All language subtitles for The Twilight Zone (2002) - 01x24 - Last Lap.DVDRip.FQM.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,100 --> 00:00:07,436 Ijustwanted to see where we were racing. 2 00:00:07,436 --> 00:00:09,604 In your condition, I should just take you home. 3 00:00:09,604 --> 00:00:11,073 Besides, they never set up the course... 4 00:00:11,073 --> 00:00:12,274 till just before the race. 5 00:00:12,274 --> 00:00:14,376 We can still cruise the street legal. 6 00:00:14,376 --> 00:00:15,944 See if we need to tweak it any. 7 00:00:15,944 --> 00:00:17,707 If that's what you want. 8 00:00:21,483 --> 00:00:22,884 Hey, you want me to turn the heat up a little bit? 9 00:00:22,884 --> 00:00:24,681 Yeah. Yeah. 10 00:00:29,958 --> 00:00:32,227 It's gonna be a good race, man. 11 00:00:32,227 --> 00:00:33,922 Just like old times. 12 00:00:35,163 --> 00:00:36,565 Remember those two chicks... 13 00:00:36,565 --> 00:00:38,633 electric blue SX a couple summers ago? 14 00:00:38,633 --> 00:00:41,236 Shaved door handles and projector headlights. 15 00:00:41,236 --> 00:00:43,905 Man, they blew past us just as we hit the light. 16 00:00:43,905 --> 00:00:45,540 Yeah, and then when they caught up to us... 17 00:00:45,540 --> 00:00:48,941 They ripped off their shirts and threw 'em in our faces! 18 00:00:52,714 --> 00:00:55,383 Aw, man, good times. 19 00:00:55,383 --> 00:00:56,651 How about that one time... 20 00:00:56,651 --> 00:00:58,386 I took my big brother's Trans Am out of the shop, huh? 21 00:00:58,386 --> 00:00:59,588 Rolled to Enrique's party. 22 00:00:59,588 --> 00:01:01,423 We didn't roll anywhere. 23 00:01:01,423 --> 00:01:02,891 You drove off without me. 24 00:01:02,891 --> 00:01:05,293 That was only because I didn't want to get busted, you know? 25 00:01:05,293 --> 00:01:07,395 But you made it there... eventually. 26 00:01:07,395 --> 00:01:09,765 Yeah, I walked there. 27 00:01:09,765 --> 00:01:12,267 I'm sorry, man. 28 00:01:12,267 --> 00:01:15,065 But we did have a good time, huh? 29 00:01:16,304 --> 00:01:17,506 Remember how Enrique made us drink... 30 00:01:17,506 --> 00:01:18,707 that whole bottle of tequila? 31 00:01:18,707 --> 00:01:20,876 Yeah. Yeah, I puked it up... 32 00:01:20,876 --> 00:01:23,344 all up in the car on the way home. 33 00:01:24,746 --> 00:01:28,183 Good times, man, good times. 34 00:01:28,183 --> 00:01:30,276 Hey, you all right? 35 00:01:33,789 --> 00:01:37,125 Sometimes when I go to sleep, man... 36 00:01:37,125 --> 00:01:38,627 I'm scared I ain't gonna wake up. 37 00:01:38,627 --> 00:01:41,296 I ain't never gonna get married... 38 00:01:41,296 --> 00:01:42,531 ain't never gonna have kids. 39 00:01:42,531 --> 00:01:43,765 Come on, man, don't talk like that. 40 00:01:43,765 --> 00:01:45,267 How else do you expect me to talk? 41 00:01:45,267 --> 00:01:47,169 The pain pills they gave me at the clinic... 42 00:01:47,169 --> 00:01:48,570 they ain't even cutting it anymore. 43 00:01:48,570 --> 00:01:50,872 I can't afford it, anyway. 44 00:01:50,872 --> 00:01:53,675 I always thought cancer was for old people. 45 00:01:53,675 --> 00:01:55,911 I'm scared, Marco. 46 00:01:55,911 --> 00:01:57,145 I don't want to die. 47 00:01:57,145 --> 00:01:59,347 Look, you're not gonna die, all right? 