All language subtitles for The Twilight Zone (2002) - 01x15 - To Protect and Serve.DVDRip.FQM.English.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,956 --> 00:00:07,957 Hey, you grab dinner yet? 2 00:00:07,957 --> 00:00:09,125 No. 3 00:00:09,125 --> 00:00:10,727 Let's swing by Luigi's. 4 00:00:10,727 --> 00:00:12,228 Didn't you hear? The old man shut the doors. 5 00:00:12,228 --> 00:00:13,563 He moved to Tampa. 6 00:00:13,563 --> 00:00:14,631 Oh, damn. 7 00:00:14,631 --> 00:00:17,067 Best pizza in the neighborhood. 8 00:00:17,067 --> 00:00:19,228 Luigi's was an institution. 9 00:00:21,905 --> 00:00:24,007 Well, I figured he should get out of the 'hood... 10 00:00:24,007 --> 00:00:25,008 while he was still alive. 11 00:00:25,008 --> 00:00:27,610 Which is more than I can say for you. 12 00:00:27,610 --> 00:00:29,746 Hey, these are my streets. 13 00:00:29,746 --> 00:00:32,048 Somebody's gotta watch over 'em. 14 00:00:32,048 --> 00:00:33,583 Unit 12, we have a 927-- 15 00:00:33,583 --> 00:00:35,852 Denver on Carlton and Third. 16 00:00:35,852 --> 00:00:37,954 Suspicious circumstances, woman screaming. 17 00:00:37,954 --> 00:00:40,223 We're on it. 18 00:00:40,223 --> 00:00:41,850 Just another day at the office. 19 00:00:43,560 --> 00:00:46,362 You stupid ho. 20 00:00:46,362 --> 00:00:48,932 You think you could up and leave me? 21 00:00:48,932 --> 00:00:50,900 Huh? 22 00:00:50,900 --> 00:00:53,494 You think I'd just let you walk away from me? 23 00:00:57,307 --> 00:00:59,741 Look at you! 24 00:01:02,746 --> 00:01:04,781 Oh, yeah. 25 00:01:04,781 --> 00:01:07,350 But you take what I give you, and you throw it away. 26 00:01:07,350 --> 00:01:09,886 Now, how does that make me feel? 27 00:01:09,886 --> 00:01:13,957 Some dumb-ass runaway... And I took you... 28 00:01:13,957 --> 00:01:18,328 molded you, made you into a goddess. 29 00:01:18,328 --> 00:01:20,353 And you throw it all away to become what? 30 00:01:21,664 --> 00:01:23,666 Nothing. 31 00:01:23,666 --> 00:01:28,671 'Cause that's all you are right now...nothing. 32 00:01:28,671 --> 00:01:31,107 Rigo, Rigo, please. 33 00:01:31,107 --> 00:01:32,108 Please what? 34 00:01:32,108 --> 00:01:34,711 Don't hurt me. 35 00:01:34,711 --> 00:01:37,914 You betray my love, try to deny my power. 36 00:01:37,914 --> 00:01:39,616 No, I didn't-- 37 00:01:39,616 --> 00:01:41,518 You disrespected me! 38 00:01:41,518 --> 00:01:43,386 And now... 39 00:01:43,386 --> 00:01:45,255 It's time to pay. 40 00:01:45,255 --> 00:01:47,357 No, no! 41 00:01:47,357 --> 00:01:49,416 Drop the knife! 42 00:01:51,127 --> 00:01:52,562 Well, well, what have we here? 43 00:01:52,562 --> 00:01:54,898 I said put the knife down now! 44 00:01:54,898 --> 00:01:58,067 Ha ha ha. Will you look at him shine? 45 00:01:58,067 --> 00:02:00,737 That's the light gleamin' off his armor. 46 00:02:00,737 --> 00:02:02,839 Looks like your very own Sir Galahad's... 47 00:02:02,839 --> 00:02:04,808 come to rescue your sorry little ass. 48 00:02:04,808 --> 00:02:06,442 This is your last warning. 49 00:02:06,442 --> 00:02:07,443 You heard him. 50 00:02:07,443 --> 00:02:10,013 No need for anyone to get hurt. 51 00:02:10,013 --> 00:02:11,648 Hurt? 52 00:02:11,648 --> 00:02:13,616 You can't hurt me. 53 00:02:13,616 --> 00:02:15,585 Tell him why. 54 00:02:15,585 --> 00:02:17,654 Please... 