Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:10,800 --> 00:04:13,860
Richie, sal de ah�, peque�o idiota.
2
00:04:16,872 --> 00:04:18,863
Si me tocas, te mueres.
3
00:04:21,243 --> 00:04:23,837
Guarda la comida
en tu cuarto que es una pocilga.
4
00:04:23,913 --> 00:04:26,245
�Est�s loca?
Es el primer lugar que mam� revisar�a.
5
00:04:26,315 --> 00:04:27,941
S�lo piensas en la comida.
6
00:04:28,016 --> 00:04:31,543
T� s�lo piensas en Brad,
el amante m�s sexy...
7
00:04:31,619 --> 00:04:33,314
Brad el Grande.
8
00:04:34,155 --> 00:04:37,351
Has estado leyendo
mi diario otra vez, �verdad?
9
00:04:39,793 --> 00:04:42,921
Brad, el amante m�s sexy. �Cari�o!
10
00:04:43,497 --> 00:04:47,194
Si te vuelvo a ver ley�ndolo de nuevo,
te prometo que te...
11
00:04:48,568 --> 00:04:51,230
"Brad, b�same, cari�o.
12
00:04:51,571 --> 00:04:54,438
"Me encanta sentir tu abrazo".
13
00:04:54,507 --> 00:04:57,567
Louise, arriba.
14
00:05:00,078 --> 00:05:03,275
- Mam�, ya me levant�.
- Desayunaremos en tres minutos.
15
00:05:05,917 --> 00:05:08,646
- Buenos d�as.
- Buenos d�as, querida.
16
00:05:14,792 --> 00:05:17,283
Peque�a, te ves muy linda.
17
00:05:18,329 --> 00:05:21,456
Lo s�, pap�. �ste es tu color favorito.
18
00:05:21,965 --> 00:05:24,525
No, es mi hija favorita.
19
00:05:39,715 --> 00:05:41,045
- Hola.
- Hola.
20
00:05:47,054 --> 00:05:50,682
Veo que el pr�ncipe azul lleg� a tiempo
para recoger a Cenicienta.
21
00:05:50,757 --> 00:05:52,657
Te refieres a Lady Guinevere.
22
00:05:59,966 --> 00:06:03,093
�Puedes creerlo? �C�mo lo hace?
23
00:06:03,602 --> 00:06:04,796
Es gen�tico.
24
00:06:09,041 --> 00:06:12,339
- �Viste lo que llevaba puesto?
- �Qui�n se fija?
25
00:06:12,410 --> 00:06:16,471
Era bastante escandaloso.
Nunca me ver�as con algo as�.
26
00:06:16,648 --> 00:06:19,583
- Claro que no.
- Oh, Dios.
27
00:06:28,158 --> 00:06:30,558
Nos tomamos nuestro tiempo,
estamos en la onda...
28
00:06:30,627 --> 00:06:32,992
Ir a la escuela no est� de moda...
29
00:06:33,062 --> 00:06:35,360
Est� bien, no tenemos nada que perder...
30
00:06:35,431 --> 00:06:37,956
Es el blues de la secundaria,
nena, lo tienes que ver...
31
00:06:38,034 --> 00:06:40,161
Los padres dicen
que perdemos el tiempo...
32
00:06:40,269 --> 00:06:42,703
Porque creen
que aqu� aprenderemos a ganar dinero...
33
00:06:42,772 --> 00:06:45,035
Al diablo, no somos tontos...
34
00:06:45,106 --> 00:06:48,041
El blues de la secundaria
es lo nuestro...
35
00:06:48,109 --> 00:06:50,703
Disc�lpame, preciosa...
36
00:06:51,646 --> 00:06:54,113
�Segura de que est�s en secundaria?
37
00:06:59,353 --> 00:07:01,878
Genial, qu� bien.
38
00:07:01,955 --> 00:07:05,549
Ign�ralos. Alg�n d�a estaremos
en el �ltimo a�o.
39
00:07:06,559 --> 00:07:08,424
- Te ver� en clase.
- Adi�s, Polly.
40
00:07:08,494 --> 00:07:09,654
Adi�s.
41
00:07:13,333 --> 00:07:14,357
Hola.
42
00:07:14,434 --> 00:07:18,062
S�lo quer�amos que supieras que
eres nuestra candidata. Est� decidido.
43
00:07:18,136 --> 00:07:20,604
- �Qu�? Yo...
- Para la presidencia del Club de Lat�n.
44
00:07:20,672 --> 00:07:23,835
- Tu lugar est� asegurado.
- �Tu pap� te compr� el auto?
45
00:07:23,909 --> 00:07:27,105
Est� en camino,
pero no tiene importancia.
46
00:07:27,178 --> 00:07:29,772
De todos modos,
Brad me lleva adondequiera.
47
00:07:30,414 --> 00:07:32,405
Amor puerta a puerta.
48
00:07:33,284 --> 00:07:35,808
Los poetas del siglo XVI...
49
00:07:35,885 --> 00:07:38,820
elevaron la pasi�n a un tipo de arte.
50
00:07:39,189 --> 00:07:42,989
Y hoy en d�a,
�por qu� ha muerto el romance?
51
00:07:43,393 --> 00:07:46,452
Porque todas las chicas son aburridas,
por eso.
52
00:07:46,528 --> 00:07:49,019
�Qui�n dijo eso? Bueno...
53
00:07:51,433 --> 00:07:54,834
Nuestra estudiante de honor tiene
la cortes�a de acompa�arnos.
54
00:07:55,504 --> 00:07:59,303
Aparentemente, saltar a�os no es
suficiente para la Srta. Miller.
55
00:07:59,774 --> 00:08:04,575
Adem�s cree que puede darse el lujo
de desperdiciar nuestro valioso tiempo.
56
00:08:05,113 --> 00:08:08,013
�Ustedes creen que esto es un juego...
57
00:08:08,081 --> 00:08:11,073
que no tengo nada mejor que hacer
con mi tiempo...
58
00:08:11,151 --> 00:08:14,587
que estar aqu� ense�ando Ingl�s
al �ltimo a�o?
59
00:08:15,389 --> 00:08:17,516
Bueno, �eso cree, Srta. Miller?
60
00:08:17,957 --> 00:08:21,154
No, se�or. No, Sr. Weaver.
61
00:08:21,460 --> 00:08:23,519
Entreguen sus trabajos.
62
00:08:26,766 --> 00:08:29,859
Apuesto a que ninguno de ustedes sabe
qui�n es John Donne.
63
00:08:29,934 --> 00:08:33,870
Uno de los poetas rom�nticos de
los que ha estado hablando, Sr. Weaver.
64
00:08:33,938 --> 00:08:37,806
Mi pregunta fue puramente ret�rica,
Srta. Miller.
65
00:08:45,749 --> 00:08:49,411
Est� bien,
veamos si alguien en esta clase...
66
00:08:50,119 --> 00:08:52,246
ha sido capaz de poner...
67
00:08:52,321 --> 00:08:56,781
en palabras sus ideas sobre el romance.
68
00:08:58,261 --> 00:09:02,822
Este es pegajoso pero fascinante.
69
00:09:03,899 --> 00:09:07,892
"�l presion� sus labios
contra los m�os...
70
00:09:09,905 --> 00:09:12,896
"pero no se detuvo all�.
71
00:09:13,474 --> 00:09:17,706
"Pronto cada cent�metro
de mi cuerpo estaba cubierto...
72
00:09:17,878 --> 00:09:20,403
"con los besos de Brad.
73
00:09:21,014 --> 00:09:25,542
"�Qui�n iba a imaginarse
que esta noche ser�a toda suya?"
74
00:09:26,820 --> 00:09:28,617
S�, �qui�n?
75
00:09:29,789 --> 00:09:31,279
Srta. Miller.
76
00:09:36,028 --> 00:09:37,495
Adi�s, Louise.
77
00:09:48,973 --> 00:09:52,738
No dejes que Weaver te moleste.
Todos saben que es un idiota.
78
00:09:53,810 --> 00:09:56,836
No podr� volver a mirar a Brad, Polly.
79
00:10:01,017 --> 00:10:04,918
Oigan porristas, tengo la nueva porra.
Es genial.
80
00:10:10,326 --> 00:10:12,726
�Me gustan los chicos!
81
00:12:17,007 --> 00:12:19,566
- Te ver� despu�s, Brad.
- �Somos animales!
82
00:12:19,642 --> 00:12:21,701
Somos los n�mero uno.
83
00:12:21,777 --> 00:12:23,574
Est� bien, �vamos!
84
00:13:25,802 --> 00:13:29,932
Y ahora, para los otros dos finalistas.
Como el caballero Hans, Brad Powell.
85
00:13:36,245 --> 00:13:39,737
Y para el papel estelar de Ondine,
Louise Miller.
86
00:13:43,152 --> 00:13:46,780
S�lo piensa que es la mejor prueba
de tu capacidad actoral.
87
00:13:46,854 --> 00:13:50,517
No seas Louise, s� Ondine. T� puedes.
88
00:13:51,025 --> 00:13:52,720
- Est� bien.
- Buena suerte.
89
00:14:01,034 --> 00:14:04,060
Siempre recordaremos esta hora...
90
00:14:04,571 --> 00:14:06,697
la hora antes de que me besaras...
91
00:14:07,139 --> 00:14:09,369
antes de que dijeras que me amas.
92
00:14:09,842 --> 00:14:12,811
No puedo esperar una hora. D�melo ahora.
93
00:14:13,546 --> 00:14:17,242
�Crees que eso es algo
que se dice con facilidad?
94
00:14:17,315 --> 00:14:20,148
�Qu� debo hacer?
�Sentarme en tus piernas?
95
00:14:20,885 --> 00:14:22,853
�En mi armadura?
96
00:14:23,855 --> 00:14:26,550
Conozco maneras de quitar armaduras.
97
00:14:34,565 --> 00:14:38,227
Y mis brazos, �crees que se abren
ante la primera que se acerca?
98
00:14:38,835 --> 00:14:41,269
Conozco maneras de abrir brazos.
99
00:14:44,006 --> 00:14:46,065
Y de cerrarlos.
100
00:14:52,080 --> 00:14:55,106
Maravilloso. Todos estuvieron
muy bien. Gracias.
101
00:15:04,425 --> 00:15:05,824
Gracias.
102
00:15:06,327 --> 00:15:10,353
El director ha decidido
que Lawrence ser� el Rey...
103
00:15:10,764 --> 00:15:14,860
Brad y Kiki ser�n los protagonistas...
104
00:15:18,171 --> 00:15:21,037
y Louise ser� la asistente de vestuario.
105
00:16:10,752 --> 00:16:12,013
Dios...
106
00:16:12,619 --> 00:16:13,677
Louise.
107
00:16:13,754 --> 00:16:16,188
- Louise, �est�s bien?
- S�.
108
00:16:16,256 --> 00:16:18,656
- D�jame ayudarte.
