All language subtitles for Strange Angel - 02x02 - The Magus.WEBRip.x264-TBS.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,438 --> 00:00:10,266 I might have another solution. 2 00:00:10,309 --> 00:00:11,615 Why not move the Agape here? 3 00:00:11,658 --> 00:00:13,269 What about your father-in-law? 4 00:00:13,664 --> 00:00:14,923 VIRGIL: The last time anyone saw you, 5 00:00:14,966 --> 00:00:18,246 you nearly flew a plane into Jack Parsons. 6 00:00:18,839 --> 00:00:22,713 Do you still carry that same animosity in your heart? 7 00:00:22,756 --> 00:00:24,234 [GRUNTING] 8 00:00:24,289 --> 00:00:26,445 Jack Parsons means nothing to me! 9 00:00:26,482 --> 00:00:29,828 Why don't we put all the prospects to a vote 10 00:00:30,001 --> 00:00:31,494 and it has to be unanimous. 11 00:00:31,531 --> 00:00:33,142 Meaning... 12 00:00:33,179 --> 00:00:36,617 Jack can exclude anyone he wants. 13 00:00:36,654 --> 00:00:39,704 SUSAN: Jack's so busy with work, I'd likely be voting on his behalf. 14 00:00:40,426 --> 00:00:42,164 SUSAN: Let me put it another way. 15 00:00:42,201 --> 00:00:44,996 Until you're ready, you won't be able to participate. 16 00:00:45,190 --> 00:00:46,713 Who gets to decide if I'm ready? 17 00:00:46,750 --> 00:00:48,589 GERTRUDE: I assumed Marisol was something 18 00:00:48,626 --> 00:00:50,741 that you just needed to get out of your system. 19 00:00:50,859 --> 00:00:53,281 Even your father dated a Jewess once. 20 00:00:54,105 --> 00:00:55,609 Who are you talking to? 21 00:00:55,719 --> 00:00:57,835 No one. I'll fix us up some drinks. 22 00:00:57,878 --> 00:00:59,398 AGENT WALLACE: Mr. Parsons is reporting back 23 00:00:59,434 --> 00:01:01,010 to an occultist named Aleister Crowley. 24 00:01:01,047 --> 00:01:02,887 - You're aware of that, correct? - I don't know anything 25 00:01:02,923 --> 00:01:04,059 about Aleister Crowley. 26 00:01:04,102 --> 00:01:05,495 We need to know if he's still in touch 27 00:01:05,538 --> 00:01:07,422 with his pro-German contacts in the U.S. 28 00:01:07,459 --> 00:01:08,695 and if they're planning anything. 29 00:01:08,732 --> 00:01:09,760 I already told you, I don't know. 30 00:01:09,803 --> 00:01:12,516 And I rave and I rape, 31 00:01:12,553 --> 00:01:15,592 and I rip and I rend. 32 00:01:15,813 --> 00:01:19,204 Everlasting world without end. 33 00:01:19,241 --> 00:01:20,555 [APPLAUSE] 34 00:01:20,592 --> 00:01:22,333 [POUNDING ON DOOR] 35 00:01:22,454 --> 00:01:24,456 Isn't everybody here already? 36 00:01:33,369 --> 00:01:35,305 Long time no see, Jack. 37 00:01:39,274 --> 00:01:42,454 ERNEST [WHISPERING]: "Memoria hospitis unius diei praetereuntis..." 38 00:01:42,706 --> 00:01:46,841 "Memoria hospitis unius diei praetereuntis..." 39 00:01:47,102 --> 00:01:49,365 I'd begun to think I'd never see you again. 40 00:01:49,408 --> 00:01:52,155 You've been gone from us for over two years. 41 00:01:53,080 --> 00:01:55,535 I never planned on coming back. 42 00:01:56,415 --> 00:01:57,686 Then why have you? 43 00:01:57,723 --> 00:02:00,225 [INHALES, EXHALES DEEPLY] 44 00:02:00,436 --> 00:02:02,825 I know my true path, now. 45 00:02:04,206 --> 00:02:06,904 I need you to help me take the final steps. 46 00:02:07,024 --> 00:02:08,775 And what steps are those? 47 00:02:09,045 --> 00:02:10,829 You know. 48 00:02:11,735 --> 00:02:16,087 You speak of dangerous Magic. 49 00:02:16,913 --> 00:02:21,217 Before I help you move forward on your path, 50 00:02:21,313 --> 00:02:23,192 I need to know where you've been. 51 00:02:23,309 --> 00:02:24,963 I've been everywhere and nowhere. 52 00:02:25,149 --> 00:02:26,248 Sit. 53 00:02:26,344 --> 00:02:27,968 I'd hit a dead end in L.A., 54 00:02:28,012 --> 00:02:30,039 so I had to go traveling the world in search of answers. 55 00:02:30,076 --> 00:02:31,581 I looked for the master in London, 56 00:02:31,624 --> 00:02:32,996 but the city was under siege. 57 00:02:33,125 --> 00:02:35,237 I even went to the room in Cairo and sat 58 00:02:35,274 --> 00:02:37,666 where the angel Aiwass visited Crowley 59 00:02:37,703 --> 00:02:39,430 and gave him The Book of the Law. 60 00:02:39,563 --> 00:02:41,281 And I heard of this... 61 00:02:42,164 --> 00:02:44,328 paradise in Morocco... 62 00:02:44,506 --> 00:02:45,817 [EXHALES] 63 00:02:45,942 --> 00:02:47,391 Tangier. 64 00:02:48,156 --> 00:02:49,816 An entire city 65 00:02:49,860 --> 00:02:51,949 living under the same code as the Agape. 66 00:02:52,125 --> 00:02:54,392 Where love and freedom reign. 67 00:02:54,473 --> 00:02:56,127 And what happened there? 68 00:02:57,126 --> 00:02:58,782 That's not important. 69 00:03:01,543 --> 00:03:04,966 What's important is what happened to me when I left. 70 00:03:06,281 --> 00:03:09,790 In the deserts outside the city, 71 00:03:11,310 --> 00:03:14,081 where my destiny was laid bare. 72 00:03:21,848 --> 00:03:23,633 [DOOR OPENING] 73 00:03:24,201 --> 00:03:27,164 After a long journey, Frater E.D. has returned 74 00:03:27,201 --> 00:03:29,474 with an incredible revelation. 75 00:03:29,563 --> 00:03:33,872 He seeks the guidance of his Magus and shall receive it. 76 00:03:34,178 --> 00:03:36,820 Not if I have anything to say about it. 77 00:03:37,025 --> 00:03:39,969 He tried to take my fucking head off with a plane. 78 00:03:40,006 --> 00:03:42,400 If I wanted you dead, you wouldn't still be sitting there. 79 00:03:46,819 --> 00:03:48,952 This is my house. 80 00:03:49,368 --> 00:03:51,835 I shouldn't have to bend to his will. 81 00:03:52,461 --> 00:03:55,672 When you invited us to move in... 82 00:03:55,792 --> 00:03:59,883 this became our home. 83 00:04:00,454 --> 00:04:04,021 Frater E.D. requires guidance and rest. 84 00:04:04,383 --> 00:04:07,461 He stays until he receives both. 85 00:04:07,586 --> 00:04:08,982 "Love is the law." 86 00:04:09,065 --> 00:04:11,154 ALL: Love under will. 87 00:04:21,647 --> 00:04:23,399 Love under will. 88 00:04:29,235 --> 00:04:31,222 I thought you'd be on my side about this. 89 00:04:31,461 --> 00:04:32,919 SUSAN: There are no "sides," Jack. 90 00:04:32,963 --> 00:04:34,243 We need to trust our Magus, otherwise, 91 00:04:34,279 --> 00:04:35,618 what are we doing here? 92 00:04:35,715 --> 00:04:38,101 Ernest nearly sabotaged us once before, 93 00:04:38,165 --> 00:04:40,536 and that was when we didn't have anything to our name. 94 00:04:40,751 --> 00:04:42,532 But now? Can you imagine? 