All language subtitles for Swamp.Thing.2019.S01E03.He.Speaks.1080p.DCU.WEB-DL.AAC2.0.H264-NTb-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:18,905 --> 00:00:20,645 Previously on Swamp Thing... 3 00:00:20,670 --> 00:00:22,710 Do you think Alec's boat blowing up was an accident? 4 00:00:22,740 --> 00:00:23,910 Hello? 5 00:00:24,372 --> 00:00:25,572 I don't like the timing. 6 00:00:26,350 --> 00:00:29,120 He was tracking the progress of the disease. 7 00:00:29,145 --> 00:00:31,245 And he thought that he was onto something. 8 00:00:31,350 --> 00:00:32,750 Dr. Jason Woodrue. 9 00:00:32,775 --> 00:00:35,475 You told me your accelerant would make things grow faster. 10 00:00:35,520 --> 00:00:36,819 The accelerant works. 11 00:00:36,844 --> 00:00:39,283 But we've also got a hospital full up with people 12 00:00:39,308 --> 00:00:41,817 with some kind of crazy green flu. 13 00:00:41,842 --> 00:00:43,101 I'm gonna look into it. 14 00:00:43,126 --> 00:00:44,359 No, you're gonna fix it. 15 00:00:44,360 --> 00:00:45,629 Abby, you circled round. 16 00:00:45,630 --> 00:00:47,080 Been through this area twice. 17 00:00:51,170 --> 00:00:53,770 Come on, Landreaux, I wanna make this as quick and as painless... 18 00:00:59,710 --> 00:01:01,410 You don't wanna run from me. 19 00:01:05,375 --> 00:01:06,745 What in the fuck are you? 20 00:01:42,890 --> 00:01:44,390 What happened to your shoes? 21 00:01:45,360 --> 00:01:46,400 Hmm? 22 00:01:48,460 --> 00:01:49,460 Oh. 23 00:01:50,430 --> 00:01:51,470 That's weird. 24 00:01:52,530 --> 00:01:54,840 Guess I, uh, lost them somewhere. 25 00:01:55,135 --> 00:01:58,575 What's a pretty city boy like you doing out here anyway? 26 00:01:58,600 --> 00:02:00,850 Right. Um, no, I was, um... 27 00:02:04,203 --> 00:02:06,803 uh, doing research on the swamp and then, um... 28 00:02:13,450 --> 00:02:14,620 There was a fire. 29 00:02:15,790 --> 00:02:17,630 You don't even remember me, do you? 30 00:02:24,085 --> 00:02:25,115 Kind of. 31 00:02:25,330 --> 00:02:26,370 That's right. 32 00:02:26,830 --> 00:02:29,170 I'm that son of a bitch you murdered. 33 00:02:30,385 --> 00:02:33,115 I am so, so sorry. 34 00:02:33,140 --> 00:02:36,240 You're fucking sorry? 35 00:02:37,155 --> 00:02:38,725 You're dead! 36 00:02:38,750 --> 00:02:40,410 - Stop! - Dead! 37 00:02:40,435 --> 00:02:42,775 Don't! Stop! 38 00:02:42,800 --> 00:02:46,310 I'm coming back for you, you hear me? 39 00:04:34,676 --> 00:04:39,676 ♪ Swamp Thing 1x03 ♪ He Speaks 40 00:04:57,450 --> 00:04:58,950 I don't get it, Abby. 41 00:04:59,220 --> 00:05:01,260 You brought back the little girl, right? 42 00:05:02,120 --> 00:05:03,620 Shouldn't you be doing a victory lap? 43 00:05:07,530 --> 00:05:09,100 I found something else, Liz. 44 00:05:09,460 --> 00:05:10,730 Someone else. 45 00:05:12,600 --> 00:05:13,640 Okay? 46 00:05:14,200 --> 00:05:18,000 I think Susie Coyle was drawn into the swamp by a man. 47 00:05:22,010 --> 00:05:23,639 I know this sounds insane, 48 00:05:23,640 --> 00:05:26,110 but there is a human being out there. 49 00:05:27,044 --> 00:05:30,944 His entire body was covered in plants... and vines. 50 00:05:34,550 --> 00:05:38,350 And this Susie went to see him because... why? 51 00:05:38,577 --> 00:05:40,907 She said she was called into the swamp to help him. 52 00:05:41,530 --> 00:05:43,400 That he was sick and he needed her. 53 00:05:45,138 --> 00:05:49,138 And... And she told me that this person's name... 54 00:05:50,793 --> 00:05:51,843 was Alec. 55 00:05:58,020 --> 00:05:59,139 Fuck me. 56 00:05:59,423 --> 00:06:00,463 Yeah. 57 00:06:03,262 --> 00:06:04,561 So what did you do? 58 00:06:04,750 --> 00:06:06,390 I didn't know what I was supposed to do. 59 00:06:07,195 --> 00:06:08,635 It was a bloodbath out there, 60 00:06:08,660 --> 00:06:10,755 Susie was going into shock. I... 61 00:06:12,909 --> 00:06:13,979 ran. 62 00:06:16,200 --> 00:06:17,320 I fucking ran. 63 00:06:21,202 --> 00:06:23,202 Have you told anyone else about this? 64 00:06:24,971 --> 00:06:26,211 I don't know if I should. 65 00:06:33,810 --> 00:06:35,050 I don't believe this. 66 00:06:35,820 --> 00:06:36,850 What? 67 00:06:37,574 --> 00:06:39,743 I have to go to the hospital. Can we talk later? 68 00:06:40,003 --> 00:06:41,113 Yeah, sure. 69 00:06:48,443 --> 00:06:49,482 Hey. 70 00:06:49,507 --> 00:06:52,047 Dr. Troost and the new CDC team arrived this morning. 71 00:06:52,630 --> 00:06:54,030 I take it you didn't know. 72 00:06:54,400 --> 00:06:55,570 Where is he? 73 00:06:55,940 --> 00:06:57,040 Oh, Abby. 74 00:06:58,810 --> 00:07:00,340 What's going on, Eli? 75 00:07:00,955 --> 00:07:03,085 We've been keeping an eye on things from Atlanta, 76 00:07:03,110 --> 00:07:04,939 we felt it was time for a fresh approach. 77 00:07:04,940 --> 00:07:06,885 Yeah, it's... It's an unusual case. 78 00:07:06,910 --> 00:07:08,980 Nonetheless, we need to change tact. 79 00:07:09,285 --> 00:07:11,155 So I'm starting a new drug regimen. 80 00:07:11,180 --> 00:07:13,549 High dose IV Vancomycin and meropenem. 