All language subtitles for The Twilight Zone (2002) - 01x29 - Tagged.DVDRip.FQM.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:04,225 Yeah, well, somebody better take him down... 2 00:00:04,269 --> 00:00:06,237 before that skeezer artist out there... 3 00:00:06,271 --> 00:00:08,501 covers up our whole damn sign. 4 00:00:08,540 --> 00:00:09,700 Yo, Picasso... 5 00:00:12,043 --> 00:00:14,034 That's your stuff he's pissin' on, dog. 6 00:00:15,814 --> 00:00:17,475 You going out? 7 00:00:22,153 --> 00:00:24,144 Screw it. I'll hurt this bitch myself. 8 00:00:24,189 --> 00:00:27,124 No. No, no. 9 00:00:28,393 --> 00:00:29,690 I'll do it. 10 00:00:31,663 --> 00:00:32,755 You good? 11 00:00:32,797 --> 00:00:34,355 Yeah, I'm good. 12 00:00:35,567 --> 00:00:36,795 I can do this. 13 00:00:36,835 --> 00:00:38,393 Deuces wild, baby boy. 14 00:00:38,436 --> 00:00:42,702 Show him he can't mess with the Deuces. 15 00:00:42,740 --> 00:00:44,571 Marcus Fisher is a tagger... 16 00:00:44,609 --> 00:00:46,133 an advance man, if you will... 17 00:00:46,177 --> 00:00:47,974 for the "A" Street Deuces... 18 00:00:48,012 --> 00:00:49,445 a gang armed with the usual vices... 19 00:00:49,480 --> 00:00:51,539 and willing to do anything to show the world... 20 00:00:51,583 --> 00:00:53,551 just who rules. 21 00:00:53,585 --> 00:00:55,450 Marcus is about to get schooled... 22 00:00:55,486 --> 00:00:57,477 in a little thing called consequence. 23 00:00:57,522 --> 00:01:00,685 Because tonight, just down that alley... 24 00:01:00,725 --> 00:01:03,853 he'll make his own mark in the Twilight Zone. 25 00:01:05,997 --> 00:01:07,828 Yo! 26 00:01:07,866 --> 00:01:09,094 Hey, you! 27 00:01:09,133 --> 00:01:11,465 You're painting over the Deuces' tag, man. 28 00:01:13,671 --> 00:01:17,004 Know what you doing? Huh? 29 00:01:17,041 --> 00:01:19,407 I come by this wall... 30 00:01:19,444 --> 00:01:21,844 seen it take a beating my whole life. 31 00:01:21,880 --> 00:01:23,575 I figure it deserves a little better. 32 00:01:23,615 --> 00:01:27,016 Better? Better than what, man? 33 00:01:27,051 --> 00:01:29,451 That. 34 00:01:29,487 --> 00:01:31,682 That's my sign. I threw that. 35 00:01:31,723 --> 00:01:34,453 Oh, yeah? 36 00:01:34,492 --> 00:01:36,187 It's not bad. 37 00:01:36,227 --> 00:01:37,626 You like it better than this? 38 00:01:37,662 --> 00:01:39,527 I mean, for everybody to see? 39 00:01:48,473 --> 00:01:49,735 Hey. 40 00:01:49,774 --> 00:01:52,470 I need you to stop. 41 00:01:54,379 --> 00:01:56,074 You ready to die for that? 42 00:01:57,382 --> 00:01:58,371 Come on. 43 00:02:00,118 --> 00:02:02,382 Stop! Turn around, man. 44 00:02:02,420 --> 00:02:04,854 'Cause that's what's coming... 45 00:02:04,889 --> 00:02:07,414 you put your talent with them killers. 46 00:02:08,559 --> 00:02:10,220 Jeez. Turn around! 47 00:02:10,261 --> 00:02:11,922 You're a big, freakin' man, huh? 48 00:02:11,963 --> 00:02:14,523 What you doing? Give me that, huh? 49 00:02:35,553 --> 00:02:37,020 Whoo whoo! 50 00:02:37,055 --> 00:02:39,023 That's off the chain, baby boy. 51 00:02:39,057 --> 00:02:40,615 You see that little punk drop, Dex? 52 00:02:40,658 --> 00:02:42,717 Boom! Cleanup on aisle 3, dog! 53 00:02:42,760 --> 00:02:44,887 Oh, I know he be way past dead! 54 00:02:44,929 --> 00:02:47,557 That was hard-core. Give me some, Picasso. 