55 00:02:17,654 --> 00:02:20,423 Because I am the power and the glory... 56 00:02:20,423 --> 00:02:23,827 the darkness and the light. 57 00:02:23,827 --> 00:02:26,563 Judge, jury... 58 00:02:26,563 --> 00:02:29,332 and executioner. 59 00:02:29,332 --> 00:02:30,924 -Aah! Aah! -Yaah! 60 00:02:33,736 --> 00:02:34,725 No! 61 00:02:37,307 --> 00:02:40,143 This is unit 12... Shots fired. 62 00:02:40,143 --> 00:02:41,978 Suspect down. 63 00:02:41,978 --> 00:02:43,502 Request back-up, ambulance... 64 00:02:44,614 --> 00:02:49,381 Repeat: Suspect down, Third and Carlton. 65 00:03:04,534 --> 00:03:06,236 Hey. 66 00:03:06,236 --> 00:03:07,770 You OK? 67 00:03:07,770 --> 00:03:10,540 Yeah. Why wouldn't I be? 68 00:03:10,540 --> 00:03:13,376 Just another scumbag off the streets. 69 00:03:13,376 --> 00:03:16,713 Hey, Dirty Harry, you just took a life. 70 00:03:16,713 --> 00:03:18,815 Stop pretending it doesn't make your guts turn. 71 00:03:18,815 --> 00:03:21,384 Nah, I'm not pretending anything, Angie. I mean... 72 00:03:21,384 --> 00:03:22,942 I'm just doin' my job. 73 00:03:25,922 --> 00:03:26,911 OK. 74 00:03:35,465 --> 00:03:36,830 Hello? 75 00:03:38,268 --> 00:03:40,103 Hello? 76 00:03:40,103 --> 00:03:42,196 Nice shootin', Galahad. 77 00:03:43,706 --> 00:03:45,775 Who is this? 78 00:03:45,775 --> 00:03:48,972 Oh, you're lookin' at me. 79 00:03:51,514 --> 00:03:54,150 You didn't think it'd be that easy, did you? 80 00:03:54,150 --> 00:03:57,754 Hello. Hello?! 81 00:03:57,754 --> 00:03:59,881 It's not over. 82 00:04:01,624 --> 00:04:03,760 Eric Boggs, policeman. 83 00:04:03,760 --> 00:04:05,895 These are his streets, his people. 84 00:04:05,895 --> 00:04:08,831 He sees himself as their guardian angel... 85 00:04:08,831 --> 00:04:11,167 but Eric's sense of duty and his sanity... 86 00:04:11,167 --> 00:04:14,203 are about to be tested by a most uncommon criminal... 87 00:04:14,203 --> 00:04:16,637 in the Twilight Zone. 88 00:04:17,307 --> 00:04:21,444 You're traveling to another dimension... 89 00:04:21,444 --> 00:04:25,081 a dimension not only of sight and sound... 90 00:04:25,081 --> 00:04:28,251 but of mind... 91 00:04:28,251 --> 00:04:31,254 A journey into a wondrous land... 92 00:04:31,254 --> 00:04:35,315 whose boundaries are only that of the imagination. 93 00:04:38,761 --> 00:04:40,023 You're entering... 94 00:05:07,724 --> 00:05:09,589 You sure you don't want us to take you home? 95 00:05:10,760 --> 00:05:12,250 You're lookin' at it. 96 00:05:13,796 --> 00:05:15,431 You gonna be OK? 97 00:05:15,431 --> 00:05:17,133 Yeah. Don't worry about me. 98 00:05:17,133 --> 00:05:18,896 Anything's better than working for Rigo. 99 00:05:21,571 --> 00:05:22,765 Take care, Galahad. 100 00:05:27,810 --> 00:05:29,746 17 going on 40. 101 00:05:29,746 --> 00:05:31,647 Feel like getting caffeinated? 102 00:05:31,647 --> 00:05:33,016 Yeah. Gimme a minute. 103 00:05:33,016 --> 00:05:36,085 All right. 104 00:05:36,085 --> 00:05:37,916 Hey, Carla. 105 00:05:39,889 --> 00:05:41,791 Look, um, officer-- 106 00:05:41,791 --> 00:05:43,626 I just have one question. 