All language subtitles for Texas.Adios.1966.1080p.BluRay.x264-GHOULS.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,792 --> 00:00:02,794 (r ANTON GARCiA ABRIL: "Texas Goodbye") 2 00:00:10,594 --> 00:00:12,562 J' As a boy 3 00:00:12,679 --> 00:00:15,228 J' All the thoughts that filled my mind 4 00:00:15,349 --> 00:00:18,319 J' Were as a boy 5 00:00:19,603 --> 00:00:21,571 J' Then, one day 6 00:00:21,688 --> 00:00:24,282 J' Something in my childish mind 7 00:00:24,399 --> 00:00:26,527 J' Drove me astray 8 00:00:28,403 --> 00:00:30,326 J' But, as a man 9 00:00:30,781 --> 00:00:36,038 J' Love and hate, for me, they somehow mean the same 10 00:00:36,912 --> 00:00:39,335 J' Who'll give blame 11 00:00:39,456 --> 00:00:44,678 J' To any child who is born into a world of shame? 12 00:00:46,004 --> 00:00:50,760 J' Texas, goodbye, you made me cry 13 00:00:50,884 --> 00:00:54,809 J' I try to find somewhere peace of mind 14 00:00:54,930 --> 00:00:59,310 J' But it's too late, 0h, it's too late 15 00:00:59,434 --> 00:01:06,033 J' For now I know that hate kills a man 16 00:01:06,567 --> 00:01:07,739 J' As a boy 17 00:01:07,859 --> 00:01:10,658 J' All the thoughts that filled my mind 18 00:01:10,779 --> 00:01:12,497 J' Were as a boy 19 00:01:14,157 --> 00:01:16,376 J' Then, one day 20 00:01:17,035 --> 00:01:22,132 J' Something in my childish mind drove me astray 21 00:01:42,060 --> 00:01:46,736 J' Texas, goodbye, you made me cry 22 00:01:46,857 --> 00:01:50,782 J' I try to find somewhere peace of mind 23 00:01:50,902 --> 00:01:55,408 J' But it's too late, 0h, it's too late 24 00:01:55,532 --> 00:02:02,131 J' For now I know that hate kills a man 25 00:02:03,206 --> 00:02:04,549 J' As a boy 26 00:02:04,666 --> 00:02:06,760 J' All the thoughts that filled my mind 27 00:02:07,502 --> 00:02:09,504 J' Were as a boy 28 00:02:10,380 --> 00:02:13,099 J' Then, one day 29 00:02:13,216 --> 00:02:18,268 J' Something in my childish mind drove me astray 30 00:02:20,474 --> 00:02:25,446 J' Texas 31 00:02:25,562 --> 00:02:27,985 J' Goodbye... J' 32 00:03:33,630 --> 00:03:34,677 Get up! 33 00:03:40,011 --> 00:03:41,263 This is my fight. 34 00:03:45,016 --> 00:03:48,361 - You shouldn't go looking for fights. - You're talking to a bounty killer. 35 00:03:52,649 --> 00:03:54,743 I reckon you know what the star stands for. 36 00:03:55,318 --> 00:03:57,537 It means I don't need bounty killers around here. 37 00:03:59,030 --> 00:04:01,874 - And the reward? - I'll take it. 38 00:04:03,201 --> 00:04:04,669 It goes to a worthy cause. 39 00:04:06,413 --> 00:04:08,336 It goes into your pocket, Sheriff, right? 40 00:04:09,207 --> 00:04:10,800 Glad you understand. 41 00:04:43,492 --> 00:04:44,744 (Gasps) 42 00:04:46,745 --> 00:04:48,747 (Groans) 43 00:04:49,706 --> 00:04:51,128 I can make it. 44 00:04:55,587 --> 00:04:57,589 (Crowd shouts) 45 00:05:33,834 --> 00:05:34,881 Jim! 46 00:05:36,545 --> 00:05:39,173 Jim! Whoo-hoo! 47 00:05:40,006 --> 00:05:41,223 Jim! 48 00:05:42,717 --> 00:05:43,764 Jim! 49 00:05:44,511 --> 00:05:47,515 Jim, your brotherjust got another one of the bandits, alive! 50 00:05:47,639 --> 00:05:49,562 He's looking for you! 51 00:05:49,683 --> 00:05:52,152 Give Margie a kiss for rne and get on home! 52 00:05:56,356 --> 00:05:58,233 Yah! Yah! 53 00:05:59,651 --> 00:06:00,868 Yam 54 00:06:06,908 --> 00:06:10,253 Two bandits in one week and six this month. There'll be a celebration. 55 00:06:10,370 --> 00:06:11,417 Jim... 56 00:06:11,538 --> 00:06:13,040 Last time it happened, 57 00:06:13,164 --> 00:06:15,758 they didn't have one 0n account of Bill Slattery getting killed. 58 00:06:15,876 --> 00:06:17,719 - This time the whole town's gonna go wild! - Jim! 59 00:06:17,836 --> 00:06:20,134 You heard what Joe said, Burt's looking for me. 60 00:06:20,255 --> 00:06:23,350 I gotta get going. There's gonna be a celebration, Margie. 61 00:06:23,466 --> 00:06:25,013 Jim, wait a minute, wait! 62 00:06:27,137 --> 00:06:28,263 " Jim! 63 00:06:28,388 --> 00:06:30,766 - Jim! - See you tonight, sweetheart. 64 00:06:30,891 --> 00:06:32,143 Jim! 65 00:06:37,022 --> 00:06:38,865 (i Music playing) 66 00:07:15,268 --> 00:07:17,362 - You can make the excuses. - What'll I say? 67 00:07:17,979 --> 00:07:20,232 Tell them I don't know when I'll be back. 68 00:07:21,024 --> 00:07:22,446 Dick... 69 00:07:23,068 --> 00:07:24,866 ...keep an eye on Jim. 70 00:07:24,986 --> 00:07:28,616 - My brother's still just a kid. - Don't worry, Burt. 71 00:09:04,961 --> 00:09:06,963 (Gunshots) 72 00:10:07,899 --> 00:10:09,901 (Groans) 73 00:10:10,026 --> 00:10:12,028 (Screams) 74 00:10:58,283 --> 00:11:01,127 - You know, you're pretty good. - What are you doing here? 75 00:11:01,995 --> 00:11:05,215 It ain't nice to leave town without saying goodbye to a fella. 