48 00:01:59,347 --> 00:02:01,349 We only made it this far because of you. 49 00:02:01,349 --> 00:02:02,584 You built this machine, all right. 50 00:02:02,584 --> 00:02:04,984 You're gonna watch her win. So stop talking like that. 51 00:02:08,323 --> 00:02:10,325 That's weird. 52 00:02:10,325 --> 00:02:13,021 They weren't supposed to set up the course for another week. 53 00:02:15,530 --> 00:02:17,828 Maybe they set it up for you. 54 00:02:22,337 --> 00:02:25,140 1.5 mile lap, one hairpin. 55 00:02:25,140 --> 00:02:26,630 If you want to beat the course record... 56 00:02:28,877 --> 00:02:30,879 you gotta be red-lining on all the straightaways. 57 00:02:30,879 --> 00:02:33,081 I don't know, dawg. You need to get to a hospital. 58 00:02:33,081 --> 00:02:35,984 No way. Drive the course. 59 00:02:35,984 --> 00:02:39,087 This cancer ain't killed me yet. 60 00:02:39,087 --> 00:02:40,281 You're not up for it. 61 00:02:41,756 --> 00:02:42,958 If I don't drive it now... 62 00:02:42,958 --> 00:02:45,594 I ain't never gonna get to race in this car, man. 63 00:02:45,594 --> 00:02:47,994 Just one last lap. Do it! 64 00:02:49,497 --> 00:02:53,635 Marco Flores and Andy Perez are about to drive... 65 00:02:53,635 --> 00:02:56,371 their last lap together in a race against destiny. 66 00:02:56,371 --> 00:03:01,743 But this particular course has an unexpected detour... 67 00:03:01,743 --> 00:03:03,074 into the Twilight Zone. 68 00:03:03,812 --> 00:03:07,515 You're traveling to another dimension. 69 00:03:07,515 --> 00:03:11,186 A dimension not only of sight and sound... 70 00:03:11,186 --> 00:03:13,450 but of mind. 71 00:03:14,522 --> 00:03:17,325 A journey into a wondrous land... 72 00:03:17,325 --> 00:03:24,799 whose boundaries are only that of the imagination. 73 00:03:24,799 --> 00:03:26,858 You're entering... 74 00:03:33,942 --> 00:03:36,711 5...4... 75 00:03:36,711 --> 00:03:39,475 3...2...1. 76 00:03:46,688 --> 00:03:48,553 Whoo-hoo-hoo. Up again. 77 00:03:50,825 --> 00:03:53,157 Ha ha! Woo-hoo! 78 00:04:01,369 --> 00:04:03,004 Damn, what did you do to her? 79 00:04:03,004 --> 00:04:06,064 Whoo-hoo! 80 00:04:07,442 --> 00:04:08,909 Hang on for the drift! 81 00:04:11,379 --> 00:04:13,210 Whoo-hoo-hoo! 82 00:04:14,616 --> 00:04:16,083 Ha ha ha! 83 00:04:17,619 --> 00:04:19,246 Gonna set a record, just for you. 84 00:04:30,298 --> 00:04:32,163 Hold on! 85 00:04:43,378 --> 00:04:45,209 Relax. Take it easy. Everything's OK. 86 00:04:46,982 --> 00:04:48,450 I'm--I'm alive. 87 00:04:48,450 --> 00:04:50,218 Yep. You're in good shape. 88 00:04:50,218 --> 00:04:51,453 Marco? 89 00:04:51,453 --> 00:04:54,022 The guy driving? 90 00:04:54,022 --> 00:04:56,925 I'm sorry, man. He didn't make it. 91 00:04:56,925 --> 00:04:58,460 What do you mean he didn't make it? 92 00:04:58,460 --> 00:05:00,829 His neck was broken in the accident. 93 00:05:00,829 --> 00:05:03,765 If it helps, he probably didn't feel any pain. 94 00:05:03,765 --> 00:05:05,967 It doesn't help. 95 00:05:05,967 --> 00:05:07,969 It should've been me. I'm the one that's dying. 96 00:05:07,969 --> 00:05:10,772 Dying? Of what? 97 00:05:10,772 --> 00:05:12,640 I have cancer. 98 00:05:12,640 --> 00:05:14,776 I have a week, maybe. 