All language subtitles for The Twilight Zone (2002) - 01x14 - Upgrade.DVDRip.FQM.English.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:04,569 Congratulations, Annie. It's all yours. 2 00:00:04,569 --> 00:00:06,969 It's hard to believe. 3 00:00:09,274 --> 00:00:12,844 Scott, that goes to the downstairs bath. 4 00:00:12,844 --> 00:00:14,345 I don't know how... 5 00:00:14,345 --> 00:00:16,481 we're ever going to be able to afford this... 6 00:00:16,481 --> 00:00:18,472 but it is perfect. 7 00:00:21,352 --> 00:00:23,021 There's only one thing missing. 8 00:00:23,021 --> 00:00:24,682 Get me the dolly, will you? 9 00:00:33,198 --> 00:00:36,801 I remember that photo. Even Czonka's smiling. 10 00:00:36,801 --> 00:00:38,770 You sent it out as a Christmas card last year. 11 00:00:38,770 --> 00:00:40,104 Mm-hmm. 12 00:00:40,104 --> 00:00:42,440 It belongs right there, doesn't it? 13 00:00:42,440 --> 00:00:44,209 Mm. 14 00:00:44,209 --> 00:00:46,411 Mom! 15 00:00:46,411 --> 00:00:48,079 Sean says I have dragon breath! 16 00:00:48,079 --> 00:00:50,448 You don't believe me, go ahead and sniff her. 17 00:00:50,448 --> 00:00:52,250 I hate that photo. 18 00:00:52,250 --> 00:00:54,152 That dress makes me look chunky! 19 00:00:54,152 --> 00:00:57,155 -What dress doesn't? -Mom! 20 00:00:57,155 --> 00:01:00,225 So much for my perfect moment, huh? 21 00:01:00,225 --> 00:01:03,127 Hey, I said no skateboarding indoors! 22 00:01:03,127 --> 00:01:07,257 Whoa! Easy, Czonka, easy! 23 00:01:09,067 --> 00:01:10,668 How 'bout backing me up here? 24 00:01:10,668 --> 00:01:13,805 Come on, honey. It's moving day. 25 00:01:13,805 --> 00:01:16,407 Czonka! Czonky, bad boy! 26 00:01:16,407 --> 00:01:18,743 Help...please. Someone, anyone? 27 00:01:18,743 --> 00:01:20,645 You'll be fine, Annie. 28 00:01:20,645 --> 00:01:22,704 Call me if you need anything, OK? 29 00:01:23,882 --> 00:01:25,783 -Philip. -Thank you. 30 00:01:25,783 --> 00:01:29,487 Annie, I just have to say that you were right. 31 00:01:29,487 --> 00:01:31,182 It feels just like home already. 32 00:01:32,156 --> 00:01:33,791 Czonka! 33 00:01:33,791 --> 00:01:36,157 What? What? What? 34 00:01:37,662 --> 00:01:40,198 Oh, boy. 35 00:01:40,198 --> 00:01:42,632 Don't tell me it's only moving day. 36 00:01:46,971 --> 00:01:48,706 Where'd I put those paper towels? 37 00:01:48,706 --> 00:01:50,139 Honey, relax. 38 00:01:51,976 --> 00:01:53,978 Phillip, we've been here fifteen minutes... 39 00:01:53,978 --> 00:01:55,647 and already the hardwood is scraped... 40 00:01:55,647 --> 00:01:57,115 and the fireplace is stained. 41 00:01:57,115 --> 00:01:59,150 They're kids, Annie. The dog got excited. 42 00:01:59,150 --> 00:02:02,487 Phillip, this is supposed to be a fresh start, a new beginning. 43 00:02:02,487 --> 00:02:04,222 Just because we have a new house... 44 00:02:04,222 --> 00:02:06,257 doesn't mean we're gonna turn into a new family. 45 00:02:06,257 --> 00:02:08,293 Sometimes I wish we could. 46 00:02:08,293 --> 00:02:10,228 Annie had it on the truck. 47 00:02:10,228 --> 00:02:12,830 Does that make me a terrible person? 48 00:02:12,830 --> 00:02:15,390 Don't worry. It'll be our little secret. 49 00:02:21,873 --> 00:02:23,708 Czonka, you bad dog! 50 00:02:23,708 --> 00:02:25,743 Go give Mommy some love. 51 00:02:25,743 --> 00:02:29,347 Oh. Very funny. Don't tell me... 52 00:02:29,347 --> 00:02:31,416 Czonka's already made a new friend. 