76 00:11:06,457 --> 00:11:09,131 - Where are you going? - I'm going with you. 77 00:11:25,351 --> 00:11:27,319 I ain't going to White Rock. 78 00:11:29,230 --> 00:11:31,324 You ain't? Then where are you going? 79 00:11:31,441 --> 00:11:34,991 Jim, when I was seven years old, our father was murdered, 80 00:11:36,487 --> 00:11:39,331 and the fellow who did it will be brought to justice. 81 00:11:39,449 --> 00:11:41,372 I'm gonna see to that. 82 00:11:41,492 --> 00:11:43,995 It's an old score and I want to pay it, 83 00:11:44,871 --> 00:11:46,214 once and for all. 84 00:11:46,331 --> 00:11:48,834 OK. Where exactly will we be heading? 85 00:11:48,958 --> 00:11:51,586 - N0, Jim, I'm going alone. - He was my dad too, Burt. 86 00:11:51,711 --> 00:11:54,134 It's too much of a risk. You're too young. 87 00:11:54,255 --> 00:11:57,259 You were younger than I am now, Burt, when you caught Sam Gilmore. 88 00:11:58,259 --> 00:12:00,933 - Sure you wanna come? - You bet I am. 89 00:12:01,054 --> 00:12:02,351 (Chuckles) 90 00:12:17,570 --> 00:12:19,823 - Where will we be heading? - Mexico. 91 00:12:20,615 --> 00:12:21,662 Mexico? 92 00:12:25,495 --> 00:12:26,838 Yah! Yah! 93 00:13:11,082 --> 00:13:13,130 On the other side is Sierra Mojada. 94 00:14:22,779 --> 00:14:24,531 I want pesos. Two hundred dollars' worth. 95 00:14:25,114 --> 00:14:28,414 Dollars? One moment, please, senor. One moment, please. 96 00:14:38,336 --> 00:14:39,929 Did you say dollars? 97 00:14:48,179 --> 00:14:50,102 The bank is always glad to get dollars. 98 00:14:50,223 --> 00:14:54,478 - Yes, the bank is always glad t0 get... - Get back in there. 99 00:15:12,495 --> 00:15:16,466 It comes to 1,000 pesos. Muchas gracias. 100 00:15:21,921 --> 00:15:23,548 D0 you know anyone called... 101 00:15:25,341 --> 00:15:26,718 ...Cisc0 Delgado? 102 00:15:30,346 --> 00:15:32,144 D0 you know Cisco Delgado? 103 00:15:40,231 --> 00:15:44,407 Si, sefior. I know the name, but I've never met Sefior Delgado. 104 00:15:45,486 --> 00:15:47,488 He's never been to Sierra Mojada. 105 00:15:48,156 --> 00:15:50,750 Now if the bank can't be of any further use to you... 106 00:16:09,927 --> 00:16:11,224 Halt! 107 00:16:11,345 --> 00:16:12,767 (Soldiers shout) 108 00:16:22,815 --> 00:16:24,237 (Guffaws) 109 00:16:28,529 --> 00:16:30,531 (Bell tolls) 110 00:16:34,994 --> 00:16:36,120 (Cork pOPS) 111 00:16:44,629 --> 00:16:46,631 (Guffawing) 112 00:17:22,625 --> 00:17:24,298 Forward! 113 00:17:47,149 --> 00:17:48,571 Like the entertainment? 114 00:17:50,861 --> 00:17:52,204 Why did you kill 'em? 115 00:17:53,447 --> 00:17:56,621 - It's the way I punish thieves. - You murdered them for stealing? 116 00:17:57,243 --> 00:18:00,964 I may have had other reasons. Why don't you ask them? 117 00:18:01,539 --> 00:18:02,961 (Laughs) 118 00:18:10,339 --> 00:18:13,218 That's the way I do things, stranger. 119 00:18:15,595 --> 00:18:17,643 Ask if he knows Cisco Delgado. 120 00:18:19,307 --> 00:18:22,937 He doesn't know him. Nobody knows him. 121 00:18:46,250 --> 00:18:48,252 - (Murmuring) - (i Guitar playing) 122 00:18:58,262 --> 00:19:01,266 Take it easy. It's powerful stuff. 123 00:19:01,807 --> 00:19:03,559 (Chuckles) 124 00:19:04,685 --> 00:19:06,687 (Splutters) 125 00:19:10,816 --> 00:19:13,365 - What is it? - Firewater. 126 00:19:21,077 --> 00:19:24,502 Tell me, sefiorita, do you know a certain Cisco Delgado? 127 00:19:27,458 --> 00:19:29,426 (i Music stops) 128 00:20:09,083 --> 00:20:12,713 - You didn't answer me. - N0, I don't know him. 129 00:20:12,837 --> 00:20:14,259 Wait a minute! 130 00:20:16,465 --> 00:20:19,184 If you don't remember, maybe this will jog your memory. 131 00:20:19,802 --> 00:20:21,224 Here. 132 00:20:22,096 --> 00:20:23,598 (Coin rattles) 133 00:21:28,829 --> 00:21:31,082 Now you didn't have to do that. 134 00:21:33,709 --> 00:21:36,383 - He's just a kid. - (Scoffs) 135 00:21:38,923 --> 00:21:40,641 You're just a kid, too. 136 00:21:49,975 --> 00:21:51,773 (Groans) 137 00:23:18,314 --> 00:23:21,989 Next time, mind your own business. 