81 00:07:13,550 --> 00:07:14,819 Are you serious? 82 00:07:15,020 --> 00:07:17,065 No, I already have them maxed out on antibiotics... 83 00:07:17,090 --> 00:07:18,830 Dr. Arcane, I'm not looking for a debate... 84 00:07:20,050 --> 00:07:21,150 Excuse me. 85 00:07:26,520 --> 00:07:28,560 Why send a supervisor all the way from Atlanta? 86 00:07:28,585 --> 00:07:30,445 There's another hotshot in the house. 87 00:07:30,470 --> 00:07:32,270 You've heard of Dr. Jason Woodrue? 88 00:07:33,085 --> 00:07:35,155 Yes, the bio-geneticist? 89 00:07:35,180 --> 00:07:38,010 He's... He's certainly not CDC. 90 00:07:38,580 --> 00:07:40,980 Woodrue's in the morgue right now getting up to speed, 91 00:07:41,005 --> 00:07:42,805 re-examining the body of Eddie Coyle. 92 00:07:42,830 --> 00:07:45,559 Apparently, Avery Sunderland is footing his bill. 93 00:07:47,048 --> 00:07:48,118 Avery... 94 00:07:58,530 --> 00:07:59,800 Dr. Woodrue. 95 00:08:11,710 --> 00:08:12,950 Take a close look. 96 00:08:16,320 --> 00:08:17,450 What do you see? 97 00:08:21,320 --> 00:08:22,720 Well, the... 98 00:08:23,590 --> 00:08:26,860 renal medulla is severely constricted by a foreign matter. 99 00:08:28,130 --> 00:08:31,700 Ureteric bud appears bloated, about to burst. 100 00:08:33,170 --> 00:08:34,300 Go on. 101 00:08:38,565 --> 00:08:40,595 Is this... a test? 102 00:08:43,437 --> 00:08:45,007 I prefer to consult with people 103 00:08:45,032 --> 00:08:48,632 who have some vague understanding of the subject matter. 104 00:08:50,830 --> 00:08:53,860 I understand you are supplied to us by Avery Sunderland. 105 00:08:54,720 --> 00:08:56,020 You two old friends? 106 00:08:56,590 --> 00:08:57,690 Please. 107 00:08:59,925 --> 00:09:05,395 The invading organism has adapted to its prey with great specificity. 108 00:09:05,800 --> 00:09:07,170 It's incredible, it's... 109 00:09:08,095 --> 00:09:10,195 part parasite, part carnivore. 110 00:09:12,155 --> 00:09:15,115 Yet entirely plant-based material. 111 00:09:15,140 --> 00:09:16,910 - Mmm. - Big picture. 112 00:09:17,159 --> 00:09:18,309 What else do you see? 113 00:09:24,370 --> 00:09:25,510 What do I see? 114 00:09:27,150 --> 00:09:29,290 I see a man named Eddie Coyle, 115 00:09:30,860 --> 00:09:33,230 a human being that lived, 116 00:09:34,490 --> 00:09:37,020 was raising a little girl, then died, 117 00:09:37,045 --> 00:09:40,575 and was tortured to death by an awful disease. 118 00:09:42,665 --> 00:09:44,945 I'm sorry. Did I say something funny? 119 00:09:44,970 --> 00:09:46,270 No, it's just your... 120 00:09:47,740 --> 00:09:49,640 Your view is quite limiting. 121 00:09:50,110 --> 00:09:51,710 - Miss? - Dr. Arcane. 122 00:09:51,735 --> 00:09:52,875 Abby Arcane. 123 00:09:55,159 --> 00:09:56,629 Nature is brutal. 124 00:09:57,120 --> 00:10:00,360 Life devours life. It's a battle to the death. 125 00:10:01,645 --> 00:10:04,655 To bring emotion to bear taints the scientific vision. 126 00:10:06,090 --> 00:10:08,259 Well, I'm sorry if that makes me biased, 127 00:10:08,260 --> 00:10:10,560 but I'm on the side of humans in this battle. 128 00:10:12,130 --> 00:10:14,940 All life is a zero-sum game, Dr. Arcane. 129 00:10:15,900 --> 00:10:18,140 And today the score is plants, one, 130 00:10:18,932 --> 00:10:19,992 humans, zero. 131 00:10:36,565 --> 00:10:39,705 Hello, Gordon. Love the suit. Brooks Brothers? 132 00:10:39,730 --> 00:10:42,200 No, wait. Now that I see it up close, I'm thinking... 133 00:10:42,225 --> 00:10:43,649 - Men's Wearhouse? - Told you. 134 00:10:43,674 --> 00:10:45,874 - Got nothing to say. - It's a small town, Gordon. 135 00:10:45,899 --> 00:10:47,816 You can block my calls, delete my emails, 136 00:10:47,841 --> 00:10:49,239 unfriend me if it makes you feel better, 137 00:10:49,240 --> 00:10:50,785 but sooner or later, you're gonna talk to me. 138 00:10:50,809 --> 00:10:52,269 I don't know what you think you've got, 139 00:10:52,270 --> 00:10:53,770 but it's complete and utter bullshit. 140 00:10:53,795 --> 00:10:56,795 Then why do you act so damn scared every time I come around? 141 00:10:57,510 --> 00:10:59,073 Look, I know you've been making 142 00:10:59,098 --> 00:11:00,849 off-the-books loans to Avery Sunderland. 143 00:11:00,850 --> 00:11:02,150 It's him I want. 144 00:11:02,520 --> 00:11:04,950 Talk to me. I'll keep your name out of the paper. 145 00:11:05,129 --> 00:11:08,629 But you know, when you just ignore me like this, 146 00:11:09,190 --> 00:11:10,940 it kind of hurts my feelings. 147 00:11:26,640 --> 00:11:28,880 - Just give me a sec. - Sure. No problem. 148 00:11:30,440 --> 00:11:31,440 Finally. 149 00:11:31,910 --> 00:11:33,460 Trying to get you on the radio. 150 00:11:39,413 --> 00:11:40,953 We recovered Vern Robitelle's body. 151 00:11:41,735 --> 00:11:43,635 The coroner said he had his throat ripped out. 152 00:11:43,660 --> 00:11:47,290 Deputy Guidry fished a boat hook out of the water nearby. 153 00:11:47,360 --> 00:11:48,730 It's probably the murder weapon. 