Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:03,035
Initiating countdown in...
2
00:00:03,035 --> 00:00:05,104
How'd it go?
3
00:00:05,104 --> 00:00:07,973
You ever try explaining
to your parents why your DNA...
4
00:00:07,973 --> 00:00:09,908
makes you the only candidate
for a time jump?
5
00:00:09,908 --> 00:00:12,240
And they understand
you're never coming back.
6
00:00:14,013 --> 00:00:15,447
I reminded them
that Adolf Hitler...
7
00:00:15,447 --> 00:00:18,384
was responsible for the deaths
of 60 million people.
8
00:00:18,384 --> 00:00:20,716
Fathers, mothers...
9
00:00:22,154 --> 00:00:23,348
children...
10
00:00:24,657 --> 00:00:27,426
And that only I can stop that
from ever happening.
11
00:00:27,426 --> 00:00:28,620
We're ready, sir.
12
00:00:33,165 --> 00:00:34,566
Now, remember...
13
00:00:34,566 --> 00:00:38,270
the real housekeeper arrives
on the 9:15 train, April 30.
14
00:00:38,270 --> 00:00:39,838
That gives you 48 hours.
15
00:00:39,838 --> 00:00:42,107
That's all I'll need.
16
00:00:42,107 --> 00:00:43,909
We all believe in you.
17
00:00:43,909 --> 00:00:46,311
Four...three...
18
00:00:46,311 --> 00:00:48,779
two...one...
19
00:01:20,546 --> 00:01:21,945
For the baby, for the baby.
20
00:01:26,151 --> 00:01:27,709
Is everything all right,
fraulein?
21
00:01:29,555 --> 00:01:31,857
Just feeling a little ill.
22
00:01:31,857 --> 00:01:34,519
I am looking for the Pommer lnn.
23
00:01:37,162 --> 00:01:40,265
Vorstadt 219.
24
00:01:40,265 --> 00:01:41,527
Thank you.
25
00:02:00,152 --> 00:02:01,320
Yes?
26
00:02:01,320 --> 00:02:04,118
I am here to see Herr Hitler.
27
00:02:21,707 --> 00:02:23,842
I am Alois Hitler.
28
00:02:23,842 --> 00:02:25,444
Herr Hitler...
29
00:02:25,444 --> 00:02:28,004
I am Marta Eickelman,
the new housekeeper.
30
00:02:33,318 --> 00:02:35,554
This is the pride and joy
of my household.
31
00:02:35,554 --> 00:02:39,046
My son...Adolf.
32
00:02:49,034 --> 00:02:50,669
What if you had a chance
to go back in time...
33
00:02:50,669 --> 00:02:53,839
to save millions of lives
by killing one man?
34
00:02:53,839 --> 00:02:55,741
Andrea Collins will soon
discover this mission...
35
00:02:55,741 --> 00:02:58,844
to be more difficult
than she ever imagined...
36
00:02:58,844 --> 00:03:03,941
as she takes a one-way trip
into The Twilight Zone.
37
00:03:07,886 --> 00:03:11,256
You're traveling
to another dimension.
38
00:03:11,256 --> 00:03:17,092
A dimension not only
of sight and sound, but of mind.
39
00:03:18,397 --> 00:03:21,800
A journey
into a wondrous land...
40
00:03:21,800 --> 00:03:25,759
whose boundaries are only
that of the imagination.
41
00:03:28,907 --> 00:03:30,670
You're entering...
42
00:03:42,287 --> 00:03:45,524
We were not expecting you
for two more days.
43
00:03:45,524 --> 00:03:47,492
I was able to settle
my affairs early...
44
00:03:47,492 --> 00:03:50,429
in Salzburg
and saw no reason to delay.
45
00:03:50,429 --> 00:03:52,761
You are much younger
than I expected.
46
00:03:54,566 --> 00:03:56,158
May I see your references,
fraulein?
47
00:04:01,473 --> 00:04:02,808
So, you last served...
48
00:04:02,808 --> 00:04:04,309
with the Von Schleiger
family in Salzburg?
49
00:04:04,309 --> 00:04:05,644
For how long?
50
00:04:05,644 --> 00:04:07,379
Just under three years.
51
00:04:07,379 --> 00:04:09,014
I have heard of
Otto Von Schleiger.
52
00:04:09,014 --> 00:04:10,816
He is a banker, yes?
53
00:04:10,816 --> 00:04:12,718
No.
54
00:04:12,718 --> 00:04:15,187
No, that is his brother Karl.