107 00:05:43,626 --> 00:05:45,328 Was there anyone else in the alley with you and Rigo? 108 00:05:45,328 --> 00:05:47,764 Like who? 109 00:05:47,764 --> 00:05:49,499 One of Rigo's posse members, maybe. 110 00:05:49,499 --> 00:05:52,201 Rigo had no posse. 111 00:05:52,201 --> 00:05:54,971 He didn't trust his ladies. 112 00:05:54,971 --> 00:05:56,131 He didn't trust nobody. 113 00:05:57,340 --> 00:05:58,808 Why are you asking? 114 00:05:58,808 --> 00:06:00,109 Never mind. 115 00:06:00,109 --> 00:06:02,645 Just a prank call, I guess. 116 00:06:02,645 --> 00:06:05,944 You don't... remember me, do you? 117 00:06:07,383 --> 00:06:09,285 I'm Hector Arroyo's sister. 118 00:06:09,285 --> 00:06:11,276 Damn. I thought it was you. 119 00:06:12,989 --> 00:06:15,491 You know Hector's in San Quentin? 120 00:06:15,491 --> 00:06:16,826 Yeah, I heard. 121 00:06:16,826 --> 00:06:18,851 It doesn't have to be that way, though, you know? 122 00:06:23,166 --> 00:06:26,702 Look, um, don't let that Sir Galahad thing... 123 00:06:26,702 --> 00:06:28,071 go to your head. 124 00:06:28,071 --> 00:06:30,673 I don't need any more rescuing. 125 00:06:30,673 --> 00:06:33,142 Hey, it doesn't hurt to have someone lookin' out for you. 126 00:06:33,142 --> 00:06:35,912 If I didn't have my uncle, I'd probably be in the cell... 127 00:06:35,912 --> 00:06:37,436 right next to your brother Hector. 128 00:06:39,515 --> 00:06:41,608 Well, I don't have no uncle. 129 00:06:43,753 --> 00:06:45,914 If you need to talk. 130 00:06:50,093 --> 00:06:51,458 You be safe out here, OK? 131 00:07:08,711 --> 00:07:10,872 I said put the knife down now! 132 00:07:13,483 --> 00:07:15,713 This is your last warning. 133 00:07:18,387 --> 00:07:19,479 Yaah! 134 00:07:35,805 --> 00:07:37,739 This is Boggs. 135 00:07:38,774 --> 00:07:39,763 Hello? 136 00:07:41,410 --> 00:07:44,213 Hello? 137 00:07:44,213 --> 00:07:45,648 Good-bye. 138 00:07:45,648 --> 00:07:47,616 What's up, Galahad? 139 00:07:49,285 --> 00:07:51,454 The ho was mine. 140 00:07:51,454 --> 00:07:52,655 Who the hell are you? 141 00:07:52,655 --> 00:07:55,391 She's a keeper. 142 00:07:55,391 --> 00:07:57,793 A real money-machine. 143 00:07:57,793 --> 00:07:58,995 Whoever this is-- 144 00:07:58,995 --> 00:08:00,163 She's mine! 145 00:08:00,163 --> 00:08:03,360 And this time I'm gonna finish what I started! 146 00:08:16,479 --> 00:08:18,681 This the guy? 147 00:08:18,681 --> 00:08:22,318 Officer? You with me? 148 00:08:22,318 --> 00:08:25,521 It's him. Rodrigo Valentine. 149 00:08:25,521 --> 00:08:28,490 I just keep expectin' him to sit up. 150 00:08:29,792 --> 00:08:32,920 8 years on the job, hasn't happened yet. 151 00:08:35,264 --> 00:08:37,232 I'll be right back. 152 00:08:47,343 --> 00:08:49,345 What are you doin' here? 153 00:08:49,345 --> 00:08:51,581 Johnson told me where you were. 154 00:08:51,581 --> 00:08:54,050 So, the real question ls what are we doin' here? 155 00:08:54,050 --> 00:08:56,118 I was just checkin' somethin' out. 156 00:08:56,118 --> 00:08:59,222 Go on. This should be interesting. 157 00:08:59,222 --> 00:09:00,523 OK. 158 00:09:00,523 --> 00:09:03,059 You're never gonna believe who's been callin' me up. 159 00:09:03,059 --> 00:09:04,493 The hooker? 