- No, yo puedo sola.
109
00:16:18,725 --> 00:16:22,660
Yo lo har�. Lamento no haberte visto.
Supongo que fue mi culpa.
110
00:16:22,728 --> 00:16:25,356
No, fue un intento de suicidio frustrado.
111
00:16:25,431 --> 00:16:28,491
- Escucha, �puedo llevarte a casa?
- No, Brad.
112
00:16:28,568 --> 00:16:31,968
- No tienes que hacerlo.
- Lo s�, pero me gustar�a hacerlo.
113
00:16:32,037 --> 00:16:34,733
Bradley, dijo que est� bien. V�monos.
114
00:16:35,373 --> 00:16:38,171
- �Est�s segura de que est�s bien?
- S�, lo estoy.
115
00:16:39,778 --> 00:16:40,904
Vete.
116
00:16:56,059 --> 00:16:58,857
Magn�fico. �Y ahora qu� voy a hacer?
117
00:17:25,785 --> 00:17:27,047
Genial.
118
00:18:36,383 --> 00:18:37,816
�Hola?
119
00:18:50,028 --> 00:18:52,360
Ac�rcate, peque�a.
120
00:18:53,265 --> 00:18:55,290
No tengas miedo.
121
00:18:55,367 --> 00:19:00,235
Madame Serena lo sabe,
lo ve y lo dice todo.
122
00:19:00,738 --> 00:19:04,299
- Ven.
- S�lo vine a usar su tel�fono.
123
00:19:04,709 --> 00:19:08,873
Imposible, nunca los uso.
124
00:19:09,413 --> 00:19:11,039
Ven.
125
00:19:18,755 --> 00:19:20,119
Si�ntate.
126
00:19:23,859 --> 00:19:27,260
Mira, porque es una noche de tormenta...
127
00:19:27,830 --> 00:19:32,095
te har� un precio especial
por leerte la palma de la mano.
128
00:19:34,068 --> 00:19:36,662
Escuche, lo siento.
Realmente tengo que irme.
129
00:19:36,738 --> 00:19:40,105
- Ya se me hizo tarde y yo s�lo...
- No te preocupes.
130
00:19:40,808 --> 00:19:42,434
Me gustas.
131
00:19:42,509 --> 00:19:45,910
Me gusta tu carita dulce
de Punky Brewster.
132
00:19:47,481 --> 00:19:49,676
�Cu�nto dinero tienes encima?
133
00:19:52,118 --> 00:19:53,517
D�jeme ver.
134
00:19:54,320 --> 00:19:57,118
- Unos $6.
- Lo sab�a.
135
00:19:58,491 --> 00:20:00,356
Est� bien.
136
00:20:01,927 --> 00:20:05,589
Por favor pon el dinero
en el plato de las ofrendas y c�brelo.
137
00:20:05,764 --> 00:20:09,530
Madame Serena nunca debe ver el dinero.
138
00:20:13,470 --> 00:20:15,495
A�n est�s en la secundaria...
139
00:20:15,572 --> 00:20:18,939
pero ese alguien especial no sabe
que existes.
140
00:20:19,777 --> 00:20:24,475
No te preocupes,
alguien que ya conoces ser� tu novio.
141
00:20:24,580 --> 00:20:28,744
Te casar�s con �l y tendr�n dos hijos.
142
00:20:28,985 --> 00:20:30,885
�Puede ver qui�n es?
143
00:20:37,192 --> 00:20:40,423
Dios del cielo.
�C�mo dijiste que te llamabas?
144
00:20:47,902 --> 00:20:49,392
Eres t�.
145
00:20:49,870 --> 00:20:51,963
�A qu� se refiere con que soy yo?
146
00:20:52,239 --> 00:20:54,900
No eres un blanco, eres una de nosotras.
147
00:20:55,375 --> 00:20:56,808
�Una de qui�nes?
148
00:20:56,876 --> 00:21:00,004
�Cu�ndo cumplir�s 16 a�os? Espera.
149
00:21:00,613 --> 00:21:03,173
- La semana que viene, �verdad?
- S�.
150
00:21:04,484 --> 00:21:08,078
Recibir�s estos poderes el d�a
que cumplas 16 a�os.
151
00:21:08,620 --> 00:21:10,451
�Qu� poderes?
152
00:21:10,889 --> 00:21:14,723
Comenzar�n a pasar cosas extra�as,
pero debes confiar en m�.
153
00:21:14,993 --> 00:21:16,254
�Conf�as en m�?
154
00:21:18,362 --> 00:21:20,762
S�, claro. Est� bien.
155
00:21:22,300 --> 00:21:25,201
Feliz Cumplea�os Louise - Felices 16...
156
00:21:25,670 --> 00:21:27,694
Feliz cumplea�os, cari�o.
157
00:21:27,771 --> 00:21:30,672
La torta es realmente hermosa, mam�.
158
00:21:31,708 --> 00:21:34,438
�Qu� tiene de dulce?
159
00:21:34,511 --> 00:21:37,843
Louise, enviaste las invitaciones,
�verdad?
160
00:21:37,913 --> 00:21:40,541
- S�.
- Quiz�s sea una fiesta sorpresa.
161
00:21:40,616 --> 00:21:43,608
- Qu� gracioso, Richie.
- �Ya puedo comer pastel?
162
00:21:43,986 --> 00:21:47,853
Toma. �Por qu� no abres tu regalo
antes de que lleguen tus amigas?
163
00:21:47,922 --> 00:21:50,982
Lo compr� para ti
en la secci�n de Se�oritas.
164
00:21:51,059 --> 00:21:53,152
Era muy caro.
165
00:21:55,497 --> 00:21:58,522
Vaya, es muy original.
166
00:21:58,599 --> 00:22:01,067
Me alegra tanto que te guste.
167
00:22:01,135 --> 00:22:03,695
Me encanta. Es genial, de veras.
168
00:22:03,937 --> 00:22:07,532
Nadie vendr�
a tu fiesta de cumplea�os, Louise.
169
00:22:12,979 --> 00:22:14,276
- �Hola?
- Louise.
170
00:22:14,347 --> 00:22:17,680
- Hola, Polly.
- Ha ocurrido lo peor.
171
00:22:18,717 --> 00:22:21,242
Es como el cumplea�os de la calle Elm.
172
00:22:21,319 --> 00:22:25,187
Me encontr� con Kiki y Shawn en el
centro comercial, buscaba tu regalo.
173
00:22:25,257 --> 00:22:27,919
- Randa dar� una fiesta.
- �Qu�?
174
00:22:27,993 --> 00:22:29,425
Esta noche.
175
00:22:29,527 --> 00:22:32,121
Ha invitado a todos
al salir de la escuela.
176
00:22:32,196 --> 00:22:34,824
Lo s�, parece
la venganza de las porristas.
177
00:22:34,899 --> 00:22:37,834
- Est� bien, �por qu� no vienes?
- �Est�s bien?
178
00:22:37,902 --> 00:22:40,028
De acuerdo, voy para all�.
179
00:22:46,876 --> 00:22:50,436
Recibir�s estos poderes el d�a
que cumplas 16 a�os.
180
00:22:53,382 --> 00:22:57,079
Comenzar�n a pasar cosas extra�as,
pero debes confiar en m�.
181
00:22:57,953 --> 00:22:59,887
Conf�a en m�.
182
00:23:03,558 --> 00:23:07,187
Despu�s de 20 a�os
de ense�ar tareas del hogar...
183
00:23:07,261 --> 00:23:11,220
la junta consider� adecuado
que les ense�ara...
184
00:23:15,602 --> 00:23:17,399
educaci�n sexual.
185
00:23:20,307 --> 00:23:22,433
Bueno, Ad�n ten�a uno de estos.
186
00:23:24,276 --> 00:23:26,972
�Alguien sabe los que representa esto?
187
00:23:27,046 --> 00:23:30,447
El pito, la oruga, el mu�eco...
188
00:23:30,516 --> 00:23:33,382
la manija, el sonajero,
la lombriz, el se�uelo.
189
00:23:33,451 --> 00:23:36,750
- Es suficiente, Rhet, gracias.
- De nada.
190
00:23:36,988 --> 00:23:39,582
Es una carrera contra el tiempo.
191
00:23:39,657 --> 00:23:43,387
El espermita est� suelto
y se dirige hacia el blanco...
192
00:23:43,594 --> 00:23:47,155
el huevito Edna.
Y cuando llegue a ella...
193
00:23:47,397 --> 00:23:49,490
har� un beb�.
194
00:23:52,102 --> 00:23:55,468
Y eso es exactamente lo que no queremos.
195
00:23:55,972 --> 00:23:58,065
A�n no. As� que...
196
00:23:59,242 --> 00:24:03,542
usen uno de estos.
197
00:24:04,879 --> 00:24:07,439
Se llaman preservativos.
198
00:24:07,916 --> 00:24:09,543
Preservativos.
199
00:24:21,061 --> 00:24:22,858
Apres�rate, �quieres?
200
00:24:23,297 --> 00:24:24,764
�Por qu� tardas? No
tenemos todo el d�a.
201
00:24:24,765 --> 00:24:26,231
Vamos.
202
00:24:28,601 --> 00:24:30,068
D�jame intentarlo.
203
00:24:34,340 --> 00:24:36,534
- Gracias, Brad.
- No es nada.
204
00:24:43,582 --> 00:24:46,607
�Maravilloso! Gracias.
205
00:24:47,218 --> 00:24:50,244
Esto me recuerda cuando actu�
de Mar�a, la reina de Escocia.
206
00:24:50,321 --> 00:24:52,881
- �En serio?
- S�, en New Haven.
207
00:24:52,957 --> 00:24:55,289
- Les encant� a los cr�ticos.
- �Y qu� pas�?
208
00:24:55,359 --> 00:24:58,919
Obtuve las mejores cr�ticas del mundo,
pero ning�n papel por dos a�os.
209
00:24:58,995 --> 00:25:01,463
Bueno, me encanta ense�ar.
210
00:25:02,232 --> 00:25:04,928
Srta. Malloy, la quiero mucho.
211
00:25:06,236 --> 00:25:08,795
No es como los otros maestros.
212
00:25:08,871 --> 00:25:10,617
Querida, el mundo
es una obra de teatro.
213
00:25:10,618 --> 00:25:12,363
Srta. Malloy...
214
00:25:13,142 --> 00:25:16,305
mi vida es una tragedia.
215
00:25:16,378 --> 00:25:19,904
Louise, mi querida,
hay tanto de ti en m� que duele.
216
00:25:22,417 --> 00:25:24,544
Nunca antes hab�a visto esto.
217
00:25:27,555 --> 00:25:30,682
- Es lindo.
- M�ralo, querida, es muy antiguo.
218
00:25:36,663 --> 00:25:38,755
Es muy extra�o.
219
00:25:39,598 --> 00:25:41,259
�Te gusta?
