All language subtitles for Texas.Adios.1966.1080p.BluRay.x264-GHOULS.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,792 --> 00:00:02,794
(r ANTON GARCiA ABRIL:
"Texas Goodbye")
2
00:00:10,594 --> 00:00:12,562
J' As a boy
3
00:00:12,679 --> 00:00:15,228
J' All the thoughts that filled my mind
4
00:00:15,349 --> 00:00:18,319
J' Were as a boy
5
00:00:19,603 --> 00:00:21,571
J' Then, one day
6
00:00:21,688 --> 00:00:24,282
J' Something in my childish mind
7
00:00:24,399 --> 00:00:26,527
J' Drove me astray
8
00:00:28,403 --> 00:00:30,326
J' But, as a man
9
00:00:30,781 --> 00:00:36,038
J' Love and hate, for me,
they somehow mean the same
10
00:00:36,912 --> 00:00:39,335
J' Who'll give blame
11
00:00:39,456 --> 00:00:44,678
J' To any child who is born
into a world of shame?
12
00:00:46,004 --> 00:00:50,760
J' Texas, goodbye,
you made me cry
13
00:00:50,884 --> 00:00:54,809
J' I try to find somewhere
peace of mind
14
00:00:54,930 --> 00:00:59,310
J' But it's too late, 0h, it's too late
15
00:00:59,434 --> 00:01:06,033
J' For now I know that hate kills a man
16
00:01:06,567 --> 00:01:07,739
J' As a boy
17
00:01:07,859 --> 00:01:10,658
J' All the thoughts that filled my mind
18
00:01:10,779 --> 00:01:12,497
J' Were as a boy
19
00:01:14,157 --> 00:01:16,376
J' Then, one day
20
00:01:17,035 --> 00:01:22,132
J' Something in my childish mind
drove me astray
21
00:01:42,060 --> 00:01:46,736
J' Texas, goodbye,
you made me cry
22
00:01:46,857 --> 00:01:50,782
J' I try to find somewhere
peace of mind
23
00:01:50,902 --> 00:01:55,408
J' But it's too late, 0h, it's too late
24
00:01:55,532 --> 00:02:02,131
J' For now I know that hate kills a man
25
00:02:03,206 --> 00:02:04,549
J' As a boy
26
00:02:04,666 --> 00:02:06,760
J' All the thoughts that filled my mind
27
00:02:07,502 --> 00:02:09,504
J' Were as a boy
28
00:02:10,380 --> 00:02:13,099
J' Then, one day
29
00:02:13,216 --> 00:02:18,268
J' Something in my childish mind
drove me astray
30
00:02:20,474 --> 00:02:25,446
J' Texas
31
00:02:25,562 --> 00:02:27,985
J' Goodbye... J'
32
00:03:33,630 --> 00:03:34,677
Get up!
33
00:03:40,011 --> 00:03:41,263
This is my fight.
34
00:03:45,016 --> 00:03:48,361
- You shouldn't go looking for fights.
- You're talking to a bounty killer.
35
00:03:52,649 --> 00:03:54,743
I reckon you know
what the star stands for.
36
00:03:55,318 --> 00:03:57,537
It means I don't need
bounty killers around here.
37
00:03:59,030 --> 00:04:01,874
- And the reward?
- I'll take it.
38
00:04:03,201 --> 00:04:04,669
It goes to a worthy cause.
39
00:04:06,413 --> 00:04:08,336
It goes into your pocket, Sheriff, right?
40
00:04:09,207 --> 00:04:10,800
Glad you understand.
41
00:04:43,492 --> 00:04:44,744
(Gasps)
42
00:04:46,745 --> 00:04:48,747
(Groans)
43
00:04:49,706 --> 00:04:51,128
I can make it.
44
00:04:55,587 --> 00:04:57,589
(Crowd shouts)
45
00:05:33,834 --> 00:05:34,881
Jim!
46
00:05:36,545 --> 00:05:39,173
Jim! Whoo-hoo!
47
00:05:40,006 --> 00:05:41,223
Jim!
48
00:05:42,717 --> 00:05:43,764
Jim!
49
00:05:44,511 --> 00:05:47,515
Jim, your brotherjust got
another one of the bandits, alive!
50
00:05:47,639 --> 00:05:49,562
He's looking for you!
51
00:05:49,683 --> 00:05:52,152
Give Margie a kiss for rne
and get on home!
52
00:05:56,356 --> 00:05:58,233
Yah! Yah!
53
00:05:59,651 --> 00:06:00,868
Yam
54
00:06:06,908 --> 00:06:10,253
Two bandits in one week and
six this month. There'll be a celebration.
55
00:06:10,370 --> 00:06:11,417
Jim...
56
00:06:11,538 --> 00:06:13,040
Last time it happened,
57
00:06:13,164 --> 00:06:15,758
they didn't have one 0n account
of Bill Slattery getting killed.
58
00:06:15,876 --> 00:06:17,719
- This time the whole town's gonna go wild!
- Jim!
59
00:06:17,836 --> 00:06:20,134
You heard what Joe said,
Burt's looking for me.
60
00:06:20,255 --> 00:06:23,350
I gotta get going.
There's gonna be a celebration, Margie.
61
00:06:23,466 --> 00:06:25,013
Jim, wait a minute, wait!
62
00:06:27,137 --> 00:06:28,263
" Jim!
63
00:06:28,388 --> 00:06:30,766
- Jim!
- See you tonight, sweetheart.
64
00:06:30,891 --> 00:06:32,143
Jim!
65
00:06:37,022 --> 00:06:38,865
(i Music playing)
66
00:07:15,268 --> 00:07:17,362
- You can make the excuses.
- What'll I say?
67
00:07:17,979 --> 00:07:20,232
Tell them I don't know when I'll be back.
68
00:07:21,024 --> 00:07:22,446
Dick...