53 00:02:31,416 --> 00:02:33,051 What are you talking about? 54 00:02:33,051 --> 00:02:34,385 Come here, Czonk. Come here. 55 00:02:34,385 --> 00:02:36,187 Good boy! Who's my champ! 56 00:02:36,187 --> 00:02:38,712 That's right, Czonka is! 57 00:02:39,857 --> 00:02:41,392 What's wrong? 58 00:02:41,392 --> 00:02:43,695 Stop screwing around, Phillip. 59 00:02:43,695 --> 00:02:47,365 I mean it. This isn't funny. If you bought another dog... 60 00:02:47,365 --> 00:02:49,767 Do you know what Mommy is talking about? 61 00:02:49,767 --> 00:02:52,070 Of course you don't. Neither do l. 62 00:02:52,070 --> 00:02:55,198 This is the wrong day for silly games. 63 00:03:04,349 --> 00:03:06,017 Perfection. 64 00:03:06,017 --> 00:03:07,952 Isn't that something we all yearn for? 65 00:03:07,952 --> 00:03:10,054 Annie Macintosh does. 66 00:03:10,054 --> 00:03:12,090 She wants the perfect house, the perfect family... 67 00:03:12,090 --> 00:03:13,691 the perfect life... 68 00:03:13,691 --> 00:03:18,129 but she's about to learn that perfection is an illusion... 69 00:03:18,129 --> 00:03:20,465 and a terrifying one at that... 70 00:03:20,465 --> 00:03:22,990 in The Twilight Zone. 71 00:03:26,504 --> 00:03:30,241 You're traveling to another dimension-- 72 00:03:30,241 --> 00:03:34,145 a dimension not only of sight and sound... 73 00:03:34,145 --> 00:03:35,942 but of mind. 74 00:03:37,415 --> 00:03:40,518 A journey into a wondrous land... 75 00:03:40,518 --> 00:03:44,420 whose boundaries are only that of the imagination. 76 00:03:47,592 --> 00:03:49,253 You're entering... 77 00:03:59,504 --> 00:04:01,806 Satisfied? 78 00:04:01,806 --> 00:04:03,608 I don't understand. 79 00:04:03,608 --> 00:04:05,143 What happened to Czonka? 80 00:04:05,143 --> 00:04:07,145 I really wish you'd stop saying that. 81 00:04:07,145 --> 00:04:09,147 You're gonna give him a complex. 82 00:04:09,147 --> 00:04:11,182 That is not my dog. 83 00:04:11,182 --> 00:04:13,351 Well, I don't know what to tell you. 84 00:04:13,351 --> 00:04:14,986 Look at his AKC papers. 85 00:04:14,986 --> 00:04:18,056 Look at his ribbons, his champion certificate. 86 00:04:18,056 --> 00:04:20,992 -How much proof do you need? -It's not my dog! 87 00:04:20,992 --> 00:04:22,260 Annie, you love this dog! 88 00:04:22,260 --> 00:04:24,495 Hell, there are days you think you like him better than me. 89 00:04:24,495 --> 00:04:27,532 Why are you pretending you don't recognize him? 90 00:04:27,532 --> 00:04:30,968 Go away. Phillip, get him away. 91 00:04:30,968 --> 00:04:32,731 Czonka, sit. 92 00:04:35,440 --> 00:04:37,642 Sean is stapling his posters to the wall. 93 00:04:37,642 --> 00:04:39,510 You're a traitor, you know that? 94 00:04:39,510 --> 00:04:41,779 -And they shoot traitors. -Leave me alone! 95 00:04:41,779 --> 00:04:43,838 -ls that a new zit? -I hate you! 96 00:04:44,982 --> 00:04:47,143 That's not my dog. 97 00:04:52,290 --> 00:04:54,525 Annie, listen to me very carefully. 98 00:04:54,525 --> 00:04:55,860 I've seen this before... 99 00:04:55,860 --> 00:04:58,229 and buying your first home can be very difficult. 100 00:04:58,229 --> 00:05:00,665 There's escrow, inspections... 101 00:05:00,665 --> 00:05:02,500 it's a lot of stress. 102 00:05:02,500 --> 00:05:04,569 So what you're saying is I've owned a poodle... 103 00:05:04,569 --> 00:05:07,905 for five years... and never realized it. 104 00:05:07,905 --> 00:05:11,075 I've had clients forget their own names... 