Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,802 --> 00:00:03,437
Girls? Well, yeah...
2
00:00:03,437 --> 00:00:04,972
of course
there'll be girls there.
3
00:00:04,972 --> 00:00:07,875
Every bachelor party has
to have at least one stripper.
4
00:00:07,875 --> 00:00:10,110
Well, you just remember
my brother is gonna be there...
5
00:00:10,110 --> 00:00:11,879
and he's gonna tell me
everything.
6
00:00:11,879 --> 00:00:13,280
Well, see now,
that I don't know...
7
00:00:13,280 --> 00:00:15,349
because Carlos is a guy, see...
8
00:00:15,349 --> 00:00:16,784
and when guys
do guy things together...
9
00:00:16,784 --> 00:00:18,252
they don't run home...
10
00:00:18,252 --> 00:00:19,687
and tell their
little sisters about it.
11
00:00:19,687 --> 00:00:20,888
Hey, come on.
12
00:00:20,888 --> 00:00:22,089
Doctor says it's touch and go.
13
00:00:22,089 --> 00:00:25,326
I want someone here 24-7.
14
00:00:25,326 --> 00:00:29,363
This bachelor party
is starting to drive me crazy.
15
00:00:29,363 --> 00:00:31,699
Carlos won't even tell me
where he's taking you.
16
00:00:31,699 --> 00:00:33,367
Well, don't look at me.
17
00:00:33,367 --> 00:00:35,164
I don't even
know where we're going.
18
00:00:36,537 --> 00:00:39,239
Besides, what are you
worried about, babe?
19
00:00:39,239 --> 00:00:40,507
I love you.
20
00:00:40,507 --> 00:00:42,509
-Nurse...
-Yes?
21
00:00:42,509 --> 00:00:44,378
We've stationed
a man outside the door.
22
00:00:44,378 --> 00:00:45,579
I'd like him informed...
23
00:00:45,579 --> 00:00:47,648
the moment that Mr. Fisk
regains consciousness.
24
00:00:47,648 --> 00:00:50,317
The bullet wound has caused
his brain to swell.
25
00:00:50,317 --> 00:00:51,986
There's fluid
building up inside.
26
00:00:51,986 --> 00:00:53,654
What are you saying?
27
00:00:53,654 --> 00:00:55,990
No one knows when or if
he'll even regain consciousness.
28
00:00:55,990 --> 00:00:58,726
Well, if he does,
we need to talk to him.
29
00:00:58,726 --> 00:01:00,227
OK.
30
00:01:00,227 --> 00:01:03,297
-Who was that?
-I have no idea.
31
00:01:03,297 --> 00:01:05,432
Somebody said
he's with the Secret Service.
32
00:01:05,432 --> 00:01:08,702
Really? Wow.
33
00:01:08,702 --> 00:01:11,472
This guy must be
in some serious trouble, huh?
34
00:01:11,472 --> 00:01:15,476
He's been shot in the head.
I'd say that's pretty serious.
35
00:01:15,476 --> 00:01:17,811
Right.
36
00:01:17,811 --> 00:01:19,980
I am wanted back in l.C.U.
37
00:01:19,980 --> 00:01:22,916
Don't forget we're having dinner
at my parents' house tonight.
38
00:01:22,916 --> 00:01:24,885
What, forget dinner
at your parents' house? Never.
39
00:01:24,885 --> 00:01:26,754
Try not to be late.
40
00:01:26,754 --> 00:01:28,585
-I always try.
-Mm-hmm.
41
00:01:34,061 --> 00:01:36,530
She beautiful or what, huh?
42
00:01:36,530 --> 00:01:38,732
Yeah, I know.
43
00:01:38,732 --> 00:01:40,359
Get well soon, Mr. Fisk.
44
00:01:42,636 --> 00:01:43,830
Hi.
45
00:02:14,101 --> 00:02:16,704
Zack Walker was a simple man
with simple problems...
46
00:02:16,704 --> 00:02:18,138
until today.
47
00:02:18,138 --> 00:02:19,907
In the blink of an eye...
48
00:02:19,907 --> 00:02:21,108
he's lost the last
two days of his life.