160 00:09:04,493 --> 00:09:05,795 No, her pimp. 161 00:09:05,795 --> 00:09:06,829 How many pimps that girl have? 162 00:09:06,829 --> 00:09:09,165 Well, as far as I know, she only had one. 163 00:09:09,165 --> 00:09:10,166 You mean this guy... 164 00:09:10,166 --> 00:09:12,235 this guy right here... 165 00:09:12,235 --> 00:09:14,537 the one with the gaping hole in his chest? 166 00:09:14,537 --> 00:09:15,771 I know it sounds crazy... 167 00:09:15,771 --> 00:09:17,840 but--but he said he was comin' back for Carla. 168 00:09:17,840 --> 00:09:20,710 Oh, man, that doesn't sound crazy. That is crazy. 169 00:09:20,710 --> 00:09:22,812 Well, Johnson's tracin' the calls... 170 00:09:22,812 --> 00:09:25,514 but I'm tellin' you I know what I heard. 171 00:09:25,514 --> 00:09:28,217 Look, Boggs, takin' a life is a big deal. 172 00:09:28,217 --> 00:09:30,486 It will eat away at you until you talk to someone. 173 00:09:30,486 --> 00:09:31,787 You think this is all in my head? 174 00:09:31,787 --> 00:09:32,922 I've seen this crap before. 175 00:09:32,922 --> 00:09:34,724 You're feelin' guilty for killin' this creep... 176 00:09:34,724 --> 00:09:35,725 and this is your subconscious... 177 00:09:35,725 --> 00:09:37,093 tryin' to find a way to deal with it. 178 00:09:37,093 --> 00:09:38,261 Nah, I checked this guy's files. 179 00:09:38,261 --> 00:09:41,163 This man was into all sorts of twisted stuff-- 180 00:09:41,163 --> 00:09:43,899 satanic rituals, the black arts. 181 00:09:43,899 --> 00:09:45,167 Doesn't make him any less dead. 182 00:09:45,167 --> 00:09:48,571 You're right. You're absolutely right. 183 00:09:48,571 --> 00:09:50,339 Except for one thing. 184 00:09:50,339 --> 00:09:51,407 And what's that? 185 00:09:51,407 --> 00:09:52,704 My phone won't stop ringin'. 186 00:09:58,514 --> 00:09:59,503 Gimme that. 187 00:10:01,817 --> 00:10:03,252 Hello? 188 00:10:03,252 --> 00:10:05,755 Hello?! 189 00:10:05,755 --> 00:10:07,223 There's nobody there. 190 00:10:07,223 --> 00:10:09,492 This is Boggs. 191 00:10:09,492 --> 00:10:11,084 I'm comin' for her tonight... 192 00:10:12,128 --> 00:10:15,631 Gonna cut her ear to ear... 193 00:10:15,631 --> 00:10:18,794 And there ain't a thing you can do about it. 194 00:10:20,603 --> 00:10:21,704 Hello? 195 00:10:21,704 --> 00:10:23,262 Is anyone there? 196 00:10:27,710 --> 00:10:29,912 This is all in your head. You know that, don't you? 197 00:10:29,912 --> 00:10:32,715 I want you to promise me... 198 00:10:32,715 --> 00:10:35,149 you're gonna talk to somebody. Soon. 199 00:10:44,226 --> 00:10:45,695 What is she, your girlfriend now? 200 00:10:45,695 --> 00:10:48,095 I have to talk to her, Angie. 201 00:10:50,700 --> 00:10:51,901 Carla, we have to talk. 202 00:10:51,901 --> 00:10:55,137 Yeah, well, it's gonna cost you 100 bucks. 203 00:10:55,137 --> 00:10:56,539 Listen to me... 204 00:10:56,539 --> 00:10:58,441 You need to get outta here. Out of the city. 205 00:10:58,441 --> 00:10:59,909 What for? 206 00:10:59,909 --> 00:11:02,244 I think you're in danger. 207 00:11:02,244 --> 00:11:03,512 What kind of danger? 208 00:11:03,512 --> 00:11:04,847 Your life's been threatened. 