69
00:07:23,068 --> 00:07:24,866
...keep an eye on Jim.
70
00:07:24,986 --> 00:07:28,616
- My brother's still just a kid.
- Don't worry, Burt.
71
00:09:04,961 --> 00:09:06,963
(Gunshots)
72
00:10:07,899 --> 00:10:09,901
(Groans)
73
00:10:10,026 --> 00:10:12,028
(Screams)
74
00:10:58,283 --> 00:11:01,127
- You know, you're pretty good.
- What are you doing here?
75
00:11:01,995 --> 00:11:05,215
It ain't nice to leave town
without saying goodbye to a fella.
76
00:11:06,457 --> 00:11:09,131
- Where are you going?
- I'm going with you.
77
00:11:25,351 --> 00:11:27,319
I ain't going to White Rock.
78
00:11:29,230 --> 00:11:31,324
You ain't?
Then where are you going?
79
00:11:31,441 --> 00:11:34,991
Jim, when I was seven years old,
our father was murdered,
80
00:11:36,487 --> 00:11:39,331
and the fellow who did it
will be brought to justice.
81
00:11:39,449 --> 00:11:41,372
I'm gonna see to that.
82
00:11:41,492 --> 00:11:43,995
It's an old score
and I want to pay it,
83
00:11:44,871 --> 00:11:46,214
once and for all.
84
00:11:46,331 --> 00:11:48,834
OK.
Where exactly will we be heading?
85
00:11:48,958 --> 00:11:51,586
- N0, Jim, I'm going alone.
- He was my dad too, Burt.
86
00:11:51,711 --> 00:11:54,134
It's too much of a risk.
You're too young.
87
00:11:54,255 --> 00:11:57,259
You were younger than I am now, Burt,
when you caught Sam Gilmore.
88
00:11:58,259 --> 00:12:00,933
- Sure you wanna come?
- You bet I am.
89
00:12:01,054 --> 00:12:02,351
(Chuckles)
90
00:12:17,570 --> 00:12:19,823
- Where will we be heading?
- Mexico.
91
00:12:20,615 --> 00:12:21,662
Mexico?
92
00:12:25,495 --> 00:12:26,838
Yah! Yah!
93
00:13:11,082 --> 00:13:13,130
On the other side is Sierra Mojada.
94
00:14:22,779 --> 00:14:24,531
I want pesos.
Two hundred dollars' worth.
95
00:14:25,114 --> 00:14:28,414
Dollars? One moment, please, senor.
One moment, please.
96
00:14:38,336 --> 00:14:39,929
Did you say dollars?
97
00:14:48,179 --> 00:14:50,102
The bank is always glad to get dollars.
98
00:14:50,223 --> 00:14:54,478
- Yes, the bank is always glad t0 get...
- Get back in there.
99
00:15:12,495 --> 00:15:16,466
It comes to 1,000 pesos.
Muchas gracias.
100
00:15:21,921 --> 00:15:23,548
D0 you know anyone called...
101
00:15:25,341 --> 00:15:26,718
...Cisc0 Delgado?
102
00:15:30,346 --> 00:15:32,144
D0 you know Cisco Delgado?
103
00:15:40,231 --> 00:15:44,407
Si, sefior. I know the name,
but I've never met Sefior Delgado.
104
00:15:45,486 --> 00:15:47,488
He's never been to Sierra Mojada.
105
00:15:48,156 --> 00:15:50,750
Now if the bank can't be
of any further use to you...
106
00:16:09,927 --> 00:16:11,224
Halt!
107
00:16:11,345 --> 00:16:12,767
(Soldiers shout)
108
00:16:22,815 --> 00:16:24,237
(Guffaws)
109
00:16:28,529 --> 00:16:30,531
(Bell tolls)
110
00:16:34,994 --> 00:16:36,120
(Cork pOPS)
111
00:16:44,629 --> 00:16:46,631
(Guffawing)
112
00:17:22,625 --> 00:17:24,298
Forward!
113
00:17:47,149 --> 00:17:48,571
Like the entertainment?
114
00:17:50,861 --> 00:17:52,204
Why did you kill 'em?
115
00:17:53,447 --> 00:17:56,621
- It's the way I punish thieves.
- You murdered them for stealing?
116
00:17:57,243 --> 00:18:00,964
I may have had other reasons.
Why don't you ask them?
117
00:18:01,539 --> 00:18:02,961
(Laughs)
118
00:18:10,339 --> 00:18:13,218
That's the way I do things, stranger.
119
00:18:15,595 --> 00:18:17,643
Ask if he knows Cisco Delgado.
120
00:18:19,307 --> 00:18:22,937
He doesn't know him.
Nobody knows him.
121
00:18:46,250 --> 00:18:48,252
- (Murmuring)
- (i Guitar playing)
122
00:18:58,262 --> 00:19:01,266
Take it easy.
It's powerful stuff.
123
00:19:01,807 --> 00:19:03,559
(Chuckles)
124
00:19:04,685 --> 00:19:06,687
(Splutters)
125
00:19:10,816 --> 00:19:13,365
- What is it?
- Firewater.
126
00:19:21,077 --> 00:19:24,502
Tell me, sefiorita, do you know
a certain Cisco Delgado?
127
00:19:27,458 --> 00:19:29,426
(i Music stops)
128
00:20:09,083 --> 00:20:12,713
- You didn't answer me.
- N0, I don't know him.
129
00:20:12,837 --> 00:20:14,259
Wait a minute!
130
00:20:16,465 --> 00:20:19,184
If you don't remember,
maybe this will jog your memory.
131
00:20:19,802 --> 00:20:21,224
Here.
132
00:20:22,096 --> 00:20:23,598
(Coin rattles)
133
00:21:28,829 --> 00:21:31,082
Now you didn't have to do that.
