All language subtitles for The Twilight Zone (2002) - 01x19 - Mr. Motivation.DVDRip.FQM.English.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,127 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 2 00:00:03,169 --> 00:00:05,069 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 3 00:00:05,104 --> 00:00:08,130 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 4 00:00:08,174 --> 00:00:11,405 ♪ Which nobody can deny ♪ 5 00:00:12,845 --> 00:00:14,574 Do your candle, dude! 6 00:00:14,613 --> 00:00:16,478 OK. 7 00:00:19,585 --> 00:00:21,212 Come on, buddy. 8 00:00:22,788 --> 00:00:26,519 OK. You really got me, Joe. 9 00:00:27,726 --> 00:00:28,852 That's a good one. 10 00:00:28,894 --> 00:00:30,259 So, Charlie, you doin' anything special... 11 00:00:30,296 --> 00:00:31,729 for your birthday tonight? 12 00:00:31,764 --> 00:00:34,858 Well, if you consider doing laundry special. 13 00:00:45,711 --> 00:00:48,703 People! People, come on! 14 00:00:48,747 --> 00:00:50,078 Run. Save yourself. 15 00:00:50,115 --> 00:00:53,448 Come on. This is what happens when I'm stuck in traffic? 16 00:00:53,486 --> 00:00:56,421 Sorry, Rick. Just, you know, a little birthday thing. 17 00:00:56,455 --> 00:00:58,320 Totally spontaneous. 18 00:00:58,357 --> 00:01:00,086 Won't happen again. 19 00:01:00,125 --> 00:01:01,615 Are you done? 20 00:01:05,030 --> 00:01:07,498 What? You thought I forgot? 21 00:01:07,533 --> 00:01:09,330 Open it. 22 00:01:09,368 --> 00:01:10,858 It's not a bomb. 23 00:01:16,008 --> 00:01:17,032 I got him at a garage sale. 24 00:01:21,714 --> 00:01:22,874 Hit him on the head. 25 00:01:24,884 --> 00:01:26,112 You da man! 26 00:01:28,187 --> 00:01:29,677 Go on, hit him again. 27 00:01:29,722 --> 00:01:33,556 If you can't do it, nobody can. 28 00:01:33,592 --> 00:01:37,153 Yeah, just what I need. A real kick in the pants. 29 00:01:37,196 --> 00:01:38,493 You're gonna need one today, buddy. 30 00:01:39,865 --> 00:01:40,991 I want you to dig up... 31 00:01:41,033 --> 00:01:42,330 all the original manufacturing manifests... 32 00:01:42,368 --> 00:01:44,563 from last April to about September. 33 00:01:44,603 --> 00:01:46,366 I'm lookin' for any mention of Ovatril. 34 00:01:46,405 --> 00:01:48,965 Six months of hard copies? 35 00:01:49,008 --> 00:01:50,839 I'll be forty by the time I'm through. 36 00:01:50,876 --> 00:01:54,676 You find me what I'm lookin' for by 3:00 today... 37 00:01:54,713 --> 00:01:56,510 we'll talk about a promotion. Huh? 38 00:01:56,549 --> 00:01:58,915 Yeah, that's great, but by 3:00? 39 00:01:58,951 --> 00:02:00,248 I'd have to clone myself. 40 00:02:00,286 --> 00:02:02,880 Yeah, well, do what you gotta do, OK, Charlie? 41 00:02:02,922 --> 00:02:04,856 Because if you let me down, you're fired. 42 00:02:10,963 --> 00:02:13,431 Charlie Stickney has never had quite enough confidence... 43 00:02:13,465 --> 00:02:15,092 to stand up for himself. 44 00:02:17,469 --> 00:02:19,937 But today is different. 45 00:02:19,972 --> 00:02:22,440 Today is a day of reckoning... 