138 00:23:30,659 --> 00:23:32,661 (Grunts) 139 00:23:49,011 --> 00:23:52,606 - You staying 0r leaving? - Yeah, yeah. 140 00:24:33,180 --> 00:24:34,602 Howdy. 141 00:24:48,654 --> 00:24:50,873 My boss thinks he can help you. 142 00:24:50,990 --> 00:24:53,960 - Yeah? Who's this boss of yours? - Sefior McLeod. 143 00:24:57,663 --> 00:24:58,710 Mmh-hmm. 144 00:25:46,545 --> 00:25:49,014 It's a wonderful way to induce perspiration. 145 00:25:49,131 --> 00:25:50,974 I'm sorry, won't you two please sit down? 146 00:25:51,091 --> 00:25:54,891 - We don't have much time for visiting. - That's really too bad. 147 00:25:57,765 --> 00:25:59,688 I know that you are Texans. 148 00:26:00,642 --> 00:26:03,111 I don't want you to have to return empty-handed. 149 00:26:04,146 --> 00:26:06,990 They tell me you're searching for Cisco Delgado. 150 00:26:08,442 --> 00:26:10,661 I think that was the name they mentioned. 151 00:26:12,154 --> 00:26:13,201 Shall we talk? 152 00:26:24,750 --> 00:26:26,218 Yes, that's better. 153 00:26:27,878 --> 00:26:30,256 If I asked you why you were looking for Cisco... 154 00:26:31,215 --> 00:26:35,095 ...pr0bably you'd say it was none of my business, wouldn't you? 155 00:26:38,180 --> 00:26:39,306 Probably. 156 00:26:39,973 --> 00:26:42,943 It's créme de menthe, not firewater. 157 00:26:46,396 --> 00:26:49,946 - I prefer to drink mint before lunch. - ls that right? 158 00:26:52,903 --> 00:26:57,659 And if I kept asking you exactly why you wanted to see this man, Delgado, 159 00:26:57,783 --> 00:26:59,501 you wouldn't tell? 160 00:27:00,619 --> 00:27:01,666 That's true. 161 00:27:03,163 --> 00:27:07,213 Then I can't help you out, in spite of the fact that I'd really like t0. 162 00:27:07,960 --> 00:27:11,464 - What do you mean? - Why do you want to see Delgado? 163 00:27:18,512 --> 00:27:20,105 Uh, wait! 164 00:27:27,187 --> 00:27:29,189 Two gold nuggets... 165 00:27:30,357 --> 00:27:34,282 They have the magic power of granting speech to the mute. 166 00:27:43,370 --> 00:27:45,839 Tell rne why you're here. 167 00:27:47,332 --> 00:27:48,629 N0. 168 00:28:01,096 --> 00:28:03,394 Then I'll give you a little good advice. 169 00:28:03,974 --> 00:28:06,147 Take your brother and go back to Texas. 170 00:28:24,328 --> 00:28:26,330 (Door opens) 171 00:28:49,061 --> 00:28:52,861 I'm afraid, stranger, some dirty varmint has stolen your horses. 172 00:28:54,107 --> 00:28:55,950 Breaks my heart. 173 00:29:07,955 --> 00:29:09,582 Mine, too. 174 00:29:23,095 --> 00:29:24,597 Wait! 175 00:29:26,765 --> 00:29:29,894 You're making a mistake. Texas is back there. 176 00:29:30,018 --> 00:29:34,148 - Is that kind of a hint? - N0, it's an order. 177 00:29:38,443 --> 00:29:41,242 According to the laws of this territory, the alcalde has the power 178 00:29:41,363 --> 00:29:43,661 not to admit 0r to expel any and all strangers 179 00:29:43,782 --> 00:29:45,910 considered undesirable t0 the state. 180 00:29:47,327 --> 00:29:49,329 (Laughs) 181 00:29:52,165 --> 00:29:54,167 The alcalde is right here. 182 00:29:55,669 --> 00:30:01,551 That fellow is the lawyer and you two are the undesirable strangers. 183 00:30:02,175 --> 00:30:04,644 What do you mean? We haven't done anything. 184 00:30:07,681 --> 00:30:09,308 What is your name, boy? 185 00:30:10,392 --> 00:30:12,861 Jim Sullivan, and this is my brother, Burt. 186 00:30:12,978 --> 00:30:17,358 (Scoffing) Burt... You'd better tell your brother, 187 00:30:17,482 --> 00:30:19,655 and tell him right away, 188 00:30:19,776 --> 00:30:22,370 what happens when a stranger gets too curious. 189 00:30:25,657 --> 00:30:27,534 Adios, amigos. 190 00:30:33,790 --> 00:30:35,588 Yah! yah! 191 00:30:37,044 --> 00:30:39,968 Please, wait. I've got to talk to you a minute. 192 00:30:40,964 --> 00:30:42,682 N0 one will see us down there. 193 00:30:44,885 --> 00:30:46,432 Suits me. 194 00:31:08,492 --> 00:31:10,415 I'm sorry about what just happened. 195 00:31:11,328 --> 00:31:14,002 In this part of Mexico, there's no law, there's no order. 196 00:31:14,122 --> 00:31:18,719 There's only anarchy and the total oppression of mercenary interests, 197 00:31:18,835 --> 00:31:22,214 of merciless tyranny and uncontrolled power. 198 00:31:23,006 --> 00:31:25,850 - S0 I've found out. - Exactly. You've seen it. 199 00:31:27,469 --> 00:31:30,973 And all because we're afraid of one all-powerful man. 200 00:31:31,098 --> 00:31:33,146 Who is he? 201 00:31:34,893 --> 00:31:37,897 - The one you're asking for. - Tell rne where I can find him. 202 00:31:38,355 --> 00:31:40,198 I don't know anything about that. 203 00:31:41,817 --> 00:31:44,036 N0, don't go! Stay here and help us. 204 00:31:44,653 --> 00:31:46,530 We're planning to rebel against Delgado. 