All language subtitles for The Twilight Zone (2002) - 01x32 - The Monsters Are on Maple Street.DVDRip.FQM.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,597 --> 00:00:16,700 Maple Street, U.S.A... 2 00:00:16,700 --> 00:00:20,303 A suburban community on a pleasant Saturday afternoon. 3 00:00:20,303 --> 00:00:22,272 But in a few moments, everything will change... 4 00:00:22,272 --> 00:00:24,207 for the residents of Maple Street... 5 00:00:24,207 --> 00:00:27,110 as they discover that the monsters they fear... 6 00:00:27,110 --> 00:00:29,738 may already be among them. 7 00:00:32,148 --> 00:00:36,419 OK, so, holiday decorations up after Thanksgiving... 8 00:00:36,419 --> 00:00:38,621 and down on the sixth of January. 9 00:00:38,621 --> 00:00:40,757 Great. Is there any other business? 10 00:00:40,757 --> 00:00:44,861 I'm--I'm a little confused about the decorations. 11 00:00:44,861 --> 00:00:47,831 People are just going to put up anything they want? 12 00:00:47,831 --> 00:00:49,999 No, no, no, look. Everybody gets to decorate... 13 00:00:49,999 --> 00:00:51,735 it's just that you get to decide... 14 00:00:51,735 --> 00:00:54,070 whether you want snowmen or, say, wise men. 15 00:00:54,070 --> 00:00:55,705 Oh, but it's so nice... 16 00:00:55,705 --> 00:00:58,174 when all the houses look the same. 17 00:00:58,174 --> 00:01:00,310 If everybody used white lights... 18 00:01:00,310 --> 00:01:01,945 and maybe a wreath on their door... 19 00:01:01,945 --> 00:01:03,313 with some nice red ribbon? 20 00:01:03,313 --> 00:01:06,516 Yeah, what shade of red? Tomato or fire engine? 21 00:01:06,516 --> 00:01:08,384 I'm glad to see you're enjoying yourself, Will... 22 00:01:08,384 --> 00:01:09,519 but the rest of us... 23 00:01:09,519 --> 00:01:10,887 actually care about how the neighborhood looks. 24 00:01:10,887 --> 00:01:12,388 Yeah, well, let's not drag this out. 25 00:01:12,388 --> 00:01:13,590 Some of us would also like to go home... 26 00:01:13,590 --> 00:01:14,891 and watch the football game. 27 00:01:14,891 --> 00:01:16,993 I'm sorry. It's just that... 28 00:01:16,993 --> 00:01:19,028 when Brent and I lived on the base... 29 00:01:19,028 --> 00:01:20,530 everything was so uniform. 30 00:01:20,530 --> 00:01:22,999 I'm sure the base was nicely decorated. 31 00:01:22,999 --> 00:01:25,301 You're not living on the base now, Phyllis. 32 00:01:25,301 --> 00:01:27,871 Anyway, we're a little short on numbers. 33 00:01:27,871 --> 00:01:30,607 Can we really make a decision without a quorum? 34 00:01:30,607 --> 00:01:32,876 My opinion, they don't care enough to show up... 35 00:01:32,876 --> 00:01:34,377 they get no say in the matter. 36 00:01:34,377 --> 00:01:36,279 It's not that they don't care. 37 00:01:36,279 --> 00:01:38,214 It's the soccer finals this afternoon. 38 00:01:38,214 --> 00:01:39,649 Over half the families in the neighborhood... 39 00:01:39,649 --> 00:01:40,850 have kids that are playing today. 40 00:01:40,850 --> 00:01:42,452 I know it's a radical idea... 41 00:01:42,452 --> 00:01:45,121 but we could reschedule the meeting. 42 00:01:45,121 --> 00:01:48,057 My kids are in the soccer final, too, and I'm here. 43 00:01:48,057 --> 00:01:50,126 These meetings are on the third Saturday of each month... 44 00:01:50,126 --> 00:01:51,361 and that's been-- 45 00:01:51,361 --> 00:01:53,129 Set in stone? 46 00:01:53,129 --> 00:01:55,565 Agreed upon. 47 00:01:55,565 --> 00:01:58,635 Now, Holly will type a notice about the decorations... 