46 00:02:22,474 --> 00:02:25,272 a test of character, a battle of wills... 47 00:02:25,311 --> 00:02:28,109 thanks to a very unusual toy... 48 00:02:28,147 --> 00:02:31,139 made in the Twilight Zone. 49 00:02:39,425 --> 00:02:42,724 I knew it. I should have called in sick today. 50 00:02:44,463 --> 00:02:46,055 Today's the day! 51 00:02:46,098 --> 00:02:50,432 I need a little more motivation than that. 52 00:02:50,469 --> 00:02:52,562 What you need is an attitude adjustment. 53 00:02:54,440 --> 00:02:56,408 You think? 54 00:02:56,442 --> 00:02:58,933 I don't think, I know. 55 00:03:02,448 --> 00:03:05,246 And wipe that stupid smile off your face. 56 00:03:08,153 --> 00:03:11,316 You are traveling to another dimension-- 57 00:03:11,357 --> 00:03:15,293 a dimension not only of sight and sound... 58 00:03:15,327 --> 00:03:18,763 but of mind. 59 00:03:18,797 --> 00:03:21,925 A journey into a wondrous land... 60 00:03:21,967 --> 00:03:26,131 whose boundaries are only that of the imagination. 61 00:03:28,774 --> 00:03:30,674 You're entering... 62 00:03:44,189 --> 00:03:46,123 "Time to get up and at 'em with a little help... 63 00:03:46,158 --> 00:03:48,991 "from the world's greatest motivator. 64 00:03:49,028 --> 00:03:51,758 "Tap his head firmly, and Mr. Motivation... 65 00:03:51,797 --> 00:03:56,564 will inspire you with dozens of different affirmations." 66 00:03:58,103 --> 00:04:00,867 Good times are just ahead! 67 00:04:00,906 --> 00:04:02,533 Promises, promises. 68 00:04:02,574 --> 00:04:05,668 Stop whining, you loser. 69 00:04:08,914 --> 00:04:10,245 What you got there, Charlie? 70 00:04:10,282 --> 00:04:15,584 Oh, just this stupid gag gift. 71 00:04:15,621 --> 00:04:17,282 From Rick. 72 00:04:17,322 --> 00:04:18,983 God, he's such a jerk. 73 00:04:19,024 --> 00:04:20,457 Yeah, well, I guess that's what happens... 74 00:04:20,492 --> 00:04:22,426 when your uncle is the C.F.O. 75 00:04:22,461 --> 00:04:24,429 I'm surprised you don't quit. 76 00:04:24,463 --> 00:04:27,557 You know, I've thought about it once or twice--an hour. 77 00:04:27,599 --> 00:04:29,863 Actually, l--I sent out some resumes once... 78 00:04:29,902 --> 00:04:31,597 and all I got back were condolence cards. 79 00:04:33,672 --> 00:04:34,798 Well, it's nice to see... 80 00:04:34,840 --> 00:04:36,432 that Rick hasn't killed your sense of humor. 81 00:04:36,475 --> 00:04:38,670 Mmm, it's on his "to do" list. 82 00:04:41,613 --> 00:04:44,411 Well, at least the benefits here are pretty good. 83 00:04:44,450 --> 00:04:48,011 Actually, human resources is taking a poll... 84 00:04:48,053 --> 00:04:50,886 to see if we should keep our existing health coverage... 85 00:04:50,923 --> 00:04:52,652 or switch to a plan... 86 00:04:52,691 --> 00:04:55,057 which gives more coverage to employees... 87 00:04:55,094 --> 00:04:56,425 but less for dependants. 88 00:04:56,462 --> 00:04:58,930 I kind of have a dependant. 