Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,242 --> 00:00:03,282
Whatever happened in Tehran...
2
00:00:03,322 --> 00:00:06,762
The United Nations is now aware of
Iran's illegal development of WMDs,
3
00:00:06,802 --> 00:00:08,162
which is hardly a bad thing.
4
00:00:08,202 --> 00:00:11,122
The Iranian government are meeting
a businessman in London
5
00:00:11,162 --> 00:00:14,841
to buy a set of nuclear triggers
that will give Iran
full nuclear capability.
6
00:00:14,842 --> 00:00:17,003
And the CIA knew?
And didn't tell us.
7
00:00:18,002 --> 00:00:20,962
I work for a group called Yalta.
What do you want with me?
8
00:00:21,002 --> 00:00:24,522
We can help you.
As we want you to help us.
9
00:00:24,562 --> 00:00:26,022
You want me to be a traitor?
10
00:00:26,062 --> 00:00:27,602
The Iranians...
11
00:00:27,642 --> 00:00:29,562
How's your source there?
12
00:00:29,602 --> 00:00:32,701
Do you know how difficult
it is for me to get here?
13
00:00:32,702 --> 00:00:34,601
You came anyway.
14
00:00:34,602 --> 00:00:38,202
She could tell her husband about our
op. She will not tell her husband.
15
00:00:38,242 --> 00:00:40,648
Open the door, somebody's
trying to kill you.
16
00:00:42,362 --> 00:00:46,412
I know, my darling. You're involved
with the British Government.
17
00:01:55,722 --> 00:02:01,962
I don't normally do that.
18
00:02:02,002 --> 00:02:04,692
Want to do it again?
I have to get to work.
19
00:02:08,122 --> 00:02:10,222
Let me make you breakfast.
20
00:02:10,262 --> 00:02:11,723
OK.
21
00:02:21,882 --> 00:02:23,452
Oh, shit, no, I have to go.
22
00:02:27,662 --> 00:02:30,893
Look, I'll, um,
I'll call you, though. OK.
23
00:02:52,982 --> 00:02:54,622
Any sign yet?
24
00:02:54,662 --> 00:02:57,262
Still waiting for
the flight to come in.
25
00:02:57,302 --> 00:02:59,382
Where have you been anyway?
26
00:02:59,422 --> 00:03:02,582
Wes's housemaster called.
Wanted me to go down to the school.
27
00:03:02,622 --> 00:03:04,742
In the middle of the night?
28
00:03:04,782 --> 00:03:07,862
He's homesick.
He needed to see his dad.
29
00:03:07,902 --> 00:03:10,046
Plus, I knew you'd have it covered.
30
00:03:14,862 --> 00:03:16,602
Looks like our target.
31
00:03:19,782 --> 00:03:22,489
Must be in the holdall.
32
00:03:40,742 --> 00:03:42,425
Bingo!
33
00:03:55,382 --> 00:03:59,222
Just give us your wallet
and your phone. Come on!
34
00:03:59,262 --> 00:04:00,587
Come on, hurry up.
35
00:04:15,462 --> 00:04:18,590
OK, OK! OK...
36
00:04:26,662 --> 00:04:29,984
Enough! I said enough!
37
00:04:55,542 --> 00:04:58,113
Ambulance, Lanrock Lane.
Head injury.
38
00:05:47,978 --> 00:05:53,224
Seen here entering the country
this morning, carrying the
blueprints for a nuclear trigger.
39
00:05:53,264 --> 00:05:57,409
In the holdall?
The customs X-ray shows it
contains a small metal container
40
00:05:57,449 --> 00:05:59,071
no bigger than a cigarette box.
41
00:05:59,111 --> 00:06:01,834
It's inside the box that the
blueprints are being stowed.
42
00:06:01,874 --> 00:06:03,876
Can we see any details?
Not on the X-ray.
43
00:06:03,916 --> 00:06:06,279
We only have scant intel
on the handover.
44
00:06:06,319 --> 00:06:09,843
We still don't know when, where,
or how much money is changing hands.
45
00:06:09,883 --> 00:06:12,412
What we do know is once in
Iranian hands the blueprints
46
00:06:12,452 --> 00:06:17,512
can be translated into the technical
coding for a nuclear trigger,
and Iran becomes a nuclear power.
47
00:06:17,552 --> 00:06:19,872
A move that will
antagonise America and Israel.
48
00:06:19,912 --> 00:06:22,592
This could be the match that
lights the tinder box.
49
00:06:22,632 --> 00:06:27,352
With the Americans and allies on
one side, the Russians, Chinese and
Arabs on the other, it could be...
50
00:06:27,392 --> 00:06:29,712
World War Three.
Quite a lot for one Russian.
51
00:06:29,752 --> 00:06:33,592
Our guess is that Valentino
doesn't know the significance
of what he's carrying.
52
00:06:33,632 --> 00:06:37,152
Adam, we have a problem.
Valentino's gone. What?