99 00:05:14,776 --> 00:05:16,378 Well, I'm not a doctor... 100 00:05:16,378 --> 00:05:18,778 but you don't look terminal to me. 101 00:05:42,037 --> 00:05:44,773 They never set up the course till just before the race. 102 00:05:44,773 --> 00:05:47,342 We can still cruise the street legal. 103 00:05:47,342 --> 00:05:49,674 See if we need to tweak it any. 104 00:05:52,247 --> 00:05:55,150 When did they take everything down? 105 00:05:55,150 --> 00:05:57,852 I saw you last night. You were watching us race. 106 00:05:57,852 --> 00:06:00,555 Yeah, I was here. 107 00:06:00,555 --> 00:06:02,857 Well, what happened to all the barricades... 108 00:06:02,857 --> 00:06:04,688 and the banners and everything? 109 00:06:06,528 --> 00:06:08,359 I didn't see no race. 110 00:06:10,465 --> 00:06:12,865 Hey, got a buck so I can get something to eat? 111 00:06:19,074 --> 00:06:21,376 It's gonna be a good race, man. 112 00:06:21,376 --> 00:06:23,674 Just like old times. 113 00:06:28,283 --> 00:06:30,018 Remember those two chicks... 114 00:06:30,018 --> 00:06:31,519 electric blue SX a couple of summers ago? 115 00:06:31,519 --> 00:06:35,156 Shaved door handles, projector headlights. 116 00:06:35,156 --> 00:06:37,625 Man, they blew past us just as we hit the light. 117 00:06:37,625 --> 00:06:39,327 Yeah, and then when they caught up to us... 118 00:06:39,327 --> 00:06:42,455 They ripped off their shirts and threw 'em in our faces! 119 00:06:48,403 --> 00:06:50,394 Marco. 120 00:07:15,964 --> 00:07:19,267 He's dead. 121 00:07:19,267 --> 00:07:21,258 Marco's dead. 122 00:07:27,242 --> 00:07:30,177 Hey. Grab the torque wrench. 123 00:07:33,748 --> 00:07:36,584 Heard you beat that cancer thing. 124 00:07:36,584 --> 00:07:40,889 Looks like you're gonna make it to Formula One after all. 125 00:07:40,889 --> 00:07:43,958 I just came by to say how sorry I am about the accident. 126 00:07:43,958 --> 00:07:45,493 It's not your fault, man. 127 00:07:45,493 --> 00:07:47,495 You weren't driving. Besides, I gonna get... 128 00:07:47,495 --> 00:07:49,697 most of my investment back from the insurance. 129 00:07:49,697 --> 00:07:52,934 I'm putting Flowmasters and coated headers on the next one. 130 00:07:52,934 --> 00:07:55,837 How can you talk about Flowmasters when Marco's dead? 131 00:07:55,837 --> 00:07:58,506 I know he's dead. He was my brother. 132 00:07:58,506 --> 00:08:00,441 You're damn straight he was. Don't you care? 133 00:08:00,441 --> 00:08:02,977 Don't you feel anything? 134 00:08:02,977 --> 00:08:04,579 I feel something. 135 00:08:04,579 --> 00:08:06,444 I feel like I could use a hand with this tranny. 136 00:08:09,817 --> 00:08:11,786 What are you saying? 137 00:08:11,786 --> 00:08:13,421 What, he's alive? 138 00:08:13,421 --> 00:08:16,324 You just don't get it, do you? 139 00:08:16,324 --> 00:08:18,660 No, man, I get it. 140 00:08:18,660 --> 00:08:20,628 I just saw him take off in your ride. 141 00:08:24,465 --> 00:08:26,534 How about that one time I took my big brother's Trans Am... 142 00:08:26,534 --> 00:08:28,399 out of the shop and rolled to Enrique's party? 143 00:08:29,571 --> 00:08:32,707 Engine's cold. It hasn't been driven. 144 00:08:32,707 --> 00:08:34,375 Ruben, what the hell's happening? 