Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,530 --> 00:00:10,358
I might have
another solution.
2
00:00:10,401 --> 00:00:11,707
Why not move the Agape here?
3
00:00:11,750 --> 00:00:13,361
What about your father-in-law?
4
00:00:13,404 --> 00:00:15,015
VIRGIL:
The last time anyone saw you,
5
00:00:15,058 --> 00:00:18,888
you nearly flew a plane
into Jack Parsons.
6
00:00:18,931 --> 00:00:22,805
Do you still carry that same
animosity in your heart?
7
00:00:22,848 --> 00:00:24,502
[grunting]
8
00:00:24,546 --> 00:00:26,635
Jack Parsons
means nothing to me!
9
00:00:26,678 --> 00:00:29,725
Why don't we put all
the prospects to a vote
10
00:00:29,768 --> 00:00:31,727
and it has to be unanimous.
11
00:00:31,770 --> 00:00:33,381
Meaning...
12
00:00:33,424 --> 00:00:36,993
Jack can exclude
anyone he wants.
13
00:00:37,037 --> 00:00:38,908
SUSAN:
Jack's so busy with work, I'd likely be voting on his behalf.
14
00:00:40,518 --> 00:00:42,520
SUSAN:
Let me put it another way.
15
00:00:42,564 --> 00:00:45,088
Until you're ready, you won't
be able to participate.
16
00:00:45,132 --> 00:00:46,655
Who gets to decide if I'm ready?
17
00:00:46,698 --> 00:00:48,396
GERTRUDE: I assumed Marisol was something
18
00:00:48,439 --> 00:00:50,833
that you just needed
to get out of your system.
19
00:00:50,876 --> 00:00:53,053
Even your father dated
a Jewess once.
20
00:00:53,096 --> 00:00:55,446
Who are you talking to?
21
00:00:55,490 --> 00:00:57,927
No one. I'll fix
us up some drinks.
22
00:00:57,970 --> 00:00:59,146
AGENT WALLACE:
Mr. Parsons is reporting back
23
00:00:59,189 --> 00:01:00,930
to an occultist
named Aleister Crowley.
24
00:01:00,973 --> 00:01:02,932
You're aware of that, correct?I don't know anything
25
00:01:02,975 --> 00:01:04,151
about Aleister Crowley.
26
00:01:04,194 --> 00:01:05,587
We need to know if
he's still in touch
27
00:01:05,630 --> 00:01:06,892
with his pro-German
contacts
28
00:01:06,936 --> 00:01:08,851
in the U.S. and if
they're planning anything.
29
00:01:08,894 --> 00:01:09,852
I already told you,
I don't know.
30
00:01:09,895 --> 00:01:12,768
And I rave and I rape,
31
00:01:12,811 --> 00:01:15,684
and I rip and I rend.
32
00:01:15,727 --> 00:01:19,079
Everlasting world without end.
33
00:01:19,122 --> 00:01:20,906
[applause]
34
00:01:20,950 --> 00:01:22,691
[pounding on door]
35
00:01:22,734 --> 00:01:24,736
Isn't everybody here already?
36
00:01:33,180 --> 00:01:34,877
Long time no see, Jack.
37
00:01:39,577 --> 00:01:42,972
ERNEST [whispering]:
"Memoria hospitis unius diei
praetereuntis..."
38
00:01:43,015 --> 00:01:47,150
"Memoria hospitis unius diei praetereuntis..."
39
00:01:47,194 --> 00:01:49,457
I'd begun to think
I'd never see you again.
40
00:01:49,500 --> 00:01:52,982
You've been gone from us
for over two years.
41
00:01:53,025 --> 00:01:56,464
I never planned
on coming back.
42
00:01:56,507 --> 00:01:57,987
Then why have you?
43
00:01:58,030 --> 00:02:00,163
[inhales, exhales deeply]
44
00:02:00,207 --> 00:02:03,471
I know my true path, now.
45
00:02:03,514 --> 00:02:06,996
I need you to help me
take the final steps.
46
00:02:07,039 --> 00:02:08,867
And what steps are those?
47
00:02:08,911 --> 00:02:10,695
You know.
48
00:02:11,827 --> 00:02:16,179
You speak of
dangerous Magick.
49
00:02:16,223 --> 00:02:20,879
Before I help you move forward
on your path,
50
00:02:20,923 --> 00:02:23,491
I need to know
where you've been.
51
00:02:23,534 --> 00:02:25,188
I've been everywhere
and nowhere.
52
00:02:25,232 --> 00:02:26,233
Sit.
53
00:02:26,276 --> 00:02:28,060
I'd hit a dead end in L.A.,
54
00:02:28,104 --> 00:02:30,498
so I had to go traveling
the world in search of answers.
55
00:02:30,541 --> 00:02:31,673
I looked for
the master in London,
56
00:02:31,716 --> 00:02:32,935
but the city was under siege.
57
00:02:32,978 --> 00:02:35,155
I even went to the room
in Cairo and sat
58
00:02:35,198 --> 00:02:37,592
where the angel Aiwass
visited Crowley
59
00:02:37,635 --> 00:02:39,202
and gave him
The Book of the Law.
60
00:02:39,246 --> 00:02:40,856
And I heard of this...
61
00:02:40,899 --> 00:02:45,687
paradise in Morocco... [exhales]
62
00:02:45,730 --> 00:02:48,037
Tangier.
63
00:02:48,080 --> 00:02:49,908
An entire city
64
00:02:49,952 --> 00:02:52,041
living under the same code
as the Agape.
65
00:02:52,084 --> 00:02:54,522
Where love and
freedom reign.
66
00:02:54,565 --> 00:02:56,219
And what happened there?
67
00:02:56,263 --> 00:02:58,874
That's not important.
68
00:03:01,659 --> 00:03:05,837
What's important is what
happened to me when I left.
69
00:03:05,881 --> 00:03:10,233
In the deserts outside the city,
70
00:03:10,277 --> 00:03:13,932
where my destiny was laid bare.
71
00:03:21,940 --> 00:03:23,725
[door opening]
72
00:03:23,768 --> 00:03:27,119
After a long journey,
Frater E.D. has returned
73
00:03:27,163 --> 00:03:29,644
with an incredible revelation.
74
00:03:29,687 --> 00:03:33,996
He seeks the guidance of his
Magus and shall receive it.
75
00:03:34,039 --> 00:03:36,912
Not if I have anything
to say about it.
76
00:03:36,955 --> 00:03:40,307
He tried to take my fucking
head off with a plane.
77
00:03:40,350 --> 00:03:42,744
If I wanted you dead, you
wouldn't still be sitting there.
78
00:03:47,052 --> 00:03:49,185
This is my house.
79
00:03:49,229 --> 00:03:51,927
I shouldn't have to bend
to his will.
80
00:03:51,970 --> 00:03:55,974
When you invited us
to move in...
81
00:03:56,018 --> 00:04:00,109
this became ourhome.
82
00:04:00,152 --> 00:04:04,113
Frater E.D. requires guidance
and rest.
83
00:04:04,156 --> 00:04:07,290
He stays until he receives both.
84
00:04:07,334 --> 00:04:09,074
"Love is the law."
85
00:04:09,118 --> 00:04:11,207
ALL:
Love under will.
86
00:04:21,739 --> 00:04:23,741
Love under will.
87
00:04:29,007 --> 00:04:31,314
I thought you'd be
on my side about this.
88
00:04:31,358 --> 00:04:33,011
SUSAN:
There are no "sides," Jack.
89
00:04:33,055 --> 00:04:34,186
We need to trust
our Magus, otherwise,
90
00:04:34,230 --> 00:04:35,710
what are we doing here?