105 00:05:11,075 --> 00:05:13,878 the year it was, how many children they had. 106 00:05:13,878 --> 00:05:17,081 I knew this one guy who, every day for three months... 107 00:05:17,081 --> 00:05:19,984 drove back to his old apartment after work. 108 00:05:19,984 --> 00:05:21,552 What's that got to do with me? 109 00:05:21,552 --> 00:05:24,722 I've got two teenagers. I eat stress for breakfast. 110 00:05:24,722 --> 00:05:26,591 Which is why I'm not worried about you. 111 00:05:26,591 --> 00:05:29,059 Then stop looking so worried. 112 00:05:31,095 --> 00:05:33,931 I just want you to remember we ran the numbers. 113 00:05:33,931 --> 00:05:35,967 You are not in over your head. 114 00:05:35,967 --> 00:05:38,503 You got a great deal here. 115 00:05:38,503 --> 00:05:41,806 Told you buying a model home was the way to go. 116 00:05:41,806 --> 00:05:44,442 What are you really trying to say, Yasmine? 117 00:05:44,442 --> 00:05:46,844 I'm saying...relax. 118 00:05:46,844 --> 00:05:48,913 Everything is gonna be OK. 119 00:05:48,913 --> 00:05:50,882 This is your home. 120 00:05:50,882 --> 00:05:52,917 And that... 121 00:05:52,917 --> 00:05:54,908 is your dog. 122 00:06:02,693 --> 00:06:04,529 What's that? 123 00:06:04,529 --> 00:06:06,258 French champagne. 124 00:06:08,232 --> 00:06:11,569 Talk about optimistic. 125 00:06:11,569 --> 00:06:14,197 I'm so sorry it's been such a tough day. 126 00:06:15,873 --> 00:06:18,242 I'm sorry if I freaked you out. 127 00:06:18,242 --> 00:06:21,700 Does that mean I can open up the champagne? 128 00:06:23,047 --> 00:06:24,947 Down, boy! 129 00:06:29,587 --> 00:06:32,757 Annie, I just want to say... 130 00:06:32,757 --> 00:06:35,993 I know that I was reluctant to move... 131 00:06:35,993 --> 00:06:39,096 but I am so glad that you talked me into it. 132 00:06:39,096 --> 00:06:43,556 Now, if I could talk you into something... 133 00:06:52,944 --> 00:06:54,969 Just pretend he's not there. 134 00:07:07,625 --> 00:07:10,150 I can't. 135 00:07:44,262 --> 00:07:45,963 -Mom. -Hmm? 136 00:07:45,963 --> 00:07:48,466 You forgot to buy syrup. You know I hate plain waffles. 137 00:07:48,466 --> 00:07:50,301 I'll go shopping today. 138 00:07:50,301 --> 00:07:52,870 Tess, I made you a special surprise for lunch. 139 00:07:52,870 --> 00:07:57,034 -lt better be egg salad. -How'd you guess? 140 00:07:59,744 --> 00:08:01,145 Morning. 141 00:08:01,145 --> 00:08:02,305 Love you. 142 00:08:04,548 --> 00:08:06,584 Who--who was that? 143 00:08:06,584 --> 00:08:08,518 Mom, cut it out. 144 00:08:09,654 --> 00:08:11,389 Tess...I asked you a question. 145 00:08:11,389 --> 00:08:13,557 Who is that boy, and what's he doing in our house? 146 00:08:13,557 --> 00:08:14,659 Mom, come on. 147 00:08:14,659 --> 00:08:16,694 First it was Czonka, and now it's Sean? 148 00:08:16,694 --> 00:08:19,730 Sean? Wh-what are you talking about? 149 00:08:19,730 --> 00:08:20,998 That isn't Sean. 150 00:08:20,998 --> 00:08:24,866 Dad! Mom's acting weird again! 151 00:08:28,339 --> 00:08:30,174 Sean! 152 00:08:30,174 --> 00:08:32,404 Get down here right n-- 153 00:08:41,285 --> 00:08:44,379 Mom? What's wrong? 154 00:08:50,461 --> 00:08:52,296 Phillip! 155 00:08:52,296 --> 00:08:55,599 Phillip! 156 00:08:55,599 --> 00:08:57,468 Phillip! 157 00:08:57,468 --> 00:08:59,333 Aah! 158 00:09:02,073 --> 00:09:04,268 Mom! 159 00:09:06,577 --> 00:09:08,245 You'll be just fine. 160 00:09:08,245 --> 00:09:09,837 Just get some rest. 161 00:09:12,717 --> 00:09:13,851 We're good here. 162 00:09:13,851 --> 00:09:15,409 She's gonna be fine. 163 00:09:19,790 --> 00:09:21,659 Annie? 