145 00:08:34,375 --> 00:08:36,344 You tell me. 146 00:08:36,344 --> 00:08:38,713 Is Marco dead or what? 147 00:08:38,713 --> 00:08:41,705 You were there, man. You saw it happen. 148 00:08:43,218 --> 00:08:44,752 Then why are you so calm about it? 149 00:08:44,752 --> 00:08:47,255 It's just death, man. 150 00:08:47,255 --> 00:08:50,058 No big deal. 151 00:08:50,058 --> 00:08:53,721 Now, you gonna help me with the tranny or what? 152 00:08:55,964 --> 00:08:59,627 Good times, man, good times. 153 00:09:33,368 --> 00:09:36,303 Yo, Andy. Come here and give it up. 154 00:09:38,239 --> 00:09:40,108 What's up, Andy? Where you been? 155 00:09:40,108 --> 00:09:43,475 We gotta talk. Now. 156 00:09:48,349 --> 00:09:49,784 Hey, man, what are you doing? 157 00:09:49,784 --> 00:09:51,979 Talking to my sister. You got a problem with that? 158 00:09:56,024 --> 00:09:57,425 Let go of me! 159 00:09:57,425 --> 00:09:58,960 Is this how you show respect? 160 00:09:58,960 --> 00:10:00,361 Marco ain't even in the ground yet. 161 00:10:00,361 --> 00:10:01,562 Yeah, so what? 162 00:10:01,562 --> 00:10:04,565 So you his girl. You guys loved each other. 163 00:10:04,565 --> 00:10:07,368 That hasn't changed. I still love him. 164 00:10:07,368 --> 00:10:09,270 Yeah, you could've fooled me. 165 00:10:09,270 --> 00:10:11,067 Whatever. 166 00:10:15,143 --> 00:10:17,043 Yo, Andy. 167 00:10:20,315 --> 00:10:21,916 Marco? 168 00:10:21,916 --> 00:10:23,951 Don't make me finish this alone, man. 169 00:10:23,951 --> 00:10:25,714 Get over here. 170 00:10:28,022 --> 00:10:30,013 To good memories. 171 00:10:31,592 --> 00:10:34,220 This isn't happening. 172 00:10:35,330 --> 00:10:37,662 You need to relax. 173 00:10:43,571 --> 00:10:45,334 Yeah. Ha ha! 174 00:10:57,952 --> 00:11:00,621 Where is he? Where'd he go? 175 00:11:00,621 --> 00:11:02,090 Who? 176 00:11:02,090 --> 00:11:03,424 Marco! 177 00:11:03,424 --> 00:11:05,126 You know what your trouble is? 178 00:11:05,126 --> 00:11:07,128 You got Marco on the brain. 179 00:11:07,128 --> 00:11:08,959 Ha ha ha! 180 00:11:24,846 --> 00:11:27,212 Wait! 181 00:11:35,289 --> 00:11:36,791 Is it really you? 182 00:11:36,791 --> 00:11:39,193 Who else is it gonna be? 183 00:11:39,193 --> 00:11:41,661 I thought you were dead. 184 00:11:43,731 --> 00:11:46,063 I am, bro. 185 00:11:50,271 --> 00:11:52,068 Ruben's gonna make you eat that. 186 00:11:54,041 --> 00:11:55,710 Ha ha ha! 187 00:11:55,710 --> 00:11:58,235 Heh heh heh! 188 00:12:06,587 --> 00:12:08,646 Marco? 189 00:12:10,425 --> 00:12:11,983 Marco? 190 00:12:15,029 --> 00:12:16,764 Marco? 191 00:12:16,764 --> 00:12:18,561 Marco! 192 00:12:22,270 --> 00:12:24,135 Marco! 193 00:12:33,381 --> 00:12:35,474 This is crazy. 194 00:12:37,485 --> 00:12:40,455 I...I'm worried about him. 195 00:12:40,455 --> 00:12:41,656 He's been alone in his room... 196 00:12:41,656 --> 00:12:44,025 ever since he came home last night. 197 00:12:44,025 --> 00:12:46,694 He's been through a lot. We all have. 198 00:12:46,694 --> 00:12:48,663 He just needs some time to adjust. 199 00:12:48,663 --> 00:12:51,933 Mm-hmm. At least he's not using drugs. 200 00:12:51,933 --> 00:12:55,136 Something's making him act weird. 201 00:12:55,136 --> 00:12:58,439 I'm not acting weird. 