91
00:04:35,753 --> 00:04:37,886
Ernest nearly sabotaged
us once before,
92
00:04:37,929 --> 00:04:40,628
and that was when we didn't
have anything to our name.
93
00:04:40,671 --> 00:04:42,325
But now? Can you imagine?
94
00:04:42,369 --> 00:04:44,806
I know the pressure you're under
is tremendous.
95
00:04:44,849 --> 00:04:47,809
The need for all that secrecy
is bound to put anyone on edge.
96
00:04:50,768 --> 00:04:53,641
One could argue he's the reason
we have all this.
97
00:04:53,684 --> 00:04:58,298
And he could just as easily
be the reason it all goes away.
98
00:05:14,009 --> 00:05:16,011
♪
99
00:05:42,820 --> 00:05:44,822
[jazz music playing over radio]
100
00:06:00,447 --> 00:06:02,449
♪
101
00:06:11,936 --> 00:06:13,938
[music box playing]
102
00:06:24,384 --> 00:06:26,429
[music box continues playing]
103
00:06:33,175 --> 00:06:36,134
[indistinct chatter nearby]
104
00:06:43,490 --> 00:06:44,491
[gasps]
105
00:06:44,534 --> 00:06:46,275
Does this belong to you?
106
00:06:46,318 --> 00:06:48,190
[exhales]
107
00:06:48,233 --> 00:06:50,497
Don't touch.
108
00:06:55,980 --> 00:06:59,462
♪
109
00:06:59,506 --> 00:07:02,117
[chanting nearby]
110
00:07:05,860 --> 00:07:07,862
[chanting continues]
111
00:07:12,170 --> 00:07:15,043
[chanting in Sanskrit]
112
00:07:23,312 --> 00:07:26,228
You could join
them if you want.
113
00:07:26,271 --> 00:07:28,273
[chanting continues]
114
00:07:30,188 --> 00:07:32,060
SUSAN:
I thought I'd make breakfast
for everyone.
115
00:07:32,103 --> 00:07:34,845
You don't have to.
116
00:07:34,889 --> 00:07:36,151
I know.
117
00:07:36,194 --> 00:07:38,109
I want to.
118
00:07:38,153 --> 00:07:41,156
[chanting]
119
00:07:44,551 --> 00:07:46,509
[opera music playing]Since you seem intent
120
00:07:46,553 --> 00:07:48,555
on turning this home of yours
121
00:07:48,598 --> 00:07:51,166
into its own little Eden,
122
00:07:51,209 --> 00:07:55,344
we should talk about
the serpent living amongst us.
123
00:07:55,387 --> 00:07:57,041
I agree.
124
00:07:57,085 --> 00:07:59,391
I was surprised
you let him stay so quickly.
125
00:07:59,435 --> 00:08:02,090
No. I was referring
to your sister.
126
00:08:02,133 --> 00:08:04,571
She's bound to see some
things she shouldn't,
127
00:08:04,614 --> 00:08:06,442
especially with
the first mass coming up.
128
00:08:06,486 --> 00:08:07,835
I've set ground rules.
129
00:08:07,878 --> 00:08:10,838
She won't be a problem.
130
00:08:10,881 --> 00:08:12,840
But what about Frater E.D.?
131
00:08:12,883 --> 00:08:14,581
We carefully chose
everyone here,
132
00:08:14,624 --> 00:08:16,583
trying to achieve a
certain harmony...
133
00:08:16,626 --> 00:08:21,109
Are these your misgivings,
or your husband's?
134
00:08:21,152 --> 00:08:23,372
We have talked
about this.
135
00:08:23,415 --> 00:08:25,243
It's not the same.It's exactly the same.
136
00:08:25,287 --> 00:08:26,854
Our brother has journeyed
137
00:08:26,897 --> 00:08:28,856
as far as a man's
faith can take him.
138
00:08:28,899 --> 00:08:30,597
I need to assess the
truth of his claims,
139
00:08:30,640 --> 00:08:34,862
and will not be limited
by another's fears.
140
00:08:34,905 --> 00:08:36,254
The house should
still have a say
141
00:08:36,298 --> 00:08:37,865
in whether or not
he's allowed to stay.
142
00:08:37,908 --> 00:08:41,042
[chuckles] You've made
a bit of a mess.
143
00:08:44,654 --> 00:08:46,351
We agreed.
144
00:08:46,395 --> 00:08:48,049
So they shall.
145
00:08:48,092 --> 00:08:51,879
When the time is right,
we'll put it to a vote.
146
00:08:51,922 --> 00:08:57,058
You feel the need
to remain in control,
147
00:08:57,101 --> 00:08:59,321
but you need to let go.
148
00:08:59,364 --> 00:09:02,063
[gasps]
149
00:09:02,106 --> 00:09:04,065
After all...
150
00:09:04,108 --> 00:09:08,112
I am your Magus.
151
00:09:12,073 --> 00:09:14,031
It's like I'm living back
with Virgil...
152
00:09:14,075 --> 00:09:15,598
being given all these rules,
153
00:09:15,642 --> 00:09:17,252
constantly being told
what to do.
154
00:09:17,295 --> 00:09:19,384
I'm sure that's very
aggravating for you.
155
00:09:19,428 --> 00:09:21,299
[train whistle blows]
156
00:09:23,650 --> 00:09:25,608
I knew you
would understand.
157
00:09:25,652 --> 00:09:28,350
That's why I thought maybe you'd
be willing to talk to her.
158
00:09:33,181 --> 00:09:35,923
What?
159
00:09:35,966 --> 00:09:38,621
I've never seen
that car here before.
160
00:09:39,666 --> 00:09:42,364
So? What do you think?
161
00:09:42,407 --> 00:09:44,192
For the last time,
162
00:09:44,235 --> 00:09:47,195
I'm not gonna go
against Susan on this.
163
00:09:47,238 --> 00:09:49,545
You're her sister.
164
00:09:49,589 --> 00:09:53,244
God, seems like all you do
is listen to other people.
165
00:09:53,288 --> 00:09:56,465
Susan... your Magus.
166
00:09:56,508 --> 00:09:59,686
She also seems to hang
on his every word.
167
00:09:59,729 --> 00:10:01,296
I know what you're
trying to do.
168
00:10:01,339 --> 00:10:02,514
What?
169
00:10:02,558 --> 00:10:03,646
Getting dolled
up like that,
170
00:10:03,690 --> 00:10:04,995
trying to make me jealous.
171
00:10:05,039 --> 00:10:06,301
It's not gonna work.
172
00:10:06,344 --> 00:10:08,042
Who says I did
all this for you?
173
00:10:08,085 --> 00:10:10,044
It's for all the
new military boys.
174
00:10:10,087 --> 00:10:12,220
I thought I'd make a
good first impression.
175
00:10:13,525 --> 00:10:14,701
You know we're
at war, right?
176
00:10:14,744 --> 00:10:16,398
Yeah, so?
177
00:10:16,441 --> 00:10:19,053
So stockings
are rationed.
178
00:10:21,272 --> 00:10:23,361
You're gonna offend
the very people
179
00:10:23,405 --> 00:10:25,276
you're trying to impress.
180
00:10:25,320 --> 00:10:27,322
♪
181
00:10:33,371 --> 00:10:35,243
♪
182
00:10:35,286 --> 00:10:37,245
[rooster crowing]
183
00:10:37,288 --> 00:10:39,290
[bird cawing]
184
00:11:01,486 --> 00:11:02,662
Hello, ma'am.
185
00:11:02,705 --> 00:11:04,707
My name is Richard Onsted.