89 00:04:58,964 --> 00:05:01,091 Oh. 90 00:05:02,601 --> 00:05:04,933 It's my dad. 91 00:05:04,970 --> 00:05:09,430 The benefit that we have now covers his hospice care and-- 92 00:05:09,475 --> 00:05:13,275 Well, look. Just put me down for not wanting to switch. 93 00:05:13,312 --> 00:05:15,803 You know what? You're right. 94 00:05:17,082 --> 00:05:20,347 I'm voting to keep the old plan, too. 95 00:05:23,522 --> 00:05:24,682 Listen... 96 00:05:24,723 --> 00:05:26,782 I've got to get something done for Rick by 3:00... 97 00:05:26,825 --> 00:05:30,386 or I'm gonna be needing some major medical coverage. 98 00:05:30,429 --> 00:05:32,727 I'll let you get back to work. 99 00:05:34,233 --> 00:05:36,667 Hey, nice buns! 100 00:05:47,146 --> 00:05:51,276 Did you just say "nice buns"? 101 00:05:51,316 --> 00:05:55,685 Did I say that out loud? 102 00:05:55,721 --> 00:05:57,154 Uh-huh. 103 00:05:57,189 --> 00:06:00,784 You know, I was thinking of buns. 104 00:06:00,826 --> 00:06:02,088 -Oh. -Nice... 105 00:06:02,127 --> 00:06:04,527 -cinnamon buns. -I like cinnamon buns. 106 00:06:06,165 --> 00:06:07,826 Do you know a good place? 107 00:06:07,866 --> 00:06:09,390 Yeah, you know, actually, there's this great place... 108 00:06:09,434 --> 00:06:10,833 over on Eighth Street... 109 00:06:10,869 --> 00:06:13,463 Well, then, maybe we should... 110 00:06:13,505 --> 00:06:15,268 go, like, tonight? 111 00:06:15,307 --> 00:06:18,936 Tonight works for me... Charlie. 112 00:06:23,248 --> 00:06:24,715 I'll meet you here after work. 113 00:06:30,155 --> 00:06:33,147 He shoots, he scores! 114 00:06:33,192 --> 00:06:35,251 You know, it'll figure that Rick would give me... 115 00:06:35,294 --> 00:06:38,286 Hey, hey, hey, where's the gratitude? It's-- 116 00:06:40,098 --> 00:06:41,531 You, my friend, are the one... 117 00:06:41,567 --> 00:06:44,365 who needs an attitude adjustment. 118 00:06:50,843 --> 00:06:52,674 Is this all you've got? 119 00:06:52,711 --> 00:06:53,973 Are you trying to get yourself fired? 120 00:06:54,012 --> 00:06:55,343 Look, I'm sorry, Rick. It's just-- 121 00:06:55,380 --> 00:06:57,439 It's been a little crazy around here. 122 00:06:57,482 --> 00:06:59,245 My office. Now. 123 00:07:02,621 --> 00:07:05,215 Hopkins called an emergency meeting at 3:00 today. 124 00:07:05,257 --> 00:07:06,849 Word is it's about Ovatril. 125 00:07:06,892 --> 00:07:09,019 What do you know about Ovatril? 126 00:07:09,061 --> 00:07:10,426 It's a birth-control pill. 127 00:07:10,462 --> 00:07:13,590 Let's say hypothetically... 128 00:07:13,632 --> 00:07:15,361 I come across a shipment of Ovatril... 129 00:07:15,400 --> 00:07:16,526 that's been mismarked. 130 00:07:16,568 --> 00:07:19,662 Meaning, those units will expire a whole year... 131 00:07:19,705 --> 00:07:21,036 before their pull date. 132 00:07:21,073 --> 00:07:23,303 Well, you're talkin' a major recall. 133 00:07:23,342 --> 00:07:25,242 That's one option-- 134 00:07:25,277 --> 00:07:28,007 a very costly option. 135 00:07:28,046 --> 00:07:31,413 But we all know that drugs don't expire overnight. 