48 00:01:58,635 --> 00:02:00,403 and we will notify everybody. 49 00:02:00,403 --> 00:02:01,805 Any other business? 50 00:02:01,805 --> 00:02:05,341 Yeah, the--the new family at the end of the street... 51 00:02:05,341 --> 00:02:07,043 that fence they built... 52 00:02:07,043 --> 00:02:08,978 The chain link fence. 53 00:02:08,978 --> 00:02:12,448 Well, it's unsightly and unfriendly. 54 00:02:12,448 --> 00:02:15,018 Yeah, well, that family's a weird bunch. 55 00:02:15,018 --> 00:02:16,352 Did you guys notice... 56 00:02:16,352 --> 00:02:17,954 they were the only ones on the block... 57 00:02:17,954 --> 00:02:20,023 that did not fly a flag on Veteran's Day? 58 00:02:20,023 --> 00:02:21,291 They just moved in, Dylan. 59 00:02:21,291 --> 00:02:23,126 Maybe they hadn't unpacked their flag yet. 60 00:02:23,126 --> 00:02:25,428 Come on, Will. 61 00:02:25,428 --> 00:02:27,630 There were plenty of flags on sale down at Home Depot. 62 00:02:27,630 --> 00:02:29,933 They could have picked one up. 63 00:02:29,933 --> 00:02:31,467 And you notice they're not here? 64 00:02:31,467 --> 00:02:32,769 Maybe they're at the soccer game. 65 00:02:32,769 --> 00:02:35,371 No, their kids aren't on the team. 66 00:02:35,371 --> 00:02:38,441 I got the list when I tried to make this lug... 67 00:02:38,441 --> 00:02:40,276 join the league. 68 00:02:40,276 --> 00:02:41,311 No new names. 69 00:02:41,311 --> 00:02:44,647 So, they aren't at the game... 70 00:02:44,647 --> 00:02:46,549 and they couldn't be bothered to show up here, either. 71 00:02:46,549 --> 00:02:48,449 Did anybody invite them? 72 00:02:50,153 --> 00:02:51,888 Has anybody even talked to them? 73 00:02:51,888 --> 00:02:53,523 I wanted to include... 74 00:02:53,523 --> 00:02:55,058 a "welcome to the neighborhood" in the newsletter... 75 00:02:55,058 --> 00:02:56,626 but nobody came up with their name. 76 00:02:56,626 --> 00:02:58,161 I'm sure that if we make them feel welcome... 77 00:02:58,161 --> 00:02:59,796 they'll be more than happy to participate. 78 00:02:59,796 --> 00:03:03,099 OK, um, I will send them a note. 79 00:03:03,099 --> 00:03:04,327 Now, if there's no other business... 80 00:03:13,276 --> 00:03:15,545 Hey, my game died! 81 00:03:15,545 --> 00:03:16,603 Aah! 82 00:03:27,223 --> 00:03:28,212 What was that?! 83 00:03:46,509 --> 00:03:50,613 You're traveling to another dimension... 84 00:03:50,613 --> 00:03:54,350 A dimension not only of sight and sound... 85 00:03:54,350 --> 00:03:55,783 but of mind. 86 00:03:57,186 --> 00:04:00,356 A journey into a wondrous land... 87 00:04:00,356 --> 00:04:04,452 whose boundaries are only that of the imagination. 88 00:04:07,163 --> 00:04:09,063 You're entering... 89 00:04:15,905 --> 00:04:19,042 -Was that an earthquake? -No, a sonic boom. 90 00:04:19,042 --> 00:04:20,843 A sonic boom might shatter a few windows... 91 00:04:20,843 --> 00:04:22,578 but it wouldn't knock out power. 92 00:04:22,578 --> 00:04:23,746 Whatever it was knocked out power... 93 00:04:23,746 --> 00:04:26,015 to all the houses on the street. 94 00:04:26,015 --> 00:04:27,417 Did the power go out before the boom? 95 00:04:27,417 --> 00:04:28,584 What difference does that make? 96 00:04:28,584 --> 00:04:30,820 Well, sound has to travel. 