53
00:06:37,192 --> 00:06:40,312
I've just had word from surveillance.
He's not at the hotel.
54
00:06:40,352 --> 00:06:42,012
He must have found the tracker.
55
00:06:42,052 --> 00:06:44,712
Even so, there were 14 people
outside that hotel.
56
00:06:44,752 --> 00:06:46,792
Get me surveillance. I want to know
how they missed him.
57
00:06:46,832 --> 00:06:51,192
Adam, there's something you should
see. You and Ros weren't the only
people to meet Valentino.
58
00:06:51,232 --> 00:06:53,412
He was under surveillance,
he must have known.
59
00:06:53,452 --> 00:06:57,112
We better pray it's not our Iranian
contact. Where did this man go next?
60
00:06:57,152 --> 00:06:59,632
Well, he looks like he
was speeding off in a car.
61
00:06:59,672 --> 00:07:02,572
Traced it to a warehouse.
It was hired three weeks ago.
62
00:07:02,612 --> 00:07:04,073
This address.
63
00:07:06,432 --> 00:07:08,892
We need to meet.
64
00:07:08,932 --> 00:07:10,678
Things have changed.
65
00:07:36,152 --> 00:07:40,932
Harry... We widened the
face-recognition search
to foreign contacts.
66
00:07:40,972 --> 00:07:43,312
We got a match.
The good news is he's not Iranian.
67
00:07:43,352 --> 00:07:45,552
The bad news is the man
following Valentino is KGB.
68
00:07:45,592 --> 00:07:48,372
FSB. So, he changes his name,
he's still the same wild beast.
69
00:07:48,412 --> 00:07:51,912
Russian secret police were
waiting for Valentino as well?
70
00:07:51,952 --> 00:07:55,392
Valentino isn't unknown to
them. He worked for them
in the '80s as an informer.
71
00:07:55,432 --> 00:07:57,312
Something happened,
he fled the country.
72
00:07:57,352 --> 00:08:00,432
Since then it looks like he's
been working against Russia,
73
00:08:00,472 --> 00:08:03,712
arming, amongst others,
Chechens with weapons to use
against his former country.
74
00:08:03,752 --> 00:08:05,512
No wonder the Russians
are after his blood.
75
00:08:05,552 --> 00:08:09,792
It might be an idea to get
hold of Adam and tell him
what he's dealing with.
76
00:08:09,832 --> 00:08:11,521
PHONE RINGS OUT
77
00:08:50,792 --> 00:08:52,601
HE DIALS NUMBER
78
00:08:55,492 --> 00:08:58,652
INDISTINCT VOICE ON
OTHER END OF PHONE
Yeah, thanks.
79
00:08:58,692 --> 00:08:59,952
I've got it.
80
00:08:59,992 --> 00:09:03,512
It's a warning. What does it say?
It's not exactly polite. The gist?
81
00:09:03,552 --> 00:09:06,772
The gist is back off Valentino,
he's our man, and the rest is...
82
00:09:06,812 --> 00:09:10,492
Is? Siminekee. That's
Russian for testicles, isn't it?
83
00:09:47,832 --> 00:09:50,712
Darling, you look flustered.
Wouldn't you be?
84
00:09:50,752 --> 00:09:53,752
Oh, he's been clever,
but we can be cleverer still.
85
00:09:53,792 --> 00:09:56,472
He vanished from right under our
noses. What he did was impossible.
86
00:09:56,512 --> 00:09:59,992
Certainly it was impressive.
You said you have something for me.
87
00:10:00,032 --> 00:10:03,272
I do, but it is a
quid pro quo situation, Ros.
88
00:10:03,312 --> 00:10:05,352
I need eyes and ears on the grid.
89
00:10:05,392 --> 00:10:09,832
You're joking? Malcolm's wired the
grid with every detector known,
I'd never get it through pods.
90
00:10:09,872 --> 00:10:12,832
There's nothing that will pick
up these little gems.
91
00:10:12,872 --> 00:10:19,232
Valentino is half a mile from here,
at TG 667412. How did you find him?
92
00:10:19,272 --> 00:10:22,512
Well, let's just say I know
how these Russians think.
93
00:10:22,552 --> 00:10:25,512
Iran going nuclear will
only fuel US aggression.
94
00:10:25,552 --> 00:10:27,992
We're all agreed Valentino
must be stopped.
95
00:10:28,992 --> 00:10:32,200
I think you'd better get on
with stopping him, don't you?
96
00:10:54,072 --> 00:10:56,074
SHE DIALS A NUMBER
97
00:10:59,572 --> 00:11:01,392
Harry, I've got him.
98
00:11:04,672 --> 00:11:07,243
SHE DIALS
99
00:11:08,572 --> 00:11:09,712
Yes, Ros?
100
00:11:09,752 --> 00:11:12,476
OK, you've got a deal.
101
00:11:34,932 --> 00:11:37,241
ELECTRONIC BEEPING
102
00:11:46,752 --> 00:11:48,972
Ros?