220
00:25:43,002 --> 00:25:45,129
Creo que deber�as tenerlo t�.
221
00:25:45,671 --> 00:25:49,367
- �Yo?
- Claro. Creo que te traer� suerte.
222
00:25:54,079 --> 00:25:55,910
Ya me siento diferente.
223
00:26:00,184 --> 00:26:04,644
Louise, mi primo David viene de visita...
224
00:26:04,722 --> 00:26:07,190
y necesita qui�n lo acompa�e
al baile del viernes.
225
00:26:07,257 --> 00:26:10,419
Me preguntaba
si te gustar�a venir con nosotros.
226
00:26:12,995 --> 00:26:14,553
Claro, s�.
227
00:26:15,331 --> 00:26:17,993
Genial, te recogeremos
alrededor de las 8:00.
228
00:26:18,468 --> 00:26:20,526
- Nos vemos.
- Est� bien. Adi�s.
229
00:26:20,902 --> 00:26:23,302
Te ver� all�. Digo, aqu�.
230
00:26:23,372 --> 00:26:25,340
Digo, el viernes.
231
00:26:27,042 --> 00:26:30,011
- �Puedes creerlo?
- Parece mentira.
232
00:26:30,345 --> 00:26:33,313
Bueno, supongo que todas las dem�s
ya ten�an una cita.
233
00:26:33,381 --> 00:26:35,781
Louise, no me lo pregunt� a m�.
234
00:26:36,384 --> 00:26:38,944
Quiz�s est�s empezando a gustarle.
235
00:26:39,653 --> 00:26:43,281
- �A Randa?
- Quiz�s tu suerte est� cambiando.
236
00:26:44,090 --> 00:26:46,957
Dios m�o, �qu� vas a ponerte?
237
00:26:56,602 --> 00:26:57,660
�Pap�?
238
00:27:00,672 --> 00:27:03,504
Vamos, peque�a,
�por qu� tienes esa cara larga?
239
00:27:04,008 --> 00:27:07,273
La ropa que tu madre te compr�
te queda muy linda.
240
00:27:07,345 --> 00:27:08,607
Pap�...
241
00:27:11,749 --> 00:27:14,444
esto es lo que usan todas.
242
00:27:15,886 --> 00:27:18,013
Me veo como una tonta.
243
00:27:19,589 --> 00:27:22,524
Pap�, ella no tiene idea
de lo que estoy pasando.
244
00:27:24,293 --> 00:27:26,727
Voy a mostrarte algo.
245
00:27:27,763 --> 00:27:29,958
Pap�, olv�dalo, �s�?
246
00:27:30,332 --> 00:27:33,893
- Ya vi la foto de graduaci�n de mam�.
- No.
247
00:27:34,803 --> 00:27:37,931
Te voy a revelar un secreto.
248
00:27:48,749 --> 00:27:52,116
- �Qui�n es �sa?
- Es tu mam� al comenzar la secundaria.
249
00:27:54,121 --> 00:27:55,917
��sa es mam�?
250
00:27:56,622 --> 00:27:59,420
Frank, �sa es una foto horrible.
251
00:27:59,659 --> 00:28:03,993
No, mam�, te ves muy dulce.
252
00:28:06,731 --> 00:28:08,631
Dios m�o, llegaron.
253
00:28:09,401 --> 00:28:10,800
�C�mo me veo?
254
00:28:10,869 --> 00:28:13,804
- Te ves muy dulce.
- Desl�mbralos, peque�a.
255
00:28:16,140 --> 00:28:17,505
- Adi�s.
- Adi�s.
256
00:28:24,014 --> 00:28:25,208
Hola.
257
00:28:26,883 --> 00:28:30,614
Soy David, el primo de Randa. �Lista?
258
00:28:31,888 --> 00:28:35,415
Vaya, me encanta tu estilo de los 50'.
259
00:28:35,492 --> 00:28:37,959
Usar�s tus anteojos, �verdad?
260
00:28:38,026 --> 00:28:41,154
- No uso anteojos.
- �Vamos?
261
00:28:47,668 --> 00:28:49,932
Oigan, chicos,
bienvenidos al baile de la cosecha.
262
00:28:50,004 --> 00:28:52,564
�Es hora de divertirse!
263
00:28:52,640 --> 00:28:55,473
Soy Raimondo,
su disc jockey de radio favorito.
264
00:28:55,543 --> 00:28:57,670
No est�n aqu� para divertirse, �saben?
265
00:28:57,745 --> 00:29:00,679
Si no bailan, les disparamos a los pies.
266
00:29:02,916 --> 00:29:06,545
Mira, �por qu� no te adelantas?
Tengo que ir al tocador.
267
00:29:06,620 --> 00:29:08,746
Est� bien, nena, de acuerdo.
268
00:29:56,498 --> 00:29:57,931
�Adivina qui�n?
269
00:30:04,271 --> 00:30:08,207
�Qu� tratas de hacer, avergonzarme
frente a un grupo de extra�os?
270
00:30:09,877 --> 00:30:11,606
Qu� linda pajarita.
271
00:30:11,945 --> 00:30:15,381
�Y ad�nde te cortaste el pelo?
�En Dr. Demente?
272
00:30:16,249 --> 00:30:18,843
No pens� que me ve�a tan mal.
273
00:30:21,955 --> 00:30:26,254
Es viernes 13
y obviamente tenemos que estar juntos...
274
00:30:26,325 --> 00:30:29,726
- as� que hagamos una tregua, �s�?
- Est� bien.
275
00:30:35,900 --> 00:30:39,927
Est� bien, chicos, cuiden sus carteras
porque aqu� viene una lenta.
276
00:30:51,615 --> 00:30:54,344
- �Quieres fumar marihuana?
- No.
277
00:30:54,416 --> 00:30:58,876
Ni alcohol, ni marihuana, ni pastillas,
ni manos perdidas.
278
00:30:59,622 --> 00:31:02,716
Me gustar�a sentarme, si no te molesta.
279
00:31:08,296 --> 00:31:11,857
Me quiero morir. No puedo creer
que este tipo est� conmigo.
280
00:31:12,333 --> 00:31:14,823
Se agradecida, yo tuve que venir sola.
281
00:31:22,442 --> 00:31:24,876
Desear�a que al menos me mirara.
282
00:31:27,246 --> 00:31:30,773
Dios m�o, te est� mirando.
283
00:31:31,984 --> 00:31:34,418
Desear�a que se acercara.
284
00:31:43,495 --> 00:31:46,986
Disc�lpame, necesito hablarte.
�Podemos ir afuera?
285
00:31:47,364 --> 00:31:48,956
Claro, Brad.
286
00:31:59,676 --> 00:32:01,940
Mira esas estrellas.
287
00:32:02,945 --> 00:32:06,244
S�, sabes, la m�s cercana est�
a cuatro a�os luz de distancia.
288
00:32:06,315 --> 00:32:09,909
�Sabes que si pidi�ramos un deseo,
no se har�a realidad por ocho a�os?
289
00:32:09,985 --> 00:32:12,647
- S�, eso es...
- Lo siento. Yo s�lo...
290
00:32:13,555 --> 00:32:17,184
Cuando me pongo nerviosa
no paro de hablar.
291
00:32:17,259 --> 00:32:19,351
�Por qu� est�s nerviosa?
292
00:32:19,894 --> 00:32:23,796
- Ya sabes, por estar tan cerca de ti.
- Lo siento.
293
00:32:25,599 --> 00:32:28,692
Bueno, �y de qu� quer�as hablarme?
294
00:32:30,737 --> 00:32:33,968
- �Puedo hablarte con franqueza?
- Claro, por supuesto.
295
00:32:34,040 --> 00:32:37,032
Tengo un hermano menor,
s� sobre hombres.
296
00:32:37,110 --> 00:32:39,373
�Puedo ir a tu casa ma�ana en la noche?
297
00:32:39,445 --> 00:32:42,380
- Mis padres estar�n en casa.
- Est� bien.
298
00:32:44,416 --> 00:32:47,351
Me gustar�a que me ayudaras
con mi tarea de Ingl�s.
299
00:32:49,721 --> 00:32:52,087
- Me encantar�a, genial.
- Gracias.
300
00:32:52,156 --> 00:32:54,021
Sabes como es el Sr. Weaver...
301
00:32:54,092 --> 00:32:57,721
y si no mejoro mis notas,
no podr� jugar al f�tbol...
302
00:32:57,795 --> 00:33:01,059
y eso arruinar�a mi oportunidad
de entrar a la universidad.
303
00:33:01,364 --> 00:33:02,956
�Se est�n divirtiendo?
304
00:33:03,266 --> 00:33:06,531
Dale tus llaves a David.
Vamos a ir a lo de Kiki en su auto.
305
00:33:11,440 --> 00:33:13,908
- Gracias, amigo.
- Adi�s.
306
00:33:20,116 --> 00:33:23,175
La noche es joven. Vamos a divertirnos.
307
00:33:23,651 --> 00:33:27,052
Soy tan bueno conduciendo
como un lobo en celo.
308
00:33:27,889 --> 00:33:29,618
Vamos, hombre lobo.
309
00:33:32,159 --> 00:33:33,791
David, �ste no es
camino a casa de Kiki.
310
00:33:33,792 --> 00:33:35,424
�Qui�n lo dice?
311
00:33:35,963 --> 00:33:38,124
Dame unos besos fogosos, nena.
312
00:33:38,198 --> 00:33:40,758
�C�mo te sentir�as
si alguien te manoseara?
313
00:33:40,834 --> 00:33:42,892
Me encantar�a, nena. �Vamos!
314
00:33:42,969 --> 00:33:45,767
Tengo una idea.
Hag�moslo con el auto en movimiento.
315
00:33:45,838 --> 00:33:49,569
�David, basta!
316
00:33:50,176 --> 00:33:52,609
Dame un beso y me portar� bien.
317
00:33:52,677 --> 00:33:54,804
�Desear�a que me dejaras en paz!
318
00:34:23,706 --> 00:34:25,832
�Qu� voy a hacer?
319
00:34:27,176 --> 00:34:31,670
�C�mo hago que regrese? No s� qu� hacer.
Madame Serena sabr� qu� hacer.
320
00:34:32,281 --> 00:34:35,249
�Y si mam� se entera? Me matar�. �Ay, no!
321
00:34:36,450 --> 00:34:40,113
Parece que est� en casa.
Serena, no va a creerlo.
322
00:34:40,188 --> 00:34:42,156
Espero que est�, Serena.
323
00:34:42,523 --> 00:34:44,081
�Abra, hola!
324
00:34:45,792 --> 00:34:47,419
No, est� cerrado.
325
00:34:57,136 --> 00:34:58,967
- �D�nde est� mam�?
- Sali�.
326
00:34:59,638 --> 00:35:03,506
- �De qu� est�s disfrazada?
- Esto es un asco.