97 00:04:30,820 --> 00:04:33,323 Whatever it was could have happened miles from here. 98 00:04:33,323 --> 00:04:35,191 Maybe a transformer blew. 99 00:04:35,191 --> 00:04:36,592 We had a generator on the base... 100 00:04:36,592 --> 00:04:38,194 for emergencies like this. 101 00:04:38,194 --> 00:04:39,729 What about that thing with the cell phones... 102 00:04:39,729 --> 00:04:41,497 before he power died? That was weird. 103 00:04:41,497 --> 00:04:43,599 Yeah, mine's still not working. Anybody else's? 104 00:04:43,599 --> 00:04:45,969 No. Nothing. Not even any little dots. 105 00:04:45,969 --> 00:04:47,561 This is just like lD4! 106 00:04:48,905 --> 00:04:51,975 Independence Day, the movie with Will Smith. 107 00:04:51,975 --> 00:04:54,177 Aliens invade the world and blow everything up. 108 00:04:54,177 --> 00:04:55,211 Can it, Jason. 109 00:04:55,211 --> 00:04:57,046 Brent called me this week to warn me. 110 00:04:57,046 --> 00:04:59,916 He said we went on Orange Alert 2 days ago. 111 00:04:59,916 --> 00:05:01,050 What the hell does that mean? 112 00:05:01,050 --> 00:05:03,419 Brent, he's overseas. 113 00:05:03,419 --> 00:05:05,588 He says there's been chatter on the terrorist networks. 114 00:05:05,588 --> 00:05:06,923 He says we have to be watchful. 115 00:05:06,923 --> 00:05:11,094 There's a difference between watchful and paranoid. 116 00:05:11,094 --> 00:05:12,862 People are getting reported to the government... 117 00:05:12,862 --> 00:05:13,997 for buying pita bread. 118 00:05:13,997 --> 00:05:15,098 Maybe they should be reported. 119 00:05:15,098 --> 00:05:17,066 I mean, if somebody had been paying attention... 120 00:05:17,066 --> 00:05:19,002 when Timothy McVeigh bought all that fertilizer-- 121 00:05:19,002 --> 00:05:20,970 Explain to me how buying pita bread... 122 00:05:20,970 --> 00:05:23,072 is gonna help you make an explosive device. 123 00:05:23,072 --> 00:05:24,507 It's not how they use it. 124 00:05:24,507 --> 00:05:25,742 It's that they use it. 125 00:05:25,742 --> 00:05:27,143 In my opinion, you know... 126 00:05:27,143 --> 00:05:31,481 shows, you know, they're not from here. 127 00:05:31,481 --> 00:05:32,782 Why would a terrorist... 128 00:05:32,782 --> 00:05:35,251 want to attack our neighborhood? 129 00:05:35,251 --> 00:05:37,186 There's the reservoir. 130 00:05:37,186 --> 00:05:39,322 That's right. 131 00:05:39,322 --> 00:05:42,258 You see, it's not just for sailing your fancy boat on. 132 00:05:42,258 --> 00:05:44,594 That's the water supply for the whole county. 133 00:05:44,594 --> 00:05:46,195 Well, until I know what's going on... 134 00:05:46,195 --> 00:05:49,532 I'm gonna get my kids from the soccer field. 135 00:05:49,532 --> 00:05:51,667 I'll go with-- my kids are there, too. 136 00:05:51,667 --> 00:05:54,103 I'm gonna stay here. 137 00:05:54,103 --> 00:05:55,502 Be watchful. 138 00:06:16,225 --> 00:06:17,260 It won't start. 139 00:06:17,260 --> 00:06:19,128 Nothing happens. It won't even turn over. 140 00:06:19,128 --> 00:06:20,755 I'll try mine. 141 00:06:35,645 --> 00:06:38,614 I think we should walk over to the soccer field. 142 00:06:38,614 --> 00:06:40,416 Who's coming with me? 143 00:06:40,416 --> 00:06:42,218 Tyrone, it's 15 miles. 144 00:06:42,218 --> 00:06:43,619 There's no reason to believe... 145 00:06:43,619 --> 00:06:45,021 the cars aren't working over there. 146 00:06:45,021 --> 00:06:47,223 Maybe everybody's on their way back here right now. 147 00:06:47,223 --> 00:06:48,624 That's easy for you to say, Holly. 148 00:06:48,624 --> 00:06:50,326 You don't have any kids. 149 00:06:50,326 --> 00:06:52,295 Brent told me about electromagnetic pulses. 