186
00:11:04,751 --> 00:11:06,013
I'm a friend of Marisol.
187
00:11:06,056 --> 00:11:07,754
[speaking Spanish]
188
00:11:07,797 --> 00:11:10,452
I'd like to speak
with her father, please.
189
00:11:14,151 --> 00:11:16,110
[door closes]
190
00:11:16,153 --> 00:11:18,199
[speaking Spanish]
191
00:11:18,242 --> 00:11:21,245
You want me to sit?
Yes.
192
00:11:21,289 --> 00:11:23,204
[speaking Spanish]
193
00:11:23,247 --> 00:11:25,728
Okay. Uh, are you going
to go get him, or...?
194
00:11:25,772 --> 00:11:28,470
Yes, yes...
195
00:11:31,778 --> 00:11:36,217
ALFRED:
There is... no grace.
196
00:11:36,260 --> 00:11:40,177
There is... no guilt.
197
00:11:40,221 --> 00:11:42,440
This is the law.
198
00:11:42,484 --> 00:11:47,228
Do what thou wilt.
199
00:11:51,275 --> 00:11:53,451
Tell me...
200
00:11:53,495 --> 00:11:56,106
what preceded your vision?
201
00:11:58,152 --> 00:12:01,503
I was standing on the edge
of the abyss.
202
00:12:04,811 --> 00:12:08,684
There were only two roads open
to me.
203
00:12:12,732 --> 00:12:14,734
I chose the more difficult.
204
00:12:18,738 --> 00:12:21,741
ALFRED:
And that is when
the angel appeared?
205
00:12:22,785 --> 00:12:26,789
Three days and three nights,
nothing came.
206
00:12:27,834 --> 00:12:30,227
The world was silent,
207
00:12:30,271 --> 00:12:33,491
but my mind was as loud as ever.
208
00:12:38,148 --> 00:12:40,411
ALFRED:
And on the fourth?
209
00:12:40,455 --> 00:12:44,589
ERNEST:
An angel of fire
appeared to me.
210
00:12:45,634 --> 00:12:47,549
Told me its name.
211
00:12:48,550 --> 00:12:51,727
Filled me with its power.
212
00:12:51,771 --> 00:12:56,297
And I knew peace
for the first time in my life.
213
00:12:56,340 --> 00:12:58,778
And then what?
214
00:12:59,866 --> 00:13:03,826
As quickly as it came,
it disappeared.
215
00:13:05,219 --> 00:13:09,223
Left me engulfed
in an unquenchable rage.
216
00:13:12,182 --> 00:13:14,706
I need to see it again.
217
00:13:14,750 --> 00:13:16,404
I need you to help me.
218
00:13:16,447 --> 00:13:18,841
I am trying.Well, try harder.
219
00:13:18,885 --> 00:13:22,889
I want you to go further back.
220
00:13:25,195 --> 00:13:28,590
Before the working itself.
221
00:13:28,633 --> 00:13:30,897
Why?
222
00:13:30,940 --> 00:13:33,160
Sometimes...[grunting]
223
00:13:33,203 --> 00:13:36,163
...the revelations are more
224
00:13:36,206 --> 00:13:39,209
than just through ritual,
225
00:13:39,253 --> 00:13:43,561
but through the experiences
leading up to it.
226
00:13:43,605 --> 00:13:45,259
[crying out]Drawing blood
227
00:13:45,302 --> 00:13:47,739
from the sigil...
228
00:13:49,350 --> 00:13:51,265
...reactivates its power.
229
00:13:51,308 --> 00:13:52,614
It's not working.
230
00:13:52,657 --> 00:13:54,268
Keep focused.
231
00:13:54,311 --> 00:13:57,227
Tell me what happened
to you in Tangier.
232
00:13:59,316 --> 00:14:00,361
Stop!
233
00:14:01,753 --> 00:14:03,668
I sense we are close.
234
00:14:06,280 --> 00:14:09,718
I'm as far away
as I've ever been.
235
00:14:09,761 --> 00:14:12,590
♪
236
00:14:21,251 --> 00:14:23,775
♪
237
00:14:44,361 --> 00:14:46,755
♪
238
00:15:19,875 --> 00:15:21,659
MAN [over radio]: In a report
from our man on the scene,
239
00:15:21,703 --> 00:15:23,661
Joseph Collins comes to us from
Crossville internment camp
240
00:15:23,705 --> 00:15:24,880
near Knoxville, Tennessee.
241
00:15:24,924 --> 00:15:27,274
He interviewed
Colonel James Allen.
242
00:15:27,317 --> 00:15:29,406
Colonel Allen describes our
German and Italian POWs...
243
00:15:29,450 --> 00:15:31,539
[phone ringing]
244
00:15:31,582 --> 00:15:32,844
Psst.
245
00:15:32,888 --> 00:15:34,542
This is for Mr. Parsons.
246
00:15:34,585 --> 00:15:37,458
Apparently I'm no longer
authorized to go in there.
247
00:15:37,501 --> 00:15:39,851
Yes, ma'am.Thank you, Private.
248
00:15:41,244 --> 00:15:43,246
Is Braxton here yet?
249
00:15:44,552 --> 00:15:45,901
Tell me when he arrives.
250
00:15:45,945 --> 00:15:48,860
How?Use the intercom.
251
00:15:48,904 --> 00:15:51,559
And what'd I tell you
about those stockings?
252
00:15:53,561 --> 00:15:55,563
I'm sorry if I offended you.
253
00:15:56,912 --> 00:15:58,914
[jazz music playing over radio]
254
00:16:13,494 --> 00:16:15,496
[people murmuring]
255
00:16:17,280 --> 00:16:19,717
WOMAN: Ugh. That's
his wife's sister.
256
00:16:21,545 --> 00:16:23,460
[speaking Spanish]
257
00:16:38,606 --> 00:16:40,564
Oh, that's okay.
258
00:16:40,608 --> 00:16:43,524
I have a whole day of work
in front of me.
259
00:16:43,567 --> 00:16:45,613
We're just coming off our shift.
260
00:16:49,312 --> 00:16:52,054
Richard Onsted,
you were saying?
261
00:16:52,098 --> 00:16:56,885
Yes, I-I was saying I'm sorry
for stopping by unannounced.
262
00:16:56,928 --> 00:16:58,887
You sure
you don't want some?No.
263
00:16:58,930 --> 00:17:01,716
Thank you. I wanted
to speak to you in person.
264
00:17:01,759 --> 00:17:03,892
You say you're a
friend of Marisol's?
265
00:17:03,935 --> 00:17:06,764
[speaking Spanish]
266
00:17:06,808 --> 00:17:08,157
[chuckles]:
Yes, I-I thought
267
00:17:08,201 --> 00:17:10,855
perhaps she would've told you
about me.
268
00:17:13,467 --> 00:17:15,425
Well, in any case,
269
00:17:15,469 --> 00:17:18,428
I've come here
to ask for your blessing.
270
00:17:20,517 --> 00:17:22,476
My blessing?
271
00:17:22,519 --> 00:17:24,782
For Marisol's hand in marriage.
272
00:17:28,308 --> 00:17:31,050
I imagine
you may be a little wary.
273
00:17:31,093 --> 00:17:33,400
[chuckles]: I mean,
a stranger comes in here...
274
00:17:33,443 --> 00:17:35,402
Well,
275
00:17:35,445 --> 00:17:36,925
I can assure you,
I run a small--
276
00:17:36,968 --> 00:17:39,232
well, midsize company
277
00:17:39,275 --> 00:17:41,277
called Aerojet, and...