154 00:11:50,345 --> 00:11:52,445 That's two dead bodies. What the hell happened here? 155 00:11:52,470 --> 00:11:54,839 Whatever it was, you shouldn't have acted on your own. 156 00:11:54,840 --> 00:11:56,839 - There was a little girl missing... - It doesn't matter. 157 00:11:56,840 --> 00:11:58,199 It was reckless. 158 00:11:58,200 --> 00:12:00,840 You follow protocol, you wait for backup. 159 00:12:00,865 --> 00:12:01,889 And I can't help thinking that 160 00:12:01,913 --> 00:12:03,262 if Abby Arcane hadn't been involved, 161 00:12:03,286 --> 00:12:05,124 then you probably would have. 162 00:12:12,690 --> 00:12:14,530 So where are we at in the Alec Holland front? 163 00:12:20,238 --> 00:12:23,777 There's no reason to believe that it wasn't just stupid bad luck, 164 00:12:24,720 --> 00:12:27,421 I mean, a spark gets into one of those old outboards, 165 00:12:27,445 --> 00:12:29,045 boom, the whole thing goes up, right? 166 00:12:29,070 --> 00:12:30,139 Mmm-hmm. 167 00:12:30,743 --> 00:12:32,244 Then I'll talk to Avery later in case 168 00:12:32,269 --> 00:12:34,437 there's anything else he can add. 169 00:12:34,615 --> 00:12:36,485 If nothing pops up by tomorrow, 170 00:12:36,510 --> 00:12:38,410 then we close it out as accidental. 171 00:12:43,080 --> 00:12:44,750 You know, Ma, we found Susie Coyle. 172 00:12:46,220 --> 00:12:47,790 We found her and brought her back safe. 173 00:12:48,450 --> 00:12:50,289 If Abby Arcane hadn't been involved, 174 00:12:50,290 --> 00:12:52,290 this story might not have a happy ending. 175 00:13:10,345 --> 00:13:11,785 Her vitals look good. 176 00:13:12,210 --> 00:13:13,450 Blood pressure is down. 177 00:13:14,520 --> 00:13:16,350 Has she been awake at all? 178 00:13:16,920 --> 00:13:18,419 Not since I came in. 179 00:13:18,420 --> 00:13:20,250 Harlan was looking after her overnight. 180 00:13:25,516 --> 00:13:26,526 Hey. 181 00:13:26,551 --> 00:13:28,851 Guess you heard about Eli's hostile takeover. 182 00:13:29,879 --> 00:13:31,049 Guy's a dick. 183 00:13:32,400 --> 00:13:34,340 Harlan, are you asleep on the job? 184 00:13:36,435 --> 00:13:37,745 Sorry, Abby. 185 00:13:38,270 --> 00:13:41,410 I know caregivers aren't supposed to get sick on your watch but... 186 00:13:42,980 --> 00:13:44,780 You know how it is. 187 00:13:44,805 --> 00:13:46,015 Harlan. 188 00:13:47,710 --> 00:13:48,850 Harlan? 189 00:13:48,875 --> 00:13:49,905 Harlan! 190 00:13:53,220 --> 00:13:54,720 Code blue! Crash cart! 191 00:13:54,745 --> 00:13:56,146 On your side, Harlan. Gotta clear your airway. 192 00:13:56,170 --> 00:13:57,320 On your side. On your side. 193 00:13:57,345 --> 00:13:59,445 Five cc's epinephrine, two liters O2, 194 00:13:59,470 --> 00:14:01,210 initiate Valium Dilantin protocol. 195 00:14:01,235 --> 00:14:03,005 Dr. Arcane, your mask! 196 00:14:04,900 --> 00:14:06,640 Okay, I need a gurney here now! 197 00:14:09,370 --> 00:14:10,910 It's okay, Harlan. It's okay. 198 00:14:10,935 --> 00:14:12,045 Clear his airway. 199 00:14:12,470 --> 00:14:14,810 Go! On three. One, two, three! 200 00:14:15,658 --> 00:14:18,688 - Okay, put him on his side. - Make sure you clear his airway. 201 00:14:18,713 --> 00:14:21,114 The swelling can get into his throat and constrict his throat. 202 00:14:21,138 --> 00:14:23,238 - Please make sure you... - Dr. Cane, I've got this. 203 00:14:26,620 --> 00:14:27,620 Fuck! 204 00:14:28,436 --> 00:14:29,666 Abby, what's wrong? 205 00:14:29,691 --> 00:14:32,161 It's Harlan. He's come down with the disease. 206 00:14:32,186 --> 00:14:33,216 Shit. 207 00:14:33,241 --> 00:14:34,640 To hell with Avery's secrecy, 208 00:14:34,665 --> 00:14:35,743 I need to get into Holland's lab and 209 00:14:35,767 --> 00:14:37,335 figure out what he was working on. 210 00:14:37,405 --> 00:14:39,345 With any luck, it'll point me towards a cure. 211 00:14:39,370 --> 00:14:40,840 Alec had to be on to something. 212 00:14:41,385 --> 00:14:43,025 It's a Hail Mary, but it's all I've got. 213 00:14:45,155 --> 00:14:46,215 Be careful. 214 00:14:46,240 --> 00:14:47,310 Yeah. 215 00:14:57,080 --> 00:14:58,120 You got eyes on her? 216 00:14:58,145 --> 00:14:59,585 Traveling the north 40. 217 00:15:00,325 --> 00:15:01,795 Do me a favor. 218 00:15:01,820 --> 00:15:03,260 If you ever get to Skeeter Cove, 219 00:15:03,285 --> 00:15:05,455 keep your eyes out for any debris from Holland's boat. 220 00:15:07,960 --> 00:15:09,030 Humor me. 221 00:15:09,055 --> 00:15:10,505 Don't I always? 222 00:15:29,350 --> 00:15:31,326 So when the hell are you coming home? 223 00:15:31,350 --> 00:15:32,650 Tonight? Tomorrow? 224 00:15:32,755 --> 00:15:34,225 As soon as I get a kill. 225 00:15:34,250 --> 00:15:36,020 Well, I ain't waitin' forever. 226 00:15:39,920 --> 00:15:41,000 I gotta go. 227 00:15:43,160 --> 00:15:44,460 What the hell? 228 00:16:30,155 --> 00:16:32,055 I wish you could've seen it, Caroline. 229 00:16:32,780 --> 00:16:35,280 The rate of mutation is just astounding. 230 00:16:35,703 --> 00:16:38,243 It sounds almost as if the genes are being swapped 231 00:16:38,268 --> 00:16:41,278 between cells outside of sexual reproduction. 