150 00:06:52,295 --> 00:06:53,529 They cover huge areas... 151 00:06:53,529 --> 00:06:56,132 stop computers from working, stop power from working. 152 00:06:56,132 --> 00:06:57,834 All our cars have computer chips in them. 153 00:06:57,834 --> 00:06:58,901 That would explain... 154 00:06:58,901 --> 00:07:00,303 why my son's game thing stopped working... 155 00:07:00,303 --> 00:07:01,671 and the cell phones. 156 00:07:01,671 --> 00:07:03,239 What causes that, solar flare? 157 00:07:03,239 --> 00:07:05,274 Terrorists! 158 00:07:05,274 --> 00:07:06,943 They'll knock everything out, then invade! 159 00:07:06,943 --> 00:07:09,245 That's it. I'm getting my gun. 160 00:07:09,245 --> 00:07:10,613 Whoa, let's not panic. 161 00:07:10,613 --> 00:07:12,381 Whoa, whoa, no. Come on! Come on! 162 00:07:12,381 --> 00:07:14,951 Now, our cars aren't working, our phones aren't working... 163 00:07:14,951 --> 00:07:16,486 and there's nothing on the radio but dead air... 164 00:07:16,486 --> 00:07:18,721 and what about the explosion? Did we imagine that?! 165 00:07:18,721 --> 00:07:20,056 Let's, OK, let's just... 166 00:07:20,056 --> 00:07:21,958 not go pulling out our guns, OK? 167 00:07:21,958 --> 00:07:23,960 There's no invasion, there's just us. 168 00:07:23,960 --> 00:07:25,361 We're all friends. 169 00:07:25,361 --> 00:07:27,697 Yeah, we are friends... 170 00:07:27,697 --> 00:07:28,857 but what about... 171 00:07:31,100 --> 00:07:32,768 What about them? 172 00:07:32,768 --> 00:07:35,104 What about the newbies? They haven't come out. 173 00:07:35,104 --> 00:07:37,273 The only family that ever put up a fence on Maple Street. 174 00:07:37,273 --> 00:07:38,708 So what? 175 00:07:38,708 --> 00:07:40,042 So it's weird. 176 00:07:40,042 --> 00:07:42,011 Your power's dead, your phone's dead... 177 00:07:42,011 --> 00:07:43,880 your neighbors are standing in the street. 178 00:07:43,880 --> 00:07:44,981 You don't go outside... 179 00:07:44,981 --> 00:07:46,582 to find out what's happening? 180 00:07:46,582 --> 00:07:48,117 Unless maybe you already know. 181 00:07:48,117 --> 00:07:50,586 That is quite a leap to make, Dylan. 182 00:07:50,586 --> 00:07:51,988 I'm sure they're just scared. 183 00:07:51,988 --> 00:07:54,624 Scared people band together. 184 00:07:54,624 --> 00:07:56,893 Maybe someone should go and see if they're OK. 185 00:07:56,893 --> 00:07:59,295 I'll go. 186 00:07:59,295 --> 00:08:00,592 Find out what they know. 187 00:08:03,466 --> 00:08:04,865 I'll go with him. 188 00:08:09,438 --> 00:08:11,040 So, first they move in in the middle of the night. 189 00:08:11,040 --> 00:08:12,375 So? 190 00:08:12,375 --> 00:08:14,510 So they want to keep us from seeing what they're doing. 191 00:08:14,510 --> 00:08:15,711 Who moves in the dark? 192 00:08:15,711 --> 00:08:18,014 Maybe they moved from far away. 193 00:08:18,014 --> 00:08:19,582 Oh, yeah, like, uh... 194 00:08:19,582 --> 00:08:21,017 Like lowa. 195 00:08:21,017 --> 00:08:22,218 Let me do the talking. 196 00:08:22,218 --> 00:08:23,619 Hey, Marshall... 197 00:08:23,619 --> 00:08:24,954 we are not at work... 198 00:08:24,954 --> 00:08:27,623 so do not talk to me like I work on the line. 199 00:08:27,623 --> 00:08:29,458 Sorry. 200 00:08:29,458 --> 00:08:31,827 Dylan, come on, these people are ready to panic. 201 00:08:31,827 --> 00:08:33,462 You and me are the only ones... 202 00:08:33,462 --> 00:08:36,632 with a head for emergencies here. 203 00:08:36,632 --> 00:08:37,900 We don't want these people... 