95 00:04:42,603 --> 00:04:44,714 I know the pressure you're under is tremendous. 96 00:04:44,954 --> 00:04:48,124 The need for all that secrecy is bound to put anyone on edge. 97 00:04:50,410 --> 00:04:53,283 One could argue he's the reason we have all this. 98 00:04:54,646 --> 00:04:57,891 And he could just as easily be the reason it all goes away. 99 00:05:13,917 --> 00:05:15,919 ♪ ♪ 100 00:05:42,728 --> 00:05:44,730 [JAZZ MUSIC PLAYING OVER RADIO] 101 00:06:00,355 --> 00:06:02,357 ♪ ♪ 102 00:06:11,844 --> 00:06:13,846 [MUSIC BOX PLAYING] 103 00:06:24,292 --> 00:06:26,337 [MUSIC BOX CONTINUES PLAYING] 104 00:06:33,083 --> 00:06:36,042 [INDISTINCT CHATTER NEARBY] 105 00:06:43,565 --> 00:06:44,615 [GASPS] 106 00:06:44,652 --> 00:06:46,183 Does this belong to you? 107 00:06:46,285 --> 00:06:47,801 [EXHALES] 108 00:06:47,916 --> 00:06:50,180 Don't touch. 109 00:06:55,888 --> 00:06:59,117 ♪ ♪ 110 00:06:59,414 --> 00:07:02,025 [CHANTING NEARBY] 111 00:07:05,768 --> 00:07:07,770 [CHANTING CONTINUES] 112 00:07:12,288 --> 00:07:15,161 [CHANTING IN SANSKRIT] 113 00:07:23,633 --> 00:07:26,136 You could join them if you want. 114 00:07:26,327 --> 00:07:28,329 [CHANTING CONTINUES] 115 00:07:29,900 --> 00:07:31,772 SUSAN: I thought I'd make breakfast for everyone. 116 00:07:31,847 --> 00:07:33,709 You don't have to. 117 00:07:34,781 --> 00:07:36,043 I know. 118 00:07:36,336 --> 00:07:37,695 I want to. 119 00:07:38,061 --> 00:07:41,064 [CHANTING] 120 00:07:44,459 --> 00:07:46,922 - [OPERA MUSIC PLAYING] - Since you seem intent on... 121 00:07:47,023 --> 00:07:48,674 turning this home of yours 122 00:07:48,711 --> 00:07:51,074 into its own little Eden, 123 00:07:51,263 --> 00:07:54,982 we should talk about the serpent living amongst us. 124 00:07:55,295 --> 00:07:56,806 I agree. 125 00:07:56,993 --> 00:07:59,109 I was surprised you let him stay so quickly. 126 00:07:59,343 --> 00:08:01,600 No. I was referring to your sister. 127 00:08:02,041 --> 00:08:04,044 She's bound to see some things she shouldn't, 128 00:08:04,081 --> 00:08:05,909 especially with the first mass coming up. 129 00:08:06,394 --> 00:08:07,928 I've set ground rules. 130 00:08:08,037 --> 00:08:09,709 She won't be a problem. 131 00:08:11,044 --> 00:08:12,818 But what about Frater E.D.? 132 00:08:12,943 --> 00:08:14,849 We carefully chose everyone here, 133 00:08:14,912 --> 00:08:16,491 trying to achieve a certain harmony... 134 00:08:16,534 --> 00:08:20,104 Are these your misgivings, or your husband's? 135 00:08:20,771 --> 00:08:22,873 We have talked about this. 136 00:08:23,252 --> 00:08:25,262 - It's not the same. - It's exactly the same. 137 00:08:25,654 --> 00:08:26,762 Our brother has journeyed 138 00:08:26,799 --> 00:08:28,544 as far as a man's faith can take him. 139 00:08:28,581 --> 00:08:30,511 I need to assess the truth of his claims, 140 00:08:30,548 --> 00:08:34,095 and will not be limited by another's fears. 141 00:08:34,857 --> 00:08:36,351 The house should still have a say 142 00:08:36,388 --> 00:08:37,668 in whether or not he's allowed to stay. 143 00:08:37,706 --> 00:08:40,840 [CHUCKLES] You've made a bit of a mess. 144 00:08:45,098 --> 00:08:46,360 We agreed. 145 00:08:46,465 --> 00:08:47,963 So they shall. 146 00:08:48,077 --> 00:08:51,787 When the time is right, we'll put it to a vote. 147 00:08:53,222 --> 00:08:56,966 You feel the need to remain in control, 148 00:08:57,439 --> 00:08:59,229 but you need to let go. 149 00:08:59,333 --> 00:09:00,830 [GASPS] 150 00:09:02,279 --> 00:09:03,786 After all... 151 00:09:04,715 --> 00:09:07,699 I am your Magus. 152 00:09:12,109 --> 00:09:14,067 It's like I'm living back with Virgil... 153 00:09:14,104 --> 00:09:15,426 being given all these rules, 154 00:09:15,463 --> 00:09:17,073 constantly being told what to do. 155 00:09:17,374 --> 00:09:19,463 I'm sure that's very aggravating for you. 156 00:09:19,749 --> 00:09:21,620 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 157 00:09:23,950 --> 00:09:25,340 I knew you would understand. 158 00:09:25,427 --> 00:09:28,125 That's why I thought maybe you'd be willing to talk to her. 159 00:09:33,245 --> 00:09:34,778 What? 160 00:09:35,912 --> 00:09:38,002 I've never seen that car here before. 161 00:09:39,840 --> 00:09:42,272 So? What do you think? 162 00:09:42,723 --> 00:09:44,100 For the last time, 163 00:09:44,143 --> 00:09:46,856 I'm not gonna go against Susan on this. 164 00:09:47,146 --> 00:09:49,453 You're her sister. 165 00:09:49,614 --> 00:09:53,565 God, seems like all you do is listen to other people. 166 00:09:53,752 --> 00:09:56,158 Susan... your Magus. 167 00:09:56,518 --> 00:09:59,594 She also seems to hang on his every word. 168 00:09:59,768 --> 00:10:01,202 I know what you're trying to do. 169 00:10:01,247 --> 00:10:02,422 What? 170 00:10:02,459 --> 00:10:03,547 Getting dolled up like that, 171 00:10:03,598 --> 00:10:05,690 trying to make me jealous. It's not gonna work. 172 00:10:05,727 --> 00:10:07,425 Who says I did all this for you? 173 00:10:08,055 --> 00:10:09,845 It's for all the new military boys. 174 00:10:09,995 --> 00:10:12,128 I thought I'd make a good first impression. 175 00:10:13,198 --> 00:10:14,609 You know we're at war, right? 176 00:10:14,869 --> 00:10:16,306 Yeah, so? 177 00:10:16,591 --> 00:10:19,203 So stockings are rationed. 178 00:10:21,815 --> 00:10:23,269 You're gonna offend the very people 179 00:10:23,313 --> 00:10:25,011 you're trying to impress. 180 00:10:25,228 --> 00:10:27,230 ♪ ♪ 181 00:10:33,279 --> 00:10:35,151 ♪ ♪ 182 00:10:35,336 --> 00:10:37,153 [ROOSTER CROWING] 183 00:10:37,359 --> 00:10:39,361 [BIRD CAWING] 184 00:11:01,626 --> 00:11:02,802 Hello, ma'am. 185 00:11:02,839 --> 00:11:04,615 My name is Richard Onsted. 