136 00:07:31,450 --> 00:07:34,476 They simply lose their potency over time. 137 00:07:34,519 --> 00:07:37,113 And birth control's only 99% effective at best. 138 00:07:37,155 --> 00:07:40,181 So it's virtually impossible to prove... 139 00:07:40,225 --> 00:07:42,284 Ovatril wasn't working. 140 00:07:44,296 --> 00:07:47,891 So, you covered up those mismarked shipments... 141 00:07:47,933 --> 00:07:51,027 To avoid a recall. Save the company tons of money. 142 00:07:51,069 --> 00:07:52,559 Hypothetically speaking. 143 00:07:52,604 --> 00:07:54,196 I knew you had a brain in that skull, Charlie. 144 00:07:55,707 --> 00:07:59,541 What if someone finds out? 145 00:07:59,578 --> 00:08:01,102 Oh, no one's gonna find out. 146 00:08:01,146 --> 00:08:02,272 Because I'm gonna change the dates... 147 00:08:02,314 --> 00:08:04,612 on that manifest before Hopkins sees it. 148 00:08:06,885 --> 00:08:08,819 Rick, isn't that... 149 00:08:08,854 --> 00:08:11,584 -What? -Well, you know... 150 00:08:11,623 --> 00:08:12,885 fraud? 151 00:08:12,925 --> 00:08:16,258 Charlie. Oh, Charlie. 152 00:08:16,295 --> 00:08:20,254 Don't think of it as fraud. Think of it as an opportunity. 153 00:08:20,299 --> 00:08:22,859 You find me that manifest... 154 00:08:22,901 --> 00:08:26,530 and that promotion starts next week. 155 00:08:28,941 --> 00:08:31,000 Go. 156 00:08:31,043 --> 00:08:32,203 Yes. 157 00:08:33,278 --> 00:08:35,644 Hell, I hope he comes through. 158 00:08:46,258 --> 00:08:47,816 Hello? 159 00:08:47,859 --> 00:08:49,190 Yes, Rick. 160 00:08:49,227 --> 00:08:51,092 No, I just got back to the cubicle. 161 00:08:51,129 --> 00:08:53,654 Yeah, you'll be the first to know. 162 00:08:53,699 --> 00:08:54,859 OK. 163 00:08:55,867 --> 00:08:57,027 Ass. 164 00:09:01,340 --> 00:09:04,537 Yeah, Rick? Yeah, still workin' on it. 165 00:09:12,918 --> 00:09:15,512 Yes, Rick? Still workin' on it. 166 00:09:15,554 --> 00:09:16,816 OK. 167 00:09:18,457 --> 00:09:21,949 "No, don't think of it as fraud. Think of it as an opportunity." 168 00:09:25,097 --> 00:09:26,530 Ovatril. 169 00:09:26,565 --> 00:09:27,930 Got it. 170 00:09:30,902 --> 00:09:33,462 You like being a doormat, don't ya? 171 00:09:34,706 --> 00:09:38,073 You like the feel of Rick wipin' his feet on ya. 172 00:09:48,653 --> 00:09:51,383 I must be on Totally Hidden Video. 173 00:09:54,059 --> 00:09:56,584 All right. 174 00:09:56,628 --> 00:09:58,596 Mm-hmm. Hi. 175 00:10:00,532 --> 00:10:04,127 OK. Joke's over. 176 00:10:04,169 --> 00:10:06,034 Where's the camera? 177 00:10:07,305 --> 00:10:11,571 The only joke I see is you. 178 00:10:32,564 --> 00:10:35,499 It took me a little while, but I figured it out. 179 00:10:35,534 --> 00:10:37,832 It's ventriloquism, right? 180 00:10:37,869 --> 00:10:39,200 Yeah, I'll call you back. 181 00:10:40,806 --> 00:10:42,433 Why are we talking about ventriloquism? 182 00:10:42,474 --> 00:10:46,137 Look, I'm havin' a bad day. 183 00:10:46,178 --> 00:10:47,475 And the doll's just makin' it worse. 