204 00:08:37,900 --> 00:08:39,891 flying off the handle, all right? 205 00:08:59,422 --> 00:09:01,824 Hi, I'm Will Marshall, your neighbor. 206 00:09:01,824 --> 00:09:04,019 I'm just checking to see if everything's OK. 207 00:09:12,168 --> 00:09:14,237 Come on, open the damn door! 208 00:09:14,237 --> 00:09:15,932 What the hell you doing in there?! 209 00:09:19,976 --> 00:09:22,712 What? 210 00:09:22,712 --> 00:09:24,407 Would that make you open the door? 211 00:09:28,818 --> 00:09:30,012 Let's go. 212 00:09:37,593 --> 00:09:39,262 It's so quiet. 213 00:09:39,262 --> 00:09:40,456 It's creepy. 214 00:09:41,797 --> 00:09:44,000 On Saturdays, people have their music cranked up... 215 00:09:44,000 --> 00:09:47,299 football games blaring, or something. 216 00:09:48,971 --> 00:09:51,007 It is weird how they hole up in there. 217 00:09:51,007 --> 00:09:53,009 They just want to be left alone, sweetie. 218 00:09:53,009 --> 00:09:55,645 It's still a free country. 219 00:09:55,645 --> 00:09:56,976 I know that! 220 00:09:58,147 --> 00:09:59,682 Stop acting so smug... 221 00:09:59,682 --> 00:10:01,817 Iike you're the only one that knows what's going on. 222 00:10:01,817 --> 00:10:03,486 No wonder we don't fit in here. 223 00:10:03,486 --> 00:10:04,787 You act so above everyone. 224 00:10:04,787 --> 00:10:07,790 You want to fit in with people like Phyllis... 225 00:10:07,790 --> 00:10:09,191 who's afraid to do anything unless it's approved... 226 00:10:09,191 --> 00:10:12,662 by a military committee or Dylan... 227 00:10:12,662 --> 00:10:14,430 who's afraid his sperm count'll drop... 228 00:10:14,430 --> 00:10:17,366 if he actually used his brain for 5 minutes? 229 00:10:17,366 --> 00:10:19,068 They're our neighbors. 230 00:10:19,068 --> 00:10:22,560 You wanted to move here, honey. I didn't. 231 00:10:24,006 --> 00:10:25,908 I thought it was a good place to settle in... 232 00:10:25,908 --> 00:10:27,637 to start a family. 233 00:10:35,351 --> 00:10:36,511 It is. 234 00:10:37,653 --> 00:10:39,322 And we will. 235 00:10:39,322 --> 00:10:41,449 We'll keep trying. 236 00:10:44,093 --> 00:10:45,287 I'm scared. 237 00:10:47,797 --> 00:10:50,095 Something little disrupts our life, and... 238 00:10:51,233 --> 00:10:53,369 nobody takes it in stride anymore. 239 00:10:53,369 --> 00:10:55,204 Maybe the way the world is right now... 240 00:10:55,204 --> 00:10:56,972 we can't help but react that way. 241 00:10:56,972 --> 00:10:59,031 But I don't want to be like that. 242 00:11:03,979 --> 00:11:05,970 OK. Let's not be. 243 00:11:14,156 --> 00:11:15,958 I thought we were gonna be doin'... 244 00:11:15,958 --> 00:11:17,593 something useful, like setting up... 245 00:11:17,593 --> 00:11:19,695 a perimeter, finding weapons... 246 00:11:19,695 --> 00:11:21,664 getting ready to defend ourselves... 247 00:11:21,664 --> 00:11:23,432 protect our families! 248 00:11:23,432 --> 00:11:25,468 We don't know yet if we're under attack. 249 00:11:25,468 --> 00:11:27,670 If we haven't been attacked, then where is everybody?! 250 00:11:27,670 --> 00:11:29,004 And why are they just leaving us here... 251 00:11:29,004 --> 00:11:30,072 to fend for ourselves? 252 00:11:30,072 --> 00:11:31,507 The government will do something. 253 00:11:31,507 --> 00:11:33,175 My husband--you know he's a captain. 