186 00:11:04,708 --> 00:11:06,247 I'm a friend of Marisol. 187 00:11:06,284 --> 00:11:07,800 [SPEAKING SPANISH] 188 00:11:07,837 --> 00:11:10,288 I'd like to speak with her father, please. 189 00:11:14,589 --> 00:11:16,018 [DOOR CLOSES] 190 00:11:16,128 --> 00:11:17,652 [SPEAKING SPANISH] 191 00:11:18,150 --> 00:11:20,261 - You want me to sit? - Yes. 192 00:11:21,118 --> 00:11:23,033 [SPEAKING SPANISH] 193 00:11:23,155 --> 00:11:25,458 Okay. Uh, are you going to go get him, or...? 194 00:11:25,495 --> 00:11:27,150 Yes, yes... 195 00:11:32,825 --> 00:11:36,125 ALFRED: There is... no grace. 196 00:11:36,466 --> 00:11:40,085 There is... no guilt. 197 00:11:40,208 --> 00:11:42,348 This is the law. 198 00:11:42,614 --> 00:11:47,136 Do what thou wilt. 199 00:11:51,183 --> 00:11:52,747 Tell me... 200 00:11:53,966 --> 00:11:56,014 what preceded your vision? 201 00:11:58,411 --> 00:12:01,762 I was standing on the edge of the abyss. 202 00:12:05,234 --> 00:12:08,544 There were only two roads open to me. 203 00:12:12,851 --> 00:12:14,853 I chose the more difficult. 204 00:12:18,856 --> 00:12:21,859 ALFRED: And that is when the angel appeared? 205 00:12:23,224 --> 00:12:27,228 Three days and three nights, nothing came. 206 00:12:28,192 --> 00:12:30,135 The world was silent, 207 00:12:30,600 --> 00:12:33,820 but my mind was as loud as ever. 208 00:12:38,532 --> 00:12:40,447 ALFRED: And on the fourth? 209 00:12:41,512 --> 00:12:44,497 ERNEST: An angel of fire appeared to me. 210 00:12:45,738 --> 00:12:47,667 Told me its name. 211 00:12:48,661 --> 00:12:51,004 Filled me with its power. 212 00:12:52,051 --> 00:12:55,540 And I knew peace for the first time in my life. 213 00:12:57,333 --> 00:12:58,975 And then what? 214 00:13:00,594 --> 00:13:03,928 As quickly as it came, it disappeared. 215 00:13:05,325 --> 00:13:09,131 Left me engulfed in an unquenchable rage. 216 00:13:12,536 --> 00:13:14,614 I need to see it again. 217 00:13:15,177 --> 00:13:16,616 I need you to help me. 218 00:13:16,653 --> 00:13:19,130 - I am trying. - Well, try harder. 219 00:13:19,326 --> 00:13:22,952 I want you to go further back. 220 00:13:25,235 --> 00:13:28,067 Before the working itself. 221 00:13:29,325 --> 00:13:30,805 Why? 222 00:13:31,406 --> 00:13:33,123 - Sometimes... - [GRUNTING] 223 00:13:33,185 --> 00:13:36,071 the revelations are more 224 00:13:36,450 --> 00:13:39,117 than just through ritual, 225 00:13:39,794 --> 00:13:43,469 but through the experiences leading up to it. 226 00:13:43,513 --> 00:13:46,069 - [CRYING OUT] - Drawing blood 227 00:13:46,784 --> 00:13:48,313 from the sigil... 228 00:13:48,718 --> 00:13:51,437 reactivates its power. 229 00:13:51,507 --> 00:13:52,611 It's not working. 230 00:13:52,648 --> 00:13:54,176 Keep focused. 231 00:13:55,374 --> 00:13:58,290 Tell me what happened to you in Tangier. 232 00:13:59,466 --> 00:14:00,972 Stop! 233 00:14:01,840 --> 00:14:04,271 I sense we are close. 234 00:14:06,654 --> 00:14:09,379 I'm as far away as I've ever been. 235 00:14:09,669 --> 00:14:12,498 ♪ ♪ 236 00:14:21,159 --> 00:14:23,683 ♪ ♪ 237 00:14:44,269 --> 00:14:46,663 ♪ ♪ 238 00:15:19,603 --> 00:15:21,403 MAN [OVER RADIO]: In a report from our man on the scene, 239 00:15:21,439 --> 00:15:23,173 Joseph Collins comes to us 240 00:15:23,210 --> 00:15:24,747 from Crossville internment camp 241 00:15:24,784 --> 00:15:25,925 near Knoxville, Tennessee. 242 00:15:25,962 --> 00:15:27,837 He interviewed Colonel James Allen. 243 00:15:27,939 --> 00:15:29,907 Colonel Allen describes our German and Italian POWs... 244 00:15:30,071 --> 00:15:31,275 [PHONE RINGING] 245 00:15:32,501 --> 00:15:33,763 Psst. 246 00:15:33,892 --> 00:15:35,546 This is for Mr. Parsons. 247 00:15:35,589 --> 00:15:38,462 Apparently I'm no longer authorized to go in there. 248 00:15:38,700 --> 00:15:41,050 - Yes, ma'am. - Thank you, Private. 249 00:15:42,310 --> 00:15:44,312 Is Braxton here yet? 250 00:15:45,743 --> 00:15:47,092 Tell me when he arrives. 251 00:15:47,129 --> 00:15:48,769 - How? - Use the intercom. 252 00:15:50,127 --> 00:15:52,782 And what'd I tell you about those stockings? 253 00:15:54,565 --> 00:15:56,567 I'm sorry if I offended you. 254 00:15:57,916 --> 00:15:59,918 [JAZZ MUSIC PLAYING OVER RADIO] 255 00:16:16,060 --> 00:16:18,062 [PEOPLE MURMURING] 256 00:16:18,143 --> 00:16:20,580 WOMAN: Ugh. That's his wife's sister. 257 00:16:22,549 --> 00:16:24,464 [SPEAKING SPANISH] 258 00:16:38,313 --> 00:16:39,750 Oh, that's okay. 259 00:16:39,787 --> 00:16:42,703 I have a... whole day of work in front of me. 260 00:16:42,836 --> 00:16:44,882 We're just coming off our shift. 261 00:16:47,829 --> 00:16:50,571 Richard Onsted, you were saying? 262 00:16:52,009 --> 00:16:55,680 Yes, I-I was saying I'm sorry for stopping by unannounced. 263 00:16:56,690 --> 00:16:57,946 You sure you don't want some? 264 00:16:57,983 --> 00:16:59,274 No, thank you. 265 00:16:59,338 --> 00:17:01,130 I wanted to speak to you in person. 266 00:17:01,167 --> 00:17:03,300 You say you're a friend of Marisol's? 267 00:17:04,242 --> 00:17:06,450 [SPEAKING SPANISH] 268 00:17:06,696 --> 00:17:08,626 [CHUCKLES]: Yes, I-I thought perhaps she would've 269 00:17:08,663 --> 00:17:10,415 told you about me. 270 00:17:13,563 --> 00:17:15,196 Well, in any case, 271 00:17:15,233 --> 00:17:18,192 I've come here to ask for your blessing. 272 00:17:20,860 --> 00:17:22,235 My blessing? 273 00:17:22,430 --> 00:17:24,693 For Marisol's hand in marriage. 274 00:17:28,148 --> 00:17:30,649 I imagine you may be a little wary. 275 00:17:30,686 --> 00:17:32,993 [CHUCKLES]: I mean, a stranger comes in here... 276 00:17:34,264 --> 00:17:36,407 Well, I can assure you, I run a small... 277 00:17:36,444 --> 00:17:38,708 well, midsize company 278 00:17:38,881 --> 00:17:40,883 called Aerojet, and... 279 00:17:42,320 --> 00:17:44,279 we've had some real success, 280 00:17:44,316 --> 00:17:46,928 so rest assured, I-I will be 281 00:17:46,965 --> 00:17:48,286 a good provider. 