232 00:16:41,465 --> 00:16:44,365 Which makes genetic advances thousands of times more rapid 233 00:16:44,390 --> 00:16:46,320 than we ever dreamt possible, 234 00:16:46,566 --> 00:16:50,205 but it's not just because of the accelerant. 235 00:16:50,230 --> 00:16:51,269 There's something... 236 00:16:51,591 --> 00:16:52,698 There's something specific 237 00:16:52,723 --> 00:16:55,115 about the mutagenic properties of this place. 238 00:16:56,441 --> 00:16:58,511 It's nice to see that fire in your eye. 239 00:16:58,670 --> 00:17:01,570 That passion, thirst for knowledge. 240 00:17:04,025 --> 00:17:06,855 I know an extended visit to Marais, Louisiana, 241 00:17:06,880 --> 00:17:09,450 was not high on your bucket list but... 242 00:17:10,220 --> 00:17:11,250 Jason. 243 00:17:12,120 --> 00:17:13,470 Have you seen my pills? 244 00:17:17,869 --> 00:17:20,169 My pills. I thought I set them on the counter. 245 00:17:25,295 --> 00:17:27,195 That's 'cause you already took them. 246 00:17:31,040 --> 00:17:32,110 See? 247 00:17:32,570 --> 00:17:33,610 There you go. 248 00:17:35,370 --> 00:17:36,510 They're all gone. 249 00:17:36,580 --> 00:17:37,689 I'm sorry. 250 00:17:37,690 --> 00:17:40,609 We knew there was gonna be episodes like this, right? 251 00:17:40,610 --> 00:17:43,250 So, it's gonna be okay. 252 00:17:44,720 --> 00:17:46,950 I'm slowly losing my mind. 253 00:17:48,120 --> 00:17:49,960 And we both know it. 254 00:17:50,020 --> 00:17:52,360 Listen to me, sweetheart. 255 00:17:52,406 --> 00:17:55,835 I refuse to accept that your condition is incurable. 256 00:17:55,860 --> 00:17:59,830 Because I refuse to accept my life without you. 257 00:18:01,500 --> 00:18:02,569 Yeah. 258 00:18:05,870 --> 00:18:06,910 Jason... 259 00:18:10,180 --> 00:18:11,610 What if I forget you? 260 00:18:13,980 --> 00:18:15,080 No. 261 00:18:16,810 --> 00:18:17,820 No. 262 00:18:20,590 --> 00:18:22,559 Listen, I know it's been very stressful 263 00:18:22,560 --> 00:18:24,663 with Abby being in here and all, dredging up these... 264 00:18:24,973 --> 00:18:26,154 Well, the memories. 265 00:18:26,753 --> 00:18:28,293 At least you'll be going soon. 266 00:18:29,071 --> 00:18:31,571 I just wanna see you back to your old self is all. 267 00:18:34,030 --> 00:18:35,230 The thing is, Avery... 268 00:18:36,254 --> 00:18:39,804 I am back to my old self. 269 00:18:41,680 --> 00:18:44,639 I've just been faking it for the last 14 years, 270 00:18:44,640 --> 00:18:45,980 and that's the problem. 271 00:18:48,020 --> 00:18:50,889 I'm faking it as hard as I can, 272 00:18:51,793 --> 00:18:53,163 because if I don't, 273 00:18:53,950 --> 00:18:57,650 I just sink back to my old self. 274 00:19:00,430 --> 00:19:02,030 - Mr. Sunderland? - Yeah? 275 00:19:02,957 --> 00:19:04,287 Gordon Haas is here? 276 00:19:05,300 --> 00:19:06,400 Gordon Haas? 277 00:19:06,425 --> 00:19:07,630 What the hell is he doing here? 278 00:19:07,654 --> 00:19:09,224 You tell him to call me in the morning. 279 00:19:09,470 --> 00:19:11,010 Yes, I tried that, sir. 280 00:19:14,270 --> 00:19:15,340 Gordon... 281 00:19:16,073 --> 00:19:17,153 What the hell? 282 00:19:20,310 --> 00:19:21,835 Gordon, I'm in the middle of dinner. 283 00:19:21,860 --> 00:19:22,900 It couldn't wait. 284 00:19:23,980 --> 00:19:25,490 The bank's been asking questions. 285 00:19:26,395 --> 00:19:29,535 You know my situation. I got enough investors on the hook. 286 00:19:29,560 --> 00:19:32,859 As soon as they see the results of my swamp study... 287 00:19:32,860 --> 00:19:34,459 You're not hearing me. I'm done. 288 00:19:34,460 --> 00:19:35,460 I'm out. 289 00:19:35,485 --> 00:19:37,376 I don't know how you convinced me to do this in the first place. 290 00:19:37,400 --> 00:19:38,429 Mmm-hmm. 291 00:19:39,130 --> 00:19:41,269 Well, maybe it was 'cause of kickback after kickback, 292 00:19:41,270 --> 00:19:42,669 you greedy little bastard. 293 00:19:42,694 --> 00:19:43,894 If the bank finds out 294 00:19:43,919 --> 00:19:46,330 I'm transferring funds for personal loans for you, 295 00:19:46,355 --> 00:19:47,555 I could go to prison. 296 00:19:49,110 --> 00:19:50,480 Well, that's your job. 297 00:19:50,950 --> 00:19:52,580 So make sure that doesn't happen. 298 00:19:53,840 --> 00:19:54,880 Hmm? 299 00:19:55,250 --> 00:19:56,450 So you just man up. 300 00:19:57,620 --> 00:19:58,920 Yeah. Fix it. 301 00:19:59,290 --> 00:20:03,390 And don't you... Don't you come to my house uninvited again. 302 00:20:03,460 --> 00:20:05,160 No. Avery. No more. 303 00:20:05,230 --> 00:20:08,289 I need it all back. Repaid in full, or... 304 00:20:08,290 --> 00:20:10,529 this town's gonna be awfully surprised when they find out 305 00:20:10,530 --> 00:20:13,240 the mighty Avery Sunderland is actually in debt up to his eyeballs. 306 00:20:14,800 --> 00:20:16,100 You have 24 hours. 307 00:21:19,344 --> 00:21:20,544 _ 308 00:22:02,685 --> 00:22:04,925 So you don't know of anyone 309 00:22:04,950 --> 00:22:06,950 who would want to hurt Alec Holland? 