209 00:11:04,847 --> 00:11:05,915 If you're tryin' to get me to quit the life-- 210 00:11:05,915 --> 00:11:07,550 Look, I'm tryin' to protect you. 211 00:11:07,550 --> 00:11:11,120 Well, I don't need your protection, Eric. 212 00:11:11,120 --> 00:11:13,589 What I need is to pay my rent. 213 00:11:13,589 --> 00:11:15,424 Come to my place tonight, OK? 214 00:11:15,424 --> 00:11:16,926 Is that what this is about? 215 00:11:16,926 --> 00:11:18,828 You--you tryin' to get yourself some free tail? 216 00:11:18,828 --> 00:11:20,062 Carla, listen to me-- 217 00:11:20,062 --> 00:11:21,430 you're not saying anything worth listenin' to. 218 00:11:21,430 --> 00:11:23,132 Carla, please... 219 00:11:23,132 --> 00:11:24,800 Carla! 220 00:11:24,800 --> 00:11:27,598 Can you blame her? 221 00:11:32,108 --> 00:11:33,376 Let's just circle the block a few times. 222 00:11:33,376 --> 00:11:34,577 Why?! 223 00:11:34,577 --> 00:11:35,945 I have to keep an eye on her. 224 00:11:35,945 --> 00:11:37,179 Eric, I did some checking. 225 00:11:37,179 --> 00:11:39,148 Rigo's body was sent to a crematorium yesterday. 226 00:11:39,148 --> 00:11:41,283 He nothin' but a pile of ashes by now. 227 00:11:41,283 --> 00:11:42,585 What, are you gonna worry about a pile of ashes? 228 00:11:42,585 --> 00:11:43,786 I don't know! 229 00:11:43,786 --> 00:11:45,388 I don't know what to think, OK? 230 00:11:45,388 --> 00:11:47,618 Well, I do. We need to get back to work. 231 00:11:59,702 --> 00:12:01,370 Hi. I'm not in. Leave a message... 232 00:12:01,370 --> 00:12:03,672 after the tone, and I'll get right back to you. 233 00:12:03,672 --> 00:12:06,976 Hey, Boggs, it's Angela. I need to talk to you... 234 00:12:06,976 --> 00:12:08,375 about Carla Arroyo. 235 00:12:09,678 --> 00:12:10,780 Yeah, I'm here. 236 00:12:10,780 --> 00:12:12,081 I just got the call. 237 00:12:12,081 --> 00:12:14,583 I don't know how to tell you this, but... 238 00:12:14,583 --> 00:12:17,186 But what? What's wrong? 239 00:12:17,186 --> 00:12:20,212 It's Carla. She's dead. 240 00:12:26,662 --> 00:12:30,199 They're still combin' the area for the murder weapon. 241 00:12:30,199 --> 00:12:32,601 They won't find one. 242 00:12:32,601 --> 00:12:35,070 Boggs, Rigo had nothin' to do with this. 243 00:12:35,070 --> 00:12:36,071 Just like he said he would. 244 00:12:36,071 --> 00:12:37,406 No, he didn't. 245 00:12:37,406 --> 00:12:39,742 This was a pissed-off john or some crack-head. 246 00:12:39,742 --> 00:12:42,344 Look, he laid it out. He said he was gonna come. 247 00:12:42,344 --> 00:12:43,712 Eric, listen to me. 248 00:12:43,712 --> 00:12:46,215 I've been listenin' to you, Angie. 249 00:12:46,215 --> 00:12:47,516 And what did it get me, huh? She's dead. 250 00:12:47,516 --> 00:12:49,151 That's right... 251 00:12:49,151 --> 00:12:51,353 But you know what? She wasn't killed by some ghost. 252 00:12:51,353 --> 00:12:53,456 There was nothin' supernatural about this, Eric. 253 00:12:53,456 --> 00:12:55,124 That's easy for you to say. 254 00:12:55,124 --> 00:12:57,092 You're not the one gettin' the calls. 255 00:12:57,092 --> 00:12:58,661 Look, this girl was in danger... 256 00:12:58,661 --> 00:13:01,096 every single time she stepped out onto the street. 