282 00:17:48,988 --> 00:17:51,391 - Did she send you? - Marisol? 283 00:17:51,428 --> 00:17:54,562 No. No, that's-that's not really how it works. 284 00:17:55,329 --> 00:17:58,027 Unless it's different where you come from. 285 00:18:00,274 --> 00:18:01,759 You see, i-if I had told her, 286 00:18:01,796 --> 00:18:03,976 that I was coming here to ask for your blessing, 287 00:18:04,013 --> 00:18:05,885 well, then, the-the whole surprise 288 00:18:05,922 --> 00:18:07,924 of the proposal would be ruined. 289 00:18:09,473 --> 00:18:11,475 [SPEAKING SPANISH] 290 00:18:15,744 --> 00:18:17,268 Tell you what. 291 00:18:21,103 --> 00:18:23,236 How much is my blessing worth to you? 292 00:18:24,523 --> 00:18:26,063 Sir? 293 00:18:32,481 --> 00:18:35,219 I wouldn't really feel right 294 00:18:35,940 --> 00:18:38,180 - paying for such a thing. - Why not? 295 00:18:38,217 --> 00:18:40,045 You come into my home, bragging about 296 00:18:40,082 --> 00:18:41,852 running a midsize company and all that. 297 00:18:41,889 --> 00:18:43,375 Sir, I love your daughter very much. 298 00:18:43,412 --> 00:18:44,588 I don't have a daughter. 299 00:18:44,625 --> 00:18:46,758 Marisol is dead to me. 300 00:18:47,657 --> 00:18:49,550 And you will be, too, 301 00:18:49,624 --> 00:18:52,169 if you don't get out of my house. 302 00:18:53,371 --> 00:18:55,329 [SPEAKING SPANISH] 303 00:18:56,872 --> 00:18:58,918 - [DOOR SLAMS OPEN] - [ALVARITA SPEAKING SPANISH] 304 00:18:58,955 --> 00:19:00,239 Hang on. 305 00:19:00,276 --> 00:19:02,272 It's okay. This clearly was a bad idea. 306 00:19:02,309 --> 00:19:04,145 No, I need to ask a favor. 307 00:19:05,809 --> 00:19:07,590 Could you give this to Marisol for me 308 00:19:07,627 --> 00:19:09,263 next time you see her? 309 00:19:10,408 --> 00:19:12,739 I've enlisted, and I'll be shipping out soon. 310 00:19:13,030 --> 00:19:14,727 Ask her to pray for me. 311 00:19:15,223 --> 00:19:16,449 NICO: Matias. 312 00:19:16,593 --> 00:19:20,642 [SPEAKING SPANISH] 313 00:19:23,812 --> 00:19:25,814 ERNEST: They're letting me stay. 314 00:19:26,509 --> 00:19:28,858 Don't know how long for. 315 00:19:29,691 --> 00:19:31,998 Seems Jack still bears a grudge. 316 00:19:32,035 --> 00:19:33,850 And what of Patty? 317 00:19:34,517 --> 00:19:36,824 Not a follower yet. 318 00:19:37,174 --> 00:19:38,880 Thank goodness. 319 00:19:39,710 --> 00:19:42,522 Susan is lost to me, but Patty could still be saved. 320 00:19:42,559 --> 00:19:45,605 She's young and impressionable. 321 00:19:45,739 --> 00:19:48,046 I fear for what could happen. 322 00:19:49,479 --> 00:19:51,387 I know it must be difficult 323 00:19:51,475 --> 00:19:53,172 keeping up this lie, 324 00:19:53,535 --> 00:19:57,135 but you must somehow persevere. 325 00:19:58,113 --> 00:19:59,520 On my urging, 326 00:19:59,557 --> 00:20:02,260 the D.A. has held off filing charges against you 327 00:20:02,315 --> 00:20:05,170 so long as you prove helpful to my cause. 328 00:20:05,822 --> 00:20:08,153 H-How, exactly? 329 00:20:08,580 --> 00:20:11,174 Well, you can start by... 330 00:20:11,869 --> 00:20:14,281 giving me the names and personal details 331 00:20:14,318 --> 00:20:16,320 of everyone living there. 332 00:20:18,994 --> 00:20:21,799 The Church wields a great deal 333 00:20:21,836 --> 00:20:23,572 of power out in the world, 334 00:20:23,609 --> 00:20:25,176 but inside the walls of that house, 335 00:20:25,213 --> 00:20:28,564 its powers are limited. I need ammunition. 336 00:20:31,306 --> 00:20:33,221 What if I'm caught? 337 00:20:33,986 --> 00:20:35,502 Voted out of the house? 338 00:20:35,539 --> 00:20:38,978 Well, you owe a debt for your crimes. 339 00:20:39,471 --> 00:20:42,535 Not just to me, but to society, so... 340 00:20:43,752 --> 00:20:46,846 if you cannot fulfill the task that I have given you, 341 00:20:46,883 --> 00:20:50,503 then prison is the only way that debt can be paid. 342 00:20:51,150 --> 00:20:54,369 You must do whatever you can to win Jack 343 00:20:54,406 --> 00:20:56,082 and the others over. 344 00:21:01,853 --> 00:21:03,598 RICHARD: Based on the size of the missile 345 00:21:03,635 --> 00:21:05,036 and the resulting explosion, 346 00:21:05,079 --> 00:21:07,603 we've estimated the payload to be about one ton. 347 00:21:07,647 --> 00:21:09,517 But this footage is at least six months old, 348 00:21:09,554 --> 00:21:11,924 so who knows how close they are to having a working prototype. 349 00:21:12,191 --> 00:21:14,019 But now that we have this film, 350 00:21:14,056 --> 00:21:15,861 you could produce your own version of the V-2. 351 00:21:15,898 --> 00:21:17,306 Hypothetically, we could build 352 00:21:17,343 --> 00:21:19,619 a long-range missile to match Von Braun's, 353 00:21:20,002 --> 00:21:21,313 but with just this film to go on, 354 00:21:21,356 --> 00:21:22,967 one major issue remains. 355 00:21:23,114 --> 00:21:24,600 We can't see what's on the inside. 356 00:21:24,637 --> 00:21:26,161 We have no idea what fuel they're using, 357 00:21:26,198 --> 00:21:27,306 the guidance system, 358 00:21:27,343 --> 00:21:29,089 how they're controlling the combustion. 359 00:21:29,447 --> 00:21:31,596 - We'd need more time. - No, we don't have it. 360 00:21:31,633 --> 00:21:33,963 This war is gonna be won on sheer firepower. 361 00:21:34,021 --> 00:21:35,635 You come up short, we come up short. 362 00:21:35,672 --> 00:21:37,543 There is one thing that'd help push us along. 363 00:21:37,638 --> 00:21:38,813 Name it. 364 00:21:38,850 --> 00:21:40,799 A meeting with the POW who stole the footage. 365 00:21:40,864 --> 00:21:43,377 A man who's been inside Von Braun's operation 366 00:21:43,414 --> 00:21:44,597 is bound to have seen things 367 00:21:44,640 --> 00:21:46,549 that would be invaluable to our team. 368 00:21:46,586 --> 00:21:48,729 He's still being debriefed by Army Intelligence. 