164 00:09:21,659 --> 00:09:23,394 You gave us quite a scare. 165 00:09:23,394 --> 00:09:25,696 What happened? 166 00:09:25,696 --> 00:09:27,999 You took a little tumble, but you're gonna be OK. 167 00:09:27,999 --> 00:09:30,801 The paramedics said you might have a slight concussion. 168 00:09:30,801 --> 00:09:32,132 Ohh... 169 00:09:36,340 --> 00:09:38,609 Sean...Tess... where are they? 170 00:09:38,609 --> 00:09:40,978 Kids, your mom wants to see you. 171 00:09:40,978 --> 00:09:42,513 No. 172 00:09:42,513 --> 00:09:44,181 No. 173 00:09:44,181 --> 00:09:46,046 Those are not our children. 174 00:09:47,918 --> 00:09:51,322 Time for school, you two. You're late enough already. 175 00:09:51,322 --> 00:09:54,425 Come on. Bye, Dad. 176 00:09:54,425 --> 00:09:56,193 Bye, Mom. 177 00:09:56,193 --> 00:09:57,922 See ya later. 178 00:10:04,602 --> 00:10:05,836 Sean and Tess... 179 00:10:05,836 --> 00:10:07,338 Annie, sit, sit. 180 00:10:07,338 --> 00:10:09,607 Phillip! Don't you care? 181 00:10:09,607 --> 00:10:11,308 Our children are missing! 182 00:10:11,308 --> 00:10:12,543 Listen to me, Annie. 183 00:10:12,543 --> 00:10:14,779 Our kids are on their way to school. 184 00:10:14,779 --> 00:10:16,914 I've never seen those two before in my life. 185 00:10:16,914 --> 00:10:18,549 Don't you know your own children? 186 00:10:18,549 --> 00:10:20,551 Of course I do! You're confused. 187 00:10:20,551 --> 00:10:23,054 No, I'm not! You're the one that's confused! 188 00:10:23,054 --> 00:10:25,556 What's wrong with you? What's wrong with everybody? 189 00:10:25,556 --> 00:10:27,491 Annie, calm down! 190 00:10:27,491 --> 00:10:29,827 Oh, God! What if it happens to you? 191 00:10:29,827 --> 00:10:33,364 -What if you vanish next? -I'm not going anywhere. 192 00:10:33,364 --> 00:10:35,958 How can I be sure? I don't want to lose you! 193 00:10:38,102 --> 00:10:40,627 You're not going to. 194 00:10:49,747 --> 00:10:50,839 Ohh... 195 00:10:53,818 --> 00:10:55,376 No... 196 00:10:56,720 --> 00:10:57,855 No. 197 00:10:57,855 --> 00:11:00,424 Annie...what's wrong? 198 00:11:00,424 --> 00:11:03,294 Oh, no, no, no. 199 00:11:03,294 --> 00:11:04,488 No... 200 00:11:21,045 --> 00:11:22,546 Phillip-- 201 00:11:22,546 --> 00:11:24,915 or whoever you are-- just go away! 202 00:11:24,915 --> 00:11:26,584 Annie, it's me. 203 00:11:26,584 --> 00:11:28,415 Yasmine. 204 00:11:30,187 --> 00:11:32,314 Yasmine. 205 00:11:36,093 --> 00:11:38,561 Is that really you? 206 00:11:44,768 --> 00:11:47,271 At least you haven't changed. 207 00:11:47,271 --> 00:11:48,906 Did you see him? Did you see Phillip? 208 00:11:48,906 --> 00:11:50,107 He called me. 209 00:11:50,107 --> 00:11:51,375 He asked me to come speak with you. 210 00:11:51,375 --> 00:11:52,877 But did you see him? 211 00:11:52,877 --> 00:11:54,478 Annie, he's downstairs. 212 00:11:54,478 --> 00:11:55,913 And... 213 00:11:55,913 --> 00:11:58,582 And he's very concerned about you. 214 00:11:58,582 --> 00:12:02,486 And you didn't notice anything different about him? 215 00:12:02,486 --> 00:12:05,389 Annie, I know this is hard for you to believe... 216 00:12:05,389 --> 00:12:08,259 but...Phillip is still Phillip... 217 00:12:08,259 --> 00:12:10,794 just like Czonka's still Czonka... 218 00:12:10,794 --> 00:12:13,063 the kids are still the kids. None of them have changed. 