310 00:22:07,510 --> 00:22:08,810 Not a soul. 311 00:22:08,880 --> 00:22:12,320 Well, maybe he had trouble with some locals, 312 00:22:12,345 --> 00:22:13,415 being an outsider and all? 313 00:22:13,440 --> 00:22:14,710 I hardly knew the man. 314 00:22:14,850 --> 00:22:16,920 I need a scientist for my project. 315 00:22:17,590 --> 00:22:18,940 And he was available. 316 00:22:26,560 --> 00:22:28,469 - Something funny? - No. 317 00:22:28,470 --> 00:22:31,900 I've just never seen your professional side up close before. 318 00:22:31,925 --> 00:22:34,595 Lucilia Cable, crime fighter. 319 00:22:35,710 --> 00:22:36,710 Hmm. 320 00:22:37,280 --> 00:22:39,850 I know it is a terrible thing what happened to him, 321 00:22:40,510 --> 00:22:42,349 but if you need to know, 322 00:22:42,350 --> 00:22:45,650 Alec Holland hadn't been at the forefront of my worries lately. 323 00:22:45,720 --> 00:22:46,750 No? 324 00:22:47,288 --> 00:22:51,388 Maria's taken to sleeping in Shawna's room again. 325 00:22:52,760 --> 00:22:53,830 Well, 326 00:22:54,200 --> 00:22:56,130 she's always been complicated. 327 00:22:58,900 --> 00:23:00,900 But you knew that when you married her. 328 00:23:03,570 --> 00:23:07,570 Abby Arcane's return has brought it all back to her. 329 00:23:09,440 --> 00:23:10,510 You know, 330 00:23:10,980 --> 00:23:12,610 it seems like in the past few months, 331 00:23:12,635 --> 00:23:15,505 this entire town's been slipping down 332 00:23:15,530 --> 00:23:18,260 some deep, dark hole. 333 00:23:19,720 --> 00:23:23,119 I just know that more people have died in the last five days 334 00:23:23,120 --> 00:23:25,620 than in the previous five years. 335 00:23:25,690 --> 00:23:26,860 Folks are scared. 336 00:23:27,630 --> 00:23:28,730 I don't blame 'em. 337 00:23:37,670 --> 00:23:38,870 You look good, 338 00:23:39,240 --> 00:23:40,310 Lucilia. 339 00:23:44,510 --> 00:23:45,550 Avery... 340 00:23:46,410 --> 00:23:49,310 I always look good when Maria's cutting you off. 341 00:23:57,660 --> 00:23:58,760 I know you. 342 00:23:59,730 --> 00:24:02,130 - You think so? - I know so. 343 00:24:02,200 --> 00:24:05,430 I know you. I remember you. 344 00:24:05,900 --> 00:24:07,400 I remember you. 345 00:24:07,870 --> 00:24:09,300 And I miss you. 346 00:24:12,310 --> 00:24:14,250 - Wait. Is she home? - No, no, no. 347 00:24:14,275 --> 00:24:17,815 She never comes downstairs after dinner. 348 00:24:17,840 --> 00:24:19,410 - No. - Wait a minute. 349 00:24:19,435 --> 00:24:20,705 No. No. 350 00:24:20,930 --> 00:24:21,940 I... 351 00:24:22,480 --> 00:24:25,950 Well, have I satisfied you on the Alec Holland question? 352 00:24:26,920 --> 00:24:28,220 I'll let you know. 353 00:24:53,010 --> 00:24:54,650 Hi, Mommy. 354 00:24:56,610 --> 00:24:58,290 Shawna, my love. 355 00:24:58,315 --> 00:25:01,915 Do you really think Daddy stayed faithful to you all these years? 356 00:25:04,060 --> 00:25:05,730 Why would you say something like that? 357 00:25:05,755 --> 00:25:07,995 Does he seem like the kind of man 358 00:25:08,020 --> 00:25:10,630 who could stay faithful to anyone, really? 359 00:25:13,070 --> 00:25:15,200 Don't say things like that about your father. 360 00:25:15,225 --> 00:25:17,155 Does he even still love you? 361 00:25:17,250 --> 00:25:19,590 Shawna, what you're saying is cruel. 362 00:25:19,615 --> 00:25:23,455 Or maybe, he keeps you around for some other reason. 363 00:25:23,480 --> 00:25:24,580 Stop it! 364 00:25:48,184 --> 00:25:50,184 _ 365 00:26:00,380 --> 00:26:02,150 May I offer you a drink? 366 00:26:02,265 --> 00:26:04,425 I sure as hell could use one. 367 00:26:04,450 --> 00:26:06,750 That's two things we have in common. 368 00:26:10,960 --> 00:26:12,130 I... 369 00:26:13,190 --> 00:26:14,790 have a confession. 370 00:27:25,230 --> 00:27:28,470 Where is he? 371 00:27:45,350 --> 00:27:47,820 Get the fuck away from me! 372 00:28:05,570 --> 00:28:08,040 Leave her. 373 00:29:04,730 --> 00:29:07,400 I'm that son of a bitch you murdered. 374 00:29:18,840 --> 00:29:20,640 Release him. 375 00:29:44,970 --> 00:29:46,620 You are safe now. 376 00:29:53,020 --> 00:29:55,120 Susie Coyle said you were... 377 00:29:56,280 --> 00:29:57,630 Alec Holland. 378 00:30:38,060 --> 00:30:39,090 Abby... 379 00:30:53,170 --> 00:30:55,140 I saw you that night in the swamp. 380 00:30:56,146 --> 00:30:57,746 After the explosion. 381 00:31:03,520 --> 00:31:05,320 Do you remember what happened? 382 00:31:14,260 --> 00:31:16,360 I was burning. 383 00:31:22,914 --> 00:31:24,924 What am I? 384 00:31:27,270 --> 00:31:28,670 A good man. 385 00:31:29,485 --> 00:31:31,855 A scientist. Someone who could help me 386 00:31:31,880 --> 00:31:34,080 find a way to bring the man I knew back. 387 00:31:41,320 --> 00:31:45,320 I don't understand this disease and why it's fighting us. 388 00:31:48,787 --> 00:31:50,787 Not fighting. 389 00:31:53,300 --> 00:31:55,400 Fighting back. 390 00:32:10,568 --> 00:32:11,668 What's going on? 391 00:32:11,693 --> 00:32:13,825 It's a shit show. All of them are tanking. 