49
00:02:21,108 --> 00:02:22,509
Where is he?
50
00:02:22,509 --> 00:02:23,911
How did he get here?
51
00:02:23,911 --> 00:02:25,245
Zack will soon discover...
52
00:02:25,245 --> 00:02:27,247
the unsettling answers
to these questions...
53
00:02:27,247 --> 00:02:29,511
in The Twilight Zone.
54
00:02:33,420 --> 00:02:34,887
My car keys?
55
00:02:39,660 --> 00:02:41,025
What?
56
00:02:45,566 --> 00:02:47,500
Portland?
57
00:02:50,504 --> 00:02:52,495
What am I doing in Portland?
58
00:03:27,941 --> 00:03:30,911
You're traveling
to another dimension.
59
00:03:30,911 --> 00:03:36,281
A dimension not only
of sight and sound, but of mind.
60
00:03:38,051 --> 00:03:41,688
A journey
into a wondrous land...
61
00:03:41,688 --> 00:03:45,351
whose boundaries are
only that of the imagination.
62
00:03:48,529 --> 00:03:50,121
You're entering...
63
00:04:00,541 --> 00:04:02,976
Excuse me.
64
00:04:02,976 --> 00:04:06,173
Um...where am l?
65
00:04:12,052 --> 00:04:14,154
Have you seen me before?
66
00:04:14,154 --> 00:04:15,389
I checked you in.
67
00:04:15,389 --> 00:04:17,391
-You did?
-Mm-hmm.
68
00:04:17,391 --> 00:04:19,660
How long ago?
69
00:04:19,660 --> 00:04:22,629
Earlier tonight.
You don't remember?
70
00:04:22,629 --> 00:04:24,426
No. Huh.
71
00:04:25,432 --> 00:04:26,626
Thank you.
72
00:04:28,202 --> 00:04:31,538
You're not listening
to what I'm saying. OK?
73
00:04:31,538 --> 00:04:34,074
I don't know how I got here.
74
00:04:34,074 --> 00:04:35,876
From the moment
that I walked off of my shift...
75
00:04:35,876 --> 00:04:37,778
to the moment I woke up here
in Portland...
76
00:04:37,778 --> 00:04:39,213
is a total blank.
77
00:04:39,213 --> 00:04:42,482
People don't just black out
for 48 hours...
78
00:04:42,482 --> 00:04:45,953
and then end up
in some strange city.
79
00:04:45,953 --> 00:04:48,555
Zack, if you don't want
to marry me, just say so.
80
00:04:48,555 --> 00:04:49,957
No, no, sweetheart.
81
00:04:49,957 --> 00:04:52,326
This has got nothing to do
with our getting married.
82
00:04:52,326 --> 00:04:53,760
Then why are you in Portland?
83
00:04:53,760 --> 00:04:56,230
I don't know. I'm sitting here.
84
00:04:56,230 --> 00:04:58,265
There's a gun on the table.
85
00:04:58,265 --> 00:05:00,200
A gun?
86
00:05:00,200 --> 00:05:01,602
What are you doing with a gun?
87
00:05:01,602 --> 00:05:03,136
I have no frickin' idea.
88
00:05:03,136 --> 00:05:05,305
Maybe this is some sort
of bachelor party prank...
89
00:05:05,305 --> 00:05:06,773
that your brother's
pulling on me.
90
00:05:06,773 --> 00:05:09,109
What are you saying--
that Carlos drugged you...
91
00:05:09,109 --> 00:05:10,711
and drove you all the way
up to Portland...
92
00:05:10,711 --> 00:05:12,446
and then dumped you off
in a motel?
93
00:05:12,446 --> 00:05:14,147
You know how crazy that sounds?
94
00:05:14,147 --> 00:05:17,150
The whole thing is crazy.
95
00:05:17,150 --> 00:05:19,253
I went home
and packed my duffel bag...
96
00:05:19,253 --> 00:05:21,288
Iike--like I knew
I was going on a trip.
97
00:05:21,288 --> 00:05:23,023
I even brought my one good suit.
98
00:05:23,023 --> 00:05:24,725
I don't know what to say.