55 00:02:47,598 --> 00:02:48,826 Hey. 56 00:02:48,866 --> 00:02:49,992 Crazy, son. 57 00:02:54,806 --> 00:02:56,797 Hey, you did good. 58 00:02:57,909 --> 00:02:59,399 You stepped up. 59 00:02:59,444 --> 00:03:01,810 First one's always the hardest, though, you know? 60 00:03:03,314 --> 00:03:04,474 No sin. 61 00:03:07,952 --> 00:03:09,351 Yeah, yeah. Come on through, man. 62 00:03:09,387 --> 00:03:10,479 Just let me know what time. 63 00:03:10,521 --> 00:03:12,113 They all waitin' for you right here. 64 00:03:12,156 --> 00:03:15,182 Yo, don't start trippin' on us, Picasso. 65 00:03:44,022 --> 00:03:47,389 You're traveling to another dimension. 66 00:03:47,425 --> 00:03:51,088 A dimension not only of sight and sound... 67 00:03:51,129 --> 00:03:54,155 but of mind. 68 00:03:54,198 --> 00:03:57,725 A journey into a wondrous land... 69 00:03:57,769 --> 00:04:01,967 whose boundaries are only that of the imagination. 70 00:04:05,143 --> 00:04:06,474 You're entering... 71 00:04:38,009 --> 00:04:39,237 Don't move! 72 00:04:41,579 --> 00:04:43,740 Yo, what-- what did I do?! 73 00:04:43,781 --> 00:04:44,873 Get down! 74 00:04:44,916 --> 00:04:46,645 Ow! My arm don't go in that direction! 75 00:04:46,684 --> 00:04:48,914 Whoa, whoa! OK, OK, OK! OK, OK. 76 00:04:48,953 --> 00:04:49,920 You're the good guys, remember? 77 00:04:49,954 --> 00:04:52,252 I know this kid. I'll vouch for him. 78 00:04:52,290 --> 00:04:54,281 He's all right. I got him. Thanks. 79 00:04:54,325 --> 00:04:56,054 Thank you. 80 00:04:57,261 --> 00:04:58,455 Hey, Marcus. 81 00:04:58,496 --> 00:05:00,930 So, where have you been, amigo? 82 00:05:00,965 --> 00:05:02,626 You know, got the new girlfriend and all. 83 00:05:02,667 --> 00:05:05,261 Yeah? Did you forget? You owe me a burrito. 84 00:05:05,303 --> 00:05:06,702 I was gonna call you, man. 85 00:05:06,737 --> 00:05:09,262 Oh, yeah? Well, what, she wants you all to herself? 86 00:05:09,307 --> 00:05:10,899 Heh. Hey, you know how that goes. 87 00:05:10,942 --> 00:05:12,876 No, I don't. You kidding me? 88 00:05:12,910 --> 00:05:14,878 I been married for 100 years. 89 00:05:14,912 --> 00:05:16,971 The only thing my old lady wants all of... 90 00:05:17,014 --> 00:05:18,413 is my side of the bed. 91 00:05:18,449 --> 00:05:20,644 Heh heh. No, I don't buy that, Rosas. 92 00:05:20,685 --> 00:05:22,414 You a lover man, through and through. 93 00:05:22,453 --> 00:05:24,114 But, yeah, like I said, um... 94 00:05:24,155 --> 00:05:25,383 I was just...jogging-- 95 00:05:25,423 --> 00:05:27,050 Hey, hey. You OK? 96 00:05:27,091 --> 00:05:29,457 � Todo tranquilo contigo? 97 00:05:29,494 --> 00:05:30,461 Are you good? 98 00:05:30,495 --> 00:05:32,486 Yeah, yeah. My arm hurts! 99 00:05:32,530 --> 00:05:35,761 Yeah, well, cops are edgy right now because-- 100 00:05:35,800 --> 00:05:36,789 You heard what happened, right? 101 00:05:36,834 --> 00:05:38,131 Nah. Hear what? 102 00:05:38,169 --> 00:05:40,160 Last night, somebody got shot dead. 103 00:05:40,204 --> 00:05:41,296 They got no witnesses. 