392 00:32:13,850 --> 00:32:17,006 Convulsions, spasms. Two have gone into comas. 393 00:32:17,031 --> 00:32:18,184 Shit. 394 00:32:18,230 --> 00:32:19,429 Harlan. 395 00:32:19,430 --> 00:32:21,019 I mean, we're slamming this thing as hard as we can. 396 00:32:21,020 --> 00:32:22,529 Strongest antibiotics known to man. 397 00:32:22,530 --> 00:32:23,930 But it just keeps fighting. 398 00:32:23,955 --> 00:32:25,055 It's not fighting. 399 00:32:25,970 --> 00:32:27,100 It's fighting back. 400 00:32:27,570 --> 00:32:29,170 I need two syringes. 401 00:32:29,275 --> 00:32:30,675 Five cc's azathioprine, 402 00:32:30,700 --> 00:32:33,310 second syringe, five cc's leflunomide glycol. 403 00:32:33,335 --> 00:32:34,494 - Are you sure? - Yes. 404 00:32:34,530 --> 00:32:36,139 - Right away, Doctor. - Thank you. 405 00:32:36,140 --> 00:32:37,490 Harlan, stay with me. 406 00:32:42,150 --> 00:32:43,250 Thank you. 407 00:32:46,490 --> 00:32:48,419 What the hell is going on here? 408 00:32:48,505 --> 00:32:50,174 You're administering immunosuppressants? 409 00:32:50,199 --> 00:32:52,182 The antibiotics are just making things worse. 410 00:32:52,207 --> 00:32:53,806 Their immune systems are the only thing keeping them alive. 411 00:32:53,830 --> 00:32:55,289 They're never going to outgun this. 412 00:32:55,290 --> 00:32:56,759 It is mutating at lightning speed. 413 00:32:56,760 --> 00:32:59,200 The more we fight it, the harder it attacks back. 414 00:32:59,270 --> 00:33:01,830 - Get security. - Harlan, stay with me, stay with me. 415 00:33:01,900 --> 00:33:04,070 I lose you, who's going to keep me honest? 416 00:33:06,140 --> 00:33:07,509 Get her outta here! 417 00:33:07,534 --> 00:33:09,534 - Look. Look! - Doctor, the BP is dropping. 418 00:33:09,610 --> 00:33:12,510 190, 185... 419 00:33:12,845 --> 00:33:15,945 - Temp is down to 101. - Harlan, Harlan, Harlan. 420 00:33:17,450 --> 00:33:19,650 Hey, hey, hey, Harlan. 421 00:33:19,720 --> 00:33:21,090 Hey. 422 00:33:21,150 --> 00:33:23,050 Hey. Do you know where you are? 423 00:33:23,120 --> 00:33:24,590 Do you know who I am? 424 00:33:26,360 --> 00:33:27,730 Nicki Minaj. 425 00:33:29,851 --> 00:33:31,581 I'm your biggest fan. 426 00:33:36,251 --> 00:33:37,681 Five cc's azathioprine, 427 00:33:37,706 --> 00:33:40,675 five cc's leflunomide glycol for every patient. 428 00:33:43,440 --> 00:33:44,540 Do it. 429 00:33:52,310 --> 00:33:54,020 - Hey, you. - Hey. 430 00:33:56,786 --> 00:33:57,956 How you feeling? 431 00:33:58,620 --> 00:34:00,830 - Better. - Good. 432 00:34:03,300 --> 00:34:06,000 We're trying a new medicine, and I think it's working. 433 00:34:11,640 --> 00:34:13,340 You saw Alec again, didn't you? 434 00:34:15,510 --> 00:34:17,460 Mmm. 435 00:34:20,580 --> 00:34:22,320 I want to help him, but I'm... 436 00:34:22,345 --> 00:34:23,785 I'm not sure how. 437 00:34:24,390 --> 00:34:28,190 He doesn't understand what's happening to him. 438 00:34:29,490 --> 00:34:32,190 He's so scared and he's all alone. 439 00:34:37,159 --> 00:34:38,659 Guess we're both alone now. 440 00:34:41,400 --> 00:34:42,400 Hey. 441 00:34:47,755 --> 00:34:50,485 We're gonna figure this out, okay, sweetie? 442 00:34:50,510 --> 00:34:52,410 - Okay. - All of it. 443 00:34:53,080 --> 00:34:54,150 I promise. 444 00:34:57,465 --> 00:34:59,365 But you need to get some sleep. 445 00:34:59,390 --> 00:35:01,020 You need a good night's rest. 446 00:35:02,190 --> 00:35:03,260 Okay. 447 00:35:03,620 --> 00:35:05,620 We'll talk about this in the morning, okay? 448 00:35:12,130 --> 00:35:14,370 - Dr. Arcane? - Hmm? 449 00:35:16,340 --> 00:35:18,240 Thank you so much for helping us. 450 00:35:21,210 --> 00:35:22,460 You're welcome. 451 00:35:40,060 --> 00:35:41,100 Avery. 452 00:35:41,660 --> 00:35:43,099 What are you doing in here? 453 00:35:44,600 --> 00:35:45,934 Well, if you won't come to my bed, 454 00:35:45,958 --> 00:35:47,358 I guess I gotta come to you. 455 00:35:51,645 --> 00:35:54,155 - You want something. - Yes. To apologize. 456 00:35:54,180 --> 00:35:57,680 I've been insensitive. I should've understood that 457 00:35:58,850 --> 00:36:00,919 Abby coming back here would 458 00:36:01,520 --> 00:36:05,150 trigger all these awful memories for you. 459 00:36:06,620 --> 00:36:09,120 - It's been difficult. - I know, honey. 460 00:36:13,360 --> 00:36:15,630 I don't wanna lose you, Maria. 461 00:36:16,245 --> 00:36:18,945 And I don't want us to ever lose sight 462 00:36:18,970 --> 00:36:21,240 of what we've been working for, 463 00:36:21,700 --> 00:36:23,200 all these years. 464 00:36:24,070 --> 00:36:25,120 Together. 465 00:36:29,693 --> 00:36:30,713 "Together"? 466 00:36:31,277 --> 00:36:33,337 Oh, Maria. We are so close. 467 00:36:33,815 --> 00:36:37,525 Dr. Woodrue, he just needs one more tranche of funding, 468 00:36:37,550 --> 00:36:42,520 to pinpoint the exact makeup of these accelerated processes. 469 00:36:42,545 --> 00:36:43,785 You need money. 