103
00:11:49,012 --> 00:11:51,172
Good work. Thanks.
104
00:11:51,212 --> 00:11:55,972
Finding a lone Russian in a city
of eight million - brilliant, even.
105
00:11:56,012 --> 00:11:58,371
How'd you do it? Just got lucky.
106
00:11:58,372 --> 00:12:00,681
Surveillance missed something.
107
00:12:17,852 --> 00:12:20,692
Problem is... No holdall.
108
00:12:20,732 --> 00:12:22,812
Could the deal
already have happened?
109
00:12:22,852 --> 00:12:26,332
I don't think so. If it had,
Valentino would've already
left London.
110
00:12:26,372 --> 00:12:28,612
Where would a lone Russian put
blueprints for safekeeping?
111
00:12:28,652 --> 00:12:32,732
Well, we can't let the KGB get
to him before we find out. FSB.
112
00:12:32,772 --> 00:12:36,312
I know. Well, which ever,
we don't have much time.
113
00:12:36,352 --> 00:12:39,732
The FSB are bound to work
out his movements as we have.
114
00:12:39,772 --> 00:12:43,352
Can we do a deal with the FSB?
A deal with the Russians?
115
00:12:43,392 --> 00:12:48,852
They give us 24 hours, we
hand him over, or something?
Well, what? It's been done before.
116
00:12:48,892 --> 00:12:51,132
They're a law unto themselves.
Why would they work with us?
117
00:12:51,172 --> 00:12:54,920
I think they're softening him up,
playing cat and mouse
to terrify him.
118
00:12:58,712 --> 00:13:03,320
My guess is they need something
from him before they kill him.
119
00:13:08,572 --> 00:13:10,699
So? What do we do?
120
00:13:14,652 --> 00:13:16,532
Well, we can offer him immunity.
121
00:13:16,572 --> 00:13:18,652
That's all we can do.
122
00:13:18,692 --> 00:13:20,859
If he's as scared as he seems,
he may take it.
123
00:13:28,372 --> 00:13:30,052
Where are we going?
124
00:13:30,092 --> 00:13:32,452
Nyeh boysya.
Mi predlagayem drookhboo.
125
00:13:43,012 --> 00:13:46,332
I don't know much about you. You
haven't even told me what you do.
126
00:13:46,372 --> 00:13:48,692
Oh, come on, Jo,
let's cut the charade.
127
00:13:48,732 --> 00:13:51,452
You didn't check me out
first thing this morning?
128
00:13:51,492 --> 00:13:52,632
You're a journalist.
129
00:13:52,672 --> 00:13:54,133
And you're a spy.
130
00:13:57,372 --> 00:13:58,972
Am I part of some scoop?
131
00:13:59,012 --> 00:14:01,692
Listen, I nearly walked
away from the whole thing.
132
00:14:01,732 --> 00:14:04,692
You have to believe that,
but it... it's too big.
133
00:14:04,732 --> 00:14:07,792
Yes, I approached you because
there's something I've
been working on,
134
00:14:07,832 --> 00:14:12,052
but what happened last night
wasn't just about work. Don't.
I need your help.
135
00:14:12,092 --> 00:14:15,579
There's something big going on,
and I need someone on the inside.
136
00:14:18,812 --> 00:14:20,916
Do you know this guy?
137
00:14:24,612 --> 00:14:26,652
Doesn't ring any bells.
138
00:14:26,692 --> 00:14:29,532
I'll take that as a yes. I think
the Government's covering
139
00:14:29,572 --> 00:14:32,652
their tracks about something,
and this man here is on to them.
140
00:14:32,692 --> 00:14:34,532
I want to know why he was silenced.
141
00:14:34,572 --> 00:14:38,572
It doesn't work like that.
142
00:14:38,612 --> 00:14:42,781
What does it look like? This man
is now in hospital, on a drip.
143
00:14:49,452 --> 00:14:53,741
I could print what I have right now.
I just want someone to
tell me it isn't true.
144
00:14:57,192 --> 00:14:58,931
Adam, can I have a word?
145
00:14:58,932 --> 00:15:00,452
Yeah, what?
146
00:15:00,492 --> 00:15:05,292
You're gonna think I'm crazy,
but there's this guy... What guy?
147
00:15:05,332 --> 00:15:08,292
He calls himself a journalist.
I met him in a bar.
148
00:15:08,332 --> 00:15:13,241
He seems to think that you were
in North London this morning,
and that you silenced someone.
149
00:15:16,192 --> 00:15:18,112
HE SCOFFS
150
00:15:18,152 --> 00:15:20,972
This morning? Yeah.
151
00:15:21,012 --> 00:15:23,472
Just to warn you.
I don't need warning.
152
00:15:23,512 --> 00:15:25,912
I've been at the airport
since the early hours
153
00:15:25,952 --> 00:15:29,012
waiting for a flight from Moscow.
Ask Ros. She already did.
154
00:15:29,052 --> 00:15:30,632
There you go.