205 00:31:46,655 --> 00:31:48,532 You two are Americans, you are both free. 206 00:31:49,241 --> 00:31:50,993 You've been through this already. 207 00:31:51,118 --> 00:31:53,712 You understand. Will you give us help? 208 00:31:54,830 --> 00:31:56,707 I'd like to, I really would, 209 00:31:57,290 --> 00:32:00,715 but I'm in too much of a hurry to wait for a revolution. 210 00:32:03,296 --> 00:32:04,923 Good luck to you. 211 00:32:19,438 --> 00:32:21,111 (Groaning) 212 00:32:53,013 --> 00:32:55,562 Thanks. Thanks, Mr. Sullivan. 213 00:32:56,099 --> 00:32:57,692 Let's go. 214 00:33:09,070 --> 00:33:11,448 You drink too much, Miguel. It's time to stop. 215 00:33:11,990 --> 00:33:13,788 Don't tell me what to do, McLeod. 216 00:33:14,743 --> 00:33:17,166 About those two foreigners... 217 00:33:20,749 --> 00:33:23,377 If you want me t0, I could arrange a little accident. 218 00:33:23,502 --> 00:33:26,005 N0, that's something I'll do. Adios, Miguel. 219 00:33:41,394 --> 00:33:43,146 You tired? 220 00:33:43,271 --> 00:33:47,401 Burt, when you were sheriff, you tried to capture criminals alive, didn't you? 221 00:33:48,527 --> 00:33:50,120 This ain't White Rock. 222 00:33:50,612 --> 00:33:53,035 If you're afraid, you'd better turn around and go home. 223 00:34:13,468 --> 00:34:15,562 Look out! He's trying to run us down! 224 00:34:21,184 --> 00:34:22,606 (Shouting) 225 00:34:44,291 --> 00:34:46,510 That's the first time you ever killed anyone, ain't it? 226 00:34:46,626 --> 00:34:48,048 Yeah. 227 00:34:49,421 --> 00:34:51,264 You'll get used to it. Come on. 228 00:35:18,825 --> 00:35:20,452 Come with me. 229 00:35:29,044 --> 00:35:31,138 This dollar belongs to you. 230 00:35:34,341 --> 00:35:36,969 Are you still interested in knowing Delgado? 231 00:35:37,093 --> 00:35:38,936 Yes, I am. 232 00:35:51,274 --> 00:35:52,617 Mmh-hmm. 233 00:35:56,404 --> 00:35:57,906 The horses are yours. 234 00:36:11,920 --> 00:36:14,298 Good boy, good fella. 235 00:36:18,176 --> 00:36:19,268 (Chuckles) 236 00:36:24,724 --> 00:36:27,273 Didn't make it, huh? Next time, maybe. 237 00:36:29,020 --> 00:36:31,990 You keep an eye on the horses, let rne take care of the girls. 238 00:36:34,859 --> 00:36:38,363 If you want me to tell you where Delgado is, it'll cost you six dollars, 239 00:36:38,988 --> 00:36:42,117 plus four for my trouble, that makes it ten. 240 00:36:42,242 --> 00:36:44,244 The girl is included in that for free. 241 00:36:45,537 --> 00:36:47,460 She said that up in the mountains, 242 00:36:48,039 --> 00:36:50,883 there's a little hut right near the trail that leads t0 Trejero, 243 00:36:51,584 --> 00:36:55,054 where we'll find a shepherd named Manuel Vargez. He'll talk. 244 00:36:55,171 --> 00:36:56,718 I hope so. 245 00:37:32,459 --> 00:37:34,336 I can't understand it, Cisco. 246 00:37:34,461 --> 00:37:37,010 Old man refuses to sell us his land. 247 00:37:38,381 --> 00:37:39,678 Begin the show! 248 00:37:39,799 --> 00:37:42,678 I want that land, Hernandez, and I want it right away. 249 00:38:42,737 --> 00:38:44,159 (Screaming) 250 00:38:57,585 --> 00:39:00,805 - Good morning, Cisco. - Hello, McLeod. 251 00:39:02,423 --> 00:39:05,017 What have you got? I said, what have you got? 252 00:39:10,640 --> 00:39:13,439 It's the collection for the month, along with cash for those ten girls 253 00:39:13,560 --> 00:39:15,938 and the thirty crates of rifles. The alc0h0l's on another bill. 254 00:39:16,062 --> 00:39:17,689 (Screaming) 255 00:39:17,814 --> 00:39:19,361 Keep talking. 256 00:39:19,482 --> 00:39:22,156 The land near Cubierta wasn't producing, so I sold it. 257 00:39:22,277 --> 00:39:26,327 The settlers refused to pay. I've had to punish them for that, Cisco. 258 00:39:30,285 --> 00:39:32,629 I'll take care of the punishing around here. 259 00:39:32,745 --> 00:39:34,088 Pedro... 260 00:39:50,388 --> 00:39:52,390 D0 you want your sons to die? 261 00:39:56,728 --> 00:39:58,571 It'll be on your head. 262 00:40:25,632 --> 00:40:27,634 (Groans) 263 00:40:46,235 --> 00:40:47,703 Cisco! 264 00:40:48,363 --> 00:40:51,412 A couple of strangers were in Sierra Mojada yesterday, looking for you. 265 00:40:51,532 --> 00:40:53,785 Did you find out who they were? 266 00:40:53,910 --> 00:40:56,333 They're the sons of Jack Sullivan. 