Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,862 --> 00:00:09,206
- Rise of the
2
00:00:09,241 --> 00:00:11,137
Teenage Mutant
Ninja Turtles
3
00:00:11,172 --> 00:00:12,413
Teenage Mutant
Ninja Turtles
4
00:00:12,448 --> 00:00:13,793
Rise of the
5
00:00:13,827 --> 00:00:15,482
Teenage Mutant
Ninja Turtles
6
00:00:15,517 --> 00:00:17,413
Heroes in the half-shell
Turtle power
7
00:00:17,448 --> 00:00:19,413
Rising up against evil
paint the city green
8
00:00:19,448 --> 00:00:21,241
Raph is ready for a fight
Leo's making a scene
9
00:00:21,275 --> 00:00:23,310
Mikey's got mad skills
Donnie rocks machines
10
00:00:23,344 --> 00:00:24,689
With each other
they discover
11
00:00:24,724 --> 00:00:25,862
Their destiny and rise
12
00:00:25,896 --> 00:00:26,931
Cowabunga
13
00:00:26,965 --> 00:00:28,310
Rise of the
14
00:00:28,344 --> 00:00:30,103
Teenage Mutant
Ninja Turtles
15
00:00:30,137 --> 00:00:31,793
Teenage Mutant
Ninja Turtles
16
00:00:31,827 --> 00:00:34,482
Heroes in the half-shell
Turtle power
17
00:00:34,517 --> 00:00:38,758
Rise
18
00:00:38,793 --> 00:00:41,793
[playful music]
19
00:00:41,827 --> 00:00:43,965
- Nom, nom, nom, nom...
- [babbling]
20
00:00:44,000 --> 00:00:45,655
- Is that pizza looking at me?
21
00:00:45,689 --> 00:00:49,172
all: Eat us, we are delicious.
22
00:00:49,206 --> 00:00:52,310
- Uh, guys, could we maybe
just order cheese?
23
00:00:52,344 --> 00:00:56,103
- What? You mean not get
the Super Creepy Supreme?
24
00:00:56,137 --> 00:01:00,103
I wish just once we could
go to a normal pizza spot.
25
00:01:00,137 --> 00:01:02,931
- But you know we can't go
into human places with, uh,
26
00:01:02,965 --> 00:01:04,586
this whole situation.
27
00:01:04,620 --> 00:01:07,379
Embrace it, April, you're just
a magnet for weirdness.
28
00:01:07,413 --> 00:01:11,310
- I know, it's just sometimes
a girl just needs normal--ugh!
29
00:01:11,344 --> 00:01:13,344
- What do you mean?
What's not normal about this?
30
00:01:13,379 --> 00:01:16,724
- Okay, birthday boy,
get ready to...
31
00:01:16,758 --> 00:01:19,275
[babbling]
Par-tay!
32
00:01:19,310 --> 00:01:20,137
[splatters]
33
00:01:20,172 --> 00:01:21,724
[cheers and applause]
34
00:01:21,758 --> 00:01:22,965
[upbeat music]
- Hah.
35
00:01:23,000 --> 00:01:26,448
Aw, Exploding Frankie
never gets old.
36
00:01:26,482 --> 00:01:29,137
[sloshing]
37
00:01:29,172 --> 00:01:31,275
- I'm going to class.
38
00:01:31,310 --> 00:01:35,586
39
00:01:35,620 --> 00:01:38,482
- Hey, anybody seen my eye?
40
00:01:38,517 --> 00:01:40,482
[school bell rings]
41
00:01:40,517 --> 00:01:41,862
- [grunts]
42
00:01:41,896 --> 00:01:44,896
- So, everyone has
their lab partners.
43
00:01:44,931 --> 00:01:48,275
- No, I'm a partner-less freak.
44
00:01:48,310 --> 00:01:50,586
- Miss O'Neill,
this is science.
45
00:01:50,620 --> 00:01:52,482
We leave emotions at the door.
46
00:01:52,517 --> 00:01:54,103
You can partner
with our new student.
47
00:01:54,137 --> 00:01:55,448
[foreboding music]
48
00:01:55,482 --> 00:01:57,379
- Please be normal.
Please be normal.