155
00:15:30,672 --> 00:15:36,272
Who is this bloke? I told you,
I don't know that much about him.
His name will do.
156
00:15:36,312 --> 00:15:38,912
Ben Kaplin.
157
00:15:38,952 --> 00:15:41,232
He's a freelance journalist.
158
00:15:41,272 --> 00:15:43,872
I'll look him up.
159
00:15:43,912 --> 00:15:45,373
Thanks for the warning.
160
00:15:54,432 --> 00:15:56,752
Sorry, no visitors.
161
00:15:56,792 --> 00:16:01,112
I just wanted to see how he was
doing. I heard he was hurt.
Are you family?
162
00:16:01,152 --> 00:16:02,672
Sort of.
163
00:16:02,712 --> 00:16:04,192
A close friend.
164
00:16:04,232 --> 00:16:09,175
MONITOR BLEEPS RHYTHMICALLY
165
00:16:22,912 --> 00:16:26,552
MONITOR'S BLEEPING
CONTINUES TO BE HEARD
166
00:16:45,552 --> 00:16:47,873
SHOWER RUNS IN BACKGROUND
167
00:16:51,112 --> 00:16:54,513
Expecting someone else?
168
00:17:11,152 --> 00:17:13,074
Do you want to start talking?
169
00:17:14,632 --> 00:17:17,203
She doesn't know I'm here.
170
00:17:18,832 --> 00:17:20,512
She had a fight with her husband.
171
00:17:20,552 --> 00:17:24,352
So she told you. She needed
a place for the night.
And you thought you'd oblige,
172
00:17:24,392 --> 00:17:26,751
with an Ml5 safe house, unauthorised.
173
00:17:26,752 --> 00:17:28,992
Look, we got her into this mess.
174
00:17:29,032 --> 00:17:30,592
She's my responsibility.
175
00:17:30,632 --> 00:17:34,192
She killed a man when she was on our
errand. Are you in love with her?
176
00:17:34,232 --> 00:17:36,353
No.
177
00:17:37,912 --> 00:17:40,752
You told me there
was a crisis with Wes.
178
00:17:40,792 --> 00:17:43,532
You lied about Wes.
I wasjust trying to protect her.
179
00:17:43,572 --> 00:17:48,356
She's a big girl, Adam,
she doesn't need protecting, and
you're compromising the operation.
180
00:17:51,352 --> 00:17:55,452
The man who attacked you outside is a
journalist. His name is Tim Leharre.
181
00:17:55,492 --> 00:18:00,712
He was just a mugger. Not true,
as it turns out. He was after my
wallet. No. You listen to this.
182
00:18:00,752 --> 00:18:02,892
Leharre was following a story
about Ml5.
183
00:18:02,932 --> 00:18:04,732
He approached you, and you hit him.
184
00:18:04,772 --> 00:18:08,592
This is fantasy... I'm telling you
what's gonna be written...
I punched a guy.
185
00:18:08,632 --> 00:18:12,172
He hit his head. It's a bad luck
story, that's all.
186
00:18:12,212 --> 00:18:15,872
What about the other journalist,
Ben Kaplin? Have you heard of him
before? No.
187
00:18:15,912 --> 00:18:20,372
So you think you're being set up?
Of course I am, don't be so stupid!
188
00:18:20,412 --> 00:18:23,232
Look, the mugger will wake up.
It's mild concussion.
189
00:18:23,272 --> 00:18:27,412
They're expecting him to come
around today. Then we'll see.
And if he doesn't wake up?
190
00:18:27,452 --> 00:18:30,313
Then I'll need all the
friends I've got.
191
00:18:33,092 --> 00:18:34,719
You'll tell Harry?
192
00:18:38,852 --> 00:18:40,572
Look, Ros, wait.
193
00:18:40,612 --> 00:18:43,932
Ros, please...
194
00:18:43,972 --> 00:18:47,372
She is not good for you.
195
00:18:47,412 --> 00:18:49,771
This situation is not good for you.
196
00:18:49,772 --> 00:18:52,081
She's an asset.
Adam?
197
00:19:00,652 --> 00:19:02,392
Yeah, it's just me.
198
00:19:35,852 --> 00:19:39,720
Vzgleenee khatya-b na fatagrafioo.
199
00:19:41,492 --> 00:19:45,972
Let's try a different tack.
Tell him we know about his past...
200
00:19:46,012 --> 00:19:48,832
and what he's got up to.
201
00:19:48,872 --> 00:19:54,332
Nam ez-vyestna, shto ti zamyershan
f pradazha aroozheye chichensam.
202
00:19:54,372 --> 00:19:57,732
So we have two choices - either we
call our old friends the Russians...
203
00:19:57,772 --> 00:20:00,912
Mi mozhem stateebya fe es beh.
204
00:20:00,952 --> 00:20:03,654
...or he can work with us.
Eelee rabotey znami.
205
00:21:08,792 --> 00:21:11,158
Valentino's not in
the interrogation cell.