104 00:05:41,339 --> 00:05:43,603 Ho, oh. What a surprise. 105 00:05:43,641 --> 00:05:46,075 Yeah? It happened over there by the wall. 106 00:05:46,110 --> 00:05:47,873 You just jogged right by it. 107 00:05:47,912 --> 00:05:49,641 You sure you didn't see nothing? 108 00:05:49,680 --> 00:05:50,669 No, man. 109 00:05:50,715 --> 00:05:54,082 His name was Henry Santos. 110 00:05:54,118 --> 00:05:56,382 You know, he was an artist like you. 111 00:05:56,420 --> 00:05:57,910 Everybody loved this guy. 112 00:05:57,955 --> 00:05:59,354 Hey, that sucks. 113 00:06:01,526 --> 00:06:02,618 Come here. 114 00:06:02,660 --> 00:06:04,924 Let me see-- look at you! 115 00:06:04,962 --> 00:06:06,429 You're still tagging, Marcus. 116 00:06:06,464 --> 00:06:08,022 Writing, writing, man. 117 00:06:08,065 --> 00:06:10,363 That's what I do... and I'm not gonna stop. 118 00:06:10,401 --> 00:06:11,561 I hear that all the time. 119 00:06:11,602 --> 00:06:14,435 I've been a gang counselor for 15 years. 120 00:06:14,472 --> 00:06:15,564 You all say the same thing. 121 00:06:15,606 --> 00:06:17,540 You're right. Since you got it all down... 122 00:06:17,575 --> 00:06:18,872 I don't know what you need me for. 123 00:06:18,910 --> 00:06:21,538 I need you not to wind up dead like Santos! 124 00:06:21,579 --> 00:06:24,548 That's a tonto way, man... 125 00:06:24,582 --> 00:06:26,812 and that's through and through. 126 00:06:28,686 --> 00:06:30,210 Go on. 127 00:06:30,254 --> 00:06:31,915 Finish your jog. 128 00:06:43,834 --> 00:06:45,859 Stop! Turn around, man! 129 00:06:45,903 --> 00:06:47,632 You ready to die for that? 130 00:06:48,806 --> 00:06:49,932 That's my sign. 131 00:07:03,788 --> 00:07:05,517 Where'd you go so early? 132 00:07:07,191 --> 00:07:08,852 You went back to the wall, didn't you? 133 00:07:08,893 --> 00:07:10,053 Look, I wasn't tripping. 134 00:07:10,094 --> 00:07:12,756 Come on. Help me flip it. 135 00:07:12,797 --> 00:07:14,856 I got lumps in the mattress... 136 00:07:14,899 --> 00:07:16,389 you've got him in your head. 137 00:07:16,434 --> 00:07:19,403 The picture of his body-- it was still there. 138 00:07:19,437 --> 00:07:21,803 OK? I--I just wanted to cover it up, that's all. 139 00:07:21,839 --> 00:07:23,704 Yeah, and now you're all down and frown material. 140 00:07:23,741 --> 00:07:25,470 Baby, I told you last night, OK... 141 00:07:25,509 --> 00:07:27,977 it's somebody, maybe one of the guy's people... 142 00:07:28,012 --> 00:07:29,639 but somebody's trying to lay down... 143 00:07:29,680 --> 00:07:31,307 a guilt trip on you and play with your head. 144 00:07:31,349 --> 00:07:32,839 Look, I didn't want to shoot that man. 145 00:07:34,585 --> 00:07:36,075 I couldn't. 146 00:07:36,120 --> 00:07:37,144 He asked for trouble... 147 00:07:37,188 --> 00:07:38,382 the second he started fooling with the tags. 148 00:07:38,422 --> 00:07:41,516 Look, it was an accident! OK? String and the brothers... 149 00:07:41,559 --> 00:07:42,753 they treating me like I'm a hero or something... 150 00:07:42,793 --> 00:07:45,557 and, hell, l--I didn't even wanna do it. 151 00:07:45,596 --> 00:07:47,587 Yeah, and that is gonna stay our little secret. 