49
00:01:57,413 --> 00:02:00,413
Please be normal.
50
00:02:00,448 --> 00:02:03,137
- Aloha.
51
00:02:03,172 --> 00:02:05,000
It means both
hello and goodbye.
52
00:02:05,034 --> 00:02:06,310
This time I'm using it
as hello.
53
00:02:06,344 --> 00:02:08,827
I'm Sunita.
Sorry, was that weird?
54
00:02:08,862 --> 00:02:11,517
- No, I've seen weird
and that is not it.
55
00:02:11,551 --> 00:02:12,620
I'm April.
56
00:02:12,655 --> 00:02:16,034
- Open your books to page 143,
and please,
57
00:02:16,068 --> 00:02:19,448
let's be adults
about these gruesome photos
58
00:02:19,482 --> 00:02:22,103
of human anatomy.
59
00:02:22,137 --> 00:02:24,896
- Cool.
- [slowly] Cool.
60
00:02:24,931 --> 00:02:27,551
- Oops, you got a little
googlyschmootz on you.
61
00:02:27,586 --> 00:02:29,758
[playful music]
62
00:02:29,793 --> 00:02:31,793
- [gasps]
63
00:02:31,827 --> 00:02:33,034
- Is everything okay?
64
00:02:33,068 --> 00:02:35,172
- Yeah, all normal here.
65
00:02:35,206 --> 00:02:37,068
Nice boots, by the way.
66
00:02:37,103 --> 00:02:40,068
- Hey, what's your number?
We should hang out some time.
67
00:02:40,103 --> 00:02:43,000
- Yes, we should.
That would be totally normal.
68
00:02:43,034 --> 00:02:44,413
I mean, totally cool.
69
00:02:44,448 --> 00:02:47,034
So yeah,
let's exchange numbers.
70
00:02:47,068 --> 00:02:48,758
[sirens blaring
in the distance]
71
00:02:48,793 --> 00:02:50,758
[cell phone whirs]
72
00:02:50,793 --> 00:02:52,310
[rumbling]
- What the--?
73
00:02:52,344 --> 00:02:53,620
- Ah, oh.
74
00:02:53,655 --> 00:02:55,000
April, you got to come.
75
00:02:55,034 --> 00:02:56,827
Mikey found
some invisibility paint,
76
00:02:56,862 --> 00:02:58,551
we're gonna put it
on Dad's tail.
77
00:02:58,586 --> 00:03:02,482
- [laughs] I love you guys,
and def send me pics,
78
00:03:02,517 --> 00:03:05,034
but now that school's over,
I'm just gonna chill
79
00:03:05,068 --> 00:03:07,137
and have a nice, normal day.
80
00:03:07,172 --> 00:03:09,965
- Scoff. Are you really
still on this whole
81
00:03:10,000 --> 00:03:12,241
"I want things to be normal"
kick?
82
00:03:12,275 --> 00:03:16,793
- Uh, what were these for?
I am normal.
83
00:03:16,827 --> 00:03:18,172
[tense upbeat music]
84
00:03:18,206 --> 00:03:21,931
[screams, groans]
85
00:03:21,965 --> 00:03:23,206
Whoo-hoo!
Uh-huh!
86
00:03:23,241 --> 00:03:25,620
- Yes, what big city girl
doesn't have a kayak
87
00:03:25,655 --> 00:03:26,793
and hazmat suit?
88
00:03:26,827 --> 00:03:30,172
- Look, guys, just because
I love the bonkers,
89
00:03:30,206 --> 00:03:32,689
doesn't mean I don't want
normal sometimes too.
90
00:03:32,724 --> 00:03:35,448
- I mean, you could try,
but it'll be easier
91
00:03:35,482 --> 00:03:37,241
for everyone involved
if you just admit
92
00:03:37,275 --> 00:03:39,206
you're a total weirdo magnet.
93
00:03:39,241 --> 00:03:40,896
- I've got non-weirdo friends,
94
00:03:40,931 --> 00:03:43,448
like--like my new friend
Sunira.
95
00:03:43,482 --> 00:03:45,551
Su--Suneera.
96
00:03:45,586 --> 00:03:46,862
Sunita.