202 00:12:58,439 --> 00:13:00,341 You should get out of those clothes. 203 00:13:00,341 --> 00:13:03,010 Clean yourself up. You'll feel a lot better. 204 00:13:03,010 --> 00:13:04,579 I just need something to eat. 205 00:13:04,579 --> 00:13:06,911 Sit down. I'll bring you something. 206 00:13:18,826 --> 00:13:21,329 So, I heard you went to a party last night. 207 00:13:21,329 --> 00:13:23,331 Yeah, made a total fool of himself. 208 00:13:23,331 --> 00:13:24,832 Look who's talking. 209 00:13:24,832 --> 00:13:27,735 Son, what can we do? 210 00:13:27,735 --> 00:13:29,637 We're worried about you. 211 00:13:29,637 --> 00:13:31,372 Look, I'm sorry I'm stressing you and Mama. 212 00:13:31,372 --> 00:13:33,574 It was just yesterday was tough. 213 00:13:33,574 --> 00:13:34,876 It was real tough. 214 00:13:34,876 --> 00:13:37,178 What happened? 215 00:13:37,178 --> 00:13:38,846 First, I thought I saw the GT. 216 00:13:38,846 --> 00:13:42,350 Our GT racing these girls. And then last night... 217 00:13:42,350 --> 00:13:43,784 I saw Marco sneaking out in Ruben's Trans Am... 218 00:13:43,784 --> 00:13:45,820 just like he did a couple months ago. 219 00:13:45,820 --> 00:13:49,323 Some memories can stay with you for a long time. 220 00:13:49,323 --> 00:13:51,492 And then Ruben, his own brother dies... 221 00:13:51,492 --> 00:13:54,795 and he's acting like it's nothing. 222 00:13:54,795 --> 00:13:58,432 And my sister, she loved Marco... 223 00:13:58,432 --> 00:13:59,667 she's already forgotten him. 224 00:13:59,667 --> 00:14:01,396 Well, how do you expect her to react? 225 00:14:02,537 --> 00:14:03,971 Not you, too. 226 00:14:03,971 --> 00:14:05,172 You won't be happy... 227 00:14:05,172 --> 00:14:07,808 till everybody feels as lousy as you do. 228 00:14:07,808 --> 00:14:09,310 Don't worry about Marco. 229 00:14:09,310 --> 00:14:10,811 Marco is dead. 230 00:14:10,811 --> 00:14:13,473 Why does that upset you so much? 231 00:14:19,520 --> 00:14:22,023 What the hell is the matter with you guys? 232 00:14:22,023 --> 00:14:23,624 Marco's dead and nobody cares? 233 00:14:23,624 --> 00:14:25,293 Why don't you just chill? 234 00:14:25,293 --> 00:14:26,494 Son... 235 00:14:26,494 --> 00:14:29,486 Don't leave. Come back and eat. 236 00:14:33,534 --> 00:14:35,970 We need to talk. 237 00:14:35,970 --> 00:14:37,672 I'm not seeing you. 238 00:14:37,672 --> 00:14:40,942 Yeah, you are. But you're the only one. 239 00:14:40,942 --> 00:14:42,143 What, are you telling me... 240 00:14:42,143 --> 00:14:43,744 you're some kind of ghost or something? 241 00:14:43,744 --> 00:14:45,513 It doesn't matter. 242 00:14:45,513 --> 00:14:47,548 Only thing matters is you being happy. 243 00:14:47,548 --> 00:14:50,685 How can I be happy with you dead? 244 00:14:50,685 --> 00:14:53,321 That's exactly why I'm here. 245 00:14:53,321 --> 00:14:54,822 There's no reason for you... 246 00:14:54,822 --> 00:14:56,190 to be freaked out about all this. 247 00:14:56,190 --> 00:14:57,391 How can you say that? 248 00:14:57,391 --> 00:14:58,593 The only reason why you ran that course... 