206
00:21:15,072 --> 00:21:16,562
No-one's raising the alarm.
207
00:21:18,592 --> 00:21:20,672
We got them?
208
00:21:20,712 --> 00:21:22,560
We got them.
209
00:21:27,232 --> 00:21:31,292
Right now,
Valentino will be heading to a
storage facility off Waterloo Road.
210
00:21:31,332 --> 00:21:36,312
When we picked him up we brought
him through the pods, where
we detected a swipe card.
211
00:21:36,352 --> 00:21:38,917
The card accesses a locker
at a storage facility.
212
00:21:42,212 --> 00:21:47,732
When he opens this locker, he'll
pick up what he'll assume is his
holdall, containing the blueprints.
213
00:21:47,772 --> 00:21:51,873
Only it won't be his holdall,
it'll be an identical one
we put in its place.
214
00:21:53,412 --> 00:21:56,272
It's vital that we
maintain surveillance on Valentino.
215
00:21:56,312 --> 00:21:58,792
He'll receive a message as to where
and when the hand-over is.
216
00:21:58,832 --> 00:22:02,452
Then we swoop, before the buyer
knows there's nothing to buy.
We need vigilance.
217
00:22:02,492 --> 00:22:07,192
Valentino will try to go to ground,
keep as low a profile as possible
until the moment of the deal.
218
00:22:07,232 --> 00:22:10,878
As soon as he moves, I'll let
you know. We've got another
tracker on him.
219
00:22:28,052 --> 00:22:30,600
Hello, mate. Give me
the usual, will you?
220
00:22:46,092 --> 00:22:47,559
Cute.
221
00:23:16,532 --> 00:23:19,342
MOBILE PHONE RINGS
222
00:23:20,372 --> 00:23:23,012
Adam, it's Tehran.
223
00:23:23,052 --> 00:23:26,572
Your mugger was investigating
the Tehran bomb.
224
00:23:26,612 --> 00:23:30,291
We're going to look as guilty
as hell if he doesn't wake up.
225
00:23:30,292 --> 00:23:32,412
Destroy everything you can.
226
00:23:32,452 --> 00:23:34,619
We need to buy some time.
227
00:24:22,332 --> 00:24:24,692
I've just had a message.
228
00:24:24,732 --> 00:24:26,853
Tim Leharre is dead.
229
00:24:32,912 --> 00:24:37,542
He was alive and well this
afternoon. He was in a coma. He was
breathing. Well, he isn't now.
230
00:24:41,992 --> 00:24:46,692
Why didn't you tell me?
Didn't think it was important,
it wasjust a mugging.
231
00:24:46,732 --> 00:24:48,455
Bullshit.
232
00:24:51,492 --> 00:24:53,152
One word -
233
00:24:53,192 --> 00:24:55,372
Ana.
234
00:24:55,412 --> 00:24:57,432
Somebody's got it in for me.
235
00:24:57,472 --> 00:24:58,922
Did you see her?
236
00:25:01,592 --> 00:25:04,712
Yes. In an Ml5 safehouse?
237
00:25:04,752 --> 00:25:06,692
A meeting outside of an operation?
238
00:25:06,732 --> 00:25:09,072
In fact, a meeting with
no agenda, except your own.
239
00:25:09,112 --> 00:25:12,963
I believed it was essential
to shore her up as an asset.
That's a new name for it.
240
00:25:15,352 --> 00:25:20,198
You went there because
you couldn't help yourself.
241
00:25:23,112 --> 00:25:26,072
It's probably immaterial now anyway.
242
00:25:26,112 --> 00:25:29,452
We have a huge problem right
where we don't need it.
243
00:25:29,492 --> 00:25:34,272
The man, Tim Leharre, who apparently
mugged you, was a journalist.
244
00:25:34,312 --> 00:25:37,092
It's a fabrication.
Well, this is the accusation,
245
00:25:37,132 --> 00:25:41,192
at least bear the charge before
246
00:25:41,232 --> 00:25:45,432
The Tehran bomb.
The story we thought we'd buried.
247
00:25:45,472 --> 00:25:47,752
It's your word against his.
248
00:25:47,792 --> 00:25:52,200
He's dead, and no-one speaks
louder than a dead body.
249
00:25:54,592 --> 00:25:57,052
There's nothing definitive.
250
00:25:57,092 --> 00:25:59,172
So far.
251
00:25:59,212 --> 00:26:02,492
We've been monitoring the situation
carefully, nothing's come up.
252
00:26:02,532 --> 00:26:05,393
Unless someone's been indiscrete.
253
00:26:06,712 --> 00:26:10,152
No. Even half a sentence or a
whisper where it shouldn't be.
254
00:26:10,192 --> 00:26:14,112
Absolutely not. A bug - could
she have got a bug on you?
Ana is not involved!
255
00:26:14,152 --> 00:26:18,993
I'm sorry, Adam, in this case
your judgement is seriously flawed.