278
00:17:42,800 --> 00:17:44,759
...we've had some
real success,
279
00:17:44,802 --> 00:17:47,414
so rest assured, I-I will be
280
00:17:47,457 --> 00:17:49,198
a good provider.
281
00:17:49,242 --> 00:17:51,940
Did she send you?Marisol?
282
00:17:51,983 --> 00:17:55,117
No. No, that's-that's
not really how it works.
283
00:17:55,161 --> 00:17:57,859
Unless it's different
where you come from.
284
00:18:00,166 --> 00:18:01,993
You see,
285
00:18:02,037 --> 00:18:03,125
i-if I had told her
that I was coming here
286
00:18:03,169 --> 00:18:04,344
to ask for your blessing,
287
00:18:04,387 --> 00:18:06,259
well, then,
the-the whole surprise
288
00:18:06,302 --> 00:18:08,304
of the proposal would be ruined.
289
00:18:09,305 --> 00:18:11,307
[speaking Spanish]
290
00:18:15,833 --> 00:18:17,357
Tell you what.
291
00:18:21,404 --> 00:18:23,537
How much is my blessing
worth to you?
292
00:18:24,581 --> 00:18:26,931
Sir?
293
00:18:32,415 --> 00:18:36,158
I wouldn't really feel right
294
00:18:36,202 --> 00:18:38,943
paying for such a thing.Why not?
295
00:18:38,987 --> 00:18:40,815
You come into my home,
bragging about running
296
00:18:40,858 --> 00:18:42,556
a midsize company and all that.Sir,
297
00:18:42,599 --> 00:18:43,992
I love your daughter very much.
298
00:18:44,035 --> 00:18:45,211
I don't have a daughter.
299
00:18:45,254 --> 00:18:47,387
Marisol is dead to me.
300
00:18:47,430 --> 00:18:49,476
And you will be, too,
301
00:18:49,519 --> 00:18:51,521
if you don't get out
of my house.
302
00:18:53,219 --> 00:18:55,177
[speaking Spanish]
303
00:18:56,961 --> 00:18:58,093
[door slams open]
304
00:18:58,137 --> 00:18:59,312
[Alvarita speaking Spanish]
305
00:18:59,355 --> 00:19:00,835
Hang on.
306
00:19:00,878 --> 00:19:03,185
It's okay. This
clearly was a bad idea.
307
00:19:03,229 --> 00:19:05,318
No, I need to ask a favor.
308
00:19:05,361 --> 00:19:08,103
Could you give this
to Marisol for me
309
00:19:08,147 --> 00:19:10,453
next time you see her?
310
00:19:10,497 --> 00:19:13,326
I've enlisted, and I'll
be shipping out soon.
311
00:19:13,369 --> 00:19:15,066
Ask her to pray for me.
312
00:19:15,110 --> 00:19:16,851
NICO:
Matias.
313
00:19:16,894 --> 00:19:18,896
[speaking Spanish]
314
00:19:23,901 --> 00:19:25,903
ERNEST:
They're letting me stay.
315
00:19:26,904 --> 00:19:29,994
Don't know how long for.
316
00:19:30,038 --> 00:19:32,345
Seems Jack still bears a grudge.
317
00:19:32,388 --> 00:19:34,869
And what of Patty?
318
00:19:34,912 --> 00:19:37,219
Not a follower yet.
319
00:19:37,263 --> 00:19:39,352
Thank goodness.
320
00:19:39,395 --> 00:19:43,007
Susan is lost to me,
but Patty could still be saved.
321
00:19:43,051 --> 00:19:46,097
She's young and impressionable.
322
00:19:46,141 --> 00:19:48,448
I fear for what could happen.
323
00:19:50,014 --> 00:19:52,147
I know it must be difficult
324
00:19:52,191 --> 00:19:53,888
keeping up this lie,
325
00:19:53,931 --> 00:19:57,892
but you must
somehow persevere.
326
00:19:57,935 --> 00:20:00,024
On my urging,
327
00:20:00,068 --> 00:20:02,897
the D.A. has held off
filing charges against you
328
00:20:02,940 --> 00:20:05,900
so long as you prove
helpful to my cause.
329
00:20:05,943 --> 00:20:08,555
H-How, exactly?
330
00:20:08,598 --> 00:20:10,905
Well, you can start
331
00:20:10,948 --> 00:20:14,909
by giving me the names
and personal details
332
00:20:14,952 --> 00:20:16,954
of everyone living there.
333
00:20:19,261 --> 00:20:22,917
The Church wields
a great deal of power
334
00:20:22,960 --> 00:20:24,223
out in the world,
335
00:20:24,266 --> 00:20:25,572
but inside the walls
of that house,
336
00:20:25,615 --> 00:20:28,966
its powers are limited.
I need ammunition.
337
00:20:31,708 --> 00:20:33,623
What if I'm caught?
338
00:20:33,667 --> 00:20:36,104
Voted out of the house?
339
00:20:36,147 --> 00:20:39,586
Well, you owe a debt
for your crimes.
340
00:20:39,629 --> 00:20:42,937
Not just to me, but to society,
341
00:20:42,980 --> 00:20:47,289
so if you cannot fulfill
the task that I have given you,
342
00:20:47,333 --> 00:20:51,119
then prison is the only way
that debt can be paid.
343
00:20:51,162 --> 00:20:55,123
You must do whatever
you can to win Jack
344
00:20:55,166 --> 00:20:57,212
and the others over.
345
00:21:02,130 --> 00:21:03,697
RICHARD:
Based on the size of the missile
346
00:21:03,740 --> 00:21:05,438
and the resulting explosion,
347
00:21:05,481 --> 00:21:08,005
we've estimated the payload
to be about one ton.
348
00:21:08,049 --> 00:21:10,138
But this footage is at
least six months old,
349
00:21:10,181 --> 00:21:12,358
so who knows how close they are
to having a working prototype.
350
00:21:12,401 --> 00:21:14,229
But now that we have this film,
351
00:21:14,273 --> 00:21:16,405
you could produce your
own version of the V-2.
352
00:21:16,449 --> 00:21:17,972
Hypothetically, we could build
353
00:21:18,015 --> 00:21:19,539
a long-range missile
to match Von Braun's,
354
00:21:19,582 --> 00:21:21,715
but with just
this film to go on,
355
00:21:21,758 --> 00:21:23,369
one major issue remains.
356
00:21:23,412 --> 00:21:25,066
We can't see what's
on the inside.
357
00:21:25,109 --> 00:21:26,633
We have no idea
what fuel they're using,
358
00:21:26,676 --> 00:21:28,025
the guidance system,
359
00:21:28,069 --> 00:21:29,505
how they're controlling
the combustion.
360
00:21:29,549 --> 00:21:32,247
We'd need more time.No, we don't have it.
361
00:21:32,291 --> 00:21:34,380
This war is gonna be
won on sheer firepower.
362
00:21:34,423 --> 00:21:36,207
You come up short,
we come up short.
363
00:21:36,251 --> 00:21:38,122
There is one thing
that'd help push us along.
364
00:21:38,166 --> 00:21:39,341
Name it.
365
00:21:39,385 --> 00:21:41,082
A meeting with the POW
who stole the footage.
366
00:21:41,125 --> 00:21:43,171
A man who's been inside
367
00:21:43,214 --> 00:21:44,999
Von Braun's operation
is bound to have seen things
368
00:21:45,042 --> 00:21:46,261
that would be invaluable
369
00:21:46,305 --> 00:21:48,176
to our team.He's still being debriefed
370
00:21:48,219 --> 00:21:50,178
by Army Intelligence.