152 00:07:47,632 --> 00:07:49,793 You wanted to join the Deuces-- 153 00:07:49,834 --> 00:07:51,563 now you're in. 154 00:07:51,602 --> 00:07:53,331 You have to stop your mind... 155 00:07:53,371 --> 00:07:56,204 from turning to the things that can't be, OK? 156 00:07:56,240 --> 00:07:57,229 OK? 157 00:08:02,947 --> 00:08:03,936 OK. 158 00:08:10,288 --> 00:08:12,654 A Deuces man. Now you're in. 159 00:08:13,891 --> 00:08:17,258 First one's always the hardest, though, you know? 160 00:08:17,295 --> 00:08:20,753 Last night, this one here became the real deal. 161 00:08:20,798 --> 00:08:23,631 Mad props, Picasso. 162 00:08:23,668 --> 00:08:25,499 To Marcus, y'all. 163 00:08:25,536 --> 00:08:27,697 -Deuces wild! -Deuces wild, boy! 164 00:08:27,738 --> 00:08:28,932 Deuces wild, baby. 165 00:08:31,008 --> 00:08:31,975 Yeah, Marcus. 166 00:08:32,009 --> 00:08:33,374 You the man. 167 00:08:36,514 --> 00:08:37,503 Now you're a deuce. 168 00:08:52,530 --> 00:08:53,963 Yeah? 169 00:08:53,998 --> 00:08:55,693 It's me. 170 00:08:55,733 --> 00:08:57,257 Shi... 171 00:08:57,301 --> 00:08:58,859 Yo, hang on! 172 00:09:03,708 --> 00:09:05,903 How you doing, Marcus? 173 00:09:05,943 --> 00:09:07,433 Ha. Look, I'm all right. 174 00:09:07,478 --> 00:09:08,945 Thought we'd go for a ride. 175 00:09:08,979 --> 00:09:10,378 Ohh. Yeah, look. 176 00:09:10,414 --> 00:09:12,382 If I hear another ex-gangbanger speech again... 177 00:09:12,416 --> 00:09:14,748 I might shoot myself, so I'm just gonna... 178 00:09:14,785 --> 00:09:16,685 Oh, no. I give you my word. 179 00:09:16,721 --> 00:09:18,951 No, look, maybe another time, man. 180 00:09:18,989 --> 00:09:20,217 I'm not... 181 00:09:20,257 --> 00:09:21,815 Let's go. 182 00:09:21,859 --> 00:09:23,292 I wanna show you something. 183 00:09:27,998 --> 00:09:29,329 You seen this? 184 00:09:29,367 --> 00:09:33,133 "Urban Artist's Digest. " What's this? 185 00:09:33,170 --> 00:09:34,364 You read that, don't you? 186 00:09:34,405 --> 00:09:37,499 Tsh. Yeah, once. 187 00:09:37,541 --> 00:09:39,839 Just before I got a flu shot. Why? 188 00:09:39,877 --> 00:09:41,572 Guess who's in that issue? 189 00:09:43,914 --> 00:09:46,280 Henry Santos. 190 00:09:46,317 --> 00:09:47,443 You know, the, uh, guy that-- 191 00:09:47,485 --> 00:09:49,612 Yeah, yeah, yeah, man. I know already, all right? 192 00:09:49,653 --> 00:09:51,450 Did you know how good he was? 193 00:09:51,489 --> 00:09:53,286 Apparently this young man had a great future. 194 00:09:53,324 --> 00:09:56,088 He was a--a rising young street artist. 195 00:09:56,127 --> 00:09:57,116 They say all that. 196 00:09:57,161 --> 00:09:58,287 Yeah, all that, huh? 197 00:09:58,329 --> 00:09:59,557 Now, don't ask me what's art. 198 00:09:59,597 --> 00:10:02,122 Victoria's Secret's catalogue... 199 00:10:02,166 --> 00:10:03,292 That's art. 200 00:10:03,334 --> 00:10:04,926 Look, man, is this what you wanted to show me? 201 00:10:04,969 --> 00:10:07,301 Huh? OK. I seen it. Let me out. 202 00:10:07,338 --> 00:10:09,636 Can you let me out, please? 203 00:10:09,673 --> 00:10:11,436 Damn. 204 00:10:11,475 --> 00:10:12,635 In a sec. 205 00:10:15,613 --> 00:10:17,604 Whoa. Now, that ain't good. 206 00:10:23,654 --> 00:10:25,918 So, what happened last night, Marcus? 