97
00:03:46,896 --> 00:03:49,068
Who I'm texting to see
if she wants to hang out later.
98
00:03:49,103 --> 00:03:51,655
And she does.
Hah! In your face.
99
00:03:51,689 --> 00:03:53,482
[mocking laugh]
100
00:03:53,517 --> 00:03:56,482
- Do you think April could
really have a normal day?
101
00:03:56,517 --> 00:03:58,241
- Short answer, no.
102
00:03:58,275 --> 00:04:02,482
Long answer, nooooo.
103
00:04:02,517 --> 00:04:05,448
- Then it's up to her
two totally not weirdo friends
104
00:04:05,482 --> 00:04:08,931
to make this happen.
- Ah!
105
00:04:08,965 --> 00:04:11,931
[upbeat music]
106
00:04:11,965 --> 00:04:15,137
[cell phone clicking]
107
00:04:15,172 --> 00:04:18,137
- Why do you always make us
dress up as old ladies.
108
00:04:18,172 --> 00:04:20,793
- Number one, comfort.
Number two, to blend in
109
00:04:20,827 --> 00:04:23,310
as we monitor April's day
for max normalcy.
110
00:04:23,344 --> 00:04:27,275
- Thanks for showing me around.
New York is a-mazing!
111
00:04:27,310 --> 00:04:28,931
They took all of the charm
of the sidewalk
112
00:04:28,965 --> 00:04:30,965
and made it higher.
So cool.
113
00:04:31,000 --> 00:04:32,931
- Hah!
You should've been up here
114
00:04:32,965 --> 00:04:34,620
when we were fighting
Meat Sweats.
115
00:04:34,655 --> 00:04:35,655
- Huh?
116
00:04:35,689 --> 00:04:39,206
- I... mean, um,
fighting the sweats I get
117
00:04:39,241 --> 00:04:40,827
when I eat too much pork.
118
00:04:40,862 --> 00:04:42,551
That's not any better, is it?
119
00:04:42,586 --> 00:04:46,103
- How's she doing, Hortense?
- She almost blew it, Patty.
120
00:04:46,137 --> 00:04:48,310
Oh, fab-o boots.
121
00:04:48,344 --> 00:04:51,034
And that is Donnie
and Hortense talking.
122
00:04:51,068 --> 00:04:53,379
- Hold on, what do we got here?
123
00:04:53,413 --> 00:04:55,586
- You shall not pass.
124
00:04:55,620 --> 00:04:57,758
- Oh, no, you know
how April freaks out
125
00:04:57,793 --> 00:04:59,172
around cosplay wizards.
126
00:04:59,206 --> 00:05:02,241
- Operation Normal
to the rescue.
127
00:05:02,275 --> 00:05:04,137
[upbeat music]
128
00:05:04,172 --> 00:05:06,448
- [squawks]
129
00:05:06,482 --> 00:05:10,034
- Oh.
Oh, dragon!
130
00:05:10,068 --> 00:05:11,517
131
00:05:11,551 --> 00:05:15,103
- OMG, what is that?
What is it?
132
00:05:15,137 --> 00:05:17,448
- Oh, a pretzel cart?
133
00:05:17,482 --> 00:05:19,862
Have you never had a genuine
New York street pretzel?
134
00:05:19,896 --> 00:05:22,172
- [chuckles] No.
But can I now?
135
00:05:22,206 --> 00:05:24,172
Please, please, please, please?
136
00:05:24,206 --> 00:05:26,965
- Oh, it is on.
137
00:05:27,000 --> 00:05:29,655
- Get ready,
she's coming our way.
138
00:05:29,689 --> 00:05:31,896
- Oh, mm.
139
00:05:31,931 --> 00:05:33,344
Aw, the Foot!
140
00:05:33,379 --> 00:05:35,172
Man, evil guys have
the worst timing.
141
00:05:35,206 --> 00:05:37,793
Portal-portal,
don't let me down.
142
00:05:37,827 --> 00:05:39,241
[heroic music]
143
00:05:39,275 --> 00:05:41,758
[grunts]
[portal zaps]
144
00:05:41,793 --> 00:05:43,896
Hyah!
Nailed it.