I can pass along
371
00:21:50,221 --> 00:21:52,006
any information...With all due respect, General,
372
00:21:52,049 --> 00:21:53,355
for what we need,
I doubt they'd even know
373
00:21:53,399 --> 00:21:54,704
the right questions to ask.
374
00:21:57,707 --> 00:22:00,188
How's it going, Walter?Great.
375
00:22:00,231 --> 00:22:03,670
Not only will this mass harness
the power of the group,
376
00:22:03,713 --> 00:22:05,672
but we'll also harness
the power of the elements.
377
00:22:05,715 --> 00:22:07,021
Air,
378
00:22:07,064 --> 00:22:11,242
earth, fire and water.
379
00:22:11,286 --> 00:22:14,202
Assuming we can get someone
to fix the fountain.
380
00:22:30,697 --> 00:22:33,395
Can I help you with something?
381
00:22:33,439 --> 00:22:35,136
What are you doing here?
382
00:22:35,179 --> 00:22:37,094
Who are you?
383
00:22:39,096 --> 00:22:41,098
What's going on?
384
00:22:42,578 --> 00:22:44,363
I think someone's watching me.
385
00:22:44,406 --> 00:22:45,407
Who?
386
00:22:47,670 --> 00:22:50,325
[glass clinking]
387
00:22:50,369 --> 00:22:52,283
ERNEST:
Keep staring.
388
00:22:52,327 --> 00:22:54,634
You're not gonna find
the answers.
389
00:22:54,677 --> 00:22:56,462
That food's for the people
390
00:22:56,505 --> 00:22:57,637
who live here.
391
00:22:57,680 --> 00:22:59,639
You still don't get it, do you?
392
00:22:59,682 --> 00:23:01,597
I was never gonna hurt you
with that plane.
393
00:23:01,641 --> 00:23:03,686
I was trying
to help you wake up.
394
00:23:03,730 --> 00:23:06,080
From what?
395
00:23:06,123 --> 00:23:08,561
"Awake from a dream,
the truth is known:
396
00:23:08,604 --> 00:23:10,780
"awake from waking.
397
00:23:10,824 --> 00:23:13,130
The truth is: The Unknown."
398
00:23:43,160 --> 00:23:45,162
♪
399
00:24:15,192 --> 00:24:17,194
♪
400
00:24:39,347 --> 00:24:41,218
Who are you?
401
00:24:41,262 --> 00:24:43,482
Who are you?
402
00:24:44,526 --> 00:24:46,485
I work with Jack.
403
00:24:55,276 --> 00:24:57,496
[thunder rumbles]
404
00:25:00,107 --> 00:25:02,762
[jazz music playing over radio]
405
00:25:03,806 --> 00:25:06,069
I'll get him.
406
00:25:06,113 --> 00:25:09,159
[indistinct chatter nearby]
407
00:25:11,118 --> 00:25:13,381
Good morning.
408
00:25:13,424 --> 00:25:15,165
Morning.
409
00:25:15,209 --> 00:25:17,516
♪
410
00:25:20,431 --> 00:25:23,173
WOMAN:
Look at that. Look at that!
411
00:25:23,217 --> 00:25:25,524
Ready?
Have you lost
your mind?
412
00:25:25,567 --> 00:25:27,308
What are they all
doing in there?
413
00:25:27,351 --> 00:25:30,485
What I do in the privacy of
my own home is my business.
414
00:25:30,529 --> 00:25:32,574
Your business?
What about our business?
415
00:25:32,618 --> 00:25:34,750
We're gonna be
late. Come on.
416
00:25:47,894 --> 00:25:50,113
Wonder who's
behind this?
417
00:25:50,157 --> 00:25:51,811
I have an idea.
418
00:26:23,538 --> 00:26:25,496
What's he saying?
419
00:26:25,540 --> 00:26:27,803
He speaks of another POW
420
00:26:27,847 --> 00:26:30,676
who killed himself
by drinking
421
00:26:30,719 --> 00:26:32,155
rocket fuel.
422
00:26:32,199 --> 00:26:34,810
Ask him if he died instantly.
423
00:26:34,854 --> 00:26:37,247
Or if it was
more prolonged.
424
00:26:37,291 --> 00:26:39,336
Come on,
it's important.
425
00:26:41,861 --> 00:26:43,863
Did he foam at the
mouth or vomit?
426
00:26:43,906 --> 00:26:45,647
What did the fuel
smell like?
427
00:26:45,691 --> 00:26:47,562
Was it colored or clear?RICHARD:
You don't need
428
00:26:47,606 --> 00:26:48,868
to antagonize
the poor guy.
429
00:26:48,911 --> 00:26:50,739
He nearly died
getting us that film.
430
00:26:50,783 --> 00:26:52,306
JACK: That's right.
And the Germans
431
00:26:52,349 --> 00:26:54,569
have an entire compound
filled with slave labor
432
00:26:54,613 --> 00:26:55,788
to build their rockets.
433
00:26:55,831 --> 00:26:57,877
We just have the people
in this room.
434
00:26:57,920 --> 00:26:59,530
Is that meant
to be inspiring?
435
00:26:59,574 --> 00:27:01,576
JACK:
We need to level
the playing field.
436
00:27:01,620 --> 00:27:03,317
Now, ask him.
437
00:27:04,361 --> 00:27:05,624
Okay.
438
00:27:09,236 --> 00:27:12,195
[music playing faintly]
439
00:27:12,239 --> 00:27:14,807
MARISOL:
That you, Richie?
440
00:27:14,850 --> 00:27:16,852
Hope you worked up
an appetite.
441
00:27:16,896 --> 00:27:18,854
We're all hot
for first ladies.
442
00:27:18,898 --> 00:27:20,856
That's spare ribs andpotatoes.
443
00:27:20,900 --> 00:27:22,728
Got the recipe from Frank.
444
00:27:22,771 --> 00:27:25,252
Don't worry, it's one
he cooks at home.
445
00:27:27,776 --> 00:27:28,951
Awful quiet.
446
00:27:28,995 --> 00:27:30,953
Work stuff got you down?
447
00:27:30,997 --> 00:27:33,303
No, it's not that.
448
00:27:33,347 --> 00:27:35,392
I have something for you.
449
00:27:35,436 --> 00:27:36,742
Oh.
450
00:27:36,785 --> 00:27:39,570
Your brother asked me
to give you this.
451
00:27:39,614 --> 00:27:41,485
[gasps softly]
452
00:27:41,529 --> 00:27:43,923
He's about
to ship off, and...
453
00:27:43,966 --> 00:27:45,968
wanted you to pray for him.
454
00:27:46,012 --> 00:27:48,231
Since you and he
aren't talking.
455
00:27:48,275 --> 00:27:50,233
[exhales]
456
00:27:50,277 --> 00:27:52,583
I don't understand.
457
00:27:52,627 --> 00:27:54,847
How did he find you?
458
00:27:54,890 --> 00:27:56,544
He didn't.
459
00:27:56,587 --> 00:27:58,720
I found him.
460
00:27:58,764 --> 00:28:00,766
You keep a family photo
in your vanity...
461
00:28:00,809 --> 00:28:02,593
How dare you, Richard.
462
00:28:02,637 --> 00:28:04,857
Sneaking around my back,
checking into me?I wasn't.
463
00:28:04,900 --> 00:28:07,555
When are you gonna
start trusting me?I do.
464
00:28:07,598 --> 00:28:09,470
[exhales]
465
00:28:09,513 --> 00:28:12,386
I went there to ask your father
for his blessing.
466
00:28:12,429 --> 00:28:15,302
We've been together
for two years.