369 00:21:48,766 --> 00:21:50,306 I can pass along any information... 370 00:21:50,343 --> 00:21:51,943 With all due respect, General, for what we need, 371 00:21:51,979 --> 00:21:54,387 I doubt they'd even know the right questions to ask. 372 00:21:57,485 --> 00:21:59,025 How's it going, Walter? 373 00:21:59,062 --> 00:22:00,323 Great. 374 00:22:00,360 --> 00:22:03,118 Not only will this mass harness the power of the group, 375 00:22:03,311 --> 00:22:05,270 but we'll also harness the power of the elements. 376 00:22:05,704 --> 00:22:06,808 Air, 377 00:22:06,845 --> 00:22:10,346 earth, fire and water. 378 00:22:10,813 --> 00:22:13,729 Assuming we can get someone to fix the fountain. 379 00:22:30,529 --> 00:22:32,640 Can I help you with something? 380 00:22:33,037 --> 00:22:34,623 What are you doing here? 381 00:22:34,660 --> 00:22:36,575 Who are you? 382 00:22:39,201 --> 00:22:41,203 What's going on? 383 00:22:42,544 --> 00:22:43,961 I think someone's watching me. 384 00:22:44,185 --> 00:22:45,467 Who? 385 00:22:47,268 --> 00:22:49,326 [GLASS CLINKING] 386 00:22:49,967 --> 00:22:51,881 ERNEST: Keep staring. 387 00:22:52,802 --> 00:22:54,607 You're not gonna find the answers. 388 00:22:54,748 --> 00:22:57,062 That food's for the people who live here. 389 00:22:57,137 --> 00:22:59,096 You still don't get it, do you? 390 00:22:59,537 --> 00:23:01,195 I was never gonna hurt you with that plane. 391 00:23:01,239 --> 00:23:03,069 I was trying to help you wake up. 392 00:23:04,412 --> 00:23:05,678 From what? 393 00:23:05,721 --> 00:23:08,159 "Awake from a dream, the truth is known:" 394 00:23:09,384 --> 00:23:10,509 "awake from waking." 395 00:23:10,546 --> 00:23:12,852 "The truth is: The Unknown." 396 00:23:42,758 --> 00:23:44,760 ♪ ♪ 397 00:24:14,790 --> 00:24:16,792 ♪ ♪ 398 00:24:39,780 --> 00:24:41,452 Who are you? 399 00:24:41,726 --> 00:24:43,320 Who are you? 400 00:24:45,264 --> 00:24:46,969 I work with Jack. 401 00:24:55,444 --> 00:24:57,664 [THUNDER RUMBLES] 402 00:24:58,236 --> 00:25:00,891 [JAZZ MUSIC PLAYING OVER RADIO] 403 00:25:04,311 --> 00:25:05,667 I'll get him. 404 00:25:05,851 --> 00:25:08,897 [INDISTINCT CHATTER NEARBY] 405 00:25:11,629 --> 00:25:13,186 Good morning. 406 00:25:13,749 --> 00:25:15,121 Morning. 407 00:25:15,236 --> 00:25:17,543 ♪ ♪ 408 00:25:21,022 --> 00:25:23,475 WOMAN: Look at that. Look at that! 409 00:25:23,599 --> 00:25:24,901 Ready? 410 00:25:24,938 --> 00:25:26,483 Have you lost your mind? 411 00:25:26,548 --> 00:25:28,289 What are they all doing in there? 412 00:25:28,326 --> 00:25:30,912 What I do in the privacy of my own home is my business. 413 00:25:30,953 --> 00:25:33,187 Your business? What about our business? 414 00:25:33,224 --> 00:25:35,356 We're gonna be late. Come on. 415 00:25:48,403 --> 00:25:50,322 Wonder who's behind this? 416 00:25:50,692 --> 00:25:52,730 I have an idea. 417 00:26:23,781 --> 00:26:25,094 What's he saying? 418 00:26:26,027 --> 00:26:28,577 He speaks of another POW 419 00:26:28,614 --> 00:26:32,385 who killed himself by drinking rocket fuel. 420 00:26:32,653 --> 00:26:34,864 Ask him if he died instantly. 421 00:26:35,840 --> 00:26:37,832 Or if it was more prolonged. 422 00:26:38,287 --> 00:26:40,332 Come on, it's important. 423 00:26:42,426 --> 00:26:44,629 Did he foam at the mouth or vomit? 424 00:26:45,051 --> 00:26:46,241 What did the fuel smell like? 425 00:26:46,278 --> 00:26:47,958 - Was it colored or clear? - RICHARD: You don't need 426 00:26:47,994 --> 00:26:49,708 to antagonize the poor guy. 427 00:26:49,757 --> 00:26:51,577 He nearly died getting us that film. 428 00:26:51,614 --> 00:26:52,926 JACK: That's right. And the Germans 429 00:26:52,963 --> 00:26:55,407 have an entire compound filled with slave labor 430 00:26:55,444 --> 00:26:56,619 to build their rockets. 431 00:26:56,662 --> 00:26:58,243 We just have the people in this room. 432 00:26:58,306 --> 00:26:59,709 Is that meant to be inspiring? 433 00:26:59,746 --> 00:27:01,748 JACK: We need to level the playing field. 434 00:27:02,027 --> 00:27:03,724 Now, ask him. 435 00:27:04,901 --> 00:27:06,164 Okay. 436 00:27:09,003 --> 00:27:11,962 [MUSIC PLAYING FAINTLY] 437 00:27:12,731 --> 00:27:14,547 MARISOL: That you, Richie? 438 00:27:15,598 --> 00:27:17,305 Hope you worked up an appetite. 439 00:27:17,457 --> 00:27:19,411 We're all hot for first ladies. 440 00:27:19,489 --> 00:27:21,037 That's spare ribs and potatoes. 441 00:27:21,221 --> 00:27:22,909 Got the recipe from Frank. 442 00:27:23,248 --> 00:27:25,579 Don't worry, it's one he cooks at home. 443 00:27:28,066 --> 00:27:29,566 Awful quiet. 444 00:27:29,778 --> 00:27:31,134 Work stuff got you down? 445 00:27:31,340 --> 00:27:32,762 No, it's not that. 446 00:27:34,137 --> 00:27:35,573 I have something for you. 447 00:27:35,734 --> 00:27:37,040 Oh. 448 00:27:37,357 --> 00:27:39,590 Your brother asked me to give you this. 449 00:27:40,653 --> 00:27:42,082 [GASPS SOFTLY] 450 00:27:42,393 --> 00:27:44,395 He's about to ship off, and... 451 00:27:44,897 --> 00:27:46,278 wanted you to pray for him. 452 00:27:46,418 --> 00:27:48,412 Since you and he aren't talking. 453 00:27:48,653 --> 00:27:50,414 [EXHALES] 454 00:27:50,786 --> 00:27:52,764 I don't understand. 455 00:27:53,395 --> 00:27:55,028 How did he find you? 456 00:27:55,473 --> 00:27:56,725 He didn't. 457 00:27:57,207 --> 00:27:58,901 I found him. 458 00:27:59,871 --> 00:28:01,645 You keep a family photo in your vanity... 459 00:28:01,692 --> 00:28:03,155 How dare you, Richard. 460 00:28:03,192 --> 00:28:04,763 Sneaking around my back, checking into me? 461 00:28:04,800 --> 00:28:06,440 - I wasn't. - When are you gonna start trusting me? 462 00:28:06,476 --> 00:28:07,811 I do. 463 00:28:08,036 --> 00:28:09,651 [EXHALES] 464 00:28:10,199 --> 00:28:13,029 I went there to ask your father for his blessing. 465 00:28:13,718 --> 00:28:15,801 We've been together for two years. 