99
00:05:24,725 --> 00:05:27,794
Just...come home. OK?
100
00:05:27,794 --> 00:05:29,796
We'll talk about it then.
101
00:05:29,796 --> 00:05:31,498
All right. I'm on my way.
102
00:05:31,498 --> 00:05:33,800
-And, Zack...
-Yeah?
103
00:05:33,800 --> 00:05:35,335
Leave the gun.
104
00:05:35,335 --> 00:05:37,826
Right.
105
00:07:15,402 --> 00:07:18,894
Seattle?
What happened to Phoenix?
106
00:07:21,842 --> 00:07:23,944
Hey!
107
00:07:23,944 --> 00:07:25,707
Is there a problem?
108
00:07:28,715 --> 00:07:31,843
No. No problem.
109
00:07:44,598 --> 00:07:45,799
$5,000.
110
00:07:45,799 --> 00:07:48,068
$5,000?
111
00:07:48,068 --> 00:07:50,935
As agreed. Have a seat.
112
00:08:01,882 --> 00:08:04,117
You have to forgive my father.
113
00:08:04,117 --> 00:08:06,386
His only concern
is that you're satisfied...
114
00:08:06,386 --> 00:08:07,910
with the merchandise
you're purchasing.
115
00:08:10,791 --> 00:08:13,060
I'm very satisfied.
116
00:08:13,060 --> 00:08:16,263
But you haven't seen it yet.
117
00:08:16,263 --> 00:08:17,597
Tell me, Mr. Walker...
118
00:08:17,597 --> 00:08:20,467
you come all this ways
to do business with us.
119
00:08:20,467 --> 00:08:22,769
You could have made
a similar purchase in Phoenix.
120
00:08:22,769 --> 00:08:26,006
Well, you, um...
121
00:08:26,006 --> 00:08:29,703
Your father
came highly recommended.
122
00:08:35,916 --> 00:08:37,315
Nice box.
123
00:08:56,503 --> 00:08:57,871
A gun?
124
00:08:57,871 --> 00:08:59,339
Something wrong?
125
00:08:59,339 --> 00:09:01,174
I'm here to buy a gun.
126
00:09:01,174 --> 00:09:05,212
I mean, this is a gun, right?
127
00:09:05,212 --> 00:09:09,316
Its casing's made of nylon,
reinforced with glass fibers.
128
00:09:09,316 --> 00:09:12,953
The barrel is protected by
a ceramic liner.
129
00:09:12,953 --> 00:09:15,021
The new generation
ceramic liners are strong...
130
00:09:15,021 --> 00:09:16,990
yet they're lightweight
and resilient.
131
00:09:16,990 --> 00:09:18,792
It's a plastic gun.
132
00:09:18,792 --> 00:09:21,161
That is what you requested.
133
00:09:21,161 --> 00:09:23,263
Which means it won't be
picked up by metal detectors...
134
00:09:23,263 --> 00:09:25,966
and X-ray scanners,
things like that.
135
00:09:25,966 --> 00:09:27,160
Correct.
136
00:09:33,740 --> 00:09:35,332
I'll just take this and go.
137
00:09:39,579 --> 00:09:41,171
I'm leaving now.
138
00:09:51,625 --> 00:09:52,887
Putz.
139
00:10:28,061 --> 00:10:31,428
No. Damn it!
140
00:10:33,333 --> 00:10:35,202
That money
was for our honeymoon.
141
00:10:35,202 --> 00:10:37,136
Everything OK?
142
00:10:46,746 --> 00:10:50,217
Yeah. Yeah, uh...
143
00:10:50,217 --> 00:10:52,412
Yeah. Everything's OK.
144
00:11:18,345 --> 00:11:19,812
You sure you're OK?
145
00:11:21,548 --> 00:11:23,550
Yeah.
146
00:11:23,550 --> 00:11:25,279
I'm just tired. Heh.
147
00:11:27,020 --> 00:11:29,488
It's been a long day.
148
00:11:45,438 --> 00:11:47,372
Can I please just go home?
149
00:12:01,688 --> 00:12:03,790
A police spokesperson said...
150
00:12:03,790 --> 00:12:05,759
the cameras will aid
in preventing crime...