467
00:28:17,478 --> 00:28:19,480
And I'm ready
to take the next step,
468
00:28:19,523 --> 00:28:21,656
but it seems wrong
without knowing anything
469
00:28:21,700 --> 00:28:23,353
about your family.
470
00:28:23,397 --> 00:28:26,400
I'm sorry. I-I had no idea
your father was so angry.
471
00:28:26,443 --> 00:28:28,402
You never even talk
about him.
472
00:28:28,445 --> 00:28:29,925
Why do you think that is?
473
00:28:29,969 --> 00:28:32,275
I don't know!If there's things
about my past
474
00:28:32,319 --> 00:28:34,625
I do not tell you,
maybethere's a reason.
475
00:28:34,669 --> 00:28:36,062
But why?
476
00:28:39,500 --> 00:28:42,503
I love you. I want to know
everything about you.
477
00:28:43,547 --> 00:28:45,941
No. You don't.
478
00:28:47,595 --> 00:28:49,553
What happened?
What did you do?
479
00:28:49,597 --> 00:28:51,642
Why do you assume it
was something Idid?
480
00:28:51,686 --> 00:28:53,993
Look, I get it.
If I had grown up there,
481
00:28:54,036 --> 00:28:56,343
I would have left, too.
482
00:29:30,769 --> 00:29:32,858
I know how you feel.
483
00:29:32,901 --> 00:29:35,686
I highly doubt that.
484
00:29:35,730 --> 00:29:38,080
You feel powerless.
485
00:29:38,124 --> 00:29:40,343
Alone and abandoned.
486
00:29:40,387 --> 00:29:44,870
Afraid no one loves you
because you're not worth loving.
487
00:29:44,913 --> 00:29:47,742
Where the hell did you
come up with that?
488
00:29:47,786 --> 00:29:50,701
Wouldn't you like to know?
489
00:29:50,745 --> 00:29:53,095
SUSAN [recorded]:
What we're doing here
is a threat to Jack's career.
490
00:29:53,139 --> 00:29:54,618
ALFRED:
For all his ambitions,
491
00:29:54,662 --> 00:29:56,838
Frater J.P.
is held back by fear.
492
00:29:56,882 --> 00:30:00,886
Fear of loss, abandonment,
failure, love.
493
00:30:00,929 --> 00:30:04,541
But does his fear mean
you must limit yourself?
494
00:30:04,585 --> 00:30:07,544
SUSAN:
No, I suppose it doesn't.
495
00:30:07,588 --> 00:30:10,765
But I don't think Jack
can handle sharing me.
496
00:30:12,593 --> 00:30:15,509
Did you know he'd been
recording all this stuff?
497
00:30:18,729 --> 00:30:20,775
So crazy.
498
00:30:20,819 --> 00:30:23,865
Collecting everyone's
darkest secrets.
499
00:30:30,916 --> 00:30:33,832
You're gonna want to
hear this one, too.
500
00:30:39,446 --> 00:30:41,927
I'll go outside
and keep a lookout.
501
00:30:43,667 --> 00:30:45,669
♪
502
00:30:55,810 --> 00:30:56,985
[clicks]
503
00:30:58,944 --> 00:31:00,902
ERNEST:
Jack was the key
to my liberation,
504
00:31:00,946 --> 00:31:02,512
just like you said.
505
00:31:02,556 --> 00:31:04,123
ALFRED:
How?
506
00:31:04,166 --> 00:31:06,603
ERNEST: By putting me in that
plane, he gave me my ticket out.
507
00:31:06,647 --> 00:31:10,042
I never would have been able
to leave my old life.
508
00:31:10,085 --> 00:31:13,436
I never would have seen
my angel without him.
509
00:31:13,480 --> 00:31:16,613
I've come back, so he
could help me see it again.
510
00:31:16,657 --> 00:31:18,615
ALFRED:
What preceded your vision?
511
00:31:18,659 --> 00:31:21,444
ERNEST:
I was standing
on the edge of the abyss.
512
00:31:21,488 --> 00:31:24,099
There were only
two roads across.
513
00:31:24,143 --> 00:31:26,885
I chose the more difficult.
514
00:31:26,928 --> 00:31:30,976
And I knew peace
for the first time in my life.
515
00:31:33,935 --> 00:31:37,112
So? You gonna
tell everyone?
516
00:31:37,156 --> 00:31:38,635
[sniffs]
517
00:31:38,679 --> 00:31:40,463
Yeah, I didn't tell you
518
00:31:40,507 --> 00:31:42,988
till I'd listened
to them all, either.
519
00:31:45,077 --> 00:31:46,948
That's why it's so silly
520
00:31:46,992 --> 00:31:50,778
you and Susan keep trying
to exclude me.
521
00:31:50,821 --> 00:31:53,128
I already know everything.
522
00:32:02,659 --> 00:32:04,835
[fountains spraying]
523
00:32:20,025 --> 00:32:22,766
[singing quietly]
524
00:32:22,810 --> 00:32:26,509
I should've known you'd be
the one who'd fix it.
525
00:32:26,553 --> 00:32:27,989
[groans]
526
00:32:28,033 --> 00:32:30,252
Just trying to be
a good houseguest.
527
00:32:32,994 --> 00:32:34,953
Hey, uh, what did you mean
the other night
528
00:32:34,996 --> 00:32:39,044
when you were talking about...
waking up from waking?
529
00:32:39,087 --> 00:32:41,002
Are you awake now?
530
00:32:41,046 --> 00:32:42,612
Yeah.
531
00:32:42,656 --> 00:32:44,701
No. You're not.
532
00:32:44,745 --> 00:32:46,877
You used to be
the man who believed
533
00:32:46,921 --> 00:32:49,228
we could fly to the Moon.I still believe that.
534
00:32:49,271 --> 00:32:52,013
Eventually.Eventually? [chuckles]
535
00:32:52,057 --> 00:32:54,842
Eh. I'm in the middle
of a war right now
536
00:32:54,885 --> 00:32:57,976
I'm not sure I can win."The price of existence
is eternal war.
537
00:32:58,019 --> 00:33:00,021
Only those who fear
shall fail."
538
00:33:00,065 --> 00:33:01,588
[chuckles]
539
00:33:01,631 --> 00:33:03,024
[sniffs]
540
00:33:03,068 --> 00:33:05,722
Maybe Crowley's words
aren't enough for you tonight.
541
00:33:05,766 --> 00:33:08,812
Maybe... you need
stronger medicine.
542
00:33:11,772 --> 00:33:13,600
[jangling in distance]
543
00:33:33,315 --> 00:33:37,841
One for me and one for you.
544
00:33:37,885 --> 00:33:40,018
Is that what
I think it is?
545
00:33:40,061 --> 00:33:42,890
Uh-huh. A bridge
to the divine.
546
00:33:42,933 --> 00:33:46,024
It'll take away your pain,
your doubts, your fears.
547
00:33:47,764 --> 00:33:51,203
Like water extinguishing
the fire inside of you.
548
00:33:53,814 --> 00:33:55,859
Is it dangerous?
549
00:33:55,903 --> 00:33:58,645
Since when do you
care about that?
550
00:34:03,128 --> 00:34:05,304
Only if you take too much.
551
00:34:05,347 --> 00:34:07,219
Now, you ready?
552
00:34:09,134 --> 00:34:10,831
Ah!
553
00:34:27,282 --> 00:34:30,764
You've strayed far
from the path, my brother.
554
00:34:35,160 --> 00:34:37,162
I've missed you.