55
00:04:15,187 --> 00:04:17,451
Herr Von Schleiger
is involved in shipping.
56
00:04:19,458 --> 00:04:21,960
It is fortunate
you were able to arrive early.
57
00:04:21,960 --> 00:04:23,629
I am planning a dinner party
in two days...
58
00:04:23,629 --> 00:04:26,064
for the chief customs inspector
and his wife.
59
00:04:26,064 --> 00:04:29,167
Kristina will need your help
with the preparations.
60
00:04:29,167 --> 00:04:30,502
Your regular duties...
61
00:04:30,502 --> 00:04:31,870
including the cooking
and cleaning schedules...
62
00:04:31,870 --> 00:04:33,372
are laid out here.
63
00:04:33,372 --> 00:04:36,041
I see no mention of the child.
64
00:04:36,041 --> 00:04:40,245
The child is exclusively
Kristina's responsibility.
65
00:04:40,245 --> 00:04:42,080
But surely I can assist.
66
00:04:42,080 --> 00:04:44,549
It is nothing personal,
fraulein.
67
00:04:44,549 --> 00:04:46,652
I have known Kristina
for many years...
68
00:04:46,652 --> 00:04:48,553
and have come to trust her.
69
00:04:48,553 --> 00:04:51,023
Perhaps you and I will...
70
00:04:51,023 --> 00:04:53,753
develop that level of trust
as well.
71
00:04:54,760 --> 00:04:56,028
Forgive me.
72
00:04:56,028 --> 00:04:59,623
I was merely offering to help
with the child.
73
00:05:08,640 --> 00:05:11,476
We have lost three children.
74
00:05:11,476 --> 00:05:13,745
I am very protective
of my new son.
75
00:05:13,745 --> 00:05:16,048
I am sorry for your loss.
76
00:05:16,048 --> 00:05:17,249
It must be
very hard on your wife.
77
00:05:17,249 --> 00:05:19,384
She brought it on herself.
78
00:05:19,384 --> 00:05:22,587
She is a weak woman,
both in body and mind.
79
00:05:22,587 --> 00:05:24,856
Forgive me, Herr Hitler,
I thought he was asleep.
80
00:05:24,856 --> 00:05:28,758
Don't make me regret
keeping you on, girl.
81
00:05:36,568 --> 00:05:38,270
He has a temper, does he not?
82
00:05:38,270 --> 00:05:41,073
He is like any other man.
83
00:05:41,073 --> 00:05:42,641
It is wise to keep him happy.
84
00:05:42,641 --> 00:05:45,132
You'll soon learn that.
85
00:06:21,747 --> 00:06:22,941
Kristina.
86
00:06:28,920 --> 00:06:30,114
Come in.
87
00:07:17,002 --> 00:07:19,371
What are you
doing in my son's room?
88
00:07:19,371 --> 00:07:20,838
Oh, you startled me.
89
00:07:23,742 --> 00:07:25,844
Frau Hitler?
90
00:07:25,844 --> 00:07:27,045
Forgive me.
91
00:07:27,045 --> 00:07:29,815
I am Marta Eickelman,
the new housekeeper.
92
00:07:29,815 --> 00:07:32,682
I was just...
checking on the child.
93
00:07:36,188 --> 00:07:40,492
I just wanted to make him
more comfortable.
94
00:07:40,492 --> 00:07:42,127
Silly girl.
95
00:07:42,127 --> 00:07:44,696
Babies do not need pillows.
96
00:07:44,696 --> 00:07:47,866
I was not thinking, Frau Hitler.
97
00:07:47,866 --> 00:07:49,390
You can call me Klara.
98
00:07:51,970 --> 00:07:54,306
Where is the key?
99
00:07:54,306 --> 00:07:55,574
Excuse me?
100
00:07:55,574 --> 00:07:57,409
Where is the key?
101
00:07:57,409 --> 00:07:59,036
The key.
102
00:08:04,116 --> 00:08:05,917
Never forget the key.
103
00:08:05,917 --> 00:08:08,854
It keeps out the evil spirits.
104
00:08:08,854 --> 00:08:11,823
Evil spirits, yes, of course.
105
00:08:14,292 --> 00:08:17,729
He is so beautiful.
106
00:08:17,729 --> 00:08:20,298
So innocent.
107
00:08:20,298 --> 00:08:22,367
I must protect him.
108
00:08:22,367 --> 00:08:25,103
Sometimes the spirits
reach the children...
109
00:08:25,103 --> 00:08:27,272
and lead them astray.
110
00:08:27,272 --> 00:08:29,207
I will not let
that happen to my son.