184 00:10:47,512 --> 00:10:50,606 So let's cut the charade and make it stop talking? 185 00:10:50,649 --> 00:10:54,312 -Dude, you are so trippin'-- -OK. Joe? Please. 186 00:10:54,352 --> 00:10:57,287 -Don't screw with me. -No problem. 187 00:10:57,322 --> 00:10:59,347 If you want the doll to stop talking... 188 00:10:59,391 --> 00:11:00,756 consider it done. 189 00:11:15,740 --> 00:11:18,174 Charlie, you da man. 190 00:11:18,210 --> 00:11:21,202 Yeah, Rick, can I talk to you about this Ovatril situation? 191 00:11:21,246 --> 00:11:24,044 What's there to talk about? Huh? 192 00:11:24,082 --> 00:11:26,073 Thanks to you, there is no situation. 193 00:11:26,118 --> 00:11:28,109 See what happens when you stay motivated? 194 00:11:28,153 --> 00:11:30,713 Kiss my ass! 195 00:11:30,755 --> 00:11:32,416 I love that guy. I gotta buy one for myself. 196 00:11:36,328 --> 00:11:38,421 -Are you OK? -Get-- 197 00:11:38,463 --> 00:11:41,557 You know, what a pig sty this is! You could've killed me! 198 00:11:41,600 --> 00:11:43,261 Rick, I'm sorry. I didn't mean to be-- 199 00:11:43,301 --> 00:11:45,735 You know, you can forget about that promotion. 200 00:11:55,147 --> 00:11:56,774 This is impossible. 201 00:11:56,815 --> 00:11:58,840 You don't need motivation, Chuck. 202 00:11:58,884 --> 00:12:00,875 You need a slap upside the head! 203 00:12:00,919 --> 00:12:02,181 What? 204 00:12:02,220 --> 00:12:03,983 Someone's gotta take that bozo down... 205 00:12:04,022 --> 00:12:07,514 so either you do it, or I will. 206 00:12:19,104 --> 00:12:20,071 Charlie. 207 00:12:20,105 --> 00:12:22,573 -We still on for tonight? -Absolutely. 208 00:12:25,310 --> 00:12:27,778 Just allergies. 209 00:12:41,893 --> 00:12:43,019 All right. 210 00:12:43,061 --> 00:12:47,395 Now, I wanna know how you're doing this. 211 00:12:47,432 --> 00:12:48,558 Are you alive? 212 00:12:48,600 --> 00:12:51,262 Question is, Chuck, are you alive? 213 00:12:51,303 --> 00:12:53,168 Not if you keep hurting my boss! 214 00:12:53,205 --> 00:12:55,173 Hurt him? I was tryin' to break his neck! 215 00:12:55,207 --> 00:12:56,674 And don't tell me the thought... 216 00:12:56,708 --> 00:12:59,176 hasn't crossed your sorry little brain. 217 00:13:00,212 --> 00:13:01,907 I can't believe this. 218 00:13:01,947 --> 00:13:05,178 Of all the dolls in the world, I get the one that's possessed. 219 00:13:05,217 --> 00:13:06,445 Hey, I may be a doll... 220 00:13:06,484 --> 00:13:08,816 but I'm still more man than you'll ever be. 221 00:13:08,853 --> 00:13:11,447 Charlie? Are you in there? 222 00:13:11,489 --> 00:13:14,549 Oh, you're busy. I'll just hold it. 223 00:13:21,466 --> 00:13:22,797 So let me get this straight. 224 00:13:22,834 --> 00:13:25,928 I give you Linda, and you give me the brush off? 225 00:13:25,971 --> 00:13:27,495 You did not give me Linda. 226 00:13:27,539 --> 00:13:29,166 You're fooling yourself, Chuck. 227 00:13:29,207 --> 00:13:33,041 Without me, it's just another Girls Gone Wild night for you. 228 00:13:33,078 --> 00:13:35,603 Thirty years, and nothing's changed. 