555
00:34:58,400 --> 00:35:01,795
[playing opening
to The Rite of Spring]
556
00:35:10,760 --> 00:35:12,110
[stops playing]
557
00:35:17,898 --> 00:35:22,381
[playing "Frère Jacques"]
558
00:35:22,424 --> 00:35:23,686
You're getting better.
559
00:35:23,730 --> 00:35:24,687
Am I?
560
00:35:24,731 --> 00:35:25,862
You need to practice more.
561
00:35:25,906 --> 00:35:27,995
Here. Like this.
562
00:35:28,038 --> 00:35:30,389
[playing "Frère Jacques"]
563
00:35:35,742 --> 00:35:38,527
[indistinct chatter nearby]
564
00:35:41,095 --> 00:35:43,532
I want there to be
a house vote
565
00:35:43,576 --> 00:35:45,882
on Frater E.D. tonight.
566
00:35:47,797 --> 00:35:50,496
I finished my evaluation.
567
00:35:50,539 --> 00:35:54,543
He's come back
even more broken than before.
568
00:35:56,197 --> 00:35:58,025
[lively music playing]
569
00:35:58,068 --> 00:36:00,114
[sniffs]
570
00:36:00,158 --> 00:36:01,855
[drops pen]
571
00:36:02,899 --> 00:36:04,858
[sniffs]
572
00:36:07,948 --> 00:36:09,123
WAITRESS:
There you go, doll.
573
00:36:36,629 --> 00:36:38,065
[whispering]:
You're not really here.
574
00:36:39,588 --> 00:36:41,590
Beg your pardon?
575
00:36:41,634 --> 00:36:47,117
Last time I did drugs with
Ernest, I walked on the Moon.
576
00:36:47,161 --> 00:36:49,598
Now I'm seeing
Aleister Crowley.
577
00:36:49,642 --> 00:36:51,600
Mm.
578
00:36:51,644 --> 00:36:54,777
A brilliant mind
can conjure many things,
579
00:36:54,821 --> 00:36:57,476
but I can assure you,
I am not one of them.
580
00:36:57,519 --> 00:37:00,566
Girl, more tea?Yes?
581
00:37:10,489 --> 00:37:12,142
[quietly]:
Are you following me?
582
00:37:12,186 --> 00:37:15,450
You're a very difficult man
to find...
583
00:37:15,494 --> 00:37:17,452
alone.
584
00:37:17,496 --> 00:37:19,498
I don't understand.
585
00:37:21,674 --> 00:37:23,632
I am not here in America
586
00:37:23,676 --> 00:37:25,634
as the Great Beast.
587
00:37:25,678 --> 00:37:28,158
Shh.
588
00:37:31,292 --> 00:37:33,120
I am here
589
00:37:33,163 --> 00:37:37,037
on behalf of king and country.
590
00:37:37,080 --> 00:37:39,996
So it's true that you work
for British Intelligence?
591
00:37:40,040 --> 00:37:42,477
Yes.
592
00:37:42,521 --> 00:37:45,045
And... no.
593
00:37:46,220 --> 00:37:50,180
This is the dawn
of a new aeon.
594
00:37:50,224 --> 00:37:53,662
None of us can stand
on the sidelines,
595
00:37:53,706 --> 00:37:57,623
especially those of us
with the power
596
00:37:57,666 --> 00:38:00,103
to bend the world
to our will.
597
00:38:00,147 --> 00:38:02,715
So, um...Here you go.
598
00:38:05,674 --> 00:38:07,894
[sniffles]COOK: Order up!
599
00:38:07,937 --> 00:38:10,070
What exactly are you doing here?
600
00:38:10,113 --> 00:38:12,115
I come with a warning.
601
00:38:12,159 --> 00:38:15,205
My German contacts
have informed me
602
00:38:15,249 --> 00:38:17,207
that the aeronautics industry
603
00:38:17,251 --> 00:38:20,907
in Los Angeles
has been deeply compromised.
604
00:38:20,950 --> 00:38:23,039
[quietly]:
What?
605
00:38:23,083 --> 00:38:26,129
Don't be a fucking dolt.
606
00:38:26,173 --> 00:38:28,218
Surely you realize
607
00:38:28,262 --> 00:38:31,831
that our enemies will stop
at nothing to win this war.
608
00:38:31,874 --> 00:38:35,051
You must keep a watchful eye
on all those around you.
609
00:38:35,095 --> 00:38:38,881
If you sense that anyone at all
is not who they seem,
610
00:38:38,925 --> 00:38:42,798
I want you to contact me here.
611
00:38:44,147 --> 00:38:46,933
Ask for M. Therion.
612
00:38:52,982 --> 00:38:54,941
I should tell you
613
00:38:54,984 --> 00:38:58,553
that people
in the military have asked me
614
00:38:58,597 --> 00:39:00,860
to pass along any information
615
00:39:00,903 --> 00:39:02,862
that I have
about your whereabouts.
616
00:39:02,905 --> 00:39:06,779
My presence here requires
total secrecy,
617
00:39:06,822 --> 00:39:10,173
for your... safety and mine.
618
00:39:10,217 --> 00:39:12,306
They seemed very intent.
619
00:39:12,350 --> 00:39:13,699
Well, then I suppose
620
00:39:13,742 --> 00:39:15,788
you should ask yourself,
621
00:39:15,831 --> 00:39:18,268
who do you truly serve?
622
00:39:18,312 --> 00:39:22,098
Your government
or your master?
623
00:39:22,142 --> 00:39:24,144
All right.
624
00:39:25,319 --> 00:39:27,234
But I can't see why
625
00:39:27,277 --> 00:39:30,237
the Nazis would be targeting me
or my team.
626
00:39:30,280 --> 00:39:32,282
We have yet
to come up with something
627
00:39:32,326 --> 00:39:34,589
even remotely worth stealing.
628
00:39:34,633 --> 00:39:37,157
Modesty doesn't become you,
Frater J.P.
629
00:39:39,812 --> 00:39:43,119
With the war machine
carrying out your will,
630
00:39:43,163 --> 00:39:46,296
you are far more powerful
631
00:39:46,340 --> 00:39:47,994
than you realize.
632
00:39:57,264 --> 00:39:58,787
Read it.
633
00:40:00,789 --> 00:40:02,356
"RAF carried out an attack
634
00:40:02,400 --> 00:40:04,314
"on Peenemunde
in the middle of the night,
635
00:40:04,358 --> 00:40:06,665
"laying to waste what
Allied intelligence believed
636
00:40:06,708 --> 00:40:08,623
to be a secret
Nazi weapons facility"?
637
00:40:08,667 --> 00:40:10,625
This is huge.It's bigger than huge.
638
00:40:10,669 --> 00:40:14,803
The Nazis have been pushed back,
which means now it's our moment
639
00:40:14,847 --> 00:40:17,371
to make a giant leap forward.
640
00:40:17,415 --> 00:40:20,243
That's the chemical the Nazis
have been experimenting with.
641
00:40:20,287 --> 00:40:21,984
How do you know?
642
00:40:22,028 --> 00:40:25,901
The POW said his compatriot died
stinking of rotten fish.
643
00:40:25,945 --> 00:40:28,382
Guess what aniline
smells like.
644
00:40:28,426 --> 00:40:31,385
Let's get to work.
645
00:40:31,429 --> 00:40:33,648
I told you there was
nothing to worry about.
646
00:40:33,692 --> 00:40:35,650
Moving the Agape
647
00:40:35,694 --> 00:40:37,652
into my house
is paying off already.
648
00:40:37,696 --> 00:40:39,219
Look what I just manifested.
649
00:40:39,262 --> 00:40:41,264
You think
youmade the bombing happen?