466 00:28:18,215 --> 00:28:19,803 And I'm ready to take the next step, 467 00:28:19,840 --> 00:28:22,366 but it seems wrong without knowing anything 468 00:28:22,403 --> 00:28:24,056 about your family. 469 00:28:24,333 --> 00:28:27,379 I'm sorry. I-I had no idea your father was so angry. 470 00:28:27,416 --> 00:28:28,903 You never even talk about him. 471 00:28:29,032 --> 00:28:30,295 Why do you think that is? 472 00:28:30,340 --> 00:28:32,379 - I don't know! - If there's things about my past 473 00:28:32,416 --> 00:28:34,961 I do not tell you, maybe there's a reason. 474 00:28:34,998 --> 00:28:36,391 But why? 475 00:28:40,211 --> 00:28:43,214 I love you. I want to know everything about you. 476 00:28:44,040 --> 00:28:46,779 No. You don't. 477 00:28:48,512 --> 00:28:50,053 What happened? What did you do? 478 00:28:50,090 --> 00:28:52,293 Why do you assume it was something I did? 479 00:28:52,651 --> 00:28:54,508 Look, I get it. If I had grown up there, 480 00:28:54,545 --> 00:28:56,254 I would have left, too. 481 00:29:31,356 --> 00:29:33,445 I know how you feel. 482 00:29:33,728 --> 00:29:36,273 I highly doubt that. 483 00:29:36,455 --> 00:29:38,451 You feel powerless. 484 00:29:38,711 --> 00:29:40,648 Alone and abandoned. 485 00:29:40,974 --> 00:29:44,510 Afraid no one loves you because you're not worth loving. 486 00:29:45,681 --> 00:29:48,044 Where the hell did you come up with that? 487 00:29:48,170 --> 00:29:50,158 Wouldn't you like to know? 488 00:29:50,956 --> 00:29:53,306 SUSAN [RECORDED]: What we're doing here is a threat to Jack's career. 489 00:29:53,663 --> 00:29:54,906 ALFRED: For all his ambitions, 490 00:29:54,943 --> 00:29:57,119 Frater J.P. is held back by fear. 491 00:29:57,203 --> 00:30:01,207 Fear of loss, abandonment, failure, love. 492 00:30:01,640 --> 00:30:04,853 But does his fear mean you must limit yourself? 493 00:30:04,945 --> 00:30:07,793 SUSAN: No, I suppose it doesn't. 494 00:30:08,308 --> 00:30:10,643 But I don't think Jack can handle sharing me. 495 00:30:13,180 --> 00:30:16,096 Did you know he'd been recording all this stuff? 496 00:30:19,495 --> 00:30:21,541 So crazy. 497 00:30:21,874 --> 00:30:24,920 Collecting everyone's darkest secrets. 498 00:30:31,682 --> 00:30:33,906 You're gonna want to hear this one, too. 499 00:30:41,008 --> 00:30:42,904 I'll go outside and keep a lookout. 500 00:30:44,254 --> 00:30:46,256 ♪ ♪ 501 00:30:57,654 --> 00:30:58,829 [CLICKS] 502 00:30:59,187 --> 00:31:01,145 ERNEST: Jack was the key to my liberation, 503 00:31:01,533 --> 00:31:03,099 just like you said. 504 00:31:03,143 --> 00:31:04,209 ALFRED: How? 505 00:31:04,246 --> 00:31:07,620 ERNEST: By putting me in that plane, he gave me my ticket out. 506 00:31:07,835 --> 00:31:10,659 I never would have been able to leave my old life. 507 00:31:10,870 --> 00:31:13,519 I never would have seen my angel without him. 508 00:31:13,832 --> 00:31:16,965 I've come back, so he could help me see it again. 509 00:31:17,041 --> 00:31:18,824 ALFRED: What preceded your vision? 510 00:31:18,996 --> 00:31:21,781 ERNEST: I was standing on the edge of the abyss. 511 00:31:21,996 --> 00:31:24,510 There were only two roads across. 512 00:31:24,730 --> 00:31:26,941 I chose the more difficult. 513 00:31:27,515 --> 00:31:31,563 And I knew peace for the first time in my life. 514 00:31:34,279 --> 00:31:37,330 So? You gonna tell everyone? 515 00:31:37,539 --> 00:31:39,018 [SNIFFS] 516 00:31:39,683 --> 00:31:40,941 Yeah, I didn't tell you 517 00:31:40,978 --> 00:31:42,945 till I'd listened to them all, either. 518 00:31:46,027 --> 00:31:47,542 That's why it's so silly 519 00:31:47,579 --> 00:31:50,419 you and Susan keep trying to exclude me. 520 00:31:51,167 --> 00:31:53,715 I already know everything. 521 00:32:03,246 --> 00:32:05,422 [FOUNTAINS SPRAYING] 522 00:32:20,612 --> 00:32:23,353 [SINGING QUIETLY] 523 00:32:23,469 --> 00:32:26,580 I should've known you'd be the one who'd fix it. 524 00:32:26,796 --> 00:32:28,232 [GROANS] 525 00:32:28,557 --> 00:32:30,776 Just trying to be a good houseguest. 526 00:32:32,979 --> 00:32:35,168 Hey, uh, what did you mean the other night 527 00:32:35,205 --> 00:32:39,253 when you were talking about... waking up from waking? 528 00:32:39,674 --> 00:32:41,163 Are you awake now? 529 00:32:41,375 --> 00:32:42,737 Yeah. 530 00:32:43,243 --> 00:32:45,003 No. You're not. 531 00:32:45,332 --> 00:32:47,144 You used to be the man who believed 532 00:32:47,181 --> 00:32:48,716 we could fly to the Moon. 533 00:32:48,853 --> 00:32:50,116 I still believe that. 534 00:32:50,153 --> 00:32:52,600 - Eventually. - Eventually? [CHUCKLES] 535 00:32:52,799 --> 00:32:55,128 Eh. I'm in the middle of a war right now 536 00:32:55,165 --> 00:32:56,384 I'm not sure I can win. 537 00:32:56,421 --> 00:32:58,613 "The price of existence is eternal war." 538 00:32:58,650 --> 00:33:00,370 "Only those who fear shall fail." 539 00:33:00,407 --> 00:33:01,835 [CHUCKLES] 540 00:33:01,967 --> 00:33:03,360 [SNIFFS] 541 00:33:03,655 --> 00:33:06,151 Maybe Crowley's words aren't enough for you tonight. 542 00:33:06,188 --> 00:33:09,234 Maybe... you need stronger medicine. 543 00:33:13,257 --> 00:33:15,085 [JANGLING IN DISTANCE] 544 00:33:34,339 --> 00:33:38,428 One for me and one for you. 545 00:33:38,921 --> 00:33:40,409 Is that what I think it is? 546 00:33:40,531 --> 00:33:43,360 Uh-huh. A bridge to the divine. 547 00:33:43,520 --> 00:33:47,201 It'll take away your pain, your doubts, your fears. 548 00:33:48,351 --> 00:33:51,790 Like water extinguishing the fire inside of you. 549 00:33:54,478 --> 00:33:56,182 Is it dangerous? 550 00:33:56,490 --> 00:33:59,232 Since when do you care about that? 551 00:34:03,418 --> 00:34:05,594 Only if you take too much. 552 00:34:06,035 --> 00:34:07,907 Now, you ready? 553 00:34:09,580 --> 00:34:11,277 Ah! 554 00:34:27,869 --> 00:34:31,351 You've strayed far from the path, my brother. 