207 00:10:25,956 --> 00:10:28,424 I don't know. Yesterday turned into today? 208 00:10:28,459 --> 00:10:30,324 Tsh. I don't know, all right? 209 00:10:30,361 --> 00:10:31,953 Are you sure? 210 00:10:35,032 --> 00:10:36,795 Go on. 211 00:10:36,834 --> 00:10:38,631 Go ahead. Take a look. 212 00:11:05,763 --> 00:11:08,891 You think someone's trying to show me something? 213 00:12:38,222 --> 00:12:39,519 Marcus. 214 00:12:42,660 --> 00:12:44,389 -Marcus-- -I destroyed it. 215 00:12:45,963 --> 00:12:47,021 I destroyed it... 216 00:12:47,064 --> 00:12:48,998 and a minute later, not even... 217 00:12:50,367 --> 00:12:51,800 It was all back. Heh. 218 00:12:51,835 --> 00:12:53,826 Telling more. 219 00:12:53,871 --> 00:12:55,805 I saw it. I saw it. 220 00:12:55,839 --> 00:12:57,033 Baby, you're just feeling guilty. 221 00:12:57,074 --> 00:12:59,065 Feeling? 222 00:12:59,109 --> 00:13:00,542 Feeling? 223 00:13:00,578 --> 00:13:02,375 I am guilty. 224 00:13:02,413 --> 00:13:05,143 No. No, no. See, you have to stop thinking like that. 225 00:13:05,182 --> 00:13:06,740 You have to! 226 00:13:11,055 --> 00:13:12,579 They saw you with Rosas. 227 00:13:12,623 --> 00:13:14,318 Yeah? And? 228 00:13:14,358 --> 00:13:15,757 They think he might try to get you to confess. 229 00:13:15,793 --> 00:13:16,851 What? 230 00:13:16,894 --> 00:13:17,918 And then start snitching on everyone. 231 00:13:17,962 --> 00:13:19,088 No. Don't--Do not-- 232 00:13:19,129 --> 00:13:20,687 And if they think... 233 00:13:20,731 --> 00:13:22,494 that you are snitching to the cops through Rosas... 234 00:13:22,533 --> 00:13:24,000 kin ain't gonna mean much... 235 00:13:24,034 --> 00:13:26,730 even if my cousin String is the leader of the Deuces. 236 00:13:26,770 --> 00:13:27,759 I gave up nothing. 237 00:13:29,173 --> 00:13:31,607 They will deal hard with you, Marcus. 238 00:13:31,642 --> 00:13:34,475 Yeah! I know. 239 00:13:36,780 --> 00:13:38,839 Where are you going, baby? 240 00:13:38,882 --> 00:13:40,747 Goin' to mind my business. 241 00:13:57,201 --> 00:13:59,726 You tired of running? 242 00:14:01,005 --> 00:14:03,371 I mean, I see you taking the bus now. 243 00:14:03,407 --> 00:14:05,602 By the way, the police showed me... 244 00:14:05,643 --> 00:14:07,770 the coroner's report on Santos' death. 245 00:14:07,811 --> 00:14:09,904 He had powder burns on his right hand... 246 00:14:09,947 --> 00:14:11,642 and up his right arm. 247 00:14:12,850 --> 00:14:15,182 He probably had a grip on the barrel. 248 00:14:15,219 --> 00:14:17,153 Yeah, that takes brains. 249 00:14:17,187 --> 00:14:19,246 Yeah. 250 00:14:19,289 --> 00:14:22,622 Or else he was pretty sure that the dude holding the gun... 251 00:14:22,660 --> 00:14:24,628 wasn't gonna shoot. 252 00:14:24,662 --> 00:14:26,653 But then, bang! 253 00:14:27,731 --> 00:14:30,632 The gun went off by accident. 254 00:14:30,668 --> 00:14:33,102 Is that what happened, Marcus? 255 00:14:33,137 --> 00:14:35,731 How am I supposed to know? 256 00:14:35,773 --> 00:14:39,573 'Cause I saw the wall, and that's you, bro. 257 00:14:39,610 --> 00:14:40,907 Is that what happened? 258 00:14:40,944 --> 00:14:42,411 Is that the way you're gonna tell everybody... 