254 00:11:33,175 --> 00:11:35,010 He'll send someone, and they'll rescue us. 255 00:11:35,010 --> 00:11:36,045 Shut up, Phyllis! 256 00:11:36,045 --> 00:11:38,047 They got their hands full at Ground Zero. 257 00:11:38,047 --> 00:11:39,515 The rest of us are left on our own. 258 00:11:39,515 --> 00:11:40,516 Nobody's coming! 259 00:11:40,516 --> 00:11:41,851 I thought you were gonna help. 260 00:11:41,851 --> 00:11:43,018 Stop patronizing me! 261 00:11:43,018 --> 00:11:45,213 You idiot, you're scaring everyone. 262 00:11:46,355 --> 00:11:47,723 What did you call me? 263 00:11:47,723 --> 00:11:48,824 You don't want me to think you're a jerk... 264 00:11:48,824 --> 00:11:50,348 then stop acting like one. 265 00:11:52,628 --> 00:11:53,617 Dad! 266 00:11:57,433 --> 00:11:58,695 Unhh! 267 00:12:01,337 --> 00:12:02,705 Unhh! 268 00:12:02,705 --> 00:12:03,694 Look. 269 00:12:46,549 --> 00:12:48,346 They've got power. 270 00:12:49,685 --> 00:12:51,854 And a car. 271 00:12:51,854 --> 00:12:53,355 Bet he came back for his family... 272 00:12:53,355 --> 00:12:55,024 'cause he knew it was gonna happen. 273 00:12:55,024 --> 00:12:56,959 Look, they'd have to be pretty stupid terrorists... 274 00:12:56,959 --> 00:12:57,993 to let us know they're the only ones... 275 00:12:57,993 --> 00:12:59,028 with electricity. 276 00:12:59,028 --> 00:13:00,362 Their house could be a beacon... 277 00:13:00,362 --> 00:13:02,465 to show the terrorists where to bomb. 278 00:13:02,465 --> 00:13:03,833 If they're after the reservoir... 279 00:13:03,833 --> 00:13:05,501 Well, then they'd die with us. 280 00:13:05,501 --> 00:13:06,802 But that's what terrorists do. 281 00:13:06,802 --> 00:13:08,938 Brent says we don't understand their methods. 282 00:13:08,938 --> 00:13:11,574 We wouldn't sacrifice ourselves, but obviously they would. 283 00:13:11,574 --> 00:13:13,576 Look, these people are perfectly happy... 284 00:13:13,576 --> 00:13:15,044 to blow themselves up with a bunch of kids. 285 00:13:15,044 --> 00:13:17,546 They could be up to anything. 286 00:13:17,546 --> 00:13:20,316 Hey--Simon and Jeff. Where are they? 287 00:13:20,316 --> 00:13:21,684 Do you think... That guy... 288 00:13:21,684 --> 00:13:23,986 had to drive right by them or... 289 00:13:23,986 --> 00:13:26,322 That's it. I'm goin' up there. 290 00:13:26,322 --> 00:13:29,725 Put the gun away. I'll go talk to them. 291 00:13:29,725 --> 00:13:31,393 They didn't let you in the last time you tried. 292 00:13:31,393 --> 00:13:34,260 Well, I won't leave until they talk to me this time. 293 00:13:35,431 --> 00:13:36,765 Look, I don't think they're terrorists... 294 00:13:36,765 --> 00:13:38,567 but I'm sure we'd all feel a lot better with some answers. 295 00:13:38,567 --> 00:13:39,602 All right? 296 00:13:39,602 --> 00:13:40,970 Will. 297 00:13:40,970 --> 00:13:42,438 It's all right. 298 00:13:42,438 --> 00:13:43,928 I'll be right back. 299 00:14:35,090 --> 00:14:37,217 I think I should go over there. 300 00:14:38,427 --> 00:14:40,793 Give them a minute. They're just talking. 301 00:14:44,433 --> 00:14:46,424 Seem awful friendly to me. 302 00:15:06,322 --> 00:15:08,324 Look, everything's fine. 303 00:15:08,324 --> 00:15:09,882 He's not a terrorist. 304 00:15:11,126 --> 00:15:13,429 He works on the night shift for an electronics firm. 305 00:15:13,429 --> 00:15:14,597 The family has a plan that if there's trouble... 306 00:15:14,597 --> 00:15:15,698 if there's a problem... 