470 00:36:45,061 --> 00:36:48,630 No. Specifically, you need more of my family's money. 471 00:36:49,460 --> 00:36:50,869 Well, you know, like we discussed, 472 00:36:50,870 --> 00:36:54,569 once people discover what we've found, 473 00:36:54,570 --> 00:36:55,769 we're gonna have... 474 00:36:55,770 --> 00:36:57,240 The offers are gonna be rolling in. 475 00:36:57,310 --> 00:36:59,240 We're gonna be set for, well, forever, Maria. 476 00:36:59,265 --> 00:37:00,295 No. 477 00:37:01,650 --> 00:37:02,700 I don't think so. 478 00:37:06,950 --> 00:37:10,589 I understand you're not accustomed to hearing it. 479 00:37:11,390 --> 00:37:12,820 But the answer is no. 480 00:37:13,490 --> 00:37:14,990 What're you talking about, Maria? 481 00:37:16,095 --> 00:37:18,065 I just brought Dr. Woodrue down here. 482 00:37:18,090 --> 00:37:21,130 Now, we are close to a major breakthrough. 483 00:37:22,290 --> 00:37:23,630 It's my money. 484 00:37:24,787 --> 00:37:29,787 And I've been funding this nonsense of yours long enough. 485 00:37:30,240 --> 00:37:32,539 And I've had enough of you throwing 486 00:37:32,540 --> 00:37:34,679 our life savings into that swamp, 487 00:37:34,680 --> 00:37:36,940 and chasing your delusions of grandeur. 488 00:37:37,010 --> 00:37:39,480 What's going on with you? What are you doing? 489 00:37:39,550 --> 00:37:41,050 What are you doing, Maria? 490 00:37:41,510 --> 00:37:42,580 Maria. 491 00:37:43,050 --> 00:37:44,080 Maria! 492 00:37:44,450 --> 00:37:45,790 You're not cutting me off! 493 00:38:02,470 --> 00:38:03,610 - Hey, Abby. - Hey. 494 00:38:03,635 --> 00:38:05,145 Good to see you. Whiskey neat? 495 00:38:05,170 --> 00:38:06,810 - And a beer back, please. - You got it. 496 00:38:06,870 --> 00:38:08,119 Thanks, Delroy. 497 00:38:08,120 --> 00:38:10,270 - Why don't you make that two, Del. - Comin' up. 498 00:38:18,898 --> 00:38:20,248 - Thanks, Del. - Thank you. 499 00:38:26,030 --> 00:38:28,359 Anyway, I heard about the big breakthrough 500 00:38:28,360 --> 00:38:29,960 at the hospital. 501 00:38:29,985 --> 00:38:30,985 Hmm! 502 00:38:31,329 --> 00:38:32,629 Word travels fast. 503 00:38:32,770 --> 00:38:34,370 You kiddin'? 504 00:38:34,750 --> 00:38:36,390 The entire town's talking. You're a hero. 505 00:38:37,575 --> 00:38:40,345 It's promising, but I'm not gonna crack the champagne 506 00:38:40,370 --> 00:38:42,280 till I see how the patients are tomorrow. 507 00:38:42,340 --> 00:38:43,450 Mmm-hmm. 508 00:38:45,293 --> 00:38:48,293 Yeah, well, it's still damn impressive, Abs. 509 00:38:48,318 --> 00:38:50,288 Like pretty much everything else about you. 510 00:38:50,313 --> 00:38:52,813 - Stop. - I'm being serious, all right? 511 00:38:53,235 --> 00:38:55,835 Let's go over what you've done with your life, hmm? 512 00:38:55,860 --> 00:38:57,990 You put yourself through college, medical school, 513 00:38:58,060 --> 00:38:59,360 traveled all around the world. 514 00:39:00,720 --> 00:39:02,330 These aren't small things. 515 00:39:05,700 --> 00:39:07,570 You saw the opportunity to leave Marais. 516 00:39:08,230 --> 00:39:09,340 And you jumped. 517 00:39:11,600 --> 00:39:13,140 It was more like I was pushed. 518 00:39:15,410 --> 00:39:17,610 ♪ La la la la la la la ♪ 519 00:39:17,680 --> 00:39:19,480 ♪ La la la la la ♪ 520 00:39:19,505 --> 00:39:20,605 Remember this song? 521 00:39:21,655 --> 00:39:24,425 ♪ La la la la la la la ♪ 522 00:39:24,450 --> 00:39:27,490 - Prom night. - Mmm-hmm. Yup. 523 00:39:27,605 --> 00:39:29,965 You have to get some new tunes on that juke, Delroy. 524 00:39:29,990 --> 00:39:32,430 - Nope. Do not blame Delroy. - No. 525 00:39:33,490 --> 00:39:34,660 It was all me. 526 00:39:35,059 --> 00:39:36,129 Huh? 527 00:39:36,154 --> 00:39:38,224 Yeah, I finally worked up the courage. 528 00:39:38,800 --> 00:39:40,400 Mmm-hmm. Come on. 529 00:39:40,470 --> 00:39:43,299 - Oh, no. I can't dance. I don't... - I know you don't dance, 530 00:39:43,300 --> 00:39:45,099 but you're gonna make an exception tonight. 531 00:39:45,100 --> 00:39:46,870 Because I've waited this long, 532 00:39:46,940 --> 00:39:48,579 and I'm not leaving without a dance. 533 00:39:48,580 --> 00:39:49,610 So... 534 00:39:50,078 --> 00:39:52,138 Listen to Delroy, let's go. 535 00:39:52,163 --> 00:39:53,263 Go ahead. 536 00:39:55,342 --> 00:39:56,382 Okay. 537 00:39:56,980 --> 00:40:01,180 ♪ ... my admiration ♪ 538 00:40:02,790 --> 00:40:07,529 ♪ For everything you've done ♪ 539 00:40:07,530 --> 00:40:11,000 ♪ You know I'm bound ♪ 540 00:40:11,060 --> 00:40:13,730 ♪ I'm bound to thank you for it ♪ 541 00:40:13,800 --> 00:40:16,760 ♪ La la la la la la la ♪ 542 00:40:33,990 --> 00:40:35,560 ♪ Hey ♪ 543 00:40:35,620 --> 00:40:40,620 ♪ You've been so kind and generous ♪ 544 00:40:41,500 --> 00:40:43,360 ♪ I don't know how you keep on giving ♪ 545 00:40:43,385 --> 00:40:44,655 Is everything all right? 546 00:40:46,770 --> 00:40:47,970 Everything's fine. 547 00:40:51,940 --> 00:40:53,540 It's good to have you back, Abby. 548 00:41:20,768 --> 00:41:22,077 Jesus Christ. 549 00:41:22,102 --> 00:41:23,542 Hello, Daniel. 