257 00:13:01,096 --> 00:13:04,099 What were you gonna do, Eric, watch over her 24-7? 258 00:13:04,099 --> 00:13:05,225 That's not your job. 259 00:13:06,402 --> 00:13:09,394 Look, Eric, go home. Get some rest. 260 00:13:32,595 --> 00:13:35,364 My way of lovin' you is like bullets in the rain 261 00:13:35,364 --> 00:13:37,733 Ain't a single place to hide, I'll always see you again 262 00:13:37,733 --> 00:13:40,736 You should really stop denyin' yourself 263 00:13:40,736 --> 00:13:42,137 Of the sweeter things in life 264 00:13:42,137 --> 00:13:43,806 That can't be bought with broken words 265 00:13:43,806 --> 00:13:46,141 Priceless gifts... 266 00:13:46,141 --> 00:13:47,810 You're that cop, right? 267 00:13:47,810 --> 00:13:50,904 The one who saved her from Rigo? 268 00:13:55,751 --> 00:13:57,219 I guess all you did... 269 00:13:57,219 --> 00:13:58,988 was just buy her a little bit more time. 270 00:13:58,988 --> 00:14:01,991 I feel like I'm hangin' in the coldest breeze 271 00:14:01,991 --> 00:14:04,493 At the whim of your emotion, I'm apt to please 272 00:14:04,493 --> 00:14:07,062 Here come the queen of pain with the ice-dusted throne 273 00:14:07,062 --> 00:14:09,598 The breeze will sting and a passion I own 274 00:14:09,598 --> 00:14:11,901 365 will equal 360 275 00:14:11,901 --> 00:14:14,703 I hope you know, 'cause, 'cause, 'cause 276 00:14:14,703 --> 00:14:17,439 You 277 00:14:17,439 --> 00:14:20,009 And me 278 00:14:20,009 --> 00:14:22,778 Were meant to be 279 00:14:22,778 --> 00:14:25,314 Destiny 280 00:14:25,314 --> 00:14:27,383 True 281 00:14:27,383 --> 00:14:30,486 Complete 282 00:14:30,486 --> 00:14:33,022 You and me 283 00:14:33,022 --> 00:14:35,650 Destiny 284 00:15:19,234 --> 00:15:22,761 What do you want, you son of a bitch? 285 00:15:24,406 --> 00:15:25,896 Who's there?! 286 00:15:28,177 --> 00:15:29,735 I'm scared. 287 00:15:30,946 --> 00:15:33,048 It's so dark. 288 00:15:33,048 --> 00:15:34,883 Carla? 289 00:15:34,883 --> 00:15:36,552 Oh, God. Here he comes! 290 00:15:36,552 --> 00:15:37,553 What?! 291 00:15:37,553 --> 00:15:39,121 He's here! 292 00:15:39,121 --> 00:15:40,422 Where are you?! 293 00:15:40,422 --> 00:15:42,257 Help me, please, help me! 294 00:15:42,257 --> 00:15:43,492 Help how?! 295 00:15:43,492 --> 00:15:44,493 Nooo! 296 00:15:44,493 --> 00:15:46,929 -What do I do? -Stop! No! 297 00:15:46,929 --> 00:15:49,031 Stop, help me! Someone, please help me! 298 00:15:49,031 --> 00:15:50,055 Noooo! 299 00:15:52,601 --> 00:15:54,770 Oh, God! Ohhhh... 300 00:15:54,770 --> 00:15:56,260 No! 301 00:16:04,346 --> 00:16:05,914 Eric? 302 00:16:05,914 --> 00:16:08,584 Eric. 303 00:16:08,584 --> 00:16:11,253 What are you doing? We're on duty in 15. 304 00:16:11,253 --> 00:16:13,322 You're on duty. I'm takin' the night off. 305 00:16:13,322 --> 00:16:14,490 What's up? 306 00:16:14,490 --> 00:16:16,625 I just need some time to work this through. 307 00:16:16,625 --> 00:16:18,616 Hey, no shame in that. 308 00:16:19,995 --> 00:16:21,730 Eric, you're gonna be OK. 309 00:16:21,730 --> 00:16:23,966 Yeah. 310 00:16:23,966 --> 00:16:26,230 All right. 