145
00:05:45,068 --> 00:05:47,517
Eve--eventually.
146
00:05:47,551 --> 00:05:48,827
[giggling]
147
00:05:48,862 --> 00:05:50,000
Uh-oh.
[sword clanks]
148
00:05:50,034 --> 00:05:51,344
- Ow.
149
00:05:51,379 --> 00:05:52,965
- Get your pretzels.
150
00:05:53,000 --> 00:05:56,310
Get them in yellow
or dark yellow.
151
00:05:56,344 --> 00:05:58,517
- What are you doing here?
152
00:05:58,551 --> 00:06:02,103
- Oh, what a cute, old lady.
Are you two friends?
153
00:06:02,137 --> 00:06:03,689
- No, that'd be weird.
154
00:06:03,724 --> 00:06:05,137
Not that I don't like
old ladies.
155
00:06:05,172 --> 00:06:07,137
My grammy's an old lady.
Let's go get pizza.
156
00:06:07,172 --> 00:06:09,241
[portal zaps]
[grunting]
157
00:06:10,206 --> 00:06:12,172
[tranquil music]
158
00:06:12,206 --> 00:06:13,448
159
00:06:13,482 --> 00:06:16,586
- [sighs]
This is more like it.
160
00:06:16,620 --> 00:06:19,379
Two normal girls
eating normal pizza
161
00:06:19,413 --> 00:06:21,586
in a normal pizza restaurant.
162
00:06:21,620 --> 00:06:23,034
- Par-tay!
- [gasps] Ah!
163
00:06:23,068 --> 00:06:25,793
- Ah.
- Uh.
164
00:06:25,827 --> 00:06:28,000
- Happy birthday, Cindy.
165
00:06:28,034 --> 00:06:29,896
[playful music]
166
00:06:29,931 --> 00:06:31,551
- Everything okay?
167
00:06:31,586 --> 00:06:34,241
- Sorry, a rough
birthday flashback.
168
00:06:34,275 --> 00:06:37,103
One regular pizza it is.
169
00:06:37,137 --> 00:06:38,793
- Waiter, these two New Yorkers
170
00:06:38,827 --> 00:06:41,655
would like two
of your New Yorkiest pizzas.
171
00:06:41,689 --> 00:06:43,206
172
00:06:43,241 --> 00:06:45,448
- Operation Pizza,
subset of Operation Normal
173
00:06:45,482 --> 00:06:48,827
is going great.
- Uh, I wouldn't be so sure.
174
00:06:48,862 --> 00:06:50,379
[menacing music]
175
00:06:50,413 --> 00:06:52,896
Operation Normal just went
defcon red alert.
176
00:06:52,931 --> 00:06:56,000
- They usually go by number,
but, uh, let's move.
177
00:06:56,034 --> 00:06:58,206
- And we'll take
two ice waters.
178
00:06:58,241 --> 00:06:59,931
- Would you care for any lemon?
179
00:06:59,965 --> 00:07:01,241
- No!
- Yep, yep.
180
00:07:01,275 --> 00:07:03,448
Lemon does anger
a lot of people.
181
00:07:03,482 --> 00:07:04,758
- Um, I'll be right back.
182
00:07:04,793 --> 00:07:07,034
See if you can
find us a dessert [giggles].
183
00:07:07,068 --> 00:07:09,724
- [gasps]
I will not let you down.
184
00:07:09,758 --> 00:07:12,758
- [groaning]
185
00:07:12,793 --> 00:07:15,206
- Leo, are you good?
Are you okay?
186
00:07:15,241 --> 00:07:16,310
- [chuckles]
187
00:07:16,344 --> 00:07:18,034
- Good, good, now, um,
188
00:07:18,068 --> 00:07:21,206
I don't want you to take this
the wrong way, but...
189
00:07:21,241 --> 00:07:23,068
are you following me?
190
00:07:23,103 --> 00:07:25,379
- No.
191
00:07:25,413 --> 00:07:28,517
- So you just happened to be
selling pretzels earlier
192
00:07:28,551 --> 00:07:30,517
and now fighting right here?
193
00:07:30,551 --> 00:07:34,000
- Would you believe yes?
194
00:07:34,034 --> 00:07:35,896
- Okay.