307 00:15:15,698 --> 00:15:17,032 he's not home, they don't open the door. 308 00:15:17,032 --> 00:15:19,101 W-what about his car? What about the electricity? 309 00:15:19,101 --> 00:15:20,636 They don't know about it. They don't have-- 310 00:15:20,636 --> 00:15:22,171 They don't know why that is. But...Iook... 311 00:15:22,171 --> 00:15:23,405 Just because they have a car that works... 312 00:15:23,405 --> 00:15:25,841 and electricity doesn't make him a terrorist. 313 00:15:25,841 --> 00:15:27,409 Look, they offered to come outside. 314 00:15:27,409 --> 00:15:29,812 I told them not to. 315 00:15:29,812 --> 00:15:31,647 Not in this environment. 316 00:15:31,647 --> 00:15:32,636 You what?! 317 00:15:35,985 --> 00:15:37,786 What the hell are you doing? 318 00:15:37,786 --> 00:15:39,521 You told them not to? 319 00:15:39,521 --> 00:15:41,023 What are you, their spokesman?! 320 00:15:41,023 --> 00:15:42,458 I told them there was a guy out here... 321 00:15:42,458 --> 00:15:43,759 with a gun who was scared. 322 00:15:43,759 --> 00:15:44,748 Will. 323 00:15:45,961 --> 00:15:47,622 Dad, please! 324 00:15:48,697 --> 00:15:49,765 You know what, Marshall? 325 00:15:49,765 --> 00:15:52,334 You are real quick to defend those people. 326 00:15:52,334 --> 00:15:54,870 Are you one of us or one of them?! 327 00:15:54,870 --> 00:15:57,406 You know Will! He's not a terrorist. 328 00:15:57,406 --> 00:15:59,174 -Holly. -It's them that you want. 329 00:15:59,174 --> 00:16:01,039 We will not take the fall for them. 330 00:16:02,544 --> 00:16:04,102 You think I'm a terrorist? 331 00:16:05,247 --> 00:16:08,050 Huh? Do you? You think I'm a terrorist? 332 00:16:08,050 --> 00:16:10,119 Who's the one with the gun? 333 00:16:10,119 --> 00:16:11,420 Who's the one that's been inciting people... 334 00:16:11,420 --> 00:16:12,921 from the beginning? Who's the one... 335 00:16:12,921 --> 00:16:15,791 with an intricate knowledge of every terrorist bombing? 336 00:16:15,791 --> 00:16:16,792 Huh? 337 00:16:16,792 --> 00:16:19,128 Who's the one that brought up the idea... 338 00:16:19,128 --> 00:16:21,830 of bombing the reservoir? 339 00:16:21,830 --> 00:16:23,132 And what about you, Phyllis? 340 00:16:23,132 --> 00:16:25,334 How come we haven't met your Captain Brent? 341 00:16:25,334 --> 00:16:26,699 Where did you say he was stationed? 342 00:16:29,471 --> 00:16:32,041 This is exactly what the terrorists want-- 343 00:16:32,041 --> 00:16:33,742 for us to mistrust each other. 344 00:16:33,742 --> 00:16:35,310 We were in this together, and now we're ready... 345 00:16:35,310 --> 00:16:36,912 to rip each other's heads off. 346 00:16:36,912 --> 00:16:38,881 They haven't set a foot in the neighborhood... 347 00:16:38,881 --> 00:16:40,143 and they've won. 348 00:16:41,817 --> 00:16:44,319 Dylan, if you want to shoot, go ahead. 349 00:16:44,319 --> 00:16:46,879 When this is over, you're gonna be accountable. 350 00:16:58,667 --> 00:17:00,969 -Hey, Dad. -What? 351 00:17:00,969 --> 00:17:02,561 Come here. Look. 352 00:17:23,525 --> 00:17:24,560 W-what is it? 353 00:17:24,560 --> 00:17:25,894 Dylan? 354 00:17:25,894 --> 00:17:27,996 It's a spy camera... 355 00:17:27,996 --> 00:17:29,665 On my house. 356 00:17:29,665 --> 00:17:31,734 The guy over there works at an electronics firm? 357 00:17:31,734 --> 00:17:32,935 He works at night? 358 00:17:32,935 --> 00:17:34,770 He's out here on the street while we're all asleep? 