555 00:34:34,965 --> 00:34:37,014 I've missed you. 556 00:34:46,106 --> 00:34:47,981 [DOOR OPENS] 557 00:34:58,276 --> 00:35:01,671 [PLAYING OPENING TO THE RITE OF SPRING] 558 00:35:09,831 --> 00:35:11,181 [STOPS PLAYING] 559 00:35:11,496 --> 00:35:12,980 ALFRED: Hmm. 560 00:35:18,980 --> 00:35:22,968 [PLAYING "FRÈRE JACQUES"] 561 00:35:23,081 --> 00:35:24,921 - You're getting better. - Am I? 562 00:35:25,085 --> 00:35:26,937 You need to practice more, here... 563 00:35:27,077 --> 00:35:28,437 Like this. 564 00:35:28,625 --> 00:35:33,630 [PLAYING "FRÈRE JACQUES"] 565 00:35:36,329 --> 00:35:39,114 [INDISTINCT CHATTER NEARBY] 566 00:35:41,682 --> 00:35:44,007 I want there to be a house vote 567 00:35:44,068 --> 00:35:46,374 on Frater E.D. tonight. 568 00:35:48,384 --> 00:35:50,449 I finished my evaluation. 569 00:35:51,211 --> 00:35:55,215 He's come back even more broken than before. 570 00:35:56,666 --> 00:35:58,494 [LIVELY MUSIC PLAYING] 571 00:35:58,655 --> 00:36:00,151 [SNIFFS] 572 00:36:00,745 --> 00:36:02,442 [DROPS PEN] 573 00:36:03,306 --> 00:36:05,265 [SNIFFS] 574 00:36:08,965 --> 00:36:10,697 WAITRESS: There you go, doll. 575 00:36:36,942 --> 00:36:38,971 [WHISPERING]: You're not really here. 576 00:36:40,659 --> 00:36:42,177 Beg your pardon? 577 00:36:42,221 --> 00:36:44,646 Last time I did drugs with Ernest, 578 00:36:44,683 --> 00:36:47,508 I walked on the Moon. 579 00:36:47,599 --> 00:36:50,036 Now I'm seeing Aleister Crowley. 580 00:36:50,229 --> 00:36:52,187 Mm. 581 00:36:52,371 --> 00:36:55,148 A brilliant mind can conjure many things, 582 00:36:55,185 --> 00:36:57,840 but I can assure you, I am not one of them. 583 00:36:58,668 --> 00:36:59,989 - Girl. - Yes? 584 00:37:00,026 --> 00:37:01,354 More tea? 585 00:37:11,177 --> 00:37:12,830 [QUIETLY]: Are you following me? 586 00:37:13,466 --> 00:37:15,568 You're a very difficult man to find... 587 00:37:15,605 --> 00:37:17,183 alone. 588 00:37:17,989 --> 00:37:19,991 I don't understand. 589 00:37:21,888 --> 00:37:24,219 I am not here in America 590 00:37:24,504 --> 00:37:25,990 as the Great Beast. 591 00:37:26,046 --> 00:37:27,546 Shh. 592 00:37:31,676 --> 00:37:33,504 I am here 593 00:37:34,169 --> 00:37:37,005 on behalf of king and country. 594 00:37:37,943 --> 00:37:41,021 So it's true that you work for British Intelligence? 595 00:37:41,224 --> 00:37:43,064 Yes. 596 00:37:43,547 --> 00:37:45,610 And... no. 597 00:37:47,013 --> 00:37:50,687 This is the dawn of a new aeon. 598 00:37:51,159 --> 00:37:54,028 None of us can stand on the sidelines, 599 00:37:54,065 --> 00:37:57,744 especially those of us with the power 600 00:37:57,911 --> 00:38:00,634 to bend the world to our will. 601 00:38:01,382 --> 00:38:03,950 - So, um... - Here you go. 602 00:38:06,058 --> 00:38:08,230 - [SNIFFLES] - COOK: Order up! 603 00:38:08,344 --> 00:38:10,335 What exactly are you doing here? 604 00:38:10,442 --> 00:38:12,444 I come with a warning. 605 00:38:12,597 --> 00:38:15,583 My German contacts have informed me 606 00:38:15,620 --> 00:38:17,578 that the aeronautics industry 607 00:38:17,681 --> 00:38:21,337 in Los Angeles has been deeply compromised. 608 00:38:22,432 --> 00:38:23,774 [QUIETLY]: What? 609 00:38:23,885 --> 00:38:26,716 Don't be a fucking dolt. 610 00:38:26,913 --> 00:38:28,697 Surely you realize 611 00:38:28,770 --> 00:38:32,140 that our enemies will stop at nothing to win this war. 612 00:38:32,296 --> 00:38:35,377 You must keep a watchful eye on all those around you. 613 00:38:35,414 --> 00:38:39,650 If you sense that anyone at all is not who they seem, 614 00:38:40,049 --> 00:38:43,385 I want you to contact me here. 615 00:38:44,022 --> 00:38:47,765 Ask for M. Therion. 616 00:38:53,885 --> 00:38:55,127 I should tell you 617 00:38:55,164 --> 00:38:58,733 that people in the military have asked me 618 00:38:58,770 --> 00:39:01,453 to pass along any information 619 00:39:01,490 --> 00:39:04,182 that I have about your whereabouts. 620 00:39:04,526 --> 00:39:07,166 My presence here requires total secrecy, 621 00:39:07,203 --> 00:39:10,554 for your... safety and mine. 622 00:39:10,687 --> 00:39:12,369 They seemed very intent. 623 00:39:12,486 --> 00:39:14,080 Well, then I suppose 624 00:39:14,117 --> 00:39:16,163 you should ask yourself, 625 00:39:16,807 --> 00:39:18,855 who do you truly serve? 626 00:39:19,096 --> 00:39:22,471 Your government or your master? 627 00:39:22,934 --> 00:39:24,731 All right. 628 00:39:26,400 --> 00:39:27,618 But I can't see why 629 00:39:27,655 --> 00:39:30,615 the Nazis would be targeting me or my team. 630 00:39:30,867 --> 00:39:32,431 We have yet to come up with something 631 00:39:32,468 --> 00:39:34,731 even remotely worth stealing. 632 00:39:34,768 --> 00:39:37,986 Modesty doesn't become you, Frater J.P. 633 00:39:40,031 --> 00:39:43,338 With the war machine carrying out your will, 634 00:39:43,892 --> 00:39:46,883 you are far more powerful 635 00:39:47,028 --> 00:39:48,682 than you realize. 636 00:39:58,139 --> 00:39:59,662 Read it. 637 00:40:00,313 --> 00:40:02,550 "RAF carried out an attack" 638 00:40:02,587 --> 00:40:04,395 "on Peenemunde in the middle of the night," 639 00:40:04,432 --> 00:40:06,675 "laying to waste what Allied intelligence" 640 00:40:06,712 --> 00:40:08,866 "believed to be a secret Nazi weapons facility"? 641 00:40:08,903 --> 00:40:11,097 - This is huge. - It's bigger than huge. 642 00:40:11,256 --> 00:40:15,143 The Nazis have been pushed back, which means now it's our moment 643 00:40:15,180 --> 00:40:17,704 to make a giant leap forward. 644 00:40:18,829 --> 00:40:21,130 That's the chemical the Nazis have been experimenting with. 645 00:40:21,175 --> 00:40:22,372 How do you know? 646 00:40:22,409 --> 00:40:25,971 The POW said his compatriot died stinking of rotten fish. 647 00:40:26,008 --> 00:40:28,445 Guess what aniline smells like. 648 00:40:29,403 --> 00:40:31,306 Let's get to work. 649 00:40:32,430 --> 00:40:34,649 I told you there was nothing to worry about. 650 00:40:34,725 --> 00:40:37,691 Moving the Agape into my house is paying off already. 651 00:40:38,119 --> 00:40:39,642 Look what I just manifested. 