195
00:07:35,931 --> 00:07:37,103
But I just want one day
196
00:07:37,137 --> 00:07:40,620
where I don't get caught up
in all the weirdness.
197
00:07:40,655 --> 00:07:44,551
Please just fight
somewhere else.
198
00:07:44,586 --> 00:07:46,344
[tender piano music]
199
00:07:46,379 --> 00:07:49,000
- Oh, no.
[cat screeches, meows]
200
00:07:49,862 --> 00:07:51,793
- Pizza's so last week.
Let's go.
201
00:07:51,827 --> 00:07:53,379
Out the back.
202
00:07:53,413 --> 00:07:56,310
[upbeat electronic music]
203
00:07:56,344 --> 00:07:59,655
204
00:07:59,689 --> 00:08:00,827
[grunts]
205
00:08:00,862 --> 00:08:02,689
[screams]
206
00:08:02,724 --> 00:08:03,793
all: [gasp]
207
00:08:03,827 --> 00:08:05,862
- Hyah!
Hah!
208
00:08:05,896 --> 00:08:07,724
- Huh?
- [gasps]
209
00:08:07,758 --> 00:08:10,241
- Now this is
what I'm talking about.
210
00:08:10,275 --> 00:08:13,172
- Laser tag was a great idea.
Cover me!
211
00:08:13,206 --> 00:08:14,413
[lasers zapping]
212
00:08:14,448 --> 00:08:16,965
- [grunting]
213
00:08:17,000 --> 00:08:18,379
- Really?
214
00:08:18,413 --> 00:08:20,241
both: [groaning]
- Again?
215
00:08:20,275 --> 00:08:21,793
Come on, Leo.
216
00:08:21,827 --> 00:08:24,551
Ruining my normal day
and laser tag?
217
00:08:24,586 --> 00:08:28,103
Laser tag is sacred.
218
00:08:28,137 --> 00:08:30,034
- Beyond sacred.
How could you?
219
00:08:30,068 --> 00:08:32,379
- We've been trying to help you
have a normal day,
220
00:08:32,413 --> 00:08:35,206
but those Foot bozos
keep following you.
221
00:08:35,241 --> 00:08:36,413
- That's what you think
we're doing?
222
00:08:36,448 --> 00:08:37,931
[snickers]
223
00:08:37,965 --> 00:08:40,655
[grunting, groaning]
224
00:08:40,689 --> 00:08:41,827
- Ah.
225
00:08:41,862 --> 00:08:44,206
- Okay, look, I'm gonna help
you kick their butts,
226
00:08:44,241 --> 00:08:47,862
and then you two got to go.
Deal?
227
00:08:47,896 --> 00:08:51,068
- Deal. Operation Normal
is about to get un-normal
228
00:08:51,103 --> 00:08:52,758
and then go back to normal.
229
00:08:52,793 --> 00:08:54,379
[upbeat music]
[lasers zapping]
230
00:08:54,413 --> 00:08:56,034
[groans, grunting]
231
00:08:56,068 --> 00:08:58,896
232
00:08:58,931 --> 00:09:00,137
- Uh.
233
00:09:00,172 --> 00:09:01,862
[grunts, groans]
234
00:09:01,896 --> 00:09:03,413
- Look out!
235
00:09:03,448 --> 00:09:04,758
- [grunts, screams]
236
00:09:04,793 --> 00:09:08,379
- Uh, was that Sunita?
She's got a little pepper.
237
00:09:08,413 --> 00:09:10,275
- [grunts]
238
00:09:10,310 --> 00:09:13,000
239
00:09:13,034 --> 00:09:14,034
- April?
- Sunita?
240
00:09:14,068 --> 00:09:17,862
- What's, um, new?
241
00:09:17,896 --> 00:09:20,896
- You know, stuff.
242
00:09:20,931 --> 00:09:22,103
Look out!
243
00:09:22,137 --> 00:09:23,517
- Ditto!
244
00:09:23,551 --> 00:09:26,275
- Oh, no, you don't.
Grandma's here.
245
00:09:26,310 --> 00:09:28,172
- Ah!
246
00:09:28,206 --> 00:09:30,758
Is that a flying turtle
in an old purple dress?