259 00:14:42,446 --> 00:14:43,470 how it went down? 260 00:14:43,514 --> 00:14:45,243 'Cause you know something... 261 00:14:45,282 --> 00:14:47,614 but you're afraid of what the Deuces will do, huh? 262 00:14:47,651 --> 00:14:49,050 You are so wrong, man. 263 00:14:49,086 --> 00:14:51,111 You're afraid of the truth, aren't you? 264 00:14:56,293 --> 00:14:58,124 I ain't afraid of nothin'! 265 00:14:59,797 --> 00:15:02,129 Oh, yeah. You're proud of that? 266 00:15:02,166 --> 00:15:03,758 Is that you? 267 00:15:03,801 --> 00:15:05,359 Is that how you're gonna live? 268 00:15:05,402 --> 00:15:07,029 Snap the freakin' picture, man. 269 00:15:07,071 --> 00:15:08,538 That's how you're gonna die! 270 00:15:08,572 --> 00:15:10,506 That's not a tattoo. 271 00:15:10,541 --> 00:15:11,803 That's a brand. 272 00:15:11,842 --> 00:15:13,833 You're their slave. They own you. 273 00:15:13,877 --> 00:15:16,744 You think that String and that bunch care about you? 274 00:15:16,780 --> 00:15:18,907 You're damn right they care. 275 00:15:18,949 --> 00:15:21,281 Well, they don't. They care about the wrong things. 276 00:15:21,318 --> 00:15:23,912 The only reason they're keeping you around... 277 00:15:23,954 --> 00:15:26,548 is just to keep you down. 278 00:15:26,590 --> 00:15:29,286 Because they know what I know-- 279 00:15:29,326 --> 00:15:31,590 that you can be something else... 280 00:15:31,628 --> 00:15:33,152 and they can't. 281 00:15:37,901 --> 00:15:39,061 Hey, Rosas. 282 00:15:43,040 --> 00:15:46,441 When you got out of the gang life, right... 283 00:15:46,477 --> 00:15:48,274 what got good? 284 00:15:48,312 --> 00:15:49,745 First, I mean. 285 00:15:49,780 --> 00:15:53,011 Not having to look over my shoulder. 286 00:15:54,718 --> 00:15:56,208 I'll see you around. 287 00:15:59,523 --> 00:16:01,650 He's a gang counselor. 288 00:16:01,692 --> 00:16:04,160 Let me drop some knowledge on you. 289 00:16:05,295 --> 00:16:08,560 He ain't counseling you on how to be in a gang. 290 00:16:08,599 --> 00:16:10,499 You understand that, huh? 291 00:16:10,534 --> 00:16:11,796 Yeah. Yeah, man. 292 00:16:11,835 --> 00:16:13,632 Then what the hell you doing yapping and ride-sharing... 293 00:16:13,670 --> 00:16:14,796 with your new best friend... 294 00:16:14,838 --> 00:16:16,237 who wanna teach your ass to be out of a gang? 295 00:16:16,273 --> 00:16:18,503 No, he's dogging me, man. You don't understand-- 296 00:16:18,542 --> 00:16:19,509 Is that what you want? Huh?! 297 00:16:19,543 --> 00:16:20,510 No, String. 298 00:16:20,544 --> 00:16:21,511 To be out of a gang? 299 00:16:21,545 --> 00:16:23,445 Look, it won't... 300 00:16:23,480 --> 00:16:25,744 He won't leave me alone, all right? 301 00:16:25,783 --> 00:16:28,445 Yeah? Askin' about our business? 302 00:16:28,485 --> 00:16:29,713 Huh? 303 00:16:29,753 --> 00:16:32,313 What we got? Where we go? 304 00:16:32,356 --> 00:16:33,323 Who we done? 305 00:16:33,357 --> 00:16:36,190 No, man. L-look. I gave up nothing. 