267 00:40:58,539 --> 00:41:01,713 I tried t0 send them back where they came from, but they wouldn't go. 268 00:41:01,834 --> 00:41:04,633 But don't you worry about it. I can handle it easily. 269 00:41:04,754 --> 00:41:07,382 They'll be sorry they left Texas. 270 00:41:07,507 --> 00:41:09,384 You let them alone! 271 00:41:10,385 --> 00:41:13,389 - Now where are they? - The path near Trejero. 272 00:41:38,955 --> 00:41:41,208 Burt! There's someone down there. 273 00:41:42,166 --> 00:41:43,839 Yeah, there's someone. 274 00:41:44,711 --> 00:41:46,713 Whoever it is, is dead. 275 00:42:53,821 --> 00:42:55,789 It's the girl from the tavern. 276 00:42:59,994 --> 00:43:01,996 (Gunshots) 277 00:43:27,355 --> 00:43:29,653 Hello, Yankee. 278 00:43:31,901 --> 00:43:33,995 I knew we'd be seeing each other again. 279 00:43:37,740 --> 00:43:40,368 Now, I want you boys to bury the girl. 280 00:44:03,891 --> 00:44:05,609 (Chuckles) 281 00:44:10,314 --> 00:44:13,693 Make the grave big enough for you and your brother. 282 00:44:13,818 --> 00:44:15,786 You might need it. 283 00:44:17,363 --> 00:44:21,288 While I'm at it, I'll make it big enough for all of you! 284 00:44:32,378 --> 00:44:34,722 - That seem strange t0 you? - What? 285 00:44:35,339 --> 00:44:38,183 They didn't try to kill us, though they had plenty of chances to do it. 286 00:44:38,301 --> 00:44:40,975 - Why not? - I don't know. 287 00:45:12,919 --> 00:45:15,593 - What do you want? - Are you Manuel Vargez? 288 00:45:17,798 --> 00:45:22,474 Paquita told us the way here. Where is Cisco Delgado? 289 00:45:27,808 --> 00:45:29,526 Wait! 290 00:45:41,197 --> 00:45:44,997 - It's not enough. Another. - It's enough. 291 00:45:50,539 --> 00:45:53,839 All right. Come on. 292 00:46:38,254 --> 00:46:43,431 Those are Delgad0's prisoners. G0 with them, but don't ask any questions. 293 00:46:44,218 --> 00:46:45,640 Adios. 294 00:47:37,521 --> 00:47:41,071 Juan, Juan, it's us! Bring her out! 295 00:47:42,360 --> 00:47:47,332 - Come on, you! - N0! Let go of me! Let me go! 296 00:47:47,448 --> 00:47:51,703 Take your hands off me! N0! Please, no! 297 00:47:51,827 --> 00:47:54,706 - Get in there. - Rodrigo, help! 298 00:47:58,501 --> 00:48:00,970 Ah! Rodrigo! 299 00:48:03,381 --> 00:48:07,636 You dirty killers! You're just a bunch of filthy murderers, every one of you! 300 00:48:07,760 --> 00:48:11,856 Stay away where you are! Make a false move, so help me, I'll shoot you down! 301 00:48:13,474 --> 00:48:17,195 Now get out of that wagon! You're free! Get down, all of you! 302 00:48:17,311 --> 00:48:19,405 - You're free! - You're acting like a fool! 303 00:48:23,609 --> 00:48:26,453 Am I? What are you gonna do about it? 304 00:48:26,570 --> 00:48:28,914 We've got other work to do, boy. 305 00:49:14,201 --> 00:49:16,499 Put them in with the others, and give them a bath. 306 00:49:19,206 --> 00:49:21,083 And you two, come with me. 307 00:49:40,144 --> 00:49:41,817 Where's Delgado? 308 00:49:48,110 --> 00:49:50,829 Didn't they tell you not to ask any more questions? 309 00:49:50,946 --> 00:49:52,414 Yeah. 310 00:49:52,531 --> 00:49:54,625 Then you'd better take their advice. 311 00:49:58,287 --> 00:50:00,039 He's gonna wait here. 312 00:50:37,159 --> 00:50:39,161 (i Organ playing) 313 00:51:45,269 --> 00:51:46,737 S0 long! I'll see you! 314 00:52:11,712 --> 00:52:13,714 (i Organ continues playing) 315 00:52:30,773 --> 00:52:33,071 I've been expecting you, Burt Sullivan. 316 00:53:04,973 --> 00:53:06,850 You know why I'm here, don't you? 317 00:53:07,434 --> 00:53:09,528 It's taken you a pretty long time to get here. 318 00:53:17,611 --> 00:53:20,239 You're going back to Texas. 319 00:53:20,364 --> 00:53:24,961 You've got a score t0 settle with the law, and I'll see it gets paid. 320 00:53:44,638 --> 00:53:50,190 I've come a long way since I left Texas. Land, money, this house, 321 00:53:50,310 --> 00:53:52,529 and a name that's known and feared all over Mexico. 322 00:53:52,646 --> 00:53:55,900 D0 you expect that I'm gonna leave behind everything that I've ever done, 323 00:53:56,024 --> 00:53:58,698 because you are blind enough to confuse revenge with justice? 324 00:53:58,819 --> 00:54:00,742 You killed my father. 325 00:54:04,199 --> 00:54:06,827 That is a poor reason for you to think I'll give myself up to you. 326 00:54:06,952 --> 00:54:09,080 - I'm taking you back with me. - N0, you're not! 327 00:54:09,204 --> 00:54:11,502 You're going back alone, Sullivan. All alone. 