247
00:09:30,793 --> 00:09:32,793
- Um, yep.
248
00:09:32,827 --> 00:09:35,551
Look, Sunita, you're way cool,
and this has been a blast,
249
00:09:35,586 --> 00:09:36,827
but there's some super
dangerous guys
250
00:09:36,862 --> 00:09:38,310
that are after me,
and I'll text you later,
251
00:09:38,344 --> 00:09:39,586
maybe we can get
some ice cream?
252
00:09:39,620 --> 00:09:41,689
- After you?
No, they're after me.
253
00:09:41,724 --> 00:09:44,379
- What? Why would the Foot Clan
be after you?
254
00:09:44,413 --> 00:09:46,896
- Uh, they've been
following me for days.
255
00:09:46,931 --> 00:09:48,793
That's why I went undercover
as a human.
256
00:09:48,827 --> 00:09:51,172
I just wanted a normal day.
257
00:09:51,206 --> 00:09:53,620
- [gasps]
You're a Yokai?
258
00:09:53,655 --> 00:09:54,896
- A googlyschmootz.
259
00:09:54,931 --> 00:09:56,862
You had some
on your shoulder earlier.
260
00:09:56,896 --> 00:10:00,517
- You mean Exploding Frankie?
- Yeah, he's my pops.
261
00:10:00,551 --> 00:10:04,172
- Stomp, stomp, stomp...
- Hey, Sunita.
262
00:10:04,206 --> 00:10:06,448
Isn't today your birthday?
263
00:10:06,482 --> 00:10:10,793
- Today is my birthda--oh!
Good thinking.
264
00:10:10,827 --> 00:10:12,275
- [grunts]
265
00:10:12,310 --> 00:10:14,413
- [babbles]
- [groans]
266
00:10:14,448 --> 00:10:15,931
[splatters]
267
00:10:15,965 --> 00:10:19,034
- [grunts]
268
00:10:19,068 --> 00:10:20,275
[gasps]
269
00:10:20,310 --> 00:10:22,551
I shall require
medical attention.
270
00:10:22,586 --> 00:10:24,620
- April, what happened?
Where's Sunita?
271
00:10:24,655 --> 00:10:26,137
[dramatic musical flourish]
272
00:10:26,172 --> 00:10:28,758
- Ah! She's in puddles.
273
00:10:28,793 --> 00:10:33,241
April, it is not normal
to liquefy your friends.
274
00:10:33,275 --> 00:10:34,379
- Yeah.
275
00:10:34,413 --> 00:10:37,103
[dramatic music]
276
00:10:37,137 --> 00:10:38,241
277
00:10:38,275 --> 00:10:40,689
- [laughs]
She's like Exploding Frankie.
278
00:10:40,724 --> 00:10:42,206
It never gets old.
I love it.
279
00:10:42,241 --> 00:10:45,655
- Hah, so, I guess you never
stopped being a weirdo magnet
280
00:10:45,689 --> 00:10:46,965
after all, huh, April?
281
00:10:47,000 --> 00:10:49,206
- You know what?
I don't need to be normal.
282
00:10:49,241 --> 00:10:53,793
For me, weird is normal,
and I am so cool with that.
283
00:10:53,827 --> 00:10:56,551
- As a fellow weirdo, I concur.
284
00:10:56,586 --> 00:10:58,241
Hey, fake pearls!
285
00:10:58,275 --> 00:10:59,862
You're standing
on my toe schmootz.
286
00:10:59,896 --> 00:11:02,275
I need that
to fully reform my--whoa.
287
00:11:02,310 --> 00:11:04,586
Hey, where are my boots?
288
00:11:04,620 --> 00:11:07,517
[ominous music]
289
00:11:07,551 --> 00:11:08,620
290
00:11:08,655 --> 00:11:11,931
- The Dark Armor
is almost complete.
291
00:11:12,965 --> 00:11:16,068
- We are one step closer
to its dark power.
292
00:11:16,103 --> 00:11:19,379
So dark!
So powerful.
293
00:11:19,413 --> 00:11:21,862
- [evil laugh]
294
00:11:21,896 --> 00:11:25,724
[rock music]
19916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.