134
00:21:33,709 --> 00:21:36,383
- He's just a kid.
- (Scoffs)
135
00:21:38,923 --> 00:21:40,641
You're just a kid, too.
136
00:21:49,975 --> 00:21:51,773
(Groans)
137
00:23:18,314 --> 00:23:21,989
Next time, mind your own business.
138
00:23:30,659 --> 00:23:32,661
(Grunts)
139
00:23:49,011 --> 00:23:52,606
- You staying 0r leaving?
- Yeah, yeah.
140
00:24:33,180 --> 00:24:34,602
Howdy.
141
00:24:48,654 --> 00:24:50,873
My boss thinks he can help you.
142
00:24:50,990 --> 00:24:53,960
- Yeah? Who's this boss of yours?
- Sefior McLeod.
143
00:24:57,663 --> 00:24:58,710
Mmh-hmm.
144
00:25:46,545 --> 00:25:49,014
It's a wonderful way
to induce perspiration.
145
00:25:49,131 --> 00:25:50,974
I'm sorry, won't you two
please sit down?
146
00:25:51,091 --> 00:25:54,891
- We don't have much time for visiting.
- That's really too bad.
147
00:25:57,765 --> 00:25:59,688
I know that you are Texans.
148
00:26:00,642 --> 00:26:03,111
I don't want you to have
to return empty-handed.
149
00:26:04,146 --> 00:26:06,990
They tell me you're searching
for Cisco Delgado.
150
00:26:08,442 --> 00:26:10,661
I think that was the name
they mentioned.
151
00:26:12,154 --> 00:26:13,201
Shall we talk?
152
00:26:24,750 --> 00:26:26,218
Yes, that's better.
153
00:26:27,878 --> 00:26:30,256
If I asked you why
you were looking for Cisco...
154
00:26:31,215 --> 00:26:35,095
...pr0bably you'd say it was
none of my business, wouldn't you?
155
00:26:38,180 --> 00:26:39,306
Probably.
156
00:26:39,973 --> 00:26:42,943
It's créme de menthe, not firewater.
157
00:26:46,396 --> 00:26:49,946
- I prefer to drink mint before lunch.
- ls that right?
158
00:26:52,903 --> 00:26:57,659
And if I kept asking you exactly
why you wanted to see this man, Delgado,
159
00:26:57,783 --> 00:26:59,501
you wouldn't tell?
160
00:27:00,619 --> 00:27:01,666
That's true.
161
00:27:03,163 --> 00:27:07,213
Then I can't help you out,
in spite of the fact that I'd really like t0.
162
00:27:07,960 --> 00:27:11,464
- What do you mean?
- Why do you want to see Delgado?
163
00:27:18,512 --> 00:27:20,105
Uh, wait!
164
00:27:27,187 --> 00:27:29,189
Two gold nuggets...
165
00:27:30,357 --> 00:27:34,282
They have the magic power
of granting speech to the mute.
166
00:27:43,370 --> 00:27:45,839
Tell rne why you're here.
167
00:27:47,332 --> 00:27:48,629
N0.
168
00:28:01,096 --> 00:28:03,394
Then I'll give you a little good advice.
169
00:28:03,974 --> 00:28:06,147
Take your brother
and go back to Texas.
170
00:28:24,328 --> 00:28:26,330
(Door opens)
171
00:28:49,061 --> 00:28:52,861
I'm afraid, stranger, some dirty
varmint has stolen your horses.
172
00:28:54,107 --> 00:28:55,950
Breaks my heart.
173
00:29:07,955 --> 00:29:09,582
Mine, too.
174
00:29:23,095 --> 00:29:24,597
Wait!
175
00:29:26,765 --> 00:29:29,894
You're making a mistake.
Texas is back there.
176
00:29:30,018 --> 00:29:34,148
- Is that kind of a hint?
- N0, it's an order.
177
00:29:38,443 --> 00:29:41,242
According to the laws of this territory,
the alcalde has the power
178
00:29:41,363 --> 00:29:43,661
not to admit 0r to expel
any and all strangers
179
00:29:43,782 --> 00:29:45,910
considered undesirable t0 the state.
180
00:29:47,327 --> 00:29:49,329
(Laughs)
181
00:29:52,165 --> 00:29:54,167
The alcalde is right here.
182
00:29:55,669 --> 00:30:01,551
That fellow is the lawyer
and you two are the undesirable strangers.
183
00:30:02,175 --> 00:30:04,644
What do you mean?
We haven't done anything.
184
00:30:07,681 --> 00:30:09,308
What is your name, boy?
185
00:30:10,392 --> 00:30:12,861
Jim Sullivan,
and this is my brother, Burt.
186
00:30:12,978 --> 00:30:17,358
(Scoffing) Burt...
You'd better tell your brother,
187
00:30:17,482 --> 00:30:19,655
and tell him right away,
188
00:30:19,776 --> 00:30:22,370
what happens when a stranger
gets too curious.
189
00:30:25,657 --> 00:30:27,534
Adios, amigos.
190
00:30:33,790 --> 00:30:35,588
Yah! yah!
191
00:30:37,044 --> 00:30:39,968
Please, wait.
I've got to talk to you a minute.
192
00:30:40,964 --> 00:30:42,682
N0 one will see us down there.
193
00:30:44,885 --> 00:30:46,432
Suits me.
194
00:31:08,492 --> 00:31:10,415
I'm sorry about what just happened.
195
00:31:11,328 --> 00:31:14,002
In this part of Mexico,
there's no law, there's no order.
196
00:31:14,122 --> 00:31:18,719
There's only anarchy and the total
oppression of mercenary interests,
197
00:31:18,835 --> 00:31:22,214
of merciless tyranny
and uncontrolled power.
198
00:31:23,006 --> 00:31:25,850
- S0 I've found out.
- Exactly. You've seen it.