650
00:40:41,308 --> 00:40:43,092
I think we
needed a level
651
00:40:43,136 --> 00:40:45,878
playing field,
and now, as if by magic...
652
00:40:45,921 --> 00:40:48,794
Are you really sure
we should even be celebrating?
653
00:40:48,837 --> 00:40:52,841
If we did this to them, imagine
what they might do to us.
654
00:40:54,452 --> 00:40:56,279
This meeting is called to order.
655
00:40:56,323 --> 00:40:57,933
PATTY:
Hold on.
656
00:40:58,978 --> 00:41:00,893
This is a house vote, right?
657
00:41:00,936 --> 00:41:02,721
And I live here.
658
00:41:02,764 --> 00:41:04,287
Patty.
659
00:41:04,331 --> 00:41:06,246
Let her.
660
00:41:06,289 --> 00:41:10,468
We can't claim to be a democracy
if some voices are ignored.
661
00:41:12,818 --> 00:41:14,776
In fact,
662
00:41:14,820 --> 00:41:16,169
I think she should be allowed
663
00:41:16,212 --> 00:41:17,953
to participate
in everything we do.
664
00:41:17,997 --> 00:41:20,303
It's clearly what she wants.
665
00:41:20,347 --> 00:41:22,784
And who are we
to impede the will of another?
666
00:41:28,964 --> 00:41:31,010
♪
667
00:41:31,053 --> 00:41:33,403
Back to the matter at hand.
668
00:41:33,447 --> 00:41:37,146
All those in favor
of allowing Frater E.D. to stay?
669
00:41:37,190 --> 00:41:39,845
ALFRED:
As... Magus,
670
00:41:39,888 --> 00:41:42,369
I wanted to believe
671
00:41:42,412 --> 00:41:47,722
Frater E.D. had come back
to us a true prophet.
672
00:41:47,766 --> 00:41:49,724
Yet, I fear the source
673
00:41:49,768 --> 00:41:53,119
of his revelations
are not divine,
674
00:41:53,162 --> 00:41:56,470
so much... as chemical.
675
00:41:56,514 --> 00:41:59,908
Doesn't Master Crowley defend
the use of narcotics
676
00:41:59,952 --> 00:42:02,389
to open one's mind?
677
00:42:02,432 --> 00:42:04,304
Why should our brother
be chastised?
678
00:42:04,347 --> 00:42:05,871
I'm not chastising him.
679
00:42:05,914 --> 00:42:08,177
Frater E.D. is free
to do as he wishes,
680
00:42:08,221 --> 00:42:09,744
as is everyone in this room.
681
00:42:09,788 --> 00:42:12,442
It is simply
a question of truth.
682
00:42:14,227 --> 00:42:17,143
Do we wish
to have a man living amongst us
683
00:42:17,186 --> 00:42:20,799
who could keep
such a thing secret?
684
00:42:20,842 --> 00:42:24,150
I don't think any of us
could claim to not have secrets.
685
00:42:28,981 --> 00:42:30,939
WALTER:
Whatever that boy's
been through,
686
00:42:30,983 --> 00:42:32,985
he's one of us.
687
00:42:34,160 --> 00:42:36,162
And he's already pitching in.
688
00:42:45,040 --> 00:42:47,042
♪
689
00:42:50,829 --> 00:42:52,961
He extended a hand
690
00:42:53,005 --> 00:42:54,572
to me when I was lost.
691
00:42:54,615 --> 00:42:56,574
Shouldn't we
do the same?
692
00:43:16,550 --> 00:43:18,508
Welcome home.
693
00:43:20,859 --> 00:43:23,513
However,
there are...
694
00:43:23,557 --> 00:43:25,167
conditions.
695
00:43:25,211 --> 00:43:28,518
You came to me seeking guidance.
696
00:43:28,562 --> 00:43:30,608
But how can I help
if you continue
697
00:43:30,651 --> 00:43:34,307
to hide from who you truly are?
698
00:43:35,656 --> 00:43:39,138
The narcotic
numbs your pain.
699
00:43:39,181 --> 00:43:42,054
But you must
confront it head-on.
700
00:43:47,233 --> 00:43:49,844
Write down the truth
of what happened to you
701
00:43:49,888 --> 00:43:52,368
and cure yourself
of this delusion.
702
00:43:55,415 --> 00:43:58,070
I don't need to be cured.
703
00:43:58,113 --> 00:44:00,072
I have attained the knowledge
704
00:44:00,115 --> 00:44:02,204
in conversation
with my holy guardian angel.
705
00:44:02,248 --> 00:44:04,293
I saw it with my own
fucking eyes!
706
00:44:04,337 --> 00:44:08,036
There can be no room for doubt.
707
00:44:08,080 --> 00:44:12,127
Your mind must be pure.
708
00:44:13,476 --> 00:44:16,088
It's the only thing that
keeps my anger in check.
709
00:44:16,131 --> 00:44:18,351
If you want to remain...
710
00:44:21,354 --> 00:44:23,922
...this is
the requirement.
711
00:44:40,112 --> 00:44:43,115
ALFRED:
There are rituals
of the elements
712
00:44:43,158 --> 00:44:45,900
and feasts of the times.
713
00:44:45,944 --> 00:44:49,164
A feast for the Supreme Ritual,
714
00:44:49,208 --> 00:44:50,949
and a feast
for the gods.
715
00:44:50,992 --> 00:44:53,691
A feast for fire and
a feast for water,
716
00:44:53,734 --> 00:44:55,431
a feast for life
717
00:44:55,475 --> 00:44:58,957
and a greater feast for death.
718
00:44:59,000 --> 00:45:02,221
A feast every day
in your hearts
719
00:45:02,264 --> 00:45:04,919
for the joy of my rapture
720
00:45:04,963 --> 00:45:08,314
and pleasure
of uttermost delight.
721
00:45:10,577 --> 00:45:15,451
♪ A ka dua
722
00:45:15,495 --> 00:45:18,585
♪ Tuf ur biu
723
00:45:20,239 --> 00:45:23,982
♪ Bi a'a chefu
724
00:45:25,984 --> 00:45:27,463
♪ A ku dua
725
00:45:27,507 --> 00:45:30,118
♪ Tuf ur biu
726
00:45:30,162 --> 00:45:34,514
♪ A ka dua
727
00:45:34,557 --> 00:45:40,172
♪ Tuf ur biu
728
00:45:40,215 --> 00:45:44,306
♪ Bi a'a chefu...
729
00:45:55,056 --> 00:45:56,492
ALFRED:
For all his ambitions,
730
00:45:56,536 --> 00:45:59,582
Frater J.P. is held back
by fear.
731
00:46:01,584 --> 00:46:06,067
Fear of loss,
abandonment, failure, love.
732
00:46:06,111 --> 00:46:10,376
But does his fear mean
you must limit yourself?
733
00:46:10,419 --> 00:46:14,641
SUSAN:
No, I suppose it doesn't.
734
00:46:14,684 --> 00:46:18,210
But I don't think
Jack can handle sharing me.
735
00:46:19,385 --> 00:46:22,518
You ready to go inside?
736
00:46:22,562 --> 00:46:25,347
I think we've limited ourselves
for long enough.
737
00:46:30,744 --> 00:46:33,573
We can do it
together.
738
00:46:55,377 --> 00:46:58,076
ERNEST: Is this the sort of
information you're looking for?
739
00:47:03,864 --> 00:47:05,387
For now.
740
00:47:35,113 --> 00:47:37,115
♪
741
00:48:06,753 --> 00:48:08,755
Captioning sponsored by
CBS
742
00:48:09,756 --> 00:48:11,758
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
51593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.