327
00:35:03,676 --> 00:35:06,872
Ser� mejor que lo limpies
antes de que mam� llegue a casa.
328
00:35:06,945 --> 00:35:08,435
No tengo que hacerlo.
329
00:35:08,513 --> 00:35:11,880
Te advierto
que no quiero escucharla gritarte.
330
00:35:11,950 --> 00:35:14,077
Eres un cerdo.
331
00:35:14,352 --> 00:35:18,811
Yo soy de goma, t� eres pegamento
tus insultos rebotar�n y se te pegar�n.
332
00:35:18,889 --> 00:35:22,916
No, yo soy de goma y t� eres pegamento
tus insultos rebotar�n y se te pegar�n.
333
00:35:22,993 --> 00:35:25,985
Te crees importante
porque fuiste a un baile.
334
00:35:26,063 --> 00:35:30,328
Sigue so�ando, nadie quiere salir contigo
porque eres un perro.
335
00:35:30,399 --> 00:35:32,390
�Un perro!
336
00:35:36,539 --> 00:35:39,132
Me siento raro. No puedo pararme.
337
00:35:39,875 --> 00:35:42,469
- Est�s parado.
- Soy un perro.
338
00:35:43,044 --> 00:35:45,274
Louise, �qu� me hiciste?
339
00:35:45,480 --> 00:35:47,573
- T�...
- Nada que no pueda arreglar.
340
00:35:47,649 --> 00:35:50,139
S�lo fue un error. Puedo arreglarlo.
341
00:35:50,818 --> 00:35:53,719
�M�rame! Mira todo este pelo.
342
00:35:53,787 --> 00:35:56,517
Hasta huelo como un perro. Louise.
343
00:35:56,590 --> 00:35:58,421
Tengo que irme de aqu�. �Ayuda!
344
00:35:58,492 --> 00:36:00,539
Richie, te prometo
que puedo arreglarlo.
345
00:36:00,540 --> 00:36:02,587
�Es mam�! �Odia
a los perros!
346
00:36:03,296 --> 00:36:05,560
Me llevar� a la perrera.
347
00:36:05,632 --> 00:36:08,533
Tenemos que hacer algo. �Qu� vas a hacer?
348
00:36:08,601 --> 00:36:10,500
- Hueles p�simo. Tengo una idea.
- �Un ba�o?
349
00:36:10,569 --> 00:36:13,299
- ��sta es tu gran idea?
- �Quieres ir a la perrera?
350
00:36:13,372 --> 00:36:15,431
- Su�ltame.
- All� matan a los perros.
351
00:36:15,507 --> 00:36:19,375
Prometo arreglar esto
en cuanto regrese mi amiga.
352
00:36:19,444 --> 00:36:21,411
Odio el agua. �No!
353
00:36:34,724 --> 00:36:36,589
Richie, lo siento.
354
00:36:37,027 --> 00:36:39,723
D�jame salir, torturadora. �Perversa!
355
00:36:40,863 --> 00:36:44,594
�Qu� te dije?
A los 16 a�os, tus poderes aparecer�an.
356
00:36:45,234 --> 00:36:48,101
Sabe, lo extra�o es...
357
00:36:48,771 --> 00:36:50,420
que no s� c�mo lo
volv� a la normalidad.
358
00:36:50,421 --> 00:36:52,069
No lo hiciste.
359
00:36:52,140 --> 00:36:54,472
Los hechizos de principiantes
son d�biles.
360
00:36:54,542 --> 00:36:57,033
Se desvanecen, el agua los revierte.
361
00:36:57,378 --> 00:36:59,369
- Se har�n m�s fuertes.
- �Yo?
362
00:37:00,682 --> 00:37:02,046
�Una bruja?
363
00:37:02,115 --> 00:37:05,778
Tienes el poder de hacer que suceda
todo lo que quieres.
364
00:37:06,320 --> 00:37:10,984
�Se refiere a hacer pociones,
maldiciones y todo eso?
365
00:37:12,525 --> 00:37:14,755
- �D�nde lo obtuviste?
- �Qu� cosa?
366
00:37:15,995 --> 00:37:17,690
En la escuela. �Por qu�?
367
00:37:18,898 --> 00:37:21,423
Creo que es hora de que veas algo.
368
00:37:26,204 --> 00:37:30,368
Llega un momento en la vida de toda bruja
en que debe ver esto.
369
00:37:32,010 --> 00:37:34,136
No vas a creerlo.
370
00:37:45,688 --> 00:37:47,178
Magia avanzada - nuevas caras de 1652...
371
00:37:47,256 --> 00:37:49,622
Aqu� est�, "Nuevas caras de 1652".
372
00:37:50,493 --> 00:37:53,428
Mira esto, eres t�.
373
00:37:53,763 --> 00:37:57,630
Y llevabas el mismo amuleto
que llevas ahora.
374
00:37:58,400 --> 00:38:00,800
- Y �sa soy yo.
- Est� bromeando.
375
00:38:01,703 --> 00:38:03,967
Entonces, �por qu� recib�
el amuleto de nuevo?
376
00:38:04,039 --> 00:38:06,973
Porque te pertenece, t� le perteneces.
377
00:38:07,208 --> 00:38:11,235
- Es un s�mbolo de tu poder.
- Ni siquiera lo estaba buscando.
378
00:38:11,479 --> 00:38:15,074
Pero �l te buscaba a ti.
As� es como funciona la magia.
379
00:38:16,082 --> 00:38:17,310
Toma.
380
00:38:21,221 --> 00:38:24,156
Lee esto. Comienza por lo b�sico.
381
00:38:24,657 --> 00:38:26,749
Eres una chica muy afortunada.
382
00:38:27,626 --> 00:38:31,323
Hasta podemos hacer nuestro dinero.
Vamos, te mostrar�.
383
00:38:32,264 --> 00:38:36,064
Primero, un pedazo de carb�n.
Ahora pon tu mano encima de �l.
384
00:38:36,734 --> 00:38:38,725
Vamos, repite despu�s de m�.
385
00:38:58,154 --> 00:39:00,179
�Quieres probar con los de $100?
386
00:39:00,756 --> 00:39:03,350
- No, ahora no. Debo irme.
- Espera.
387
00:39:05,261 --> 00:39:08,491
Louise, s� lo que ocurre en la escuela.
388
00:39:10,432 --> 00:39:12,957
La gente te trata como una ni�a.
389
00:39:14,436 --> 00:39:16,961
S�, as� es.
390
00:39:18,439 --> 00:39:20,634
�No ves lo que significa esto?
391
00:39:21,508 --> 00:39:23,601
Que podemos cambiar todo eso...
392
00:39:23,677 --> 00:39:26,271
hacer que te respeten. Ser� divertido.
393
00:39:26,747 --> 00:39:28,078
�Podemos hacerlo?
394
00:39:28,715 --> 00:39:31,774
Quieres vengarte de alguien, �verdad?
395
00:39:31,984 --> 00:39:33,815
Bueno, quiz�s.
396
00:39:34,153 --> 00:39:37,213
Claro, s� lo que significa tener 16 a�os.
397
00:39:37,423 --> 00:39:40,220
Lo he pasado cuatro veces.
398
00:39:40,559 --> 00:39:43,426
Liebchen, conmigo de tu lado...
399
00:39:43,795 --> 00:39:47,731
no podr�n volver a ridiculizar
a Louise Miller.
400
00:39:48,600 --> 00:39:51,067
Gracias, madame Serena.
401
00:40:00,877 --> 00:40:03,368
Dinero de los �rboles para m�.
402
00:40:09,552 --> 00:40:11,143
Diablos.
403
00:40:28,169 --> 00:40:32,332
"La magia funciona estimulando las
armon�as que existen en la naturaleza.
404
00:40:33,640 --> 00:40:36,438
"La naturaleza est� bajo tu control...
405
00:40:37,677 --> 00:40:41,340
"el poder est� en la palabra,
ten cuidado con lo que dices".
406
00:40:44,717 --> 00:40:46,742
El poder est� en la palabra.
407
00:40:52,224 --> 00:40:55,021
"Los hechizos b�sicos
para llamar a los vientos".
408
00:41:43,337 --> 00:41:44,770
No est� mal.
409
00:41:52,378 --> 00:41:54,107
"Para llamar a la lluvia".
410
00:42:37,386 --> 00:42:40,821
"El hechizo de la verdad puede utilizarse
con los mentirosos cr�nicos.
411
00:42:40,888 --> 00:42:45,120
"S�lo podr�n decir la verdad,
sin importar las consecuencias.
412
00:42:45,893 --> 00:42:47,952
"Necesita lo siguiente".
413
00:42:48,429 --> 00:42:50,521
Deber�as ser la protagonista de la obra.
414
00:42:50,597 --> 00:42:52,622
- Kiki, tienes una voz genial.
- No.
415
00:42:52,699 --> 00:42:56,465
No estoy bromeando, Kiki.
�No te parece genial, Randa?
416
00:42:56,536 --> 00:42:58,902
- Deber�as cantar profesionalmente.
- �S�?
417
00:43:04,977 --> 00:43:06,137
�Qu�?
418
00:43:07,079 --> 00:43:10,047
Es una canci�n nueva de U2.
419
00:43:10,482 --> 00:43:13,144
- S�, es muy buena.
- �De veras?
420
00:43:13,952 --> 00:43:15,681
Es importada.
421
00:43:16,521 --> 00:43:19,183
Para serte sincera, Kiki, tu voz es mala.
422
00:43:19,257 --> 00:43:21,190
- Pareces Pee-Wee Herman.
- �Qu�?
423
00:43:21,258 --> 00:43:24,716
- Ella tiene raz�n. Eres desentonada.
- �Qu� quieres decir? No es verdad.
424
00:43:24,795 --> 00:43:27,491
S�lo est� siendo honesta.
T� voz suena terrible.
425
00:43:27,564 --> 00:43:30,055
Ni siquiera deber�as cantar
el Feliz cumplea�os.
426
00:43:30,134 --> 00:43:32,693
C�llate, Shawn.
Sabes, ni siquiera me gustas.
427
00:43:32,769 --> 00:43:34,794
No le gustas a nadie.
428
00:43:35,138 --> 00:43:39,074
Mejor, no tendr� que recogerte todos los
d�as ni tratar con tu madre alcoh�lica.
429
00:43:39,142 --> 00:43:43,202
De veras, Kiki, tu madre es una
verg�enza. Todos sienten pena por ti.
430
00:43:43,278 --> 00:43:45,678
�Y qui�n eres t�? �La princesa Diana?
431
00:43:46,682 --> 00:43:49,310
Eres demasiado perezosa
hasta para te�irte las ra�ces.
432
00:43:49,384 --> 00:43:50,976
�C�llate, odiosa!
433
00:43:55,222 --> 00:43:58,191
S�lo estaba bromeando, Randa.
Realmente me gusta tu pelo.