151
00:12:05,759 --> 00:12:08,395
and will help both neighbors
and visitors to the area...
152
00:12:08,395 --> 00:12:09,829
feel a little safer.
153
00:12:09,829 --> 00:12:12,599
The use of surveillance cameras
in public places in Seattle...
154
00:12:12,599 --> 00:12:14,567
is definitely on the rise.
155
00:12:14,567 --> 00:12:16,670
Currently, there are
more than 200 cameras...
156
00:12:16,670 --> 00:12:18,104
monitoring Seattle freeways...
157
00:12:18,104 --> 00:12:20,874
and King County Metro has just
installed camera systems...
158
00:12:20,874 --> 00:12:25,641
on 150 of their buses.
A Metro spokesperson said...
159
00:12:31,885 --> 00:12:34,217
Have I lost my freakin' mind?
160
00:12:56,376 --> 00:12:58,545
President Carson's
daughter Michelle...
161
00:12:58,545 --> 00:13:00,413
arrived in Seattle today.
162
00:13:00,413 --> 00:13:02,015
Miss Carson will be speaking
at a fund-raiser...
163
00:13:02,015 --> 00:13:05,118
for her father's reelection
campaign later this afternoon.
164
00:13:05,118 --> 00:13:08,722
The fund-raiser is being held
here at the Faircourt Hotel.
165
00:13:08,722 --> 00:13:11,091
This is the final stop in
an eight-city speaking tour...
166
00:13:11,091 --> 00:13:12,359
for Miss Carson.
167
00:13:12,359 --> 00:13:15,095
She is proving to be a popular
and effective speaker...
168
00:13:15,095 --> 00:13:16,930
on behalf of her father,
whose own popularity...
169
00:13:16,930 --> 00:13:18,454
has slipped recently
in the polls...
170
00:13:27,774 --> 00:13:30,877
Well, your vitals
are holding steady, Mr. Fisk...
171
00:13:30,877 --> 00:13:32,674
or can I call you Tom?
172
00:13:37,517 --> 00:13:40,286
-Room 112.
-Maria?
173
00:13:40,286 --> 00:13:42,922
Oh, Zack, I am so glad
to hear your voice.
174
00:13:42,922 --> 00:13:45,058
Where are you?
Are you home?
175
00:13:45,058 --> 00:13:47,627
-No, not quite.
-How close are you?
176
00:13:47,627 --> 00:13:49,195
I'm in Seattle. Heh.
177
00:13:49,195 --> 00:13:50,397
What are you doing in Seattle?!
178
00:13:50,397 --> 00:13:52,732
I know, l--
Don't get excited, OK?
179
00:13:52,732 --> 00:13:54,467
Well, you told me
you were coming home!
180
00:13:54,467 --> 00:13:56,603
-I tried, baby--
-What are you telling me?
181
00:13:56,603 --> 00:13:59,272
-You missed the bachelor party.
-Forget the bachelor party.
182
00:13:59,272 --> 00:14:00,473
You're gonna miss
the wedding, too?
183
00:14:00,473 --> 00:14:01,674
Why would I forget about
the wedding?
184
00:14:01,674 --> 00:14:03,176
What am I supposed to think?!
185
00:14:03,176 --> 00:14:06,373
Just shut up and listen
to me for one second!
186
00:14:07,414 --> 00:14:09,582
-I'm sorry.
-Zack.
187
00:14:09,582 --> 00:14:11,140
I'm sorry.
188
00:14:14,587 --> 00:14:17,090
Please, just tell me
what's going on.
189
00:14:17,090 --> 00:14:19,285
I'm trying to. OK?
190
00:14:21,194 --> 00:14:23,196
It's hard, you know?
191
00:14:23,196 --> 00:14:25,565
I mean, you're the only person
that I can talk to.
192
00:14:25,565 --> 00:14:27,500
You're the only person
that I can trust--
193
00:14:27,500 --> 00:14:31,266
I am here for you, baby.
I promise you.
194
00:14:34,240 --> 00:14:35,542
Have I ever mentioned
anything to you...
195
00:14:35,542 --> 00:14:37,177
about the president's daughter?