229 00:13:35,647 --> 00:13:37,308 You're still the same sap... 230 00:13:37,349 --> 00:13:41,376 who forked over his lunch money every day to Frankie Wilson. 231 00:13:41,419 --> 00:13:42,477 How did you know that? 232 00:13:42,520 --> 00:13:45,318 No big secret. Everybody knows you're gutless. 233 00:13:45,357 --> 00:13:48,417 That's why you need me. 234 00:13:48,460 --> 00:13:52,590 No! I need my job. That is what I need. 235 00:13:52,631 --> 00:13:53,825 You got it all wrong, Chuck. 236 00:13:53,865 --> 00:13:55,833 Your dad doesn't want hospice care. 237 00:13:55,867 --> 00:13:58,836 He wants his son to be a man! 238 00:13:58,870 --> 00:14:01,998 Oh, yeah? Well, how 'bout this? 239 00:14:02,040 --> 00:14:04,133 Who da man now? 240 00:14:04,175 --> 00:14:06,609 You'll be sorry! 241 00:14:06,645 --> 00:14:08,806 Oh, you... 242 00:14:16,621 --> 00:14:19,681 Charlie! Get your butt in here. 243 00:14:26,598 --> 00:14:28,691 So you wanna be a big boy, huh? 244 00:14:28,733 --> 00:14:30,701 Is this a trick question? 245 00:14:30,735 --> 00:14:34,796 You realize if you take me on, I'm not pulling any punches. 246 00:14:34,839 --> 00:14:36,534 Take you on? 247 00:14:36,574 --> 00:14:38,405 Don't play dumb with me! 248 00:14:45,016 --> 00:14:48,144 "ls your secret safe?" 249 00:14:48,186 --> 00:14:50,279 This is an adult diaper ad. 250 00:14:50,322 --> 00:14:51,914 A power play I could maybe respect... 251 00:14:51,956 --> 00:14:54,925 But this pussy, passive-aggressive crap? 252 00:14:54,959 --> 00:14:56,392 Just say it to my face. 253 00:14:56,428 --> 00:14:59,363 You have incriminating evidence, and you're blackmailing me. 254 00:14:59,397 --> 00:15:02,855 I swear, Rick, it wasn't me. 255 00:15:02,901 --> 00:15:05,802 -lt was the doll. -Just shut up! 256 00:15:05,837 --> 00:15:09,102 You get the standard promotion plus 10%. That's my final offer. 257 00:15:10,608 --> 00:15:12,235 But let's get one thing straight, buddy. 258 00:15:12,277 --> 00:15:14,745 Until you start your promotion next week... 259 00:15:14,779 --> 00:15:16,337 you still work for me. 260 00:15:16,381 --> 00:15:17,609 So you're gonna go through every file... 261 00:15:17,649 --> 00:15:19,640 in this building if it takes you all night. 262 00:15:19,684 --> 00:15:21,083 I can't. 263 00:15:21,119 --> 00:15:23,587 Oh, you can't? Or you won't? 264 00:15:23,621 --> 00:15:26,522 I have plans tonight. 265 00:15:26,558 --> 00:15:28,492 A date? 266 00:15:28,526 --> 00:15:30,721 You got a date? With who? 267 00:15:30,762 --> 00:15:33,925 Linda. In human resources? 268 00:15:33,965 --> 00:15:35,125 Well... 269 00:15:37,602 --> 00:15:38,864 Linda, I need to see you. 270 00:15:38,903 --> 00:15:41,133 No, Rick, please. Don't do this! I'm not blackmailing you! 271 00:15:41,172 --> 00:15:42,298 I'm blackmailing you, Charlie... 272 00:15:42,340 --> 00:15:44,331 'cause if I'm goin' down, I'm takin' you with me! 273 00:15:49,214 --> 00:15:51,580 Is everything all right? 