199
00:31:27,469 --> 00:31:30,973
And all because we're afraid
of one all-powerful man.
200
00:31:31,098 --> 00:31:33,146
Who is he?
201
00:31:34,893 --> 00:31:37,897
- The one you're asking for.
- Tell rne where I can find him.
202
00:31:38,355 --> 00:31:40,198
I don't know anything about that.
203
00:31:41,817 --> 00:31:44,036
N0, don't go!
Stay here and help us.
204
00:31:44,653 --> 00:31:46,530
We're planning to rebel
against Delgado.
205
00:31:46,655 --> 00:31:48,532
You two are Americans,
you are both free.
206
00:31:49,241 --> 00:31:50,993
You've been through this already.
207
00:31:51,118 --> 00:31:53,712
You understand.
Will you give us help?
208
00:31:54,830 --> 00:31:56,707
I'd like to, I really would,
209
00:31:57,290 --> 00:32:00,715
but I'm in too much of a hurry
to wait for a revolution.
210
00:32:03,296 --> 00:32:04,923
Good luck to you.
211
00:32:19,438 --> 00:32:21,111
(Groaning)
212
00:32:53,013 --> 00:32:55,562
Thanks.
Thanks, Mr. Sullivan.
213
00:32:56,099 --> 00:32:57,692
Let's go.
214
00:33:09,070 --> 00:33:11,448
You drink too much, Miguel.
It's time to stop.
215
00:33:11,990 --> 00:33:13,788
Don't tell me what to do, McLeod.
216
00:33:14,743 --> 00:33:17,166
About those two foreigners...
217
00:33:20,749 --> 00:33:23,377
If you want me t0,
I could arrange a little accident.
218
00:33:23,502 --> 00:33:26,005
N0, that's something I'll do.
Adios, Miguel.
219
00:33:41,394 --> 00:33:43,146
You tired?
220
00:33:43,271 --> 00:33:47,401
Burt, when you were sheriff, you tried
to capture criminals alive, didn't you?
221
00:33:48,527 --> 00:33:50,120
This ain't White Rock.
222
00:33:50,612 --> 00:33:53,035
If you're afraid,
you'd better turn around and go home.
223
00:34:13,468 --> 00:34:15,562
Look out! He's trying to run us down!
224
00:34:21,184 --> 00:34:22,606
(Shouting)
225
00:34:44,291 --> 00:34:46,510
That's the first time
you ever killed anyone, ain't it?
226
00:34:46,626 --> 00:34:48,048
Yeah.
227
00:34:49,421 --> 00:34:51,264
You'll get used to it. Come on.
228
00:35:18,825 --> 00:35:20,452
Come with me.
229
00:35:29,044 --> 00:35:31,138
This dollar belongs to you.
230
00:35:34,341 --> 00:35:36,969
Are you still interested
in knowing Delgado?
231
00:35:37,093 --> 00:35:38,936
Yes, I am.
232
00:35:51,274 --> 00:35:52,617
Mmh-hmm.
233
00:35:56,404 --> 00:35:57,906
The horses are yours.
234
00:36:11,920 --> 00:36:14,298
Good boy, good fella.
235
00:36:18,176 --> 00:36:19,268
(Chuckles)
236
00:36:24,724 --> 00:36:27,273
Didn't make it, huh? Next time, maybe.
237
00:36:29,020 --> 00:36:31,990
You keep an eye on the horses,
let rne take care of the girls.
238
00:36:34,859 --> 00:36:38,363
If you want me to tell you where
Delgado is, it'll cost you six dollars,
239
00:36:38,988 --> 00:36:42,117
plus four for my trouble,
that makes it ten.
240
00:36:42,242 --> 00:36:44,244
The girl is included in that for free.
241
00:36:45,537 --> 00:36:47,460
She said that up in the mountains,
242
00:36:48,039 --> 00:36:50,883
there's a little hut right near the trail
that leads t0 Trejero,
243
00:36:51,584 --> 00:36:55,054
where we'll find a shepherd
named Manuel Vargez. He'll talk.
244
00:36:55,171 --> 00:36:56,718
I hope so.
245
00:37:32,459 --> 00:37:34,336
I can't understand it, Cisco.
246
00:37:34,461 --> 00:37:37,010
Old man refuses to sell us his land.
247
00:37:38,381 --> 00:37:39,678
Begin the show!
248
00:37:39,799 --> 00:37:42,678
I want that land, Hernandez,
and I want it right away.
249
00:38:42,737 --> 00:38:44,159
(Screaming)
250
00:38:57,585 --> 00:39:00,805
- Good morning, Cisco.
- Hello, McLeod.
251
00:39:02,423 --> 00:39:05,017
What have you got?
I said, what have you got?
252
00:39:10,640 --> 00:39:13,439
It's the collection for the month,
along with cash for those ten girls
253
00:39:13,560 --> 00:39:15,938
and the thirty crates of rifles.
The alc0h0l's on another bill.
254
00:39:16,062 --> 00:39:17,689
(Screaming)
255
00:39:17,814 --> 00:39:19,361
Keep talking.
256
00:39:19,482 --> 00:39:22,156
The land near Cubierta
wasn't producing, so I sold it.
257
00:39:22,277 --> 00:39:26,327
The settlers refused to pay.
I've had to punish them for that, Cisco.
258
00:39:30,285 --> 00:39:32,629
I'll take care of the punishing
around here.
259
00:39:32,745 --> 00:39:34,088
Pedro...
260
00:39:50,388 --> 00:39:52,390
D0 you want your sons to die?
261
00:39:56,728 --> 00:39:58,571
It'll be on your head.
262
00:40:25,632 --> 00:40:27,634
(Groans)
263
00:40:46,235 --> 00:40:47,703
Cisco!
264
00:40:48,363 --> 00:40:51,412
A couple of strangers were in
Sierra Mojada yesterday, looking for you.