434
00:43:58,259 --> 00:44:01,387
Randa, creo que todo el mundo puede ver
tus ra�ces.
435
00:44:01,462 --> 00:44:03,452
�C�llate, bruja!
436
00:44:04,364 --> 00:44:06,457
Cuando te mires al espejo...
437
00:44:06,533 --> 00:44:09,696
me lo agradecer�s.
438
00:44:28,453 --> 00:44:29,886
�C�mo te fue?
439
00:44:29,954 --> 00:44:33,014
Serena, fue maravillo. Fue perfecto.
440
00:44:33,091 --> 00:44:35,718
Te lo dije, te divertir�s como nunca.
441
00:44:35,992 --> 00:44:39,826
Esto es s�lo el comienzo.
Ser� como en los viejos tiempos.
442
00:44:40,797 --> 00:44:42,697
- �Madame Serena?
- �Qu�?
443
00:44:43,734 --> 00:44:46,258
Sabe que estoy loca por Brad.
444
00:44:48,871 --> 00:44:53,069
�Puedo, usted sabe, hacer que me ame?
445
00:44:53,976 --> 00:44:56,808
�Est�s bromeando? �Amarte?
446
00:44:57,412 --> 00:45:01,348
Conmigo como maestra,
se volver� tu esclavo.
447
00:45:02,250 --> 00:45:05,446
- �Cree que realmente podemos hacerlo?
- Claro.
448
00:45:06,520 --> 00:45:09,353
Pero primero
debes hacer un hechizo para m�.
449
00:45:09,723 --> 00:45:12,453
Ahora rel�jate y p�same la energ�a.
450
00:45:32,444 --> 00:45:36,709
- �Ad�nde fue?
- No te preocupes, s� d�nde encontrarlo.
451
00:45:37,481 --> 00:45:41,941
Con respecto a Brad,
s�lo debes rociar tu cama con esto.
452
00:45:42,386 --> 00:45:45,253
Haz que Brad se siente
sobre ella mientras dices...
453
00:45:50,593 --> 00:45:53,585
No debes tardar mucho con estos hechizos.
454
00:45:54,063 --> 00:45:55,860
Tienden a perder su efecto.
455
00:45:56,199 --> 00:46:00,464
Se volver� loco por ti, ser� tu esclavo.
456
00:46:07,910 --> 00:46:11,640
�Pr�ncipe! �Est�s aqu�?
457
00:46:15,349 --> 00:46:19,011
Esa bruja maravillosa. Lo logr�.
458
00:46:20,754 --> 00:46:22,119
Querido...
459
00:46:22,389 --> 00:46:26,416
como deseaba verte parado aqu� ante m�...
460
00:46:26,493 --> 00:46:29,053
am�ndome, ador�ndome.
461
00:46:29,762 --> 00:46:33,459
�Qu�, cari�o? �Qu� quieres decir?
462
00:46:33,732 --> 00:46:36,758
Cu�nto esper� para escuchar
estas palabras.
463
00:46:37,069 --> 00:46:38,866
Habla, habla.
464
00:47:05,361 --> 00:47:07,488
- Hola, Brad.
- Hola, Louise.
465
00:47:11,466 --> 00:47:14,367
�No est� un poco oscuro para estudiar?
466
00:47:16,771 --> 00:47:19,296
S�, puedo solucionarlo, claro.
467
00:47:26,447 --> 00:47:28,438
�D�nde est�n las sillas?
468
00:47:28,883 --> 00:47:30,248
�Las sillas?
469
00:47:31,218 --> 00:47:32,980
Las est�n retapizando.
470
00:47:33,920 --> 00:47:36,753
Supongo que tendremos
que sentarnos sobre la cama.
471
00:47:47,165 --> 00:47:48,792
�D�nde est�n las sillas?
472
00:47:48,867 --> 00:47:53,735
No importa, s�lo sal de aqu� y d�janos
solos o cenar�s comida de perro.
473
00:48:09,219 --> 00:48:11,449
Pens� que esto les gustar�a.
474
00:48:13,089 --> 00:48:14,646
�D�nde est�n las sillas?
475
00:48:14,723 --> 00:48:18,090
Las mude para poder hacer ejercicio.
476
00:48:20,696 --> 00:48:23,187
Ll�menme si necesitan algo.
477
00:48:35,809 --> 00:48:37,902
Ahora no nos interrumpir�n.
478
00:48:40,147 --> 00:48:42,877
�En qu� est�bamos? Ah, s�, si�ntate.
479
00:48:49,188 --> 00:48:50,177
�Qu�?
480
00:48:52,925 --> 00:48:55,985
- �Qu�?
- Desear�a que Brad Powell...
481
00:48:56,761 --> 00:48:58,388
�Qu� deseas?
482
00:49:00,932 --> 00:49:02,297
No importa.
483
00:49:11,976 --> 00:49:13,637
Toma, si�ntate.
484
00:49:14,612 --> 00:49:16,204
No preguntes.
485
00:49:16,847 --> 00:49:19,110
Ni siquiera pienses en preguntar.
486
00:49:26,889 --> 00:49:29,379
Escucha, �te importa
si hablamos de algo personal?
487
00:49:29,458 --> 00:49:32,222
Me gustar�a disculparme
por un par de cosas.
488
00:49:32,361 --> 00:49:33,623
�Por qu�, Brad?
489
00:49:34,129 --> 00:49:37,257
Primero, no deb� haberte dejado ir
a casa con David.
490
00:49:37,332 --> 00:49:39,322
Parec�a un poco raro.
491
00:49:39,634 --> 00:49:41,067
Era inofensivo.
492
00:49:41,135 --> 00:49:44,468
Le dije que desapareciera y lo hizo.
493
00:49:47,875 --> 00:49:51,867
De todas formas, te agradezco
que me ayudaras con mi tarea de Ingl�s.
494
00:49:53,580 --> 00:49:56,947
Me cuesta tanto concentrarme
al final del a�o.
495
00:49:57,017 --> 00:49:58,507
La graduaci�n.
496
00:49:58,585 --> 00:50:00,381
No, el baile de graduaci�n.
497
00:50:00,586 --> 00:50:02,076
Randa habla de eso todo el d�a.
498
00:50:02,154 --> 00:50:04,554
�Qu� voy a ponerme?
�Ad�nde iremos a cenar?
499
00:50:04,623 --> 00:50:06,887
�Por qu� la toleras?
500
00:50:06,959 --> 00:50:09,359
Me refiero a que es tan superficial.
501
00:50:09,795 --> 00:50:12,786
Todos los chicos quieren salir
con la chica m�s popular.
502
00:50:12,864 --> 00:50:16,231
- Ser popular es muy importante, �verdad?
- Claro.
503
00:50:18,603 --> 00:50:21,127
Estamos aqu� para estudiar,
no para hablar.
504
00:50:21,204 --> 00:50:24,537
Por eso lo llamamos "per�odo de estudio".
505
00:50:24,608 --> 00:50:26,667
No, perm�tame.
506
00:50:30,380 --> 00:50:32,279
�Espera que llueva, Srta. Miller?
507
00:50:32,348 --> 00:50:36,011
Por favor no revise mi bolso, Sr. Weaver.
508
00:50:40,256 --> 00:50:43,816
Pastillas anticonceptivas. Sin abrir.
509
00:50:44,626 --> 00:50:46,924
�S�lo lo est� pensando, Louise?
510
00:50:47,362 --> 00:50:48,852
Se lo advierto.
511
00:50:48,930 --> 00:50:50,591
�Me lo advierte?
512
00:50:50,965 --> 00:50:53,159
Esc�chenla.
513
00:50:53,233 --> 00:50:55,895
�Y qu� har� si no me detengo?
514
00:50:55,969 --> 00:50:57,459
�Decirle a mi mam�?
515
00:51:17,723 --> 00:51:19,247
�Qu� noche!
516
00:51:19,758 --> 00:51:22,226
�Qu� lindo! �Qu� es?
517
00:51:22,427 --> 00:51:24,223
Nada, mam�.
518
00:51:24,295 --> 00:51:27,093
S�lo algo para la escuela, es todo.
519
00:51:27,164 --> 00:51:28,688
Que tengas dulces sue�os, querida.
520
00:51:28,766 --> 00:51:31,667
Est� bien. T� tambi�n. Buenas noches.
521
00:51:38,007 --> 00:51:42,137
Est� bien, Weaver,
veamos si le gusta que jueguen con usted.
522
00:51:45,881 --> 00:51:50,818
�Cu�l es el conflicto interno
que acosa a Hamlet...
523
00:51:51,386 --> 00:51:54,184
en este acto? �Alguien lo sabe?
524
00:51:55,223 --> 00:51:57,384
Les dar� una pista, clase.
525
00:51:58,059 --> 00:52:02,291
Algunos de ustedes habr�n experimentado
este problema...
526
00:52:03,164 --> 00:52:06,223
si sus padres son divorciados.
527
00:52:08,435 --> 00:52:12,201
Es la crisis de la adolescencia.
528
00:52:13,740 --> 00:52:17,641
Hamlet est� poniendo en duda...
529
00:52:17,910 --> 00:52:20,378
su lealtad.
530
00:52:22,515 --> 00:52:24,745
�No hace calor aqu�?
531
00:52:26,618 --> 00:52:30,247
�Alguien puede encender el aire?
532
00:52:33,057 --> 00:52:36,356
�Qu� es lo que pone en duda?
533
00:52:38,562 --> 00:52:40,894
�Nadie piensa que hace calor aqu�?
534
00:52:44,334 --> 00:52:46,768
Estoy esperando la respuesta a...
535
00:52:46,837 --> 00:52:50,135
�Qu� es lo
que Hamlet est� poniendo en duda?
536
00:52:53,142 --> 00:52:55,508
�Su hombr�a, idiotas!
537
00:52:57,146 --> 00:53:00,637
�Qu� les pasa? �Su hombr�a!
538
00:53:04,920 --> 00:53:06,410
�Sr. Weaver!
539
00:53:09,824 --> 00:53:10,950
Hace calor.
540
00:53:27,507 --> 00:53:32,205
Est� bien, Sr. Weaver. Con un poco
de descanso, se recuperar�, conf�e en m�.
541
00:53:37,883 --> 00:53:40,248
�Se encuentra bien, Weaver? �Est� bien?
542
00:53:42,119 --> 00:53:43,450
�Y ahora qu�?
543
00:53:48,492 --> 00:53:50,653
�C�mo pudo Richie hacer esto?
544
00:53:50,727 --> 00:53:53,059
Ella trabaj� tanto en esta mu�eca.
545
00:54:00,337 --> 00:54:02,998
�Abierto! - ENTRADA - LAVADO DE AUTOS
546
00:54:39,572 --> 00:54:43,235
Muy refrescante.
Claro que pagar� por la ducha.
547
00:54:43,308 --> 00:54:45,333
No, est� bien. Hoy es gratis.