306 00:16:36,226 --> 00:16:38,660 I swear it. Look, I came here on my own... 307 00:16:38,695 --> 00:16:41,129 to show you that I'm with you. I'm good now. 308 00:16:42,199 --> 00:16:44,190 Well, you don't look so good. 309 00:16:44,234 --> 00:16:45,201 Hmm? 310 00:16:45,235 --> 00:16:46,361 Mm-mm. 311 00:16:46,403 --> 00:16:49,270 He don't look so good. 312 00:16:49,306 --> 00:16:50,671 You know, man, like that cat... 313 00:16:50,707 --> 00:16:51,867 that shot the canary. 314 00:16:51,909 --> 00:16:53,638 Swallowed, you fool. 315 00:16:55,979 --> 00:16:57,776 You hiding something, Picasso? 316 00:16:57,815 --> 00:16:58,975 No, man. 317 00:16:59,016 --> 00:17:00,779 Don't hurt him! 318 00:17:01,819 --> 00:17:02,945 Shauna? 319 00:17:02,986 --> 00:17:04,180 Please, he's just-- 320 00:17:04,221 --> 00:17:06,348 he's just a little messed up right now, and... 321 00:17:06,390 --> 00:17:08,221 He's gonna be better. He'll fix it. 322 00:17:08,258 --> 00:17:10,783 What you saying, girl? You all is playing so much. 323 00:17:10,828 --> 00:17:11,795 Fix what? 324 00:17:11,829 --> 00:17:13,319 The wall. I just saw it. 325 00:17:14,531 --> 00:17:16,362 I thought you all saw the wall... 326 00:17:16,400 --> 00:17:18,163 and I came here for Marcus. 327 00:17:21,839 --> 00:17:22,999 Let's go, man. 328 00:17:27,110 --> 00:17:29,442 You gotta be kidding me. 329 00:17:29,479 --> 00:17:31,140 No freakin' way. 330 00:17:49,533 --> 00:17:51,524 That takes balls, Picasso. 331 00:17:52,970 --> 00:17:55,063 Yeah. Cool. 332 00:17:57,207 --> 00:17:59,107 You're a deuce now, Picasso. 333 00:18:00,143 --> 00:18:02,338 That's all there is to it. 334 00:18:02,379 --> 00:18:04,142 Sweet, baby boy. 335 00:18:04,181 --> 00:18:06,911 Dumb, but sweet. 336 00:18:13,824 --> 00:18:15,724 I don't know how you did it... 337 00:18:15,759 --> 00:18:18,557 but you did it, baby. 338 00:18:18,595 --> 00:18:21,860 You're a superstar now. Can you feel it? 339 00:18:23,500 --> 00:18:26,560 Oh. No, baby. 340 00:18:26,603 --> 00:18:27,968 It's all wrong. 341 00:18:28,005 --> 00:18:30,872 Nothing's wrong, Marcus. Nothing. 342 00:18:32,409 --> 00:18:33,603 I gotta fix it. 343 00:18:41,718 --> 00:18:44,209 Just leave me alone. 344 00:19:52,189 --> 00:19:54,214 No! 345 00:20:00,731 --> 00:20:01,959 Rosas! 346 00:20:01,999 --> 00:20:03,159 Marcus! 347 00:20:03,200 --> 00:20:04,997 I shot him. I did it! I shot him! 348 00:20:05,035 --> 00:20:06,332 Whoa, whoa. Easy, easy, easy. 349 00:20:06,370 --> 00:20:09,339 I can't get free of it, man. I did it, OK?! 350 00:20:09,373 --> 00:20:12,501 OK? Look, look. J-just look! Look! 351 00:20:24,921 --> 00:20:26,582 I shot Santos. 352 00:20:28,725 --> 00:20:29,714 I know. 353 00:20:29,760 --> 00:20:33,719 I didn't--I didn't mean to do it, man. 354 00:20:33,764 --> 00:20:35,595 I know that, too. 355 00:20:37,034 --> 00:20:38,228 You're not a killer, Marcus. 356 00:20:42,105 --> 00:20:44,733 I'm good now. I'm good now. 357 00:20:53,717 --> 00:20:57,744 A mark on a wall, ink under the skin... 358 00:20:57,788 --> 00:20:59,346 Easy enough things to remove... 359 00:20:59,389 --> 00:21:01,084 with enough pain and effort. 360 00:21:01,124 --> 00:21:03,092 But only an act of contrition... 361 00:21:03,126 --> 00:21:06,186 could erase the tag on Marcus Fisher's soul... 362 00:21:06,229 --> 00:21:08,697 in the Twilight Zone. 24264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.