265
00:40:51,532 --> 00:40:53,785
Did you find out who they were?
266
00:40:53,910 --> 00:40:56,333
They're the sons of Jack Sullivan.
267
00:40:58,539 --> 00:41:01,713
I tried t0 send them back where
they came from, but they wouldn't go.
268
00:41:01,834 --> 00:41:04,633
But don't you worry about it.
I can handle it easily.
269
00:41:04,754 --> 00:41:07,382
They'll be sorry they left Texas.
270
00:41:07,507 --> 00:41:09,384
You let them alone!
271
00:41:10,385 --> 00:41:13,389
- Now where are they?
- The path near Trejero.
272
00:41:38,955 --> 00:41:41,208
Burt! There's someone down there.
273
00:41:42,166 --> 00:41:43,839
Yeah, there's someone.
274
00:41:44,711 --> 00:41:46,713
Whoever it is, is dead.
275
00:42:53,821 --> 00:42:55,789
It's the girl from the tavern.
276
00:42:59,994 --> 00:43:01,996
(Gunshots)
277
00:43:27,355 --> 00:43:29,653
Hello, Yankee.
278
00:43:31,901 --> 00:43:33,995
I knew we'd be seeing each other again.
279
00:43:37,740 --> 00:43:40,368
Now, I want you boys to bury the girl.
280
00:44:03,891 --> 00:44:05,609
(Chuckles)
281
00:44:10,314 --> 00:44:13,693
Make the grave big enough
for you and your brother.
282
00:44:13,818 --> 00:44:15,786
You might need it.
283
00:44:17,363 --> 00:44:21,288
While I'm at it,
I'll make it big enough for all of you!
284
00:44:32,378 --> 00:44:34,722
- That seem strange t0 you?
- What?
285
00:44:35,339 --> 00:44:38,183
They didn't try to kill us, though
they had plenty of chances to do it.
286
00:44:38,301 --> 00:44:40,975
- Why not?
- I don't know.
287
00:45:12,919 --> 00:45:15,593
- What do you want?
- Are you Manuel Vargez?
288
00:45:17,798 --> 00:45:22,474
Paquita told us the way here.
Where is Cisco Delgado?
289
00:45:27,808 --> 00:45:29,526
Wait!
290
00:45:41,197 --> 00:45:44,997
- It's not enough. Another.
- It's enough.
291
00:45:50,539 --> 00:45:53,839
All right. Come on.
292
00:46:38,254 --> 00:46:43,431
Those are Delgad0's prisoners.
G0 with them, but don't ask any questions.
293
00:46:44,218 --> 00:46:45,640
Adios.
294
00:47:37,521 --> 00:47:41,071
Juan, Juan, it's us! Bring her out!
295
00:47:42,360 --> 00:47:47,332
- Come on, you!
- N0! Let go of me! Let me go!
296
00:47:47,448 --> 00:47:51,703
Take your hands off me!
N0! Please, no!
297
00:47:51,827 --> 00:47:54,706
- Get in there.
- Rodrigo, help!
298
00:47:58,501 --> 00:48:00,970
Ah! Rodrigo!
299
00:48:03,381 --> 00:48:07,636
You dirty killers! You're just a bunch
of filthy murderers, every one of you!
300
00:48:07,760 --> 00:48:11,856
Stay away where you are! Make a false
move, so help me, I'll shoot you down!
301
00:48:13,474 --> 00:48:17,195
Now get out of that wagon!
You're free! Get down, all of you!
302
00:48:17,311 --> 00:48:19,405
- You're free!
- You're acting like a fool!
303
00:48:23,609 --> 00:48:26,453
Am I?
What are you gonna do about it?
304
00:48:26,570 --> 00:48:28,914
We've got other work to do, boy.
305
00:49:14,201 --> 00:49:16,499
Put them in with the others,
and give them a bath.
306
00:49:19,206 --> 00:49:21,083
And you two, come with me.
307
00:49:40,144 --> 00:49:41,817
Where's Delgado?
308
00:49:48,110 --> 00:49:50,829
Didn't they tell you not to ask
any more questions?
309
00:49:50,946 --> 00:49:52,414
Yeah.
310
00:49:52,531 --> 00:49:54,625
Then you'd better take their advice.
311
00:49:58,287 --> 00:50:00,039
He's gonna wait here.
312
00:50:37,159 --> 00:50:39,161
(i Organ playing)
313
00:51:45,269 --> 00:51:46,737
S0 long! I'll see you!
314
00:52:11,712 --> 00:52:13,714
(i Organ continues playing)
315
00:52:30,773 --> 00:52:33,071
I've been expecting you,
Burt Sullivan.
316
00:53:04,973 --> 00:53:06,850
You know why I'm here, don't you?
317
00:53:07,434 --> 00:53:09,528
It's taken you a pretty long time
to get here.
318
00:53:17,611 --> 00:53:20,239
You're going back to Texas.
319
00:53:20,364 --> 00:53:24,961
You've got a score t0 settle
with the law, and I'll see it gets paid.
320
00:53:44,638 --> 00:53:50,190
I've come a long way since I left Texas.
Land, money, this house,
321
00:53:50,310 --> 00:53:52,529
and a name that's known and feared
all over Mexico.
322
00:53:52,646 --> 00:53:55,900
D0 you expect that I'm gonna leave
behind everything that I've ever done,
323
00:53:56,024 --> 00:53:58,698
because you are blind enough
to confuse revenge with justice?
324
00:53:58,819 --> 00:54:00,742
You killed my father.
325
00:54:04,199 --> 00:54:06,827
That is a poor reason for you to think
I'll give myself up to you.
326
00:54:06,952 --> 00:54:09,080
- I'm taking you back with me.
- N0, you're not!
327
00:54:09,204 --> 00:54:11,502
You're going back alone, Sullivan.
