00:12:53,938 What the hell are you doing?! 259 00:12:53,938 --> 00:12:56,541 I just-- 260 00:12:56,541 --> 00:12:58,008 Just what? Have a death wish? 261 00:13:03,948 --> 00:13:05,916 I went in that... 262 00:13:07,785 --> 00:13:09,854 It can't be. 263 00:13:09,854 --> 00:13:12,089 I checked the whole trick! 264 00:13:12,089 --> 00:13:13,724 Yes, you got in one casket... 265 00:13:13,724 --> 00:13:15,059 and came out the other. 266 00:13:15,059 --> 00:13:16,994 It's not a trick. 267 00:13:16,994 --> 00:13:19,163 It's magic. 268 00:13:19,163 --> 00:13:21,461 Real magic. 269 00:13:26,037 --> 00:13:28,306 What would have happened if you didn't open the lid? 270 00:13:28,306 --> 00:13:30,007 You'd be dead. 271 00:13:30,007 --> 00:13:31,943 But I saw the video tape, Harry. 272 00:13:31,943 --> 00:13:35,746 You did the magic, and you're fine. You lived. 273 00:13:35,746 --> 00:13:37,515 "The Pharaoh's Curse" is for 2 performers... 274 00:13:37,515 --> 00:13:39,083 not one. 275 00:13:39,083 --> 00:13:40,651 And even still, it's very dangerous. 276 00:13:40,651 --> 00:13:41,845 Now close it! 277 00:13:45,990 --> 00:13:47,358 Look, I'm sorry. 278 00:13:47,358 --> 00:13:49,327 I had no business being anywhere near that thing. 279 00:13:49,327 --> 00:13:50,895 It didn't stop you, though, did it? 280 00:13:50,895 --> 00:13:53,397 Look, I'm just one of those curious people, you know? 281 00:13:53,397 --> 00:13:56,801 The kind of people that can't keep their hands off of things. 282 00:13:56,801 --> 00:13:57,735 Come on, Mario. Look at you. Even now, 283 00:13:57,735 --> 00:13:58,769 you're standing there... 284 00:13:58,769 --> 00:14:00,338 trying to figure itout, aren't you? 285 00:14:00,338 --> 00:14:01,505 So? 286 00:14:01,505 --> 00:14:03,200 So... 287 00:14:05,042 --> 00:14:09,013 Yeah, OK, but don't get mad at me, all right? 288 00:14:09,013 --> 00:14:12,984 How does it really work, Harry? 289 00:14:12,984 --> 00:14:14,819 It's magic. 290 00:14:14,819 --> 00:14:16,387 You put it in the company... 291 00:14:16,387 --> 00:14:17,655 of miracles, all right? 292 00:14:17,655 --> 00:14:19,690 I know, I know. It's magic. 293 00:14:19,690 --> 00:14:22,860 To have it? To possess it? 294 00:14:22,860 --> 00:14:24,195 You have no idea... 295 00:14:24,195 --> 00:14:26,564 of the kind of responsibility involved. 296 00:14:26,564 --> 00:14:28,966 I believe you, but is the magic in you... 297 00:14:28,966 --> 00:14:31,435 or is it in the caskets? 298 00:14:31,435 --> 00:14:33,004 The caskets. 299 00:14:33,004 --> 00:14:34,305 Really? 300 00:14:34,305 --> 00:14:35,829 And the giving. 301 00:14:44,882 --> 00:14:47,618 Illusion is about trickery... 302 00:14:47,618 --> 00:14:48,619 but magic... 303 00:14:48,619 --> 00:14:50,988 real magic is the manifestation... 304 00:14:50,988 --> 00:14:53,758 of phenomena from another level here. 305 00:14:53,758 --> 00:14:57,228 It's a gift that can't be taken or stolen. 306 00:14:57,228 --> 00:14:58,963 I know your work...well. 307 00:14:58,963 --> 00:14:59,997 Well, you know it well enough... 308 00:14:59,997 --> 00:15:01,465 to diss it pretty hard. 309 00:15:01,465 --> 00:15:02,700 No. 310 00:15:02,700 --> 00:15:03,701 I've seen you. 311 00:15:03,701 --> 00:15:05,503 I've seen your face when you're working. 312 00:15:05,503 --> 00:15:07,238 It doesn't matter how big the crowd is... 313 00:15:07,238 --> 00:15:10,508 whether it's 10 or 10,000, you always give the same. 314 00:15:10,508 --> 00:15:12,610 The best ones always do... 315 00:15:12,610 --> 00:15:16,914 and Shannon seems to like you. 316 00:15:16,914 --> 00:15:20,418 The caskets and the giving. 