548
00:54:45,410 --> 00:54:47,844
Bueno, esto es por el lustre.
549
00:54:52,617 --> 00:54:54,083
�Louise, querida?
550
00:54:54,218 --> 00:54:56,152
Lamento llegar tarde.
551
00:54:56,220 --> 00:54:59,155
S�lo que me han sucedido
cosas extraordinarias.
552
00:54:59,223 --> 00:55:01,657
- Lo s�.
- Gan� la loter�a estatal.
553
00:55:02,159 --> 00:55:05,025
- �En serio?
- S�, todo el premio.
554
00:55:05,561 --> 00:55:08,655
Y lo extra�o es
que nunca compr� el boleto.
555
00:55:08,731 --> 00:55:10,961
Recib� la carta por correo...
556
00:55:11,034 --> 00:55:14,595
luego revis� el bolsillo de mi su�ter,
y all� estaba el boleto.
557
00:55:14,671 --> 00:55:18,071
Luego me di cuenta lo desarreglada
que me ve�a...
558
00:55:18,140 --> 00:55:20,506
as� que me compr� ropa nueva.
559
00:55:21,109 --> 00:55:23,407
- �Y su pelo?
- �Te gusta?
560
00:55:23,578 --> 00:55:27,638
�Est� bromeando? �M�rese, est� bell�sima!
561
00:55:27,715 --> 00:55:29,910
Bueno, no lo s�...
562
00:55:32,453 --> 00:55:36,479
Cuando sal� del sal�n de belleza,
conoc� a un hombre maravilloso.
563
00:55:36,790 --> 00:55:41,193
De hecho, es un conde argentino,
Armando Lagando.
564
00:55:42,028 --> 00:55:45,657
No le digas a nadie,
pero me tomar� un a�o sab�tico.
565
00:55:45,899 --> 00:55:48,696
- Bueno, era hora.
- Vamos.
566
00:55:49,501 --> 00:55:52,470
Y lo m�s maravilloso es
que me llevar� alrededor del mundo...
567
00:55:52,538 --> 00:55:55,268
y a un par de lugares que no recuerdo.
568
00:55:55,541 --> 00:55:58,338
No s� por qu�, pero quiero agradecerte.
569
00:55:59,444 --> 00:56:02,538
All� est�: El conde Lagando.
570
00:56:04,282 --> 00:56:07,217
Querido, ella es la querida Louise.
571
00:56:09,052 --> 00:56:11,953
Louise, dejo todo en tus manos.
572
00:56:12,022 --> 00:56:16,721
Ten fe, querida.
Cr�eme, todo puede suceder.
573
00:56:26,936 --> 00:56:28,596
�Brad acaba de saludarte!
574
00:56:28,670 --> 00:56:31,901
Me gustar�a que viera en m�
algo m�s que un cerebro.
575
00:56:31,973 --> 00:56:35,136
Dale tiempo.
Los hombres son como otra especie.
576
00:56:35,443 --> 00:56:39,344
Es dif�cil llegar a ellos.
Mira a Rhet, por ejemplo.
577
00:56:41,181 --> 00:56:44,412
�Capiletti? Polly, �te gusta Rhet?
578
00:56:44,485 --> 00:56:46,749
Crees que es extra�o, �verdad?
579
00:56:46,820 --> 00:56:49,345
No es mi tipo, pero...
580
00:56:49,422 --> 00:56:50,946
S�, supongo que es lindo.
581
00:56:51,024 --> 00:56:53,185
Y es muy simp�tico y gracioso.
582
00:56:53,259 --> 00:56:57,025
Una vez lo o� en clase.
Y camina muy bien.
583
00:56:57,096 --> 00:56:59,257
Creo que puedo imaginarlos juntos.
584
00:57:06,471 --> 00:57:09,406
Soy el rey, y es sabido...
585
00:57:09,474 --> 00:57:11,737
Todos dicen: "Mu�stranos"
ante mi chasquido...
586
00:57:11,809 --> 00:57:14,107
Soy popular y t� no...
587
00:57:14,545 --> 00:57:18,106
Pero si quieres estar conmigo
te dar� una oportunidad. �Supera eso!
588
00:57:18,182 --> 00:57:20,810
- �Quieres un chicle?
- No, no tengo ganas.
589
00:57:22,519 --> 00:57:23,850
Dios m�o.
590
00:57:23,920 --> 00:57:27,287
Puedes so�ar cuanto quieras
pero nunca me superar�s...
591
00:57:27,824 --> 00:57:29,086
Volvamos por el otro lado.
592
00:57:29,159 --> 00:57:32,059
No, s�lo ve y h�blale.
593
00:57:32,227 --> 00:57:35,025
�Est�s bromeando?
594
00:57:36,098 --> 00:57:37,895
Mira qu� ritmo tiene.
595
00:57:42,570 --> 00:57:44,333
Nunca estar� en la onda.
596
00:57:46,808 --> 00:57:49,538
Soy popular y t� no...
597
00:57:49,610 --> 00:57:53,272
Pero si quieres estar conmigo
te dar� una oportunidad. �Supera eso!
598
00:57:54,681 --> 00:57:58,344
Puedes hacer lo que puedas
pero nunca lo har�s mejor. �Supera eso!
599
00:58:10,329 --> 00:58:12,661
Marmota, idiota
desconectado, no respetado...
600
00:58:12,731 --> 00:58:14,925
�Qui�n querr�a superar eso?
601
00:58:14,999 --> 00:58:17,695
Qu� desperdicio, una cara linda
sobre esa de sabelotodo...
602
00:58:17,769 --> 00:58:21,933
Me gustar�a que echaras un vistazo
y dejaras de hacerlo. �Supera eso!
603
00:58:22,073 --> 00:58:25,337
No me importa tratar de superarte
�Supera eso!
604
00:58:25,409 --> 00:58:26,637
Deja de hacerlo...
605
00:58:26,710 --> 00:58:30,305
Me gustar�a que finalmente echaras
un vistazo y dejaras de hacerlo...
606
00:58:34,017 --> 00:58:35,313
- �Qu� es esto?
- Deja de hacerlo...
607
00:58:35,384 --> 00:58:36,510
- �Qu� pasa?
- Deja de hacerlo...
608
00:58:36,586 --> 00:58:38,850
No me importa tratar de superarte...
609
00:58:38,921 --> 00:58:40,149
- Supera eso
- Gran cosa...
610
00:58:40,223 --> 00:58:41,281
- Deja de hacerlo
- Falso...
611
00:58:41,357 --> 00:58:43,848
- Puedes tratar hasta cansarte
- Quedar�s como un tonto...
612
00:58:43,926 --> 00:58:45,290
�Supera eso!
613
00:58:49,464 --> 00:58:50,726
�Supera eso!
614
00:58:58,506 --> 00:58:59,803
Hola, Serena.
615
00:58:59,874 --> 00:59:03,833
�Qu� es eso? �Es una poci�n de venganza,
un hechizo de mala suerte o qu�?
616
00:59:04,145 --> 00:59:05,772
Es goulash.
617
00:59:06,880 --> 00:59:08,040
Perd�n.
618
00:59:08,148 --> 00:59:09,240
Liebchen...
619
00:59:09,315 --> 00:59:12,307
ahora est� comiendo de tu mano, �verdad?
620
00:59:12,852 --> 00:59:14,376
No, no pude hacerlo.
621
00:59:14,454 --> 00:59:16,217
Claro que s�.
622
00:59:16,456 --> 00:59:19,891
No, �no lo ve? No quiero hechizarlo.
623
00:59:20,125 --> 00:59:24,562
Quiero gustarle por m�,
que piense que soy fant�stica.
624
00:59:25,197 --> 00:59:28,359
Los j�venes, nunca est�n satisfechos.
625
00:59:29,200 --> 00:59:30,724
Y una cosa m�s.
626
00:59:31,369 --> 00:59:34,270
Quiero verme como ella.
627
00:59:36,407 --> 00:59:38,897
Creo que desperdiciar�s un buen hechizo.
628
00:59:39,442 --> 00:59:41,034
Vamos, Serena, escuche...
629
00:59:41,111 --> 00:59:45,946
todos me dicen
que romper� corazones cuando crezca.
630
00:59:46,016 --> 00:59:49,644
Pero ya estoy lista
y estoy cansada de esperar, �sabe?
631
00:59:49,952 --> 00:59:53,149
Quiero ser la chica m�s popular.
632
00:59:53,556 --> 00:59:56,719
�se es un gran hechizo.
Involucra a mucha gente.
633
00:59:57,159 --> 01:00:00,127
No s� si tus poderes
ser�n lo suficientemente fuertes.
634
01:00:00,195 --> 01:00:02,254
Entonces me ayudar�, �verdad?
635
01:00:02,864 --> 01:00:03,564
�Correcto?
636
01:00:17,372 --> 01:00:20,932
La chica m�s popular.
637
01:00:24,278 --> 01:00:26,143
�ste parece bueno.
638
01:00:27,181 --> 01:00:30,547
Cleopatra. Mar�a Antonieta.
639
01:00:30,617 --> 01:00:34,075
Marilyn Monroe. Annette Funicello.
640
01:00:34,754 --> 01:00:35,778
No.
641
01:00:37,724 --> 01:00:39,749
Veamos lo que m�s tiene.
642
01:00:40,026 --> 01:00:43,222
S�, quiz�s tengamos �xito con �ste.
643
01:00:47,933 --> 01:00:50,595
- �Podr�as pasarme esto, querida?
- Claro.
644
01:00:54,906 --> 01:00:56,601
Por favor, toma asiento.
645
01:00:59,510 --> 01:01:02,239
Nunca pens� que har�a esto por nadie.
646
01:01:04,214 --> 01:01:05,442
�Qu� es esto?
647
01:01:05,515 --> 01:01:09,178
Lo que queda de mis poderes.
Lo guardaba para un abrigo de vis�n...
648
01:01:09,586 --> 01:01:11,486
para usar en la Era de Hielo.
649
01:01:21,797 --> 01:01:23,661
Est� bien, �eso es!
650
01:01:26,768 --> 01:01:28,030
De acuerdo.
651
01:01:28,870 --> 01:01:32,101
Necesitar�s un pedazo de su ropa...
652
01:01:34,608 --> 01:01:36,508
y uno de sus discos.
653
01:01:37,177 --> 01:01:40,169
Y luego roc�ate con esto...
654
01:01:40,247 --> 01:01:44,478
gira 13 veces a 45 rpm...
655
01:01:45,051 --> 01:01:48,418
en el sentido de las agujas del reloj
y repite esto...
656
01:01:53,993 --> 01:01:57,155
�Louise, est�s loca!
�C�mo esperas poder entrar a ver a Shana?
657
01:01:57,229 --> 01:01:58,389
Simplemente entraremos.
658
01:01:58,463 --> 01:02:01,489
Tengo el presentimiento
de que quiere regalarme su chaqueta.