359 00:17:34,770 --> 00:17:37,005 He's the only one that would've done this. 360 00:17:37,005 --> 00:17:39,041 -Holly. -Yeah, and there might be more. 361 00:17:39,041 --> 00:17:41,176 If it's us or them, let it be them. 362 00:17:41,176 --> 00:17:44,646 You said we wouldn't be like this, Holly. 363 00:17:44,646 --> 00:17:45,814 Things are different now. 364 00:17:45,814 --> 00:17:48,050 Hey, I just found this device... 365 00:17:48,050 --> 00:17:49,284 wedged under the shutters. 366 00:17:49,284 --> 00:17:51,878 Want to bet they bugged the phones, too? 367 00:17:53,055 --> 00:17:54,423 They're comin' outta there, Marshall... 368 00:17:54,423 --> 00:17:55,685 one way or another. 369 00:17:58,894 --> 00:18:01,530 There has to be another explanation. 370 00:18:01,530 --> 00:18:04,328 Then why don't you tell us what that is? 371 00:18:07,870 --> 00:18:09,531 -Let's go. -Yeah, let's go. 372 00:18:10,773 --> 00:18:12,941 Don't do this. 373 00:18:12,941 --> 00:18:14,877 Steve... 374 00:18:14,877 --> 00:18:16,545 Dave, come on! 375 00:18:16,545 --> 00:18:18,445 Laurie, please. 376 00:18:39,301 --> 00:18:41,633 Come on out and tell us what's goin' on! 377 00:18:48,210 --> 00:18:49,244 Why aren't they coming out? 378 00:18:49,244 --> 00:18:50,612 That's right! 379 00:18:50,612 --> 00:18:52,748 Didn't you say they wanted to come out, Will? 380 00:18:52,748 --> 00:18:53,882 Would you now? 381 00:18:53,882 --> 00:18:54,917 If I were innocent, I would. 382 00:18:54,917 --> 00:18:56,318 Maybe we should break in! 383 00:18:56,318 --> 00:18:57,953 No good. They're probably armed. 384 00:18:57,953 --> 00:18:59,221 I'll get 'em out. 385 00:18:59,221 --> 00:19:00,656 Let's go, son. 386 00:19:00,656 --> 00:19:01,850 -Yeah! -Come on! 387 00:19:03,258 --> 00:19:04,282 Yeah! 388 00:19:06,495 --> 00:19:08,697 Let's go! 389 00:19:08,697 --> 00:19:10,299 -Whoo! -Come on! 390 00:19:10,299 --> 00:19:11,366 Don't do this! 391 00:19:11,366 --> 00:19:12,355 Stop! Please! 392 00:19:16,738 --> 00:19:17,932 Get them out! 393 00:19:21,577 --> 00:19:23,679 -Burn it down! -Hurry! 394 00:19:23,679 --> 00:19:25,948 -Burn it down! -Smoke 'em out! 395 00:19:25,948 --> 00:19:27,711 Burn it down! Burn it down! 396 00:19:42,264 --> 00:19:43,629 Eat this! 397 00:19:59,982 --> 00:20:03,118 So, in the event of a perceived terrorist attack... 398 00:20:03,118 --> 00:20:06,488 isolated communities will sustain themselves for... 399 00:20:06,488 --> 00:20:07,546 5 hours. 400 00:20:09,291 --> 00:20:11,360 Do you think they meant to leave the power on... 401 00:20:11,360 --> 00:20:12,928 at that one house? 402 00:20:12,928 --> 00:20:15,631 Beats me. Tell you one thing-- 403 00:20:15,631 --> 00:20:17,699 if the other civilian security tests went like this... 404 00:20:17,699 --> 00:20:18,893 we're all in trouble. 405 00:20:20,535 --> 00:20:21,770 It isn't enough... 406 00:20:21,770 --> 00:20:24,139 for a sole voice of reason to exist. 407 00:20:24,139 --> 00:20:25,841 In this time of uncertainty... 408 00:20:25,841 --> 00:20:28,377 we're so sure that villains lurk around every corner... 409 00:20:28,377 --> 00:20:31,146 that we will create them ourselves if we can't find them. 410 00:20:31,146 --> 00:20:33,649 For while fear may keep us vigilant... 411 00:20:33,649 --> 00:20:35,984 it's also fear that tears us apart... 412 00:20:35,984 --> 00:20:40,155 A fear that sadly exists only too often... 413 00:20:40,155 --> 00:20:42,453 outside the Twilight Zone. 29744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.