317 00:15:20,418 --> 00:15:22,920 I wish I understood that part better. 318 00:15:22,920 --> 00:15:25,690 First, the air leaves the casket... 319 00:15:25,690 --> 00:15:26,691 then you. 320 00:15:26,691 --> 00:15:30,528 It requires 2 people, 2 souls. 321 00:15:30,528 --> 00:15:31,929 You get transported to the other casket... 322 00:15:31,929 --> 00:15:35,456 without someone else there, you'd suffocate. 323 00:15:38,836 --> 00:15:40,271 In case you haven't figured it out... 324 00:15:40,271 --> 00:15:42,039 I'm retiring. 325 00:15:42,039 --> 00:15:43,174 Why? 326 00:15:43,174 --> 00:15:45,176 You still got it in you. 327 00:15:45,176 --> 00:15:48,846 Knock it off. I know you're the best. 328 00:15:48,846 --> 00:15:50,948 Why do you think you finally got that tape? 329 00:15:50,948 --> 00:15:52,850 That's right. 330 00:15:52,850 --> 00:15:55,853 I sent it to you. 331 00:15:55,853 --> 00:15:57,321 Tomorrow night... 332 00:15:57,321 --> 00:15:58,389 I'm giving a last performance... 333 00:15:58,389 --> 00:16:00,725 for a few close friends. 334 00:16:00,725 --> 00:16:02,660 I'll be passing... 335 00:16:02,660 --> 00:16:04,457 "The Pharaoh's Curse" on to you. 336 00:16:06,497 --> 00:16:09,022 Thank you. 337 00:16:10,468 --> 00:16:13,137 It's really weird. 338 00:16:13,137 --> 00:16:17,775 It's almost like he wants us to be together. 339 00:16:17,775 --> 00:16:21,679 The audience, the trick... 340 00:16:21,679 --> 00:16:24,782 even you. 341 00:16:24,782 --> 00:16:27,418 It's like he really is bowing out. 342 00:16:27,418 --> 00:16:30,321 My life is about to change, big time... 343 00:16:30,321 --> 00:16:33,324 and I want you to share it with me. 344 00:16:33,324 --> 00:16:36,225 Will you be with me? 345 00:16:38,529 --> 00:16:39,894 Yes. 346 00:16:44,068 --> 00:16:48,038 There are advantages to being unsentimental. 347 00:16:48,038 --> 00:16:51,876 Looking out at all of you, seeing your faces... 348 00:16:51,876 --> 00:16:54,411 I could just stand up here all night and reminisce. 349 00:16:54,411 --> 00:16:55,946 We love you, Harry. 350 00:16:55,946 --> 00:16:57,848 Yeah, especially since I'm retiring, right? 351 00:16:57,848 --> 00:16:59,116 To show my appreciation... 352 00:16:59,116 --> 00:17:01,352 I have a little something I'd like to leave you with. 353 00:17:01,352 --> 00:17:03,554 So without further delay... 354 00:17:03,554 --> 00:17:05,923 Iights. 355 00:17:05,923 --> 00:17:09,760 Many of you know the legend of "The Pharaoh's Curse"... 356 00:17:09,760 --> 00:17:13,964 and that it's only performed once in every generation... 357 00:17:13,964 --> 00:17:16,600 and that it's handed on through an unbroken chain... 358 00:17:16,600 --> 00:17:19,537 as far back as the great Cagliostro. 359 00:17:19,537 --> 00:17:21,539 Some of you may also know... 360 00:17:21,539 --> 00:17:25,309 that "The Pharaoh's Curse" requires 2. 361 00:17:25,309 --> 00:17:28,913 And since it can't be me and me... 362 00:17:28,913 --> 00:17:30,614 Here he is, ladies and gentlemen... 363 00:17:30,614 --> 00:17:32,149 The object of your pure... 364 00:17:32,149 --> 00:17:35,586 unadulterated professional envy... 365 00:17:35,586 --> 00:17:37,087 the face of the future... 366 00:17:37,087 --> 00:17:38,222 the mega-gifted... 367 00:17:38,222 --> 00:17:41,089 Mario Devlin. 368 00:17:45,095 --> 00:17:46,997 Thank you. 369 00:17:46,997 --> 00:17:48,899 You know, Mario here is so talented... 370 00:17:48,899 --> 00:17:52,169 one time he made 25 showgirls disappear. 