550 00:41:23,567 --> 00:41:26,437 You weren't here to read your newest audio book, 551 00:41:26,462 --> 00:41:28,802 so I decided to take the liberty. 552 00:41:31,110 --> 00:41:33,110 Mi casa es su casa. 553 00:41:34,880 --> 00:41:36,120 Long time. 554 00:41:37,180 --> 00:41:38,720 And you've been drinking. 555 00:41:38,990 --> 00:41:41,020 Everyone has their survival mode, right? 556 00:41:41,090 --> 00:41:42,647 Mine's that little town store 557 00:41:42,672 --> 00:41:44,744 that's now finally carrying Red Stripe. 558 00:41:44,790 --> 00:41:47,190 Daniel, this sounds less like survival 559 00:41:47,260 --> 00:41:49,430 and more like torturing yourself. 560 00:41:49,500 --> 00:41:50,600 Well, that's me. 561 00:41:51,660 --> 00:41:53,000 The guy who can't go home. 562 00:41:54,415 --> 00:41:57,115 What's it been? Two, three months at least? 563 00:41:57,140 --> 00:41:58,940 Come on, Xanadu. Break out those cards. 564 00:41:58,965 --> 00:42:00,325 Give me one more reading. 565 00:42:00,440 --> 00:42:01,540 Fine. 566 00:42:02,010 --> 00:42:03,280 One last time. 567 00:42:03,385 --> 00:42:05,455 Eight years since you've come to Marais, 568 00:42:05,480 --> 00:42:08,620 and in all that time, your cards never change. 569 00:42:10,075 --> 00:42:11,115 Come on. 570 00:42:12,490 --> 00:42:16,060 As I shuffle, I want you to focus on the answers you crave. 571 00:42:16,438 --> 00:42:19,447 When your mission will be complete and your waiting will end. 572 00:42:20,130 --> 00:42:21,530 Can you do that, Daniel? 573 00:42:21,635 --> 00:42:24,405 I've been stuck in a town the size of a shoe box. 574 00:42:24,430 --> 00:42:27,970 Trust me. All I can think about is getting out of Marais. 575 00:42:39,168 --> 00:42:41,068 The fool. Present. 576 00:42:43,820 --> 00:42:45,220 The hanged man. 577 00:42:46,790 --> 00:42:47,890 Future. 578 00:42:49,060 --> 00:42:50,790 And number three? 579 00:42:51,611 --> 00:42:52,741 Wheel of fortune. 580 00:42:54,885 --> 00:42:57,484 That same damn card over and over again. 581 00:42:57,930 --> 00:42:59,338 I swear, it's like a bad tooth. 582 00:42:59,363 --> 00:43:01,233 - I can't stop pokin'! - Daniel. 583 00:43:01,430 --> 00:43:02,500 Look again. 584 00:43:03,070 --> 00:43:05,440 Well, they're the same cards, but this time... 585 00:43:06,055 --> 00:43:07,685 This time they're reversed. 586 00:43:07,710 --> 00:43:08,740 Seriously? 587 00:43:09,210 --> 00:43:11,539 - Mmm-hmm. - Well, what does that mean? 588 00:43:11,540 --> 00:43:13,010 Is... Is that good? 589 00:43:14,380 --> 00:43:16,750 Something's beginning for you, Daniel. 590 00:43:18,520 --> 00:43:19,760 I don't know what. 591 00:43:21,320 --> 00:43:22,890 Did someone new come into your life? 592 00:43:22,915 --> 00:43:23,945 Yeah. 593 00:43:25,460 --> 00:43:27,989 Hey, do you think she's the one I'm supposed to be waiting for? 594 00:43:28,490 --> 00:43:29,600 Who? 595 00:43:30,760 --> 00:43:32,630 A doctor. Abby Arcane. 596 00:43:33,700 --> 00:43:34,750 Abby A... 597 00:44:16,680 --> 00:44:18,050 Hey. Lizzy, it's me. 598 00:44:18,810 --> 00:44:20,850 I think I found some debris from the explosion. 599 00:44:22,120 --> 00:44:23,650 This is from Holland's boat. 600 00:44:24,220 --> 00:44:25,690 Looks like someone shot him. 601 00:44:42,765 --> 00:44:43,865 Who's there? 602 00:45:02,320 --> 00:45:04,290 That was quite a thing you did. 603 00:45:04,960 --> 00:45:06,460 Coming into my house, 604 00:45:07,130 --> 00:45:10,000 disrespecting me, 605 00:45:11,160 --> 00:45:14,100 trying to humiliate me in front of my wife. 606 00:45:14,125 --> 00:45:15,824 You can't just come into my house, man... 607 00:45:22,110 --> 00:45:23,510 Who do you think you are? 608 00:45:25,380 --> 00:45:27,580 I'm on the verge of great things here, Gordon! 609 00:45:28,150 --> 00:45:31,349 And I offered you a seat at the table. 610 00:45:31,350 --> 00:45:32,989 You should be thanking me for the privilege, 611 00:45:32,990 --> 00:45:35,475 - you mealy little motherfucker! - Get out! 612 00:45:35,500 --> 00:45:36,801 You know what you gotta do, Gordon. 613 00:45:36,825 --> 00:45:38,394 You gotta cover for that missing money. 614 00:45:39,148 --> 00:45:42,178 And then, you're gonna keep your goddamn mouth shut. 615 00:45:43,030 --> 00:45:44,800 Or I could just talk to the press and 616 00:45:44,870 --> 00:45:48,170 tell them what I know about you and the Conclave. 617 00:45:53,240 --> 00:45:56,840 You dumb son of a bitch! 618 00:46:06,090 --> 00:46:07,220 What's happening? 619 00:46:08,990 --> 00:46:10,120 What's happening? 620 00:46:10,890 --> 00:46:12,490 Easier to clean up the mess. 621 00:47:13,645 --> 00:47:15,375 I know you're home, Gordon. 622 00:47:15,400 --> 00:47:17,940 The maroon Prius is a dead giveaway. 623 00:47:24,800 --> 00:47:26,840 You're just making it worse, you know. 624 00:47:35,940 --> 00:47:36,940 Fuck. 625 00:47:49,405 --> 00:47:54,405 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 43678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.