219 00:12:13,063 --> 00:12:14,155 Oh... 220 00:12:15,666 --> 00:12:19,069 -I am not going crazy. -No one says you are. 221 00:12:19,069 --> 00:12:21,839 I'm sure there's a perfectly rational explanation. 222 00:12:21,839 --> 00:12:24,875 Yeah, you're right. There is. 223 00:12:24,875 --> 00:12:26,775 I changed them. 224 00:12:28,279 --> 00:12:29,280 You lost me. 225 00:12:29,280 --> 00:12:33,050 I remember telling Phillip l... 226 00:12:33,050 --> 00:12:36,754 I wished for the perfect family to go with all of this. 227 00:12:36,754 --> 00:12:38,355 And? 228 00:12:38,355 --> 00:12:40,024 My wish... 229 00:12:40,024 --> 00:12:41,924 it's come true. 230 00:12:43,027 --> 00:12:44,428 Heh. 231 00:12:44,428 --> 00:12:46,130 Yasmine, this is not funny! 232 00:12:46,130 --> 00:12:48,724 I'm sorry. It's just... 233 00:12:50,701 --> 00:12:52,937 You trust me, Annie? 234 00:12:52,937 --> 00:12:54,705 I want to. 235 00:12:54,705 --> 00:12:55,973 Then come downstairs with me. 236 00:12:55,973 --> 00:12:57,174 Why? 237 00:12:57,174 --> 00:12:59,677 I want to show you something. 238 00:12:59,677 --> 00:13:01,178 Look at me, Annie. 239 00:13:01,178 --> 00:13:02,346 I'm still Yasmine, right? 240 00:13:02,346 --> 00:13:05,549 I haven't changed. 241 00:13:05,549 --> 00:13:07,949 Come downstairs. 242 00:13:44,488 --> 00:13:46,854 This isn't my furniture. 243 00:13:48,826 --> 00:13:50,885 Our sofa was ten years old. 244 00:13:54,498 --> 00:13:56,433 The stereo. 245 00:13:56,433 --> 00:13:58,602 Phillip wanted this stereo, but it was $10,000-- 246 00:13:58,602 --> 00:14:02,973 OK, OK. Let's just pretend for a second... 247 00:14:02,973 --> 00:14:05,442 that everything you've told me is true... 248 00:14:05,442 --> 00:14:07,845 that--that this isn't your furniture... 249 00:14:07,845 --> 00:14:09,847 and this isn't your family... 250 00:14:09,847 --> 00:14:12,950 and somehow everything's changed. 251 00:14:12,950 --> 00:14:14,852 Oh, Annie, don't you get it? 252 00:14:14,852 --> 00:14:18,289 Don't you see? Any way you look at it... 253 00:14:18,289 --> 00:14:20,591 you got what you wanted. 254 00:14:20,591 --> 00:14:22,650 Honey, you've traded up. 255 00:14:43,647 --> 00:14:47,217 So...how's the new school? 256 00:14:47,217 --> 00:14:49,553 The campus looks very nice. 257 00:14:49,553 --> 00:14:51,221 I love the tennis courts. 258 00:14:51,221 --> 00:14:53,057 They have stadium seating and everything. 259 00:14:53,057 --> 00:14:54,658 I met my new swim coach today. 260 00:14:54,658 --> 00:14:57,161 He won a bronze medal at the '88 Olympics. 261 00:14:57,161 --> 00:15:01,757 Well, it seems like you two are really going to love it here. 262 00:15:10,674 --> 00:15:12,009 How's work, Dad? 263 00:15:12,009 --> 00:15:16,613 Well, you know that biotech company that I made an offer on? 264 00:15:16,613 --> 00:15:18,415 We closed the deal today. 265 00:15:18,415 --> 00:15:19,516 Cool! 266 00:15:19,516 --> 00:15:20,984 That's great! 267 00:15:20,984 --> 00:15:22,451 Isn't that great, Mom? 268 00:15:27,691 --> 00:15:28,992 Yes. 269 00:15:28,992 --> 00:15:30,755 It's--it's great. 270 00:15:34,431 --> 00:15:38,168 So, Mom, um, is your head feeling any better? 271 00:15:38,168 --> 00:15:41,105 Hey, you remember that time that I got beaned in little league? 272 00:15:41,105 --> 00:15:43,130 You played little league? 273 00:15:49,546 --> 00:15:51,776 I guess I forgot. 