All alone.
328
00:54:21,633 --> 00:54:24,352
I'll give you a chance t0 get out.
Better take it.
329
00:54:33,187 --> 00:54:36,817
Yeah, I'll be going.
We're both going.
330
00:55:00,380 --> 00:55:02,257
Where's Jim?
331
00:55:03,258 --> 00:55:05,260
Why do you want to know?
332
00:55:08,514 --> 00:55:09,936
Because he's my son.
333
00:55:21,151 --> 00:55:22,994
Yeah, I'm coming!
334
00:55:26,949 --> 00:55:28,951
(Chuckles)
335
00:55:31,954 --> 00:55:33,956
(Groans)
336
00:55:38,252 --> 00:55:39,925
Yah! Yah! Yah!
337
00:55:51,640 --> 00:55:54,268
I wish it had never happened.
I couldn't forget her.
338
00:55:54,393 --> 00:55:56,395
Not even after she died.
339
00:55:56,520 --> 00:55:59,524
I didn't come back for Jim
because I knew he was with you...
340
00:56:01,733 --> 00:56:03,986
...and would grow up to be honest,
341
00:56:04,111 --> 00:56:09,038
respected, without the taint
of being a criminal's son.
342
00:56:11,076 --> 00:56:14,797
It wasn't an easy thing to do.
It was a sacrifice.
343
00:56:15,581 --> 00:56:18,926
All the same, I did it and I'm not sorry!
I did it for his sake!
344
00:56:19,418 --> 00:56:23,048
And now you've bought him here
to show him what his father's like.
345
00:56:24,590 --> 00:56:28,140
I never wanted him to find out
what his father really was.
346
00:56:28,260 --> 00:56:30,262
I hope you're satisfied.
347
00:56:59,833 --> 00:57:01,460
(Sighs)
348
00:57:14,473 --> 00:57:15,770
Well?
349
00:57:20,520 --> 00:57:21,988
Follow me.
350
00:57:29,821 --> 00:57:31,823
(J' Mexican music playing)
351
00:58:02,062 --> 00:58:04,064
(Laughs)
352
00:58:13,240 --> 00:58:14,742
She's pretty.
353
00:58:16,702 --> 00:58:18,045
Uh-huh.
354
00:58:19,913 --> 00:58:23,042
Dance. It's your party. G0 ahead.
355
00:59:35,280 --> 00:59:36,452
Hey!
356
00:59:37,365 --> 00:59:38,742
Jim!
357
00:59:39,701 --> 00:59:41,328
" Jim!
_ (Guffawing)
358
00:59:49,503 --> 00:59:51,505
(Footsteps approaching)
359
00:59:55,383 --> 00:59:58,603
The party's for you, you know.
360
01:00:01,890 --> 01:00:04,564
Why don't you think about working for me?
361
01:00:08,438 --> 01:00:11,112
You can handle a gun
better than any of my men.
362
01:00:12,859 --> 01:00:15,612
I'd pay a lotto a man like you.
363
01:00:18,990 --> 01:00:21,038
There's a job here if you want it.
364
01:00:23,370 --> 01:00:25,919
We're going back tomorrow.
365
01:00:27,290 --> 01:00:28,667
Really?
366
01:00:32,295 --> 01:00:34,138
I'll give you money, Sullivan.
367
01:00:34,256 --> 01:00:36,930
Enough money to last you
for the rest of your life.
368
01:00:39,136 --> 01:00:42,231
You can do that in Texas.
369
01:00:47,769 --> 01:00:50,363
You're going back.
370
01:00:50,480 --> 01:00:52,699
That's where you're wrong.
371
01:00:58,363 --> 01:00:59,785
Dead wrong!
372
01:00:59,906 --> 01:01:02,000
Just who the hell
do you think you are?
373
01:01:02,117 --> 01:01:05,838
Myjudge? Well, you aren't,
and I'm not gonna take it!
374
01:01:06,329 --> 01:01:08,297
Your father was nothing
but a cheap bandit,
375
01:01:08,415 --> 01:01:10,543
and your mother was a harlot!
376
01:01:35,609 --> 01:01:37,111
(Gunshot)
377
01:01:40,113 --> 01:01:42,536
I said, this here gal is mine.
Don't move!
378
01:01:48,830 --> 01:01:51,003
That's all! G0 on, get out!
379
01:02:22,948 --> 01:02:25,576
It was on the account of that girl.
He was the one who started it.
380
01:02:25,700 --> 01:02:27,623
Sure, Jim. Sure.
381
01:02:30,330 --> 01:02:32,173
Leave us alone.
382
01:02:35,168 --> 01:02:37,421
- Let's go.
- You wait a minute.
383
01:02:49,933 --> 01:02:52,106
Take your hands off rne,
you murderer!
384
01:02:54,020 --> 01:02:55,067
Jim!
385
01:02:56,481 --> 01:02:58,324
Pedro, lock him up.
386
01:03:07,701 --> 01:03:11,046
You had your chance
and you didn't take it.
387
01:03:11,162 --> 01:03:14,632
I'm turning him over to you.
Show him that I mean business.
388
01:03:15,625 --> 01:03:19,971
Give what's left of him to Miguel.
I want him taken to the Texas boundary.
389
01:03:20,088 --> 01:03:21,806
Adios, Sullivan.
390
01:03:33,852 --> 01:03:35,695
He means business.
391
01:04:02,213 --> 01:04:03,886
Greetings from Cisco, Miguel.
392
01:04:04,007 --> 01:04:07,011
He wants you to take Sullivan
back to Texas again.
393
01:04:07,135 --> 01:04:08,603
(Laughing)
394
01:04:14,684 --> 01:04:18,188
What did I tell you?
You are undesirable.
395
01:04:49,594 --> 01:04:51,722
You wait for me outside.