249 00:14:58,593 --> 00:15:00,194 was because of me. 250 00:15:00,194 --> 00:15:02,797 It wasn't your fault. It was meant to be. 251 00:15:02,797 --> 00:15:03,998 You gotta be open to it. 252 00:15:03,998 --> 00:15:05,733 Open to what? 253 00:15:05,733 --> 00:15:09,170 I was supposed to die, not you. 254 00:15:09,170 --> 00:15:12,006 Andy, everybody goes sooner or later. 255 00:15:12,006 --> 00:15:15,373 All you need to know is where you end up is good. 256 00:15:16,978 --> 00:15:18,346 It ain't that simple. 257 00:15:18,346 --> 00:15:21,282 Heh! Nothing is more simple. 258 00:15:21,282 --> 00:15:23,682 Andy, look at me. 259 00:15:25,419 --> 00:15:30,891 I'm your best friend. Why would I lie to you? 260 00:15:30,891 --> 00:15:32,760 Now I'm telling you... 261 00:15:32,760 --> 00:15:36,697 that death is nothing to be scared of. 262 00:15:36,697 --> 00:15:38,499 Well, it's good for you. 263 00:15:38,499 --> 00:15:39,967 What about the rest of us? 264 00:15:39,967 --> 00:15:42,458 No one else is grieving but you. 265 00:15:47,141 --> 00:15:51,145 I know. It's weird. 266 00:15:51,145 --> 00:15:53,514 No. It's right. 267 00:15:53,514 --> 00:15:55,716 And everyone else gets it but you. 268 00:15:55,716 --> 00:15:59,887 I know you're scared, but I'm here for you. 269 00:15:59,887 --> 00:16:03,118 Whenever you want to talk to me, I'm listening. 270 00:16:05,326 --> 00:16:08,090 See you tomorrow at Velorio. 271 00:16:33,921 --> 00:16:35,690 You look better today. 272 00:16:35,690 --> 00:16:37,625 I feel better today. 273 00:16:37,625 --> 00:16:41,228 Have you seen Marco? He looks wonderful. 274 00:16:41,228 --> 00:16:44,629 Better hurry before they close the lid on him. 275 00:17:00,514 --> 00:17:02,243 What's with the tears? 276 00:17:05,720 --> 00:17:07,984 Have you gotten it yet? 277 00:17:09,390 --> 00:17:10,958 I'm working on it. 278 00:17:10,958 --> 00:17:13,761 You're gonna be just fine. 279 00:17:13,761 --> 00:17:15,160 Look around. 280 00:17:24,305 --> 00:17:26,507 Sure, they're gonna miss me now and then... 281 00:17:26,507 --> 00:17:27,742 but they'll always know... 282 00:17:27,742 --> 00:17:29,539 I haven't really gone anywhere, you know? 283 00:17:30,811 --> 00:17:33,481 I think I understand now. 284 00:17:33,481 --> 00:17:35,883 Andy, when the finish line comes... 285 00:17:35,883 --> 00:17:38,252 don't be afraid. 286 00:17:38,252 --> 00:17:40,186 It's a beautiful thing. 287 00:17:42,590 --> 00:17:44,057 Ha ha ha! 288 00:17:45,659 --> 00:17:48,025 Gonna set a record just for you. 289 00:17:58,372 --> 00:18:00,237 Hold on! 290 00:18:12,653 --> 00:18:16,590 Andy! Andy, come on. Don't leave me, man. 291 00:18:16,590 --> 00:18:17,992 Come on, don't leave me, bro. 292 00:18:17,992 --> 00:18:19,226 Come on, don't leave me. 293 00:18:19,226 --> 00:18:21,529 Don't leave me, please! Come on. 294 00:18:21,529 --> 00:18:25,932 It's OK. I'm not afraid. 295 00:18:29,069 --> 00:18:32,173 No, man. No, Andy. 296 00:18:32,173 --> 00:18:35,442 No, come on, Andy, no! 297 00:18:35,442 --> 00:18:37,812 Come on! 298 00:18:37,812 --> 00:18:39,713 It's natural to fear death. 299 00:18:39,713 --> 00:18:42,550 But with a little help from his family and friends... 300 00:18:42,550 --> 00:18:46,253 Andy Perez learned to accept the inevitable. 301 00:18:46,253 --> 00:18:48,483 Rest in peace, Andy. 20901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.