274 00:15:59,490 --> 00:16:02,015 I think I'll get some more wine. 275 00:16:15,172 --> 00:16:16,607 OK. 276 00:16:16,607 --> 00:16:18,275 This is what you wanted... 277 00:16:18,275 --> 00:16:22,041 the perfect family, the perfect home... 278 00:16:29,653 --> 00:16:32,589 "To the best mom in the world. 279 00:16:32,589 --> 00:16:36,160 "We love you more than you'll ever know. 280 00:16:36,160 --> 00:16:38,492 "Tess and Sean." 281 00:16:44,535 --> 00:16:46,560 And you love me, too, right? 282 00:16:50,207 --> 00:16:51,697 You're a good dog. 283 00:17:02,686 --> 00:17:04,813 This is your family now. 284 00:17:06,723 --> 00:17:08,782 They love you. They need you. 285 00:17:13,664 --> 00:17:16,827 You're gonna have to try to make this work. 286 00:17:34,384 --> 00:17:36,386 She's not getting any better, Dad. 287 00:17:36,386 --> 00:17:38,555 If anything, she's getting worse. 288 00:17:38,555 --> 00:17:40,357 I know. 289 00:17:40,357 --> 00:17:41,992 What are we gonna do? 290 00:17:41,992 --> 00:17:43,425 We have to help her. 291 00:17:45,329 --> 00:17:48,465 We're gonna do whatever it takes to make her better. 292 00:17:48,465 --> 00:17:50,701 I've already made some calls. 293 00:17:50,701 --> 00:17:53,537 Will she have to go away? 294 00:17:53,537 --> 00:17:55,572 Just for a little while. 295 00:17:55,572 --> 00:17:57,631 Don't worry. I'll be here. 296 00:18:01,512 --> 00:18:03,605 Honey, is that you? 297 00:18:09,119 --> 00:18:11,021 This is Yasmine. Please leave your name... 298 00:18:11,021 --> 00:18:13,323 number, and a brief message. Have a great day. 299 00:18:13,323 --> 00:18:15,659 Yasmine, if you're there, pick up! 300 00:18:15,659 --> 00:18:18,161 Yasmine, please! I don't know what to do. 301 00:18:18,161 --> 00:18:19,763 They're gonna send me away. 302 00:18:19,763 --> 00:18:21,298 Annie, where are you? 303 00:18:21,298 --> 00:18:23,562 Oh, God, they're coming. 304 00:18:26,136 --> 00:18:27,364 Mom? 305 00:18:37,214 --> 00:18:38,579 Where are you? 306 00:18:51,061 --> 00:18:52,392 Annie. 307 00:18:54,598 --> 00:18:56,099 What are you doing? 308 00:18:56,099 --> 00:18:57,361 No! 309 00:18:59,169 --> 00:19:01,694 You leave me al-alone. 310 00:19:14,184 --> 00:19:17,051 Help me, please! 311 00:19:20,757 --> 00:19:22,486 Ohh... 312 00:19:26,630 --> 00:19:27,864 No... 313 00:19:27,864 --> 00:19:29,729 No! 314 00:19:42,212 --> 00:19:44,081 There you are. 315 00:19:44,081 --> 00:19:46,216 Are you OK, Annie? 316 00:19:46,216 --> 00:19:48,218 I was just looking at our picture... 317 00:19:48,218 --> 00:19:50,253 thinking how lucky I am. 318 00:19:50,253 --> 00:19:53,457 I have a wonderful family... 319 00:19:53,457 --> 00:19:55,792 a beautiful new home. 320 00:19:55,792 --> 00:19:57,260 It's perfect. 321 00:19:57,260 --> 00:20:00,024 Just like you. 322 00:20:11,108 --> 00:20:13,477 Lizzie. Dinner. 323 00:20:13,477 --> 00:20:15,946 I'll be right there. 324 00:20:15,946 --> 00:20:19,109 I just finished upgrading my digital family game. 325 00:20:26,823 --> 00:20:29,359 Just a game? Or is it? 326 00:20:29,359 --> 00:20:31,528 How do we know we aren't all just characters... 327 00:20:31,528 --> 00:20:34,231 in some computer game called life? 328 00:20:34,231 --> 00:20:36,500 And at any moment, each of us could be replaced... 329 00:20:36,500 --> 00:20:38,935 by someone a little smarter... 330 00:20:38,935 --> 00:20:40,303 a little younger... 331 00:20:40,303 --> 00:20:43,466 a little more... perfect? 22335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.