659
01:02:01,566 --> 01:02:04,728
GIRA MUNDIAL DE SHANA
660
01:02:19,883 --> 01:02:22,852
Me estoy volviendo loca...
661
01:02:22,919 --> 01:02:27,287
Tratando de encontrar la manera
de hacerte m�o...
662
01:02:33,996 --> 01:02:37,192
HOSPITALIDAD - S�LO LA BANDA
663
01:02:37,398 --> 01:02:40,196
Dios m�o, ��se era John McCune?
664
01:02:40,268 --> 01:02:43,829
- S�, creo que s�. Baja la voz.
- Esto es tan emocionante.
665
01:02:43,905 --> 01:02:47,340
No pueden estar aqu�.
Deben estar en la lista para estar aqu�.
666
01:02:47,407 --> 01:02:50,604
Bueno, mi nombre es Louise Miller
y estamos en la lista.
667
01:02:50,677 --> 01:02:52,941
No est�n en la lista, lo s�.
668
01:02:56,116 --> 01:02:58,640
Revise otra vez porque s�
que estamos en ella.
669
01:02:58,718 --> 01:03:01,016
Mira, acabo de hacer la lista.
670
01:03:03,989 --> 01:03:05,183
�Miller?
671
01:03:05,257 --> 01:03:06,622
SEGURIDAD
672
01:03:09,060 --> 01:03:11,494
No estaban en la lista hace un segundo.
673
01:03:12,363 --> 01:03:14,558
Tomen, aqu� est�n sus pases.
674
01:03:14,733 --> 01:03:16,098
Gracias.
675
01:03:28,212 --> 01:03:29,838
�C�mo lo hiciste?
676
01:03:29,912 --> 01:03:31,675
�No puedo creerlo! �Lo puedes creer?
677
01:03:31,748 --> 01:03:32,976
Lo s�, no puedo creer...
678
01:03:33,049 --> 01:03:36,712
que estemos en un escenario de verdad.
Shana est� all�, y nosotras aqu�.
679
01:03:36,786 --> 01:03:39,583
Mira, ese p�blico est� enloquecido.
680
01:03:43,024 --> 01:03:44,286
- Saludemos.
- No.
681
01:03:54,468 --> 01:03:55,867
�Dios m�o!
682
01:03:56,537 --> 01:03:58,767
Shana te est� mirando.
683
01:04:05,478 --> 01:04:08,311
Louise, �tuviste alg�n problema
para entrar aqu�?
684
01:04:08,381 --> 01:04:09,405
No.
685
01:04:09,482 --> 01:04:10,971
Me alegra que vinieras.
686
01:04:11,049 --> 01:04:13,609
Mira, quiero darte esta chaqueta.
687
01:04:13,685 --> 01:04:17,644
La tengo desde mi primer �lbum,
es mi chaqueta de la suerte. Por favor.
688
01:04:18,223 --> 01:04:19,952
Est� bien. Claro, Shana.
689
01:04:20,459 --> 01:04:23,120
Bueno, tengo que irme, me est�n filmando.
690
01:04:23,361 --> 01:04:25,522
- Hablaremos m�s tarde.
- Adi�s.
691
01:04:26,097 --> 01:04:28,031
�Dios m�o!
692
01:04:57,125 --> 01:05:01,186
Louise, �podr�as bajar la m�sica?
No puedo o�r ni lo que pienso.
693
01:05:45,969 --> 01:05:48,938
Louise, �por qu� no vienes
a la escuela con nosotros?
694
01:05:49,672 --> 01:05:51,003
Me encantar�a.
695
01:06:33,045 --> 01:06:34,910
Oye, hermosa, �quieres venir?
696
01:06:34,980 --> 01:06:37,210
Vamos, bonita, no te puedes resistir...
697
01:06:37,283 --> 01:06:39,409
Me atrajiste a primera vista...
698
01:06:39,484 --> 01:06:41,452
Sube al auto y quememos las pistas...
699
01:06:41,519 --> 01:06:43,646
S� buena y no te resistas, nena...
700
01:06:43,721 --> 01:06:45,746
Sin importar el d�a que sea...
701
01:06:45,823 --> 01:06:47,848
nos gustar�a que entres
a nuestro mundo...
702
01:06:47,926 --> 01:06:50,758
porque a una chica popular
la quiere todo el mundo...
703
01:08:16,705 --> 01:08:18,366
Vamos, ap�rate.
704
01:08:52,271 --> 01:08:53,898
�No es genial?
705
01:08:54,006 --> 01:08:55,666
Me asustaste.
706
01:08:58,676 --> 01:09:00,337
S�, esto es...
707
01:09:01,046 --> 01:09:02,377
Es estupendo.
708
01:09:06,250 --> 01:09:07,615
Sabes...
709
01:09:10,988 --> 01:09:12,148
Genial.
710
01:11:13,732 --> 01:11:16,667
�l tom� el camino m�s largo
y luego te bes�.
711
01:11:18,870 --> 01:11:20,269
�C�mo lo supo?
712
01:11:20,338 --> 01:11:23,135
Soy Serena, querida. Lo s� todo.
713
01:11:23,974 --> 01:11:25,498
S�, �pero, por qu�?
714
01:11:26,010 --> 01:11:29,468
�Por qu� me bes�? �Fue por el hechizo?
715
01:11:29,547 --> 01:11:33,448
�Qu� diferencia hay?
Eres irresistible, eso es lo que quer�as.
716
01:11:34,651 --> 01:11:39,486
S�, pero si fue por el hechizo,
�c�mo sabr� si realmente le importo?
717
01:11:39,656 --> 01:11:42,318
Louise, querida, �qu� diferencia hay?
718
01:11:42,392 --> 01:11:46,191
La diferencia es que no quiero
dejar de gustarle repentinamente.
719
01:11:46,261 --> 01:11:48,991
Bueno, eso sucede con o sin magia.
720
01:11:49,064 --> 01:11:50,691
No si el amor es verdadero.
721
01:11:50,766 --> 01:11:53,257
Enamorarse es s�lo un truco.
722
01:11:53,334 --> 01:11:57,168
La luz, la m�sica
y el peinado adecuados...
723
01:11:58,139 --> 01:12:01,666
La gente se enamora,
y luego un d�a se termina.
724
01:12:02,210 --> 01:12:03,972
Cuando me bes�...
725
01:12:04,911 --> 01:12:06,902
�realmente me besaba a m�?
726
01:12:08,582 --> 01:12:11,813
Louise, nada dura para siempre.
727
01:12:12,352 --> 01:12:15,047
Es demasiado deprimente para creerlo.
728
01:12:15,287 --> 01:12:18,256
Hay gente que se enamora
y contin�a enamorada.
729
01:12:18,824 --> 01:12:20,724
- Hola, Louise.
- Hola.
730
01:12:20,793 --> 01:12:22,818
Me encanta su pelo.
731
01:12:23,128 --> 01:12:25,322
Me encanta tu ropa, Louise.
732
01:12:25,396 --> 01:12:27,557
S�, adem�s eres tan graciosa.
733
01:12:27,632 --> 01:12:29,759
Desear�a verme como ella.
734
01:12:30,401 --> 01:12:32,198
Desear�a ser Louise.
735
01:12:43,146 --> 01:12:46,171
Vaya, esta ma�ana dictamos la moda.
736
01:12:47,216 --> 01:12:50,276
Sabes, esto es tan extra�o.
Todas se ven como yo.
737
01:12:51,287 --> 01:12:54,586
Bueno, el precio de la fama
y la fortuna es ser envidiada...
738
01:12:54,824 --> 01:12:57,348
luego copiada, y finalmente descartada.
739
01:12:57,959 --> 01:12:59,221
�Qui�n lo dice?
740
01:12:59,427 --> 01:13:02,123
Lo le� en alguna parte.
Probablemente de Rob Lowe.
741
01:13:03,431 --> 01:13:07,730
"Mi querida Louise, Armando y yo
ya recorrimos Europa dos veces...
742
01:13:07,801 --> 01:13:10,031
"y ahora estamos en Aruba.
743
01:13:10,671 --> 01:13:12,969
"Armando me est� ense�ando espa�ol.
744
01:13:13,707 --> 01:13:17,665
"Soy tan feliz. Me trajiste suerte,
Louise, y te quiero por eso".
745
01:13:21,514 --> 01:13:24,972
"Siempre con cari�o, Edith Malloy".
746
01:13:50,006 --> 01:13:53,999
Louise, es mi primer papel protag�nico
en la obra de la escuela.
747
01:13:54,778 --> 01:13:56,370
�Estoy tan emocionada!
748
01:13:56,680 --> 01:13:59,080
L�stima que la Srta. Malloy
no est� aqu� para verlo.
749
01:13:59,149 --> 01:14:02,276
Ap�rense, chicas, y no digan "suerte".
750
01:14:03,886 --> 01:14:05,046
�Por qu� no?
751
01:14:05,120 --> 01:14:07,611
Una superstici�n
del mundo del espect�culo.
752
01:14:08,657 --> 01:14:11,022
Est� bien, ya est�. R�mpete una pierna.
753
01:14:11,859 --> 01:14:14,191
R�mpete una pierna.
Eso es lo que debes decir.
754
01:14:14,262 --> 01:14:16,230
- Qu� bueno.
- Es tu turno, Kiki.
755
01:14:20,701 --> 01:14:22,430
�R�mpete una pierna, Kiki!
756
01:14:30,777 --> 01:14:33,506
No puedo moverme. Est� rota.
757
01:14:33,679 --> 01:14:35,806
Kiki, no fue mi intenci�n.
758
01:14:37,583 --> 01:14:41,110
Louise, eres la suplente.
Tienes que tomar su lugar.
759
01:14:41,253 --> 01:14:43,982
Dios, Louise,
�qu� le hiciste, una zancadilla?
760
01:14:54,665 --> 01:14:58,658
O� que conseguiste el papel protag�nico
en la obra de la escuela.
761
01:15:02,373 --> 01:15:06,103
Bueno, parece que Cenicienta
finalmente ir� al baile.
762
01:15:07,176 --> 01:15:08,768
S�, el baile.
763
01:15:09,278 --> 01:15:12,179
�Qu� sucede,
el zapato de cristal no te queda?
764
01:15:13,448 --> 01:15:15,541
S�, supongo que s�.
765
01:15:17,986 --> 01:15:22,514
Parece que cuando realmente necesitas
que alguien te vea, no lo hace, �sabes?
766
01:15:22,591 --> 01:15:26,082
Sabes, peque�a, realmente no importa...
767
01:15:26,560 --> 01:15:31,497
c�mo te vean los dem�s.
Lo que importa es como te ves a ti misma.
768
01:15:34,367 --> 01:15:35,766
Gracias, pap�.
769
01:15:45,677 --> 01:15:46,666
Hola.
770
01:15:51,650 --> 01:15:53,515
- �C�mo est�s?