111
00:08:29,207 --> 00:08:31,266
He is my miracle.
112
00:08:32,978 --> 00:08:35,469
You hold him.
I am not allowed.
113
00:08:44,623 --> 00:08:47,615
Oh...he likes you.
114
00:08:51,830 --> 00:08:55,834
Three times the spirits
take my children.
115
00:08:55,834 --> 00:08:59,037
If anything were to happen
to my son...
116
00:08:59,037 --> 00:09:02,006
I don't think
I could go on living.
117
00:09:04,042 --> 00:09:06,010
I should get to bed.
118
00:09:07,812 --> 00:09:11,475
You're right.
Neither of us should be here.
119
00:09:26,331 --> 00:09:28,767
My husband is a good man...
120
00:09:28,767 --> 00:09:31,600
but he remains a man
above all.
121
00:09:42,414 --> 00:09:44,507
You have a classic beauty,
fraulein.
122
00:09:47,619 --> 00:09:50,417
Tell me, fraulein,
do you like it here?
123
00:09:51,890 --> 00:09:53,925
Yes.
124
00:09:53,925 --> 00:09:55,160
Good.
125
00:09:55,160 --> 00:09:59,364
It is important to me
that you feel at home.
126
00:09:59,364 --> 00:10:01,161
You are a member
of my family now.
127
00:10:04,369 --> 00:10:06,171
I am so sorry.
128
00:10:06,171 --> 00:10:08,873
Always been a little clumsy.
129
00:10:08,873 --> 00:10:10,067
It is all right.
130
00:10:12,744 --> 00:10:15,508
Fraulein, do you enjoy Wagner?
131
00:10:16,848 --> 00:10:18,042
I've never heard his music.
132
00:10:19,884 --> 00:10:21,987
I have tickets
for a performance tonight...
133
00:10:21,987 --> 00:10:23,555
of Das Liebesverbot.
134
00:10:23,555 --> 00:10:25,423
If you would care to join me...
135
00:10:25,423 --> 00:10:29,094
But, Herr Hitler,
what would your wife say?
136
00:10:29,094 --> 00:10:30,662
Klara is very understanding.
137
00:10:30,662 --> 00:10:31,997
Since she has taken ill...
138
00:10:31,997 --> 00:10:34,332
I have had not much opportunity
to socialize.
139
00:10:34,332 --> 00:10:36,101
She'll not mind.
140
00:10:36,101 --> 00:10:37,869
I would be honored,
Herr Hitler...
141
00:10:37,869 --> 00:10:41,066
but I am still so tired
from the train.
142
00:10:42,107 --> 00:10:44,041
Perhaps another time.
143
00:10:49,648 --> 00:10:51,349
If Frau Hitler cannot go...
144
00:10:51,349 --> 00:10:54,546
perhaps Kristina
would enjoy a night out.
145
00:10:55,754 --> 00:10:59,524
I have been rather hard
on Kristina lately.
146
00:10:59,524 --> 00:11:02,254
I will think about it.
147
00:11:12,370 --> 00:11:14,606
You are in a good mood.
148
00:11:14,606 --> 00:11:16,207
I need a favor, Marta.
149
00:11:16,207 --> 00:11:18,877
Herr Hitler asked me
to go to town with him.
150
00:11:18,877 --> 00:11:21,246
Can you take care of
the baby tonight?
151
00:11:21,246 --> 00:11:22,714
Of course.
152
00:11:22,714 --> 00:11:25,517
Please...be extra careful
around the child.
153
00:11:25,517 --> 00:11:28,687
He would kill me
if anything happened to his son.
154
00:11:28,687 --> 00:11:30,221
You are afraid of him.
155
00:11:30,221 --> 00:11:32,246
Is that why you let him
into your bed?
156
00:11:33,858 --> 00:11:35,093
You heard us?
157
00:11:35,093 --> 00:11:37,228
I think the whole street
heard you.
158
00:11:37,228 --> 00:11:40,732
He says
he will marry me someday.
159
00:11:40,732 --> 00:11:42,634
They always say that.
160
00:11:42,634 --> 00:11:46,404
Madame Klara was once
the Hitlers' housekeeper.
161
00:11:46,404 --> 00:11:48,702
He married her when his wife
Fanni passed away.
162
00:11:50,342 --> 00:11:52,276
So you're hoping lightning
will strike twice, huh?
163
00:11:53,545 --> 00:11:55,013
Excuse me?
164
00:11:55,013 --> 00:11:56,844
Never mind.