396
01:05:05,568 --> 01:05:09,664
You push this one on the floor
and I'm gonna break your arm.
397
01:05:14,494 --> 01:05:16,371
Why is Delgado treating me like this?
398
01:05:16,496 --> 01:05:18,794
That's something I wouldn't mind
finding out myself.
399
01:06:50,507 --> 01:06:53,602
- Calm down, Jim.
- You get out of my way.
400
01:07:20,912 --> 01:07:22,630
(Jim groans)
401
01:08:05,665 --> 01:08:07,667
(i Music box plays)
402
01:08:20,179 --> 01:08:21,601
Open it.
403
01:08:36,362 --> 01:08:38,581
It's your mother.
404
01:08:47,123 --> 01:08:48,966
We knew each other.
405
01:08:51,252 --> 01:08:53,550
Don't look at me like that, Jim.
406
01:09:01,554 --> 01:09:04,398
- How did you know my mother?
- (i Music stops)
407
01:09:13,900 --> 01:09:15,527
Answer me!
408
01:09:23,785 --> 01:09:26,334
How did you know my mother?
409
01:09:26,454 --> 01:09:29,503
- You are my son.
- (i Music box resumes)
410
01:09:35,963 --> 01:09:37,965
N0, no!
411
01:09:38,091 --> 01:09:41,721
N0! N0! N0!
412
01:09:42,929 --> 01:09:44,021
N0!
413
01:10:03,157 --> 01:10:04,625
Here we are.
414
01:10:08,413 --> 01:10:09,881
Take it!
415
01:10:11,165 --> 01:10:13,042
(Laughs)
416
01:10:13,167 --> 01:10:15,169
What's the matter?
417
01:10:17,505 --> 01:10:19,758
You don't feel like talking?
418
01:10:20,925 --> 01:10:23,144
Then you'd better pray.
419
01:10:23,261 --> 01:10:25,059
Americano!
420
01:10:34,272 --> 01:10:40,530
If I was you, I wouldn't feel so bad
about leaving this country.
421
01:10:42,613 --> 01:10:43,990
(Gunshot)
422
01:10:46,909 --> 01:10:47,956
(Gunshots)
423
01:11:04,093 --> 01:11:07,222
- Hello, Sullivan.
- Howdy.
424
01:11:07,346 --> 01:11:11,226
What's this?
A bunch of lousy revolutionaries?
425
01:11:11,350 --> 01:11:13,899
And a pretty poor bunch at that,
if you ask me.
426
01:11:14,020 --> 01:11:16,569
Your men can't shoot straight enough
to knock off my hat!
427
01:11:18,483 --> 01:11:20,827
Are there enough men?
428
01:11:28,284 --> 01:11:31,288
- For what?
- To eliminate Cisco Delgado.
429
01:11:31,412 --> 01:11:33,790
(Guffawing)
430
01:11:36,584 --> 01:11:38,052
- (Gunshot)
- Eh?
431
01:11:42,089 --> 01:11:45,935
Stupid idiots!
You can't stop Cisco!
432
01:11:50,807 --> 01:11:55,233
Now listen... Hernandez, listen to rne!
Are you tired of living?
433
01:11:56,145 --> 01:12:00,070
Yes. Under these conditions,
who wouldn't be tired of living?
434
01:12:01,901 --> 01:12:06,031
D0 me a favor, stranger.
Pray for all of us.
435
01:12:10,952 --> 01:12:12,044
Miguel!
436
01:12:18,584 --> 01:12:21,588
Don't go away.
You once stood forjustice and liberty.
437
01:12:22,213 --> 01:12:24,591
My father told me that
you lost your wife and your sons
438
01:12:24,715 --> 01:12:29,016
because you stood up to Delgado,
because you loved freedom and justice.
439
01:12:29,136 --> 01:12:30,638
Why don't you join us?
440
01:12:37,520 --> 01:12:41,366
N0. It's too late now.
441
01:12:46,487 --> 01:12:49,366
What about you, Sullivan?
Will you help us?
442
01:12:50,241 --> 01:12:51,709
I wish you luck.
443
01:12:57,582 --> 01:12:59,584
(Murmuring in Spanish)
444
01:13:24,525 --> 01:13:25,947
Well...
445
01:13:31,616 --> 01:13:33,289
What do you want?
446
01:13:35,494 --> 01:13:37,121
Your gun.
447
01:13:43,419 --> 01:13:45,638
What do you want it for?
448
01:13:45,755 --> 01:13:47,803
You heard what Hernandez said.
449
01:13:51,302 --> 01:13:55,057
I heard that Cisco has your brother
in prison.
450
01:13:55,890 --> 01:13:57,517
I'm sorry, stranger.
451
01:14:06,567 --> 01:14:10,367
You're very brave to try and fight.
452
01:14:10,947 --> 01:14:13,041
I admire Hernandez.
453
01:14:14,200 --> 01:14:18,080
He's a man you can trust.
He has the courage to die.
454
01:14:18,204 --> 01:14:20,707
He knows what dignity is.
455
01:14:25,586 --> 01:14:28,214
Adios, stranger.
456
01:14:59,829 --> 01:15:01,831
Jim! Jim!
457
01:15:02,456 --> 01:15:04,925
Come on! It's your only chance.
458
01:15:05,042 --> 01:15:07,886
There's no one on guard. Come.
459
01:15:22,893 --> 01:15:24,440
Come on.
460
01:16:07,688 --> 01:16:09,531
Hold it!
461
01:16:16,447 --> 01:16:18,120
(Gasps)
462
01:16:21,035 --> 01:16:22,662
- (Gunshot)
- (Screams)
463
01:16:24,038 --> 01:16:25,790
N0, you don't.
464
01:16:57,488 --> 01:17:00,082
You shouldn't have tried that.
465
01:17:03,160 --> 01:17:05,629
Come back here.