328 00:54:21,633 --> 00:54:24,352 I'll give you a chance t0 get out. Better take it. 329 00:54:33,187 --> 00:54:36,817 Yeah, I'll be going. We're both going. 330 00:55:00,380 --> 00:55:02,257 Where's Jim? 331 00:55:03,258 --> 00:55:05,260 Why do you want to know? 332 00:55:08,514 --> 00:55:09,936 Because he's my son. 333 00:55:21,151 --> 00:55:22,994 Yeah, I'm coming! 334 00:55:26,949 --> 00:55:28,951 (Chuckles) 335 00:55:31,954 --> 00:55:33,956 (Groans) 336 00:55:38,252 --> 00:55:39,925 Yah! Yah! Yah! 337 00:55:51,640 --> 00:55:54,268 I wish it had never happened. I couldn't forget her. 338 00:55:54,393 --> 00:55:56,395 Not even after she died. 339 00:55:56,520 --> 00:55:59,524 I didn't come back for Jim because I knew he was with you... 340 00:56:01,733 --> 00:56:03,986 ...and would grow up to be honest, 341 00:56:04,111 --> 00:56:09,038 respected, without the taint of being a criminal's son. 342 00:56:11,076 --> 00:56:14,797 It wasn't an easy thing to do. It was a sacrifice. 343 00:56:15,581 --> 00:56:18,926 All the same, I did it and I'm not sorry! I did it for his sake! 344 00:56:19,418 --> 00:56:23,048 And now you've bought him here to show him what his father's like. 345 00:56:24,590 --> 00:56:28,140 I never wanted him to find out what his father really was. 346 00:56:28,260 --> 00:56:30,262 I hope you're satisfied. 347 00:56:59,833 --> 00:57:01,460 (Sighs) 348 00:57:14,473 --> 00:57:15,770 Well? 349 00:57:20,520 --> 00:57:21,988 Follow me. 350 00:57:29,821 --> 00:57:31,823 (J' Mexican music playing) 351 00:58:02,062 --> 00:58:04,064 (Laughs) 352 00:58:13,240 --> 00:58:14,742 She's pretty. 353 00:58:16,702 --> 00:58:18,045 Uh-huh. 354 00:58:19,913 --> 00:58:23,042 Dance. It's your party. G0 ahead. 355 00:59:35,280 --> 00:59:36,452 Hey! 356 00:59:37,365 --> 00:59:38,742 Jim! 357 00:59:39,701 --> 00:59:41,328 " Jim! _ (Guffawing) 358 00:59:49,503 --> 00:59:51,505 (Footsteps approaching) 359 00:59:55,383 --> 00:59:58,603 The party's for you, you know. 360 01:00:01,890 --> 01:00:04,564 Why don't you think about working for me? 361 01:00:08,438 --> 01:00:11,112 You can handle a gun better than any of my men. 362 01:00:12,859 --> 01:00:15,612 I'd pay a lotto a man like you. 363 01:00:18,990 --> 01:00:21,038 There's a job here if you want it. 364 01:00:23,370 --> 01:00:25,919 We're going back tomorrow. 365 01:00:27,290 --> 01:00:28,667 Really? 366 01:00:32,295 --> 01:00:34,138 I'll give you money, Sullivan. 367 01:00:34,256 --> 01:00:36,930 Enough money to last you for the rest of your life. 368 01:00:39,136 --> 01:00:42,231 You can do that in Texas. 369 01:00:47,769 --> 01:00:50,363 You're going back. 370 01:00:50,480 --> 01:00:52,699 That's where you're wrong. 371 01:00:58,363 --> 01:00:59,785 Dead wrong! 372 01:00:59,906 --> 01:01:02,000 Just who the hell do you think you are? 373 01:01:02,117 --> 01:01:05,838 Myjudge? Well, you aren't, and I'm not gonna take it! 374 01:01:06,329 --> 01:01:08,297 Your father was nothing but a cheap bandit, 375 01:01:08,415 --> 01:01:10,543 and your mother was a harlot! 376 01:01:35,609 --> 01:01:37,111 (Gunshot) 377 01:01:40,113 --> 01:01:42,536 I said, this here gal is mine. Don't move! 378 01:01:48,830 --> 01:01:51,003 That's all! G0 on, get out! 379 01:02:22,948 --> 01:02:25,576 It was on the account of that girl. He was the one who started it. 380 01:02:25,700 --> 01:02:27,623 Sure, Jim. Sure. 381 01:02:30,330 --> 01:02:32,173 Leave us alone. 382 01:02:35,168 --> 01:02:37,421 - Let's go. - You wait a minute. 383 01:02:49,933 --> 01:02:52,106 Take your hands off rne, you murderer! 384 01:02:54,020 --> 01:02:55,067 Jim! 385 01:02:56,481 --> 01:02:58,324 Pedro, lock him up. 386 01:03:07,701 --> 01:03:11,046 You had your chance and you didn't take it. 387 01:03:11,162 --> 01:03:14,632 I'm turning him over to you. Show him that I mean business. 388 01:03:15,625 --> 01:03:19,971 Give what's left of him to Miguel. I want him taken to the Texas boundary. 389 01:03:20,088 --> 01:03:21,806 Adios, Sullivan. 390 01:03:33,852 --> 01:03:35,695 He means business. 391 01:04:02,213 --> 01:04:03,886 Greetings from Cisco, Miguel. 392 01:04:04,007 --> 01:04:07,011 He wants you to take Sullivan back to Texas again. 393 01:04:07,135 --> 01:04:08,603 (Laughing) 394 01:04:14,684 --> 01:04:18,188 What did I tell you? You are undesirable. 395 01:04:49,594 --> 01:04:51,722 You wait for me outside. 