311 00:17:21,790 --> 00:17:23,926 All right, you bastard, listen to me-- 312 00:17:23,926 --> 00:17:25,360 Boggs. It's me, Johnson. 313 00:17:25,360 --> 00:17:26,729 What do you want? 314 00:17:26,729 --> 00:17:27,863 That trace report you asked for? 315 00:17:27,863 --> 00:17:29,531 I just got it. 316 00:17:29,531 --> 00:17:31,767 You did? 317 00:17:31,767 --> 00:17:33,035 Those calls? 318 00:17:33,035 --> 00:17:34,136 They've all been comin' from a pay phone... 319 00:17:34,136 --> 00:17:36,071 in the alley where you killed that pimp. 320 00:17:36,071 --> 00:17:37,539 And you know what's weird? 321 00:17:37,539 --> 00:17:40,409 That phone's been outta service for months. 322 00:17:40,409 --> 00:17:42,144 Yeah. Th-thanks, Johnson. 323 00:17:42,144 --> 00:17:43,133 Sure. 324 00:18:18,947 --> 00:18:20,449 I'm here. 325 00:18:20,449 --> 00:18:23,085 Where are you? 326 00:18:23,085 --> 00:18:25,788 Where are you, Rigo? 327 00:18:25,788 --> 00:18:27,278 Rigo! 328 00:18:28,724 --> 00:18:31,284 Right behind you, Galahad. 329 00:18:44,706 --> 00:18:47,072 Here I am, Galahad. 330 00:18:49,645 --> 00:18:52,247 And here I am, Rigo. 331 00:18:52,247 --> 00:18:53,248 Tell him, ho. 332 00:18:53,248 --> 00:18:55,546 Tell him who owns you. 333 00:18:58,420 --> 00:18:59,409 Rigo. 334 00:19:00,422 --> 00:19:01,857 Hear that? 335 00:19:01,857 --> 00:19:03,258 She knows. 336 00:19:03,258 --> 00:19:05,360 This fool owns no one. 337 00:19:05,360 --> 00:19:09,064 He's just a two-bit pimp, a nothing. 338 00:19:09,064 --> 00:19:10,632 Just a little bit closer. 339 00:19:10,632 --> 00:19:13,001 I saved you once... 340 00:19:13,001 --> 00:19:15,637 And I can do it again. 341 00:19:15,637 --> 00:19:17,906 Come on. 342 00:19:17,906 --> 00:19:19,396 I'm waitin' for ya. 343 00:19:20,809 --> 00:19:21,833 Aah! 344 00:19:33,021 --> 00:19:35,251 I should've never left you alone. 345 00:19:37,292 --> 00:19:39,954 It's a real shame, huh? 346 00:19:41,797 --> 00:19:43,332 What do you got? 347 00:19:43,332 --> 00:19:44,533 Well, it looks like... 348 00:19:44,533 --> 00:19:46,668 he was shot with his own weapon, close range. 349 00:19:46,668 --> 00:19:48,570 I'm gonna run the gun for prints... 350 00:19:48,570 --> 00:19:50,138 but judging from the angle of entry... 351 00:19:50,138 --> 00:19:54,109 and the powder residue, it looks like suicide. 352 00:19:54,109 --> 00:19:56,778 He was in a really bad place... 353 00:19:56,778 --> 00:19:59,715 but I never thought that he-- 354 00:19:59,715 --> 00:20:01,774 A real shame. 355 00:20:10,492 --> 00:20:12,050 Hello. 356 00:20:13,095 --> 00:20:14,426 Angela. 357 00:20:16,832 --> 00:20:18,166 Eric? 358 00:20:18,166 --> 00:20:19,935 Everything's OK. 359 00:20:19,935 --> 00:20:22,871 Carla's safe now. 360 00:20:22,871 --> 00:20:24,532 I'm here to protect her. 361 00:20:37,552 --> 00:20:39,187 Officer Eric Boggs became a policeman... 362 00:20:39,187 --> 00:20:41,690 to protect and serve the innocent... 363 00:20:41,690 --> 00:20:43,692 a duty he took very seriously... 364 00:20:43,692 --> 00:20:45,560 which is why he is still on patrol. 365 00:20:45,560 --> 00:20:47,229 His new beat? 366 00:20:47,229 --> 00:20:49,493 The Twilight Zone. 24204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.