466
01:17:09,917 --> 01:17:12,386
Come back here!
467
01:17:34,733 --> 01:17:35,825
Cisco!
468
01:17:38,612 --> 01:17:41,616
Cisco, I'm warning you, you'd better get
everyone ready for an attack.
469
01:17:41,740 --> 01:17:45,495
Hernandez is leading a group
of revolutionaries. They're coming here.
470
01:17:45,619 --> 01:17:49,499
- And what about Burt?
- Burt? I haven't heard anything.
471
01:17:51,584 --> 01:17:55,305
Pedro, I want the men here at once,
and all of them ready to go.
472
01:18:21,322 --> 01:18:23,324
They're trapped at the end of the valley.
473
01:18:24,074 --> 01:18:26,168
- Let's get them!
- (All) Vamos!
474
01:19:22,299 --> 01:19:23,767
Halt!
475
01:19:28,430 --> 01:19:29,773
Howdy, Hernandez.
476
01:19:35,271 --> 01:19:39,902
Did you change your mind 0r did you finally
decide not to take 0n Delgado alone?
477
01:19:40,025 --> 01:19:42,448
I came t0 tell you
you'd better get ready for an attack.
478
01:19:42,987 --> 01:19:45,115
- An attack?
- By Delgado.
479
01:19:46,657 --> 01:19:48,125
How many are there?
480
01:19:48,242 --> 01:19:50,791
I'm not certain.
But they'll have reinforcements this time.
481
01:19:52,746 --> 01:19:58,970
I'll be ready. It's going to be
a real old-time battle on horseback.
482
01:19:59,086 --> 01:20:01,259
Come along and help us.
483
01:20:02,256 --> 01:20:06,853
I reckon you know a lot about the law,
but we ain't in a courthouse now.
484
01:20:06,969 --> 01:20:09,222
We're unprotected.
485
01:20:12,182 --> 01:20:14,355
Get down and scatter!
486
01:20:15,894 --> 01:20:19,114
Didn't you hear Mr. Sullivan?
Get off your horses!
487
01:20:50,679 --> 01:20:53,182
When they get t0 that point in the road,
give the signal t0 fire.
488
01:20:53,307 --> 01:20:55,730
We'll take them by surprise.
The rifle.
489
01:20:58,062 --> 01:20:59,689
Thank you, Sullivan.
490
01:24:13,465 --> 01:24:14,591
(Screams)
491
01:25:15,694 --> 01:25:17,116
Stay where you are.
492
01:25:20,699 --> 01:25:22,292
And put down that pistol.
493
01:25:25,746 --> 01:25:30,092
I had nothing against you, not till now.
But you made rne want to kill you.
494
01:25:31,209 --> 01:25:33,257
And lwill kill you
because you hate rne so.
495
01:25:33,378 --> 01:25:36,757
You have a reason to hate me,
but not my own son!
496
01:26:13,919 --> 01:26:18,095
Burt, is that you? Burt?
497
01:26:19,925 --> 01:26:21,598
I can't see you.
498
01:26:22,761 --> 01:26:25,981
Listen, Burt, listen to me...
499
01:26:29,851 --> 01:26:31,148
Burt...
500
01:26:34,272 --> 01:26:36,115
(Groans)
501
01:26:37,317 --> 01:26:38,569
When you...
502
01:26:40,195 --> 01:26:41,947
When you get...
503
01:26:42,823 --> 01:26:44,825
...t0 Texas...
504
01:26:45,784 --> 01:26:47,627
Can you hear me?
505
01:26:48,453 --> 01:26:50,797
- I can hear you.
- To Texas...
506
01:26:52,124 --> 01:26:54,126
Adios.
507
01:28:09,159 --> 01:28:11,161
All right, let's get moving.
508
01:28:13,789 --> 01:28:16,292
We've got a long road ahead of us.
509
01:28:17,709 --> 01:28:19,803
We're going back to Texas.
510
01:29:17,227 --> 01:29:19,229
(Groans, screams)
511
01:30:04,190 --> 01:30:06,363
(Cisco whimpers)
512
01:30:16,536 --> 01:30:20,416
- (Pistol clicks)
- Come on! Let's get going.
513
01:30:34,638 --> 01:30:36,390
J' As a boy
514
01:30:37,015 --> 01:30:39,359
J' All the thoughts that filled my mind
515
01:30:39,476 --> 01:30:42,400
J' Were as a boy
516
01:30:43,104 --> 01:30:46,028
J' Then, one day
517
01:30:46,149 --> 01:30:50,871
J' Something in my childish mind
drove me astray
518
01:30:52,781 --> 01:30:54,829
J' But as a man
519
01:30:54,950 --> 01:31:00,172
J' Love and hate, for me,
they somehow mean the same
520
01:31:01,915 --> 01:31:03,838
J' Who'll give blame
521
01:31:03,959 --> 01:31:09,341
J' To any child who's born
into a world of shame?
522
01:31:10,757 --> 01:31:15,479
J' Texas, goodbye,
you made me cry
523
01:31:15,595 --> 01:31:19,566
J' I try to find somewhere
peace of mind
524
01:31:19,683 --> 01:31:24,154
J' But it's too late, 0h, it's too late
525
01:31:24,270 --> 01:31:30,152
J' For now I know that hate kills a man
526
01:31:31,945 --> 01:31:33,117
J' As a boy
527
01:31:33,238 --> 01:31:36,162
J' All the thoughts that filled my mind
528
01:31:36,282 --> 01:31:38,284
J' Were as a boy
529
01:31:39,202 --> 01:31:41,830
J' Then, one day
530
01:31:41,955 --> 01:31:47,132
J' Something in my childish mind
drove me astray
531
01:31:49,254 --> 01:31:54,260
J' Texas
532
01:31:54,384 --> 01:31:57,513
J' Goodbye... J'
35949