165
00:12:35,120 --> 00:12:36,921
I can do this.
166
00:12:36,921 --> 00:12:38,616
I can do this.
167
00:13:23,768 --> 00:13:26,236
I can't. I can't.
168
00:13:34,446 --> 00:13:36,481
I have never been
to confession before...
169
00:13:36,481 --> 00:13:38,917
but I need to speak to someone.
170
00:13:38,917 --> 00:13:41,352
God hears the prayers of all,
my child.
171
00:13:41,352 --> 00:13:43,855
What if I told you there
was someone in this town...
172
00:13:43,855 --> 00:13:45,690
who would one day
be responsible...
173
00:13:45,690 --> 00:13:48,326
for the deaths
of 60 million people?
174
00:13:48,326 --> 00:13:51,496
I would say
that no one can know the future.
175
00:13:51,496 --> 00:13:53,431
Trust me, Father.
176
00:13:53,431 --> 00:13:55,800
He will drive mankind
towards hell on earth.
177
00:13:55,800 --> 00:13:59,437
But if even
what you said were true...
178
00:13:59,437 --> 00:14:01,406
what could possibly
be done about it?
179
00:14:01,406 --> 00:14:04,809
Do you not see?
I have to kill him!
180
00:14:04,809 --> 00:14:07,378
Help me, Father.
181
00:14:07,378 --> 00:14:10,248
Give me the strength
to do what I have to do.
182
00:14:10,248 --> 00:14:13,513
Only God has
the right to take a life.
183
00:14:21,759 --> 00:14:24,395
Madame Klara,
you have to leave here.
184
00:14:24,395 --> 00:14:25,730
Leave?
185
00:14:25,730 --> 00:14:27,265
Take the baby and go.
186
00:14:27,265 --> 00:14:29,501
Leave this--
this house, this country.
187
00:14:29,501 --> 00:14:31,603
But, my dear, I cannot leave.
188
00:14:31,603 --> 00:14:33,271
This is my home.
189
00:14:33,271 --> 00:14:35,640
You love your son, do you not?
190
00:14:35,640 --> 00:14:36,841
With all my heart.
191
00:14:36,841 --> 00:14:39,777
Then this is your chance
to save him.
192
00:14:39,777 --> 00:14:42,013
Get him away from here.
193
00:14:42,013 --> 00:14:43,448
Away from his father.
194
00:14:43,448 --> 00:14:46,117
Don't be ridiculous.
Where would I go?
195
00:14:46,117 --> 00:14:49,487
France, England, America.
196
00:14:49,487 --> 00:14:50,688
But my husband says...
197
00:14:50,688 --> 00:14:51,990
they are the enemies
of the Aryan people.
198
00:14:51,990 --> 00:14:56,694
I know this sounds crazy,
but unless you leave here...
199
00:14:56,694 --> 00:14:59,162
millions of people
are going to die.
200
00:15:01,199 --> 00:15:03,963
Perhaps my tonic will calm you.
201
00:15:19,417 --> 00:15:20,818
Fraulein.
202
00:15:20,818 --> 00:15:23,087
Herr Hitler.
203
00:15:23,087 --> 00:15:27,025
I was just taking a walk
to clear my mind.
204
00:15:27,025 --> 00:15:30,228
I often do that myself.
205
00:15:30,228 --> 00:15:32,163
This is no place
to raise a child.
206
00:15:32,163 --> 00:15:33,364
I agree.
207
00:15:33,364 --> 00:15:35,500
That is why tonight's dinner
is so important.
208
00:15:35,500 --> 00:15:37,535
If I impress
the chief inspector...
209
00:15:37,535 --> 00:15:41,027
I might get a transfer
out of this godforsaken town.
210
00:15:43,074 --> 00:15:44,742
The shores of the Fatherland.
211
00:15:44,742 --> 00:15:46,578
Have you ever been to Germany?
212
00:15:46,578 --> 00:15:48,846
It is a wondrous country...
213
00:15:48,846 --> 00:15:51,516
so filled
with beauty and culture.
214
00:15:51,516 --> 00:15:54,419
It is a tragedy that
the Aryan people are divided.
215
00:15:54,419 --> 00:15:59,624
But one day, Germany
and Austria will be reunited.
216
00:15:59,624 --> 00:16:02,060
I am not so sure
that is such a good idea.
217
00:16:02,060 --> 00:16:04,596
Nonsense.
You sound like one of them.
218
00:16:04,596 --> 00:16:07,231
-One of them?
-The Jews, of course.