196
00:14:37,177 --> 00:14:38,378
Who?
197
00:14:38,378 --> 00:14:39,879
The president's daughter.
198
00:14:39,879 --> 00:14:42,382
God, what's--what's her name?
199
00:14:42,382 --> 00:14:46,052
Michelle. The pretty one.
200
00:14:46,052 --> 00:14:47,620
What are you getting at?
201
00:14:47,620 --> 00:14:48,922
Are you saying
you're having an affair...
202
00:14:48,922 --> 00:14:50,190
with the president's daughter?
203
00:14:50,190 --> 00:14:52,750
No. Hey, I wish
it was that simple. I--
204
00:14:54,661 --> 00:14:57,152
Look, I know that you're gonna
think that this is crazy...
205
00:15:00,300 --> 00:15:02,135
but I think I'm planning
on killing her.
206
00:15:02,135 --> 00:15:03,770
I'm gonna hang up now
if you're gonna lie to me.
207
00:15:03,770 --> 00:15:07,297
I'm not lying. I just...
208
00:15:08,741 --> 00:15:11,678
I bought another gun.
209
00:15:11,678 --> 00:15:13,813
You're starting to scare me.
210
00:15:13,813 --> 00:15:15,648
I know. I'm scaring myself.
211
00:15:15,648 --> 00:15:18,685
It's like I've got
the whole thing plotted out.
212
00:15:18,685 --> 00:15:20,987
But, baby, you could not
do something like that.
213
00:15:20,987 --> 00:15:23,223
-You are not a killer.
-I know that I'm not...
214
00:15:23,223 --> 00:15:26,192
but what about
the blackout me, you know?
215
00:15:26,192 --> 00:15:28,061
What blackout you?
216
00:15:28,061 --> 00:15:30,029
I feel like I've started living
two separate lives.
217
00:15:30,029 --> 00:15:32,198
Zack, you need help.
218
00:15:32,198 --> 00:15:34,501
Well, what do I do? Huh?
219
00:15:34,501 --> 00:15:36,269
I mean, what, turn myself in?
220
00:15:36,269 --> 00:15:37,570
The president's daughter...
221
00:15:37,570 --> 00:15:39,539
must have some Secret Service
agents with her.
222
00:15:39,539 --> 00:15:43,202
Find one and give yourself up.
223
00:15:50,149 --> 00:15:51,878
It's about time.
224
00:15:55,221 --> 00:15:56,654
Sit down, Mr. Walker.
225
00:15:57,957 --> 00:16:01,051
Now, please, sit down.
226
00:16:04,063 --> 00:16:09,135
My name's Carl Taggert,
United States Secret Service.
227
00:16:09,135 --> 00:16:13,072
You claim to have information
about the president's daughter?
228
00:16:13,072 --> 00:16:15,302
I, uh...
229
00:16:17,477 --> 00:16:19,206
I've been
having these blackouts.
230
00:16:23,249 --> 00:16:24,450
Go on.
231
00:16:24,450 --> 00:16:27,476
During these blackouts...
232
00:16:29,289 --> 00:16:31,758
I think I become another person.
233
00:16:31,758 --> 00:16:34,761
It's crazy, l--
234
00:16:34,761 --> 00:16:37,230
See, I think this...
235
00:16:37,230 --> 00:16:40,767
other person is, um...
236
00:16:40,767 --> 00:16:45,397
planning to assassinate
the president's daughter.
237
00:16:47,373 --> 00:16:49,307
You don't believe me.
238
00:16:51,978 --> 00:16:54,948
Well, I don't blame you.
239
00:16:54,948 --> 00:16:58,785
But you should go upstairs.
I'm in Room 635.
240
00:16:58,785 --> 00:17:00,420
Check it out.
241
00:17:00,420 --> 00:17:02,488
This is Taggert.
242
00:17:02,488 --> 00:17:05,651
Send someone up to 635.
Get back to me.
243
00:17:08,027 --> 00:17:10,697
Have you ever had contact
with the president's daughter?
244
00:17:10,697 --> 00:17:13,433
Hell, no.
245
00:17:13,433 --> 00:17:14,634
I mean, before today...