256
00:26:22,632 --> 00:26:26,292
Let's hope there is no hard evidence,
257
00:26:26,332 --> 00:26:28,992
just speculation.
258
00:26:29,032 --> 00:26:31,852
Cos if there's an email, a tape,
259
00:26:31,892 --> 00:26:38,372
or the ghost of a finger print
on the trigger, the Government will
fall, you realise that?
260
00:26:38,412 --> 00:26:40,012
Either way,
261
00:26:40,052 --> 00:26:42,799
there's now a murder
charge against you.
262
00:26:55,332 --> 00:26:57,172
I can't run. What about Wes?
263
00:26:57,212 --> 00:27:01,199
Yes, what about Wes
when you're serving life?
264
00:27:02,752 --> 00:27:04,800
You're going to have to trust me.
265
00:27:06,372 --> 00:27:08,658
Lie low, just for a few days.
266
00:27:14,052 --> 00:27:17,078
Take it, for God's sake.
267
00:27:32,412 --> 00:27:35,772
Being a spy is not like
being a journalist.
268
00:27:35,812 --> 00:27:41,492
You creep around behind
people's back, try to catch
them out to make some profit.
269
00:27:41,532 --> 00:27:44,652
Make some sort of
statement about morality.
270
00:27:44,692 --> 00:27:47,416
We creep around to try and
make the world a bit safer.
271
00:27:48,972 --> 00:27:52,132
You're lucky you have a job where
black and white looks so clean.
272
00:27:52,172 --> 00:27:55,292
Mine is not even grey,
it's patchy, mottled.
273
00:27:55,332 --> 00:27:58,898
You can't even tell what's
colour and what's... murk.
274
00:27:59,932 --> 00:28:02,292
A call may or may not have been
made in Tehran,
275
00:28:02,332 --> 00:28:05,772
it may or may not have been the right
call, but someone had to make it.
276
00:28:05,812 --> 00:28:09,592
And I would much rather have
the people that are
currently working in Ml5
277
00:28:09,632 --> 00:28:12,595
than others who will swoop
in if this story breaks us all.
278
00:28:14,132 --> 00:28:16,872
You know what you've done so far?
279
00:28:16,912 --> 00:28:20,532
You've just removed one of the
best officers from his job,
280
00:28:20,572 --> 00:28:24,592
you've left the security services
vulnerable to becoming state-
controlled.
281
00:28:24,632 --> 00:28:28,112
So if that makes you sleep
safer in your bed at night then...
282
00:28:28,152 --> 00:28:29,912
well done.
283
00:28:29,952 --> 00:28:31,937
A good day's work, I'd say.
284
00:28:48,572 --> 00:28:53,652
Who's that? He's what the Home
Office call damage limitation.
285
00:28:53,692 --> 00:28:56,032
The Home Secretary is
grateful for your loyalty.
286
00:28:56,072 --> 00:29:00,112
Only to be used if evidence comes to
light. Speculation can be fought.
Of course.
287
00:29:00,152 --> 00:29:02,712
Where is Carter?
I haven't seen him.
288
00:29:02,752 --> 00:29:06,892
You gave him a false passport and
sent him on his way. Not necessarily.
289
00:29:06,932 --> 00:29:10,652
We are on the same team, Harry. I
don't want this any more than you do.
290
00:29:10,692 --> 00:29:12,852
The media is already onto this story.
291
00:29:12,892 --> 00:29:15,212
We need to contain the damage.
292
00:29:15,252 --> 00:29:17,312
I'm going to move in
some of my staff.
293
00:29:17,352 --> 00:29:19,612
I don't know what else I can do.
294
00:29:19,652 --> 00:29:22,892
If Carter makes contact, I want to
make sure that we are here
to take the call.
295
00:29:22,932 --> 00:29:25,332
Move in some of your staff?
We won't interfere.
296
00:29:25,372 --> 00:29:28,252
I just need to have
eyes and ears around.
297
00:29:28,292 --> 00:29:29,892
You do understand, don't you?
298
00:29:29,932 --> 00:29:32,371
This is a secret service. Not today.
299
00:29:32,372 --> 00:29:35,159
Today it is transparent.
300
00:29:49,972 --> 00:29:52,672
I saw the papers.
301
00:29:52,712 --> 00:29:58,052
It's you, isn't it? My colleagues
think you and your husband set
me up, that I can't trust you.
302
00:29:58,092 --> 00:30:00,072
You knew I'd be walking down
that street,
303
00:30:00,112 --> 00:30:03,462
the precise moment I'd be leaving
the safe house. I wouldn't do that.
304
00:30:05,012 --> 00:30:09,938
I have been officially told not to
see you. Adam, please don't say
that.
305
00:30:15,152 --> 00:30:17,177
Then give me something.
306
00:30:31,372 --> 00:30:33,332
You stink. Thanks!
307
00:30:33,372 --> 00:30:35,492
No, really.
308
00:30:35,532 --> 00:30:39,112
The Iranian contact in the nuclear
deal is called Massoud Narzemi.