396 01:05:05,568 --> 01:05:09,664 You push this one on the floor and I'm gonna break your arm. 397 01:05:14,494 --> 01:05:16,371 Why is Delgado treating me like this? 398 01:05:16,496 --> 01:05:18,794 That's something I wouldn't mind finding out myself. 399 01:06:50,507 --> 01:06:53,602 - Calm down, Jim. - You get out of my way. 400 01:07:20,912 --> 01:07:22,630 (Jim groans) 401 01:08:05,665 --> 01:08:07,667 (i Music box plays) 402 01:08:20,179 --> 01:08:21,601 Open it. 403 01:08:36,362 --> 01:08:38,581 It's your mother. 404 01:08:47,123 --> 01:08:48,966 We knew each other. 405 01:08:51,252 --> 01:08:53,550 Don't look at me like that, Jim. 406 01:09:01,554 --> 01:09:04,398 - How did you know my mother? - (i Music stops) 407 01:09:13,900 --> 01:09:15,527 Answer me! 408 01:09:23,785 --> 01:09:26,334 How did you know my mother? 409 01:09:26,454 --> 01:09:29,503 - You are my son. - (i Music box resumes) 410 01:09:35,963 --> 01:09:37,965 N0, no! 411 01:09:38,091 --> 01:09:41,721 N0! N0! N0! 412 01:09:42,929 --> 01:09:44,021 N0! 413 01:10:03,157 --> 01:10:04,625 Here we are. 414 01:10:08,413 --> 01:10:09,881 Take it! 415 01:10:11,165 --> 01:10:13,042 (Laughs) 416 01:10:13,167 --> 01:10:15,169 What's the matter? 417 01:10:17,505 --> 01:10:19,758 You don't feel like talking? 418 01:10:20,925 --> 01:10:23,144 Then you'd better pray. 419 01:10:23,261 --> 01:10:25,059 Americano! 420 01:10:34,272 --> 01:10:40,530 If I was you, I wouldn't feel so bad about leaving this country. 421 01:10:42,613 --> 01:10:43,990 (Gunshot) 422 01:10:46,909 --> 01:10:47,956 (Gunshots) 423 01:11:04,093 --> 01:11:07,222 - Hello, Sullivan. - Howdy. 424 01:11:07,346 --> 01:11:11,226 What's this? A bunch of lousy revolutionaries? 425 01:11:11,350 --> 01:11:13,899 And a pretty poor bunch at that, if you ask me. 426 01:11:14,020 --> 01:11:16,569 Your men can't shoot straight enough to knock off my hat! 427 01:11:18,483 --> 01:11:20,827 Are there enough men? 428 01:11:28,284 --> 01:11:31,288 - For what? - To eliminate Cisco Delgado. 429 01:11:31,412 --> 01:11:33,790 (Guffawing) 430 01:11:36,584 --> 01:11:38,052 - (Gunshot) - Eh? 431 01:11:42,089 --> 01:11:45,935 Stupid idiots! You can't stop Cisco! 432 01:11:50,807 --> 01:11:55,233 Now listen... Hernandez, listen to rne! Are you tired of living? 433 01:11:56,145 --> 01:12:00,070 Yes. Under these conditions, who wouldn't be tired of living? 434 01:12:01,901 --> 01:12:06,031 D0 me a favor, stranger. Pray for all of us. 435 01:12:10,952 --> 01:12:12,044 Miguel! 436 01:12:18,584 --> 01:12:21,588 Don't go away. You once stood forjustice and liberty. 437 01:12:22,213 --> 01:12:24,591 My father told me that you lost your wife and your sons 438 01:12:24,715 --> 01:12:29,016 because you stood up to Delgado, because you loved freedom and justice. 439 01:12:29,136 --> 01:12:30,638 Why don't you join us? 440 01:12:37,520 --> 01:12:41,366 N0. It's too late now. 441 01:12:46,487 --> 01:12:49,366 What about you, Sullivan? Will you help us? 442 01:12:50,241 --> 01:12:51,709 I wish you luck. 443 01:12:57,582 --> 01:12:59,584 (Murmuring in Spanish) 444 01:13:24,525 --> 01:13:25,947 Well... 445 01:13:31,616 --> 01:13:33,289 What do you want? 446 01:13:35,494 --> 01:13:37,121 Your gun. 447 01:13:43,419 --> 01:13:45,638 What do you want it for? 448 01:13:45,755 --> 01:13:47,803 You heard what Hernandez said. 449 01:13:51,302 --> 01:13:55,057 I heard that Cisco has your brother in prison. 450 01:13:55,890 --> 01:13:57,517 I'm sorry, stranger. 451 01:14:06,567 --> 01:14:10,367 You're very brave to try and fight. 452 01:14:10,947 --> 01:14:13,041 I admire Hernandez. 453 01:14:14,200 --> 01:14:18,080 He's a man you can trust. He has the courage to die. 454 01:14:18,204 --> 01:14:20,707 He knows what dignity is. 455 01:14:25,586 --> 01:14:28,214 Adios, stranger. 456 01:14:59,829 --> 01:15:01,831 Jim! Jim! 457 01:15:02,456 --> 01:15:04,925 Come on! It's your only chance. 458 01:15:05,042 --> 01:15:07,886 There's no one on guard. Come. 459 01:15:22,893 --> 01:15:24,440 Come on. 460 01:16:07,688 --> 01:16:09,531 Hold it! 461 01:16:16,447 --> 01:16:18,120 (Gasps) 462 01:16:21,035 --> 01:16:22,662 - (Gunshot) - (Screams) 463 01:16:24,038 --> 01:16:25,790 N0, you don't. 464 01:16:57,488 --> 01:17:00,082 You shouldn't have tried that. 465 01:17:03,160 --> 01:17:05,629 Come back here. 466 01:17:09,917 --> 01:17:12,386 Come back here! 467 01:17:34,733 --> 01:17:35,825 Cisco! 