371 00:17:52,169 --> 00:17:53,237 Of course, 2 of them reappeared... 372 00:17:53,237 --> 00:17:54,397 in his dressing room later, but-- 373 00:17:56,740 --> 00:17:58,008 Shall we take a walk? 374 00:17:58,008 --> 00:17:59,476 Age before beauty. 375 00:17:59,476 --> 00:18:00,943 Touché. 376 00:18:05,783 --> 00:18:07,585 Step inside. 377 00:18:07,585 --> 00:18:09,620 I just want to, uh, take this moment... 378 00:18:09,620 --> 00:18:13,078 and give Harry one last hand. 379 00:18:16,493 --> 00:18:18,195 -Ready? Totally. 380 00:18:18,195 --> 00:18:19,697 Are you? Back OK? 381 00:18:19,697 --> 00:18:20,931 Yeah, I think so. 382 00:18:20,931 --> 00:18:23,534 Not good enough to do Shannon out by the pond, but... 383 00:18:23,534 --> 00:18:24,694 See ya. 384 00:18:32,743 --> 00:18:34,712 I won't be needing this anymore. 385 00:18:34,712 --> 00:18:36,213 Harry, are you sure you're OK? 386 00:18:36,213 --> 00:18:37,648 You don't want to postpone it? 387 00:18:37,648 --> 00:18:40,048 Oh, no. Close the door, sweetheart. 388 00:19:50,254 --> 00:19:52,456 Why are they clapping? The trick didn't work. 389 00:19:52,456 --> 00:19:53,624 Yes, it did. 390 00:19:53,624 --> 00:19:56,293 I got out of the same casket I got into. 391 00:19:56,293 --> 00:19:57,361 Yes, you did... 392 00:19:57,361 --> 00:19:58,896 but not in your body. 393 00:19:58,896 --> 00:19:59,897 What? 394 00:19:59,897 --> 00:20:02,333 What are you talking about? 395 00:20:02,333 --> 00:20:05,302 Harry! Where's Harry? 396 00:20:05,302 --> 00:20:07,668 Right here, Mario. 397 00:20:09,273 --> 00:20:11,375 What's going on? What's happening? 398 00:20:11,375 --> 00:20:14,011 It's magic, Mario. 399 00:20:14,011 --> 00:20:15,546 Only we don't just switch places... 400 00:20:15,546 --> 00:20:18,015 we switch bodies. 401 00:20:18,015 --> 00:20:19,917 I do it every 30 years or so. 402 00:20:19,917 --> 00:20:21,485 Shannon does it more often. 403 00:20:21,485 --> 00:20:22,720 Speaking of which... 404 00:20:22,720 --> 00:20:24,288 She tells me that you're... 405 00:20:24,288 --> 00:20:27,057 a real tiger in the sack. 406 00:20:27,057 --> 00:20:28,492 Thank you in advance. 407 00:20:28,492 --> 00:20:30,928 This can't be happening. 408 00:20:30,928 --> 00:20:34,631 Hey, it's a young world, know what I'm saying? 409 00:20:34,631 --> 00:20:36,934 Wow. Did you see that audience? 410 00:20:36,934 --> 00:20:39,703 The best in the business were here tonight... 411 00:20:39,703 --> 00:20:41,872 and they can't figure it out. 412 00:20:41,872 --> 00:20:45,776 How did we do it? 413 00:20:45,776 --> 00:20:47,903 Not with masks, Mario. 414 00:20:50,681 --> 00:20:53,684 You are truly going to be a legend. 415 00:20:53,684 --> 00:20:55,586 I mean--I mean... 416 00:20:55,586 --> 00:20:57,654 I am truly going to be a legend. 417 00:20:57,654 --> 00:20:59,423 Oh... 418 00:20:59,423 --> 00:21:01,323 Sorry about the back. 419 00:21:05,896 --> 00:21:08,265 There's a place where blind ambition... 420 00:21:08,265 --> 00:21:09,833 is forced to see. 421 00:21:09,833 --> 00:21:11,502 A place where, if you're not careful... 422 00:21:11,502 --> 00:21:12,836 that climb to the top... 423 00:21:12,836 --> 00:21:14,838 will age you beyond your years. 424 00:21:14,838 --> 00:21:16,173 But it's also a place... 425 00:21:16,173 --> 00:21:17,875 where those who believe in real magic... 426 00:21:17,875 --> 00:21:19,810 Can stay forever young. 427 00:21:19,810 --> 00:21:23,380 A trick whose secret lies hidden deep... 428 00:21:23,380 --> 00:21:25,177 within the Twilight Zone. 28968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.