652 00:40:40,446 --> 00:40:42,034 You think you made the bombing happen? 653 00:40:42,071 --> 00:40:44,360 I think we needed a level playing field, 654 00:40:44,397 --> 00:40:46,312 and now, as if by magic... 655 00:40:46,414 --> 00:40:49,287 Are you really sure we should even be celebrating? 656 00:40:49,556 --> 00:40:53,014 If we did this to them, imagine what they might do to us. 657 00:40:55,555 --> 00:40:57,122 This meeting is called to order. 658 00:40:57,159 --> 00:40:58,769 PATTY: Hold on. 659 00:40:59,565 --> 00:41:01,480 This is a house vote, right? 660 00:41:01,742 --> 00:41:03,308 And I live here. 661 00:41:03,571 --> 00:41:05,414 - Patty. - Let her. 662 00:41:06,438 --> 00:41:09,821 We can't claim to be a democracy if some voices are... 663 00:41:10,155 --> 00:41:11,771 ignored. 664 00:41:14,305 --> 00:41:15,992 In fact, I think she should be allowed 665 00:41:16,029 --> 00:41:18,008 to participate in everything we do. 666 00:41:18,497 --> 00:41:20,398 It's clearly what she wants. 667 00:41:20,649 --> 00:41:23,508 And who are we to impede the will of another? 668 00:41:29,551 --> 00:41:31,597 ♪ ♪ 669 00:41:32,266 --> 00:41:33,990 Back to the matter at hand. 670 00:41:34,188 --> 00:41:37,086 All those in favor of allowing Frater E.D. to stay? 671 00:41:37,300 --> 00:41:39,955 ALFRED: As... Magus, 672 00:41:41,133 --> 00:41:42,825 I wanted to believe. 673 00:41:42,862 --> 00:41:47,211 Frater E.D. had come back to us a true prophet. 674 00:41:48,353 --> 00:41:49,867 Yet, I fear the source 675 00:41:49,904 --> 00:41:53,625 of his revelations are not divine, 676 00:41:54,266 --> 00:41:57,057 so much... as chemical. 677 00:41:57,696 --> 00:42:00,219 Doesn't Master Crowley defend the use of narcotics 678 00:42:00,256 --> 00:42:02,243 to open one's mind? 679 00:42:03,453 --> 00:42:05,406 Why should our brother be chastised? 680 00:42:05,513 --> 00:42:06,674 I'm not chastising him. 681 00:42:06,711 --> 00:42:08,344 Frater E.D. is free to do as he wishes, 682 00:42:08,381 --> 00:42:09,742 as is everyone in this room. 683 00:42:09,779 --> 00:42:13,192 It is simply a question of truth. 684 00:42:15,032 --> 00:42:17,948 Do we wish to have a man living amongst us 685 00:42:18,078 --> 00:42:21,386 who could keep such a thing secret? 686 00:42:21,460 --> 00:42:25,003 I don't think any of us could claim to not have secrets. 687 00:42:29,403 --> 00:42:31,361 WALTER: Whatever that boy's been through, 688 00:42:31,804 --> 00:42:33,806 he's one of us. 689 00:42:34,652 --> 00:42:36,654 And he's already pitching in. 690 00:42:45,627 --> 00:42:47,629 ♪ ♪ 691 00:42:52,406 --> 00:42:55,159 He extended a hand to me when I was lost. 692 00:42:55,608 --> 00:42:57,567 Shouldn't we do the same? 693 00:43:17,293 --> 00:43:19,251 Welcome home. 694 00:43:21,000 --> 00:43:23,654 However, there are... 695 00:43:23,863 --> 00:43:25,473 conditions. 696 00:43:26,375 --> 00:43:29,105 You came to me seeking guidance. 697 00:43:29,285 --> 00:43:31,195 But how can I help if you continue 698 00:43:31,238 --> 00:43:34,894 to hide from who you truly are? 699 00:43:35,758 --> 00:43:39,849 The narcotic numbs your pain. 700 00:43:40,110 --> 00:43:43,011 But you must confront it head-on. 701 00:43:47,203 --> 00:43:49,446 Write down the truth of what happened to you 702 00:43:49,483 --> 00:43:52,230 and cure yourself of this delusion. 703 00:43:55,548 --> 00:43:58,203 I don't need to be cured. 704 00:43:59,046 --> 00:44:00,549 I have attained the knowledge 705 00:44:00,586 --> 00:44:02,485 in conversation with my holy guardian angel. 706 00:44:02,522 --> 00:44:04,241 I saw it with my own fucking eyes! 707 00:44:04,278 --> 00:44:09,110 There can be no room for doubt. 708 00:44:09,344 --> 00:44:12,714 Your mind must be pure. 709 00:44:13,953 --> 00:44:16,565 It's the only thing that keeps my anger in check. 710 00:44:17,226 --> 00:44:19,446 If you want to remain... 711 00:44:22,449 --> 00:44:24,438 this is the requirement. 712 00:44:39,964 --> 00:44:42,967 ALFRED: There are rituals of the elements 713 00:44:43,315 --> 00:44:46,057 and feasts of the times. 714 00:44:46,691 --> 00:44:49,089 A feast for the Supreme Ritual, 715 00:44:49,126 --> 00:44:50,867 and a feast for the gods. 716 00:44:50,949 --> 00:44:54,136 A feast for fire and a feast for water, 717 00:44:54,212 --> 00:44:56,144 a feast for life 718 00:44:56,433 --> 00:44:58,914 and a greater feast for death. 719 00:44:59,411 --> 00:45:02,482 A feast every day in your hearts 720 00:45:02,519 --> 00:45:05,003 for the joy of my rapture 721 00:45:05,082 --> 00:45:09,074 and pleasure of uttermost delight. 722 00:45:11,175 --> 00:45:15,204 ♪ A ka dua ♪ 723 00:45:15,614 --> 00:45:18,704 ♪ Tuf ur biu ♪ 724 00:45:20,678 --> 00:45:24,123 ♪ Bi a'a chefu ♪ 725 00:45:25,633 --> 00:45:27,112 ♪ A ku dua ♪ 726 00:45:27,626 --> 00:45:30,237 ♪ Tuf ur biu ♪ 727 00:45:30,588 --> 00:45:34,352 ♪ A ka dua ♪ 728 00:45:35,299 --> 00:45:39,599 ♪ Tuf ur biu ♪ 729 00:45:41,165 --> 00:45:44,206 ♪ Bi a'a chefu... ♪ 730 00:45:55,620 --> 00:45:56,875 ALFRED: For all his ambitions, 731 00:45:56,912 --> 00:45:59,958 Frater J.P. is held back by fear. 732 00:46:02,002 --> 00:46:06,186 Fear of loss, abandonment, failure, love. 733 00:46:06,971 --> 00:46:10,495 But does his fear mean you must limit yourself? 734 00:46:11,753 --> 00:46:14,760 SUSAN: No, I suppose it doesn't. 735 00:46:15,941 --> 00:46:18,610 But I don't think Jack can handle sharing me. 736 00:46:19,379 --> 00:46:21,638 You ready to go inside? 737 00:46:22,556 --> 00:46:25,861 I think we've limited ourselves for long enough. 738 00:46:31,339 --> 00:46:33,284 We can do it together. 739 00:46:55,496 --> 00:46:58,625 ERNEST: Is this the sort of information you're looking for? 740 00:47:03,811 --> 00:47:05,334 For now. 741 00:47:35,232 --> 00:47:37,234 ♪ ♪ 742 00:48:11,425 --> 00:48:14,496 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 51658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.