274 00:15:51,616 --> 00:15:53,140 Go ahead. Tell her, Charlie. 275 00:15:56,421 --> 00:15:58,286 "Hey, cutie. Charlie can't make dinner tonight." 276 00:16:00,959 --> 00:16:02,392 What's goin' on, Charlie? 277 00:16:02,427 --> 00:16:04,918 Oh, Linda, I hate to see you get the short end of the stick. 278 00:16:04,963 --> 00:16:08,797 Tell you what, you can have dinner with me tonight. 279 00:16:08,833 --> 00:16:12,530 Oh, thanks, but I think I'd have more fun... 280 00:16:12,570 --> 00:16:14,663 with the short end of a stick. 281 00:16:18,443 --> 00:16:21,105 Hey. Don't forget your little friend. 282 00:16:30,622 --> 00:16:33,113 That's it? The guy neuters you... 283 00:16:33,158 --> 00:16:34,455 and you're just gonna sit there and pout? 284 00:16:34,492 --> 00:16:36,460 -Shut up. You know what? 285 00:16:36,494 --> 00:16:37,825 Throw me back in the trash chute. 286 00:16:37,862 --> 00:16:39,420 I don't even wanna be seen with you! 287 00:16:39,464 --> 00:16:41,159 Shut up! 288 00:16:41,199 --> 00:16:43,793 Your poor mom must be turnin' over in her grave right now... 289 00:16:43,835 --> 00:16:45,700 probably wishing she'd used Ovatril. 290 00:16:45,737 --> 00:16:47,967 Shut up! 291 00:16:48,006 --> 00:16:49,166 Charlie? 292 00:16:51,976 --> 00:16:54,706 Charlie, I don't know what's going on... 293 00:16:54,746 --> 00:16:55,872 between you and Rick, but-- 294 00:16:55,914 --> 00:16:57,381 Linda, could-- 295 00:16:57,415 --> 00:17:02,546 Is it possible that we could go out to dinner another night? 296 00:17:02,587 --> 00:17:06,250 Charlie, I've been waiting months for you to ask me out. 297 00:17:06,291 --> 00:17:08,191 It's your birthday, for God's sake! 298 00:17:08,226 --> 00:17:10,126 Why don't you just tell Rick to shove it? 299 00:17:10,161 --> 00:17:12,527 I can't. 300 00:17:12,564 --> 00:17:13,826 I'm sorry. 301 00:17:15,500 --> 00:17:18,298 You're gonna have to stand up to him sometime, Charlie. 302 00:17:28,880 --> 00:17:32,441 Go ahead. Say it. 303 00:17:32,484 --> 00:17:34,042 I know what you're thinkin'. 304 00:17:34,085 --> 00:17:36,713 Same old Charlie... 305 00:17:36,754 --> 00:17:39,382 Same old gutless wonder. 306 00:17:43,027 --> 00:17:45,996 Oh. Now you won't even talk to me. 307 00:18:06,584 --> 00:18:08,415 All right, where's that manifest? 308 00:18:08,453 --> 00:18:10,353 Bottom left drawer. 309 00:18:10,388 --> 00:18:11,980 Oh, I thought you gave up on me. 310 00:18:12,023 --> 00:18:13,581 Hell knows I should have! 311 00:18:13,625 --> 00:18:15,422 It's locked. 312 00:18:15,460 --> 00:18:16,984 Under the desk pad. 313 00:18:18,329 --> 00:18:21,389 -Ah, bingo! -Atta boy! 314 00:18:23,835 --> 00:18:26,395 Oh, my God. He did change the dates. 315 00:18:26,437 --> 00:18:28,064 Better scram. Here comes trouble! 316 00:18:30,275 --> 00:18:31,867 What the hell is goin' on? 317 00:18:31,910 --> 00:18:33,707 Nothin'. 