309
00:30:39,152 --> 00:30:42,112
He is likely to make contact
with Valentino in person.
310
00:30:42,152 --> 00:30:43,818
Where did you get this?
311
00:30:48,632 --> 00:30:51,499
The handover of the holdall
could happen today.
312
00:30:54,072 --> 00:30:58,912
We can't trust her, Adam.
Harry's told us we've got to
treat her like a mole.
313
00:30:58,952 --> 00:31:02,192
She said he'll be using a mobile -
this is the number.
314
00:31:02,232 --> 00:31:04,535
In case Valentino
gives you the slip again.
315
00:31:11,712 --> 00:31:15,102
It's not reliable.
Look, I don't question your sources!
316
00:31:23,592 --> 00:31:26,312
The Iranian contact
is her brother-in-law.
317
00:31:26,352 --> 00:31:31,352
He came into Britain yesterday.
Just tap into the mobile
and see what you can get. OK.
318
00:31:43,952 --> 00:31:47,091
You said you had something for me.
CCTV images.
319
00:31:47,092 --> 00:31:49,932
Connie went over Leharre's movements
on the day he attacked you,
320
00:31:49,972 --> 00:31:52,692
to build up a picture
of who he was, who he met with.
321
00:31:52,732 --> 00:31:57,994
We follow him for most of the day,
but then we lose him for
three hours. Where? Waterloo Bridge.
322
00:32:16,672 --> 00:32:20,971
Connie, can you patch into this
mobile please? Let me know if
anything of interest comes up.
323
00:32:20,972 --> 00:32:23,272
Where's Harry?
He's in the media liaison.
324
00:32:23,312 --> 00:32:27,163
Valentino's made a move. He's out
of hiding. Get Harry out of there.
325
00:32:52,672 --> 00:32:54,571
Daragaya, sadees f-masheenoo.
326
00:32:54,572 --> 00:32:58,952
Tipyer-anee mawgoot preetee
zetaboy flyooboy mamyent,
payetemoonee sport, prashoo-tibya.
327
00:33:01,352 --> 00:33:05,212
Ya tawzhe tibya loobloo,
notte dalzhnamenya pazlooshet...
328
00:33:05,252 --> 00:33:08,557
Te dalzhna svizatsa sma
eemee bratzhemee... Shto etta?
Kto tam? Loobeemaya!??
329
00:33:12,252 --> 00:33:14,532
Can you get out of my way, please?
330
00:33:14,572 --> 00:33:17,032
Connie, can I have a full translation
of what Valentino is saying?
331
00:33:17,072 --> 00:33:20,192
Who's he calling?
It's international, unknown number,
something's changed.
332
00:33:20,232 --> 00:33:22,392
We have details of the hand-over.
333
00:33:22,432 --> 00:33:24,032
When? Today, three o'clock.
334
00:33:24,072 --> 00:33:26,852
A call was made on Massoud
Nazemi's mobile, just as Ana said.
335
00:33:26,892 --> 00:33:31,698
Names and where the money is to be
transferred. It checks out?
Seems so.
336
00:33:48,572 --> 00:33:51,177
Excuse me have you seen this man?
337
00:33:51,292 --> 00:33:53,771
Have you seen this man?
Have you seen this man...
338
00:33:53,772 --> 00:33:56,572
I'm looking for this man. Can
you help me? No. Are you sure? No!
339
00:33:56,612 --> 00:33:59,772
Are you sure. Have you seen this...
340
00:33:59,812 --> 00:34:04,372
Excuse me, I'm looking for this,
this man, have you seen this man?
341
00:34:04,412 --> 00:34:06,732
How about you?
342
00:34:06,772 --> 00:34:08,518
No chance.
343
00:34:10,012 --> 00:34:12,292
You didn't even look.
344
00:34:12,332 --> 00:34:14,852
We don't do missing people.
345
00:34:14,892 --> 00:34:17,161
You from the police? No.
346
00:34:19,192 --> 00:34:24,632
Private detective? No. I just
met him once and want to find
him again. Have you seen him?
347
00:34:24,672 --> 00:34:25,952
He isn't here.
348
00:34:25,992 --> 00:34:27,472
But you know him?
349
00:34:27,512 --> 00:34:29,512
Nah.
350
00:34:29,552 --> 00:34:32,932
And before you say anything,
we don't need your money.
351
00:34:32,972 --> 00:34:34,792
Money?
352
00:34:34,832 --> 00:34:37,652
Who said anything about money?
353
00:34:37,692 --> 00:34:40,120
I thought you had money
like the last man.
354
00:35:08,832 --> 00:35:11,552
What happened?
355
00:35:11,592 --> 00:35:13,042
He fell.
356
00:35:15,512 --> 00:35:18,032
It's definitely your friend?
357
00:35:18,072 --> 00:35:24,062
No mistake. I think he's been
the victim of identity theft.
358
00:35:31,852 --> 00:35:34,423
HE PRAYS IN OWN LANGUAGE
359
00:35:50,312 --> 00:35:51,813
I'm sorry.