246
00:17:14,634 --> 00:17:16,135
I couldn't even tell you
her first name.
247
00:17:16,135 --> 00:17:17,804
Then why do you want
to hurt her?
248
00:17:17,804 --> 00:17:21,107
I don't want to hurt anybody.
249
00:17:21,107 --> 00:17:24,711
It's not me,
it's the blackout me that...
250
00:17:24,711 --> 00:17:27,246
I'm a hospital orderly.
251
00:17:27,246 --> 00:17:29,482
OK? I'm not an assassin--
252
00:17:29,482 --> 00:17:31,973
Except maybe when
you're having these "blackouts."
253
00:17:34,387 --> 00:17:37,790
This is Taggert.
254
00:17:37,790 --> 00:17:39,425
I see.
255
00:17:39,425 --> 00:17:42,462
We're at code yellow.
Repeat. Code yellow.
256
00:17:42,462 --> 00:17:44,964
Mr. Walker,
I want you to stand up...
257
00:17:44,964 --> 00:17:46,829
and put your hands on the table.
258
00:17:47,867 --> 00:17:49,102
OK.
259
00:17:49,102 --> 00:17:52,003
Based on your statements,
we will need to detain you.
260
00:17:59,445 --> 00:18:01,709
Don't do this.
Give yourself up.
261
00:18:17,830 --> 00:18:21,467
No. I won't do this.
262
00:18:21,467 --> 00:18:23,059
No.
263
00:18:39,852 --> 00:18:42,047
Welcome, Michelle!
264
00:19:12,752 --> 00:19:15,288
Get down! Get down!
265
00:19:15,288 --> 00:19:16,989
Everybody stay down!
266
00:19:16,989 --> 00:19:19,325
I'm not hit! I'm not hit.
267
00:19:19,325 --> 00:19:20,519
Is he dead?
268
00:19:21,994 --> 00:19:25,064
On your knees now!
269
00:19:25,064 --> 00:19:30,069
Carl, it's me!
It's Tom. Tom Fisk.
270
00:19:30,069 --> 00:19:31,270
I said on your knees...
271
00:19:31,270 --> 00:19:32,538
and keep your hands
behind your head.
272
00:19:32,538 --> 00:19:35,942
Look, Carl,
I can't explain this...
273
00:19:35,942 --> 00:19:38,244
but it's me--Tom.
274
00:19:38,244 --> 00:19:40,179
We worked together
for three years.
275
00:19:40,179 --> 00:19:43,416
Agent Fisk is
in a hospital in Phoenix.
276
00:19:43,416 --> 00:19:47,120
Not anymore.
That son of a bitch...
277
00:19:47,120 --> 00:19:50,423
I just shot put me in a coma,
but he couldn't stop me.
278
00:19:50,423 --> 00:19:53,292
I knew he'd be here,
and I got him, Carl.
279
00:19:53,292 --> 00:19:57,430
Did you hear me?
280
00:19:57,430 --> 00:19:59,455
I got him!
281
00:20:21,888 --> 00:20:25,085
Dr. Benway,
we need you in Room 112.
282
00:20:28,561 --> 00:20:29,755
Maria.
283
00:20:33,099 --> 00:20:35,158
What happened?
284
00:20:43,543 --> 00:20:45,178
It's me. It's Zack.
285
00:20:45,178 --> 00:20:47,914
How did I get here?
286
00:20:47,914 --> 00:20:49,506
Maria?
287
00:20:50,683 --> 00:20:52,151
Maria--Maria!
288
00:20:52,151 --> 00:20:54,320
No, Maria! No!
289
00:20:54,320 --> 00:20:56,322
Really, it's me! It's Zack!
290
00:20:56,322 --> 00:20:58,991
Two lives have been exchanged
to save one young woman...
291
00:20:58,991 --> 00:21:02,962
making Zack Walker
the most unlikely of heroes.
292
00:21:02,962 --> 00:21:04,463
Unfortunately,
Zack will never know...
293
00:21:04,463 --> 00:21:06,632
why it had to be this way
because the answer...
294
00:21:06,632 --> 00:21:10,090
only resides
in The Twilight Zone.
20598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.