- �Por qu�?
771
01:15:54,486 --> 01:15:57,750
�Dios, Polly! Vamos, sol�amos ser amigas.
772
01:15:58,256 --> 01:15:59,848
Ya no me hablas.
773
01:15:59,924 --> 01:16:02,154
"Sol�amos" es la palabra clave.
774
01:16:03,227 --> 01:16:04,751
�Por qu� ya no te veo?
775
01:16:04,829 --> 01:16:08,821
Quiz�s no quiero tener que hacer
una cita, ahora est�s tan ocupada.
776
01:16:09,399 --> 01:16:12,493
- Dios, pens� que estar�as feliz por m�.
- Encantada.
777
01:16:12,569 --> 01:16:15,197
Vamos, Polly, realmente te extra��.
778
01:16:16,205 --> 01:16:17,263
�Por qu�?
779
01:16:18,007 --> 01:16:21,738
�Necesitas otra idiota cautivada
por cada una de tus palabras?
780
01:16:22,144 --> 01:16:24,305
Lo creas o no, me importas, �est� bien?
781
01:16:24,380 --> 01:16:26,473
Bueno, no lo parece.
782
01:16:26,549 --> 01:16:30,245
Te convertiste en un cisne
y me dejaste en la laguna de los patos.
783
01:16:30,552 --> 01:16:32,520
- �Polly!
- Olv�dalo.
784
01:16:33,021 --> 01:16:35,751
No hay lugar para m� en tu vida.
785
01:16:38,625 --> 01:16:40,217
�Louise, vamos!
786
01:16:44,064 --> 01:16:46,532
Louise, no podemos empezar sin ti.
787
01:16:53,706 --> 01:16:54,798
�Qu�?
788
01:16:56,209 --> 01:16:58,836
Te prepar� un desayuno nutritivo.
789
01:16:59,444 --> 01:17:01,173
Tu peri�dico diurno.
790
01:17:04,115 --> 01:17:07,050
Me tom� la libertad de planchar tu tarea.
791
01:17:08,487 --> 01:17:10,215
Gracias, Richard.
792
01:17:20,930 --> 01:17:23,160
Richie limpi� todo.
793
01:17:23,533 --> 01:17:26,730
Hasta orden�
los estantes del refrigerador.
794
01:17:29,305 --> 01:17:31,431
�Crees que se est� drogando?
795
01:17:33,408 --> 01:17:34,375
�Qu�?
796
01:17:34,943 --> 01:17:36,774
�Louise! - TE AMAMOS
797
01:18:18,449 --> 01:18:20,314
�Queremos a Louise!
798
01:18:33,296 --> 01:18:36,788
Pens� que saldr�as por este lado.
Vamos, s�bete.
799
01:19:08,194 --> 01:19:11,288
Es duro ser la chica m�s popular, �no?
800
01:19:11,431 --> 01:19:14,594
- Pens� que me har�a feliz.
- �Y no fue as�?
801
01:19:15,634 --> 01:19:18,797
Bueno, s�, por un tiempo. Pero no dur�.
802
01:19:19,705 --> 01:19:21,502
S� lo que quieres decir.
803
01:19:22,107 --> 01:19:25,270
Sabes, a veces me pregunto
qui�nes son mis verdaderos amigos.
804
01:19:25,343 --> 01:19:28,039
He sido capit�n del equipo de f�tbol
desde el sexto grado.
805
01:19:28,112 --> 01:19:31,275
�Qu� pasar� cuando vaya a la universidad
y deba empezar de nuevo?
806
01:19:31,349 --> 01:19:33,943
- No importa.
- �C�mo lo sabes?
807
01:19:34,752 --> 01:19:39,211
Brad, tienes muchas cualidades
que no tienen nada que ver con el f�tbol.
808
01:19:39,289 --> 01:19:40,756
�Eso crees?
809
01:19:41,691 --> 01:19:43,022
Lo s�.
810
01:20:12,185 --> 01:20:15,177
Louise, quiero que vayas
al baile conmigo.
811
01:20:15,389 --> 01:20:16,822
- �En serio?
- S�.
812
01:20:17,124 --> 01:20:21,150
Eres una chica incre�ble, Louise.
Nunca conoc� a nadie como t�.
813
01:20:21,227 --> 01:20:24,424
- �Eso es bueno?
- �Si es bueno? Es genial.
814
01:20:25,431 --> 01:20:29,196
No eres falsa, no juegas con la gente
para lograr que te quieran m�s.
815
01:20:29,267 --> 01:20:31,167
Eso es muy importante para m�.
816
01:20:31,236 --> 01:20:33,466
- Brad, yo s�lo...
- D�jame terminar.
817
01:20:33,938 --> 01:20:36,805
Eres honesta y te respeto por eso.
818
01:20:41,945 --> 01:20:44,072
No, es una mala idea.
819
01:20:44,515 --> 01:20:46,506
No puedo ir al baile contigo.
820
01:20:46,583 --> 01:20:47,743
�Por qu�?
821
01:20:49,986 --> 01:20:53,217
Porque hay algo que no sabes sobre m�.
822
01:20:53,289 --> 01:20:56,452
- S� todo lo que necesito saber.
- No, no es as�.
823
01:20:56,526 --> 01:20:58,858
�Por qu� no vas al baile con Randa?
824
01:20:58,928 --> 01:21:02,294
Olv�date de Randa, quiero ir contigo.
Es natural.
825
01:21:02,898 --> 01:21:04,695
No es natural.
826
01:21:05,233 --> 01:21:09,465
Mira, hay cosas que no entiendes
sobre todo esto.
827
01:21:09,671 --> 01:21:13,902
- Louise, esto es realmente est�pido...
- �No puedo ir al baile contigo!
828
01:21:13,974 --> 01:21:16,738
No me preguntes por qu�. Tengo que irme.
829
01:22:06,756 --> 01:22:10,419
Louise, es hermoso, es perfecto.
830
01:22:10,593 --> 01:22:13,061
No ten�as que molestarte.
Eres una artista.
831
01:22:13,129 --> 01:22:15,096
Qu� ojo para los detalles.
832
01:22:15,296 --> 01:22:17,924
Serena, escuche, tiene que ayudarme.
833
01:22:26,273 --> 01:22:29,970
Estuve despierta toda la noche
buscando revertir este hechizo.
834
01:22:30,043 --> 01:22:32,603
No pude encontrar nada en todo el libro.
835
01:22:32,679 --> 01:22:35,272
�Qu� quieres decir
con revertir el hechizo?
836
01:22:35,381 --> 01:22:37,975
Que todo regrese a como era antes.
837
01:22:38,050 --> 01:22:41,417
Quiero que todo y todos regresen
a la normalidad.
838
01:22:41,487 --> 01:22:42,920
�Revertirlo?
839
01:22:43,322 --> 01:22:45,312
�Ahora que tengo todo esto?
840
01:22:45,991 --> 01:22:48,152
�Claro que no!
841
01:22:51,663 --> 01:22:55,258
Todos te quieren y te escuchan, �verdad?
842
01:22:56,801 --> 01:23:00,134
Est�n de acuerdo conmigo
antes de que termine de hablar.
843
01:23:00,204 --> 01:23:01,762
Qu� detallista.
844
01:23:01,906 --> 01:23:05,364
No sabes la suerte que tienes.
845
01:23:05,442 --> 01:23:07,068
No soy feliz, �de acuerdo?
846
01:23:07,143 --> 01:23:09,668
�Qui�n es feliz? Te acostumbrar�s.
847
01:23:10,747 --> 01:23:14,183
Cr�eme, los deslumbrar�s en el baile.
848
01:23:15,218 --> 01:23:16,946
�Quieres renunciar a eso?
849
01:23:17,019 --> 01:23:19,044
S�lo quiero ser yo.
850
01:23:19,721 --> 01:23:22,952
Todo esto est� ocurriendo,
pero s�lo es...
851
01:23:23,025 --> 01:23:26,324
No lo s�, no parece que me pasara a m�.
852
01:23:26,395 --> 01:23:30,558
Prob�moslo por un par de a�os
y luego tomemos una decisi�n.
853
01:23:30,798 --> 01:23:32,891
Vamos, Serena, ay�deme.
854
01:23:33,334 --> 01:23:34,528
Por favor.
855
01:23:38,438 --> 01:23:40,201
Ven aqu�, si�ntate.
856
01:24:00,124 --> 01:24:01,455
Est� bien.
857
01:24:02,594 --> 01:24:04,084
Te sientes sola.
858
01:24:06,264 --> 01:24:07,458
Lo s�.
859
01:24:07,765 --> 01:24:10,289
Yo tuve que hacer
que la gente me quisiera.
860
01:24:11,101 --> 01:24:13,262
�Nunca supiste c�mo se sent�an?
861
01:24:13,337 --> 01:24:15,737
No quise correr el riesgo.
862
01:24:16,540 --> 01:24:18,667
�Puedo cambiar todo?
863
01:24:20,376 --> 01:24:22,003
La verdadera magia...
864
01:24:23,079 --> 01:24:25,070
vive dentro de ti.
865
01:24:26,782 --> 01:24:28,977
Si puedes hacer eso...
866
01:24:29,051 --> 01:24:32,076
puedes hacer cualquier cosa.
867
01:24:35,557 --> 01:24:36,888
Gracias.
868
01:24:40,995 --> 01:24:44,988
LUZ DE LUNA Y MAGIA
869
01:25:06,285 --> 01:25:09,254
Mi pap� me hizo entrar a Stanford.
Es un ex alumno de Stanford.
870
01:25:09,321 --> 01:25:11,255
S�, yo quer�a ir a Vidal Sasoon...
871
01:25:11,323 --> 01:25:13,916
pero mi madre me obligar�
a ir a Malib� J�nior.
872
01:25:13,991 --> 01:25:15,925
Yo entr� en la de San Francisco.
873
01:25:15,993 --> 01:25:19,224
Y Brad me visitar� cada fin de semana,
�verdad, cari�o?
874
01:25:19,297 --> 01:25:20,764
�T� pap� te compr� el auto?
875
01:25:20,831 --> 01:25:24,322
No, me compr� una bicicleta.
�Pueden creerlo?
876
01:25:25,368 --> 01:25:27,097
Parece que estoy maldita.
877
01:25:47,355 --> 01:25:51,689
Saben, podr�a ser peor.
Podr�as haber venido con eso.
878
01:25:54,728 --> 01:25:56,218
No lo s�.
879
01:25:57,831 --> 01:25:59,389
Est� bien, chicos...
880
01:25:59,466 --> 01:26:03,368
este lugar est� lleno de mujeres
en busca de amor. Acerqu�monos.
881
01:30:08,900 --> 01:30:12,900
Subt�tulos ripeados y
corregidos por luqui89
882
01:30:12,901 --> 01:30:17,901
.: Www.SubAdictos.Net :.
68835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.