468 01:17:38,612 --> 01:17:41,616 Cisco, I'm warning you, you'd better get everyone ready for an attack. 469 01:17:41,740 --> 01:17:45,495 Hernandez is leading a group of revolutionaries. They're coming here. 470 01:17:45,619 --> 01:17:49,499 - And what about Burt? - Burt? I haven't heard anything. 471 01:17:51,584 --> 01:17:55,305 Pedro, I want the men here at once, and all of them ready to go. 472 01:18:21,322 --> 01:18:23,324 They're trapped at the end of the valley. 473 01:18:24,074 --> 01:18:26,168 - Let's get them! - (All) Vamos! 474 01:19:22,299 --> 01:19:23,767 Halt! 475 01:19:28,430 --> 01:19:29,773 Howdy, Hernandez. 476 01:19:35,271 --> 01:19:39,902 Did you change your mind 0r did you finally decide not to take 0n Delgado alone? 477 01:19:40,025 --> 01:19:42,448 I came t0 tell you you'd better get ready for an attack. 478 01:19:42,987 --> 01:19:45,115 - An attack? - By Delgado. 479 01:19:46,657 --> 01:19:48,125 How many are there? 480 01:19:48,242 --> 01:19:50,791 I'm not certain. But they'll have reinforcements this time. 481 01:19:52,746 --> 01:19:58,970 I'll be ready. It's going to be a real old-time battle on horseback. 482 01:19:59,086 --> 01:20:01,259 Come along and help us. 483 01:20:02,256 --> 01:20:06,853 I reckon you know a lot about the law, but we ain't in a courthouse now. 484 01:20:06,969 --> 01:20:09,222 We're unprotected. 485 01:20:12,182 --> 01:20:14,355 Get down and scatter! 486 01:20:15,894 --> 01:20:19,114 Didn't you hear Mr. Sullivan? Get off your horses! 487 01:20:50,679 --> 01:20:53,182 When they get t0 that point in the road, give the signal t0 fire. 488 01:20:53,307 --> 01:20:55,730 We'll take them by surprise. The rifle. 489 01:20:58,062 --> 01:20:59,689 Thank you, Sullivan. 490 01:24:13,465 --> 01:24:14,591 (Screams) 491 01:25:15,694 --> 01:25:17,116 Stay where you are. 492 01:25:20,699 --> 01:25:22,292 And put down that pistol. 493 01:25:25,746 --> 01:25:30,092 I had nothing against you, not till now. But you made rne want to kill you. 494 01:25:31,209 --> 01:25:33,257 And lwill kill you because you hate rne so. 495 01:25:33,378 --> 01:25:36,757 You have a reason to hate me, but not my own son! 496 01:26:13,919 --> 01:26:18,095 Burt, is that you? Burt? 497 01:26:19,925 --> 01:26:21,598 I can't see you. 498 01:26:22,761 --> 01:26:25,981 Listen, Burt, listen to me... 499 01:26:29,851 --> 01:26:31,148 Burt... 500 01:26:34,272 --> 01:26:36,115 (Groans) 501 01:26:37,317 --> 01:26:38,569 When you... 502 01:26:40,195 --> 01:26:41,947 When you get... 503 01:26:42,823 --> 01:26:44,825 ...t0 Texas... 504 01:26:45,784 --> 01:26:47,627 Can you hear me? 505 01:26:48,453 --> 01:26:50,797 - I can hear you. - To Texas... 506 01:26:52,124 --> 01:26:54,126 Adios. 507 01:28:09,159 --> 01:28:11,161 All right, let's get moving. 508 01:28:13,789 --> 01:28:16,292 We've got a long road ahead of us. 509 01:28:17,709 --> 01:28:19,803 We're going back to Texas. 510 01:29:17,227 --> 01:29:19,229 (Groans, screams) 511 01:30:04,190 --> 01:30:06,363 (Cisco whimpers) 512 01:30:16,536 --> 01:30:20,416 - (Pistol clicks) - Come on! Let's get going. 513 01:30:34,638 --> 01:30:36,390 J' As a boy 514 01:30:37,015 --> 01:30:39,359 J' All the thoughts that filled my mind 515 01:30:39,476 --> 01:30:42,400 J' Were as a boy 516 01:30:43,104 --> 01:30:46,028 J' Then, one day 517 01:30:46,149 --> 01:30:50,871 J' Something in my childish mind drove me astray 518 01:30:52,781 --> 01:30:54,829 J' But as a man 519 01:30:54,950 --> 01:31:00,172 J' Love and hate, for me, they somehow mean the same 520 01:31:01,915 --> 01:31:03,838 J' Who'll give blame 521 01:31:03,959 --> 01:31:09,341 J' To any child who's born into a world of shame? 522 01:31:10,757 --> 01:31:15,479 J' Texas, goodbye, you made me cry 523 01:31:15,595 --> 01:31:19,566 J' I try to find somewhere peace of mind 524 01:31:19,683 --> 01:31:24,154 J' But it's too late, 0h, it's too late 525 01:31:24,270 --> 01:31:30,152 J' For now I know that hate kills a man 526 01:31:31,945 --> 01:31:33,117 J' As a boy 527 01:31:33,238 --> 01:31:36,162 J' All the thoughts that filled my mind 528 01:31:36,282 --> 01:31:38,284 J' Were as a boy 529 01:31:39,202 --> 01:31:41,830 J' Then, one day 530 01:31:41,955 --> 01:31:47,132 J' Something in my childish mind drove me astray 531 01:31:49,254 --> 01:31:54,260 J' Texas 532 01:31:54,384 --> 01:31:57,513 J' Goodbye... J' 35949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.