219
00:16:07,231 --> 00:16:08,800
They have plotted
for hundreds of years...
220
00:16:08,800 --> 00:16:10,935
to divide our people.
221
00:16:10,935 --> 00:16:12,770
A gulden for my baby?
222
00:16:12,770 --> 00:16:16,140
Get away.
Get away, you gypsy filth!
223
00:16:16,140 --> 00:16:19,077
Jews, gypsies,
vermin everywhere...
224
00:16:19,077 --> 00:16:21,779
corrupting our Aryan nation,
keeping us from greatness...
225
00:16:21,779 --> 00:16:23,581
but one day the people
will rise up...
226
00:16:23,581 --> 00:16:25,950
and clean the streets
of such scum.
227
00:16:25,950 --> 00:16:28,252
It is inevitable.
228
00:16:28,252 --> 00:16:30,311
Something has to be done.
229
00:16:31,723 --> 00:16:32,917
Come.
230
00:16:34,492 --> 00:16:36,594
You're right.
231
00:16:36,594 --> 00:16:38,630
Something has to be done.
232
00:16:38,630 --> 00:16:40,331
How many children
did you say you have?
233
00:16:40,331 --> 00:16:41,666
Ten.
234
00:16:41,666 --> 00:16:44,702
Ten? Ha ha ha!
That's fantastic!
235
00:16:44,702 --> 00:16:46,404
Thank you.
Oh, and they're all wonderful.
236
00:16:46,404 --> 00:16:48,806
I'm sure they are, of course.
237
00:16:48,806 --> 00:16:50,408
Nice to see you again.
238
00:16:50,408 --> 00:16:51,875
Please sit.
239
00:16:54,579 --> 00:16:56,479
Hurry up, Marta,
they are waiting!
240
00:16:57,715 --> 00:16:58,916
Half an hour.
241
00:16:58,916 --> 00:17:00,781
-What?
-Nothing.
242
00:17:02,053 --> 00:17:04,044
I will do it.
243
00:17:36,788 --> 00:17:39,791
So...where is the new addition
to the family?
244
00:17:39,791 --> 00:17:41,259
Probably asleep.
245
00:17:41,259 --> 00:17:43,127
I will have the nanny
bring him down.
246
00:17:43,127 --> 00:17:44,962
Kristina?
247
00:17:44,962 --> 00:17:46,397
Ja bitte, Herr Hitler?
248
00:17:46,397 --> 00:17:47,598
Where is my son?
249
00:17:47,598 --> 00:17:48,866
Marta is with him.
250
00:17:48,866 --> 00:17:50,068
I do not trust...
251
00:17:50,068 --> 00:17:52,336
the new housekeeper
with the baby.
252
00:17:52,336 --> 00:17:53,997
She was acting
very peculiar today.
253
00:17:55,707 --> 00:17:56,908
Bring the boy down...
254
00:17:56,908 --> 00:17:58,509
when we have finished dining,
Kristina...
255
00:17:58,509 --> 00:18:02,445
and ask Fraulein Eickelman
to meet me in my study later.
256
00:18:23,201 --> 00:18:24,725
Marta?
257
00:18:37,548 --> 00:18:40,711
Oh, my God. Oh, my God.
258
00:19:09,580 --> 00:19:11,445
No!
259
00:19:12,450 --> 00:19:14,543
Oh, God, forgive me.
260
00:19:19,056 --> 00:19:21,183
No!
261
00:20:08,873 --> 00:20:10,074
Where have you been?
262
00:20:10,074 --> 00:20:11,976
I had to change the baby.
263
00:20:11,976 --> 00:20:15,673
Chief inspector,
allow me to present my son...
264
00:20:17,348 --> 00:20:19,145
Adolf Hitler.
265
00:20:24,055 --> 00:20:25,656
He's a beautiful child.
266
00:20:25,656 --> 00:20:28,759
A fine example
of Aryan breeding.
267
00:20:28,759 --> 00:20:30,928
My precious little Adolf...
268
00:20:30,928 --> 00:20:32,395
my angel.
269
00:20:56,220 --> 00:20:59,280
A moment of silence
for Andrea Collins.
270
00:21:01,192 --> 00:21:03,928
She sacrificed her life
for the good of mankind...
271
00:21:03,928 --> 00:21:05,129
but she also created...
272
00:21:05,129 --> 00:21:08,065
the very monster
she sought to destroy.
273
00:21:08,065 --> 00:21:10,101
History can never be changed.
274
00:21:10,101 --> 00:21:13,867
Not even in the Twilight Zone.
19024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.