318 00:18:33,745 --> 00:18:35,337 It's come to this, huh? 319 00:18:41,753 --> 00:18:43,152 Wow, that looked like it hurt. 320 00:18:43,187 --> 00:18:44,586 Are you all right? 321 00:18:44,622 --> 00:18:46,214 Let me give you a hand with that. 322 00:18:47,392 --> 00:18:50,361 -Gimme it. -I'm tellin'. 323 00:18:51,529 --> 00:18:53,622 Don't be an idiot, Charlie. We're in this thing together. 324 00:18:53,665 --> 00:18:56,133 No, we're not. You're the criminal, not me. 325 00:18:58,536 --> 00:18:59,730 Charlie, I swear to God... 326 00:18:59,771 --> 00:19:00,999 I will make you regret this for the rest of your life. 327 00:19:01,039 --> 00:19:02,597 I don't care! You're not gettin' away with this! 328 00:19:02,640 --> 00:19:05,473 OK. Charlie... 329 00:19:06,844 --> 00:19:08,505 What the... 330 00:19:16,454 --> 00:19:17,614 Thank you. 331 00:19:27,699 --> 00:19:29,326 You're goin' down, Rick. 332 00:19:33,271 --> 00:19:36,172 I'm goin' straight upstairs to that boardroom... 333 00:19:36,207 --> 00:19:38,641 and I'm showin' Hopkins what you did. 334 00:19:38,676 --> 00:19:40,701 I will destroy you, Charlie. 335 00:19:40,745 --> 00:19:43,942 You understand me? I will ruin you. 336 00:19:46,317 --> 00:19:47,909 Kiss my ass. 337 00:19:51,055 --> 00:19:52,317 What did you just say to me? 338 00:19:52,357 --> 00:19:55,884 I said kiss my ass. 339 00:19:58,529 --> 00:20:03,489 Kiss my ass! Kiss my ass! Kiss my ass! 340 00:20:11,743 --> 00:20:13,233 That's my boy, baby! 341 00:20:13,277 --> 00:20:14,835 That's my boy! 342 00:20:21,085 --> 00:20:24,452 Nice work, kid. Never a doubt in my mind. 343 00:20:38,703 --> 00:20:40,261 Way to go, man. 344 00:20:42,840 --> 00:20:44,239 Hello, baby. 345 00:20:52,383 --> 00:20:53,873 Oh, gee, I'm sorry, I'm sorry. 346 00:20:53,918 --> 00:20:55,977 Carl, what the hell is this? 347 00:20:56,020 --> 00:20:57,647 I've got a meeting with Hopkins at 3:00... 348 00:20:57,689 --> 00:21:00,021 And I need all of these files itemized. 349 00:21:00,058 --> 00:21:01,252 Now, if you can't do the job, buddy... 350 00:21:01,292 --> 00:21:03,522 we're gonna find somebody who can. 351 00:21:03,561 --> 00:21:06,223 I can. I can do it, sir. 352 00:21:13,971 --> 00:21:16,496 Oh, you... 353 00:21:22,146 --> 00:21:23,443 Yeah, Carl? 354 00:21:23,481 --> 00:21:26,348 Listen, forget what I said out there. You're doin' a great job. 355 00:21:27,885 --> 00:21:29,045 OK. 356 00:21:30,755 --> 00:21:32,154 You da man! 357 00:21:32,190 --> 00:21:34,090 No, you da man. 358 00:21:34,125 --> 00:21:35,820 No, you da man! 359 00:21:35,860 --> 00:21:37,657 All right, all right. 360 00:21:37,695 --> 00:21:40,129 Shut up. I'm tryin' to get some work done. 361 00:21:41,532 --> 00:21:43,500 By listening to that little voice... 362 00:21:43,534 --> 00:21:45,695 Charlie Stickney won the battle of wills... 363 00:21:45,737 --> 00:21:48,171 with his boss and with himself. 364 00:21:48,206 --> 00:21:51,642 Another success story, courtesy of... 365 00:21:52,643 --> 00:21:54,702 the Twilight Zone. 25812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.