360
00:35:58,092 --> 00:36:01,192
Tells his wife,
take the kids to the border.
361
00:36:01,232 --> 00:36:03,932
Instructions about
who to stay with...
362
00:36:03,972 --> 00:36:07,232
It sounds final... Oh...
a man's voice - he's shouting.
363
00:36:07,272 --> 00:36:13,252
Telling them to get down. Sounds
like they're already under arrest.
And Valentino heard this?
364
00:36:13,292 --> 00:36:14,742
Shit!
365
00:36:44,812 --> 00:36:47,497
HE MURMURS IN RUSSIAN
366
00:37:00,992 --> 00:37:04,631
Harry, I've got evidence
that Leharre's a construct.
367
00:37:04,632 --> 00:37:08,033
We need to meet and explain what...
LINE GOES DEAD
368
00:37:10,332 --> 00:37:14,496
Are we tracing that call?
Why did you hang up?
369
00:37:16,052 --> 00:37:17,895
We'll be arresting you next.
370
00:37:21,812 --> 00:37:24,542
We've traced him,
I've just told the police.
371
00:37:29,232 --> 00:37:31,280
POLICE SIRENS
372
00:38:22,912 --> 00:38:25,153
Get in! Get down!
373
00:38:30,932 --> 00:38:33,218
POLICE SIREN BLARES
374
00:38:40,452 --> 00:38:43,376
SIREN IN DISTANCE
He's gone.
375
00:38:53,932 --> 00:38:57,492
I had a visit from
one of your colleagues.
376
00:38:57,532 --> 00:38:59,073
She made me think.
377
00:39:02,012 --> 00:39:05,972
I got sent the photos anonymously.
I didn't know who and I didn't ask.
378
00:39:06,012 --> 00:39:10,534
But when I did ask,
it sent me on a strange trail.
I thought you should see it.
379
00:39:13,012 --> 00:39:14,932
Why should I trust you?
380
00:39:14,972 --> 00:39:17,617
You probably shouldn't.
381
00:39:54,532 --> 00:39:55,812
RINGING TONE
382
00:39:55,852 --> 00:39:58,112
Yeah, I'm calling
about your dry cleaning.
383
00:39:58,152 --> 00:40:01,934
Its been switched with someone
else's. Someone called Hogan.
384
00:40:05,592 --> 00:40:08,392
I take it you didn't
happen to just be passing?
385
00:40:08,432 --> 00:40:10,412
Two minutes. You're a wanted man.
386
00:40:10,452 --> 00:40:14,252
I picked up the trail, Hogan.
The photos, the fake ID.
387
00:40:14,292 --> 00:40:19,312
It all leads straight back to you.
It does? There never was
such a person as Tim Leharre.
388
00:40:19,352 --> 00:40:24,632
He was a drunk that you paid to
attack me, with a camera handy to
record the whole thing. Why, Bob?
389
00:40:24,672 --> 00:40:26,657
You think we're stupid?
390
00:40:27,972 --> 00:40:33,232
Where you can steal classified CIA
intel from under our noses,
with no repercussions?
391
00:40:33,272 --> 00:40:38,392
We wouldn't, if you'd let us know
what was going on. You've been
listening to politicians, Sir Harry.
392
00:40:38,432 --> 00:40:42,512
There is no special relationship.
When you're useful you're useful.
When you're not, you're in the way.
393
00:40:42,552 --> 00:40:47,572
I'll make a note of that. Do you
happen to know who's brokering
the Iranian nuclear arms deal?
394
00:40:47,612 --> 00:40:50,972
You and your bellicose country
want Iran to arm itself
395
00:40:51,012 --> 00:40:54,052
precisely so you have the excuse
to wipe them out.
396
00:40:54,092 --> 00:40:58,295
It's a theory.
Too bad we intercepted.
We have the blueprints.
397
00:41:02,472 --> 00:41:07,272
You Brits always were meddlesome
idiots. You wearing a wire? No.
398
00:41:07,312 --> 00:41:08,872
You?
399
00:41:08,912 --> 00:41:13,752
You have to let this handover
go through. Yeah, we fingered Adam
to get you off our backs.
400
00:41:13,792 --> 00:41:17,032
But this deal, there's a
whole load more at stake.
401
00:41:17,072 --> 00:41:19,872
You're talking as
if this is your deal.
402
00:41:19,912 --> 00:41:22,192
You set it up. Yes, sir.
403
00:41:22,232 --> 00:41:27,112
We heard Iran wanted to obtain
nuclear triggers. So we thought,
"They'll get 'em anyway." What?
404
00:41:27,152 --> 00:41:29,312
You saying America's arming Iran?
405
00:41:29,352 --> 00:41:33,111
No, we're selling them blueprints
with a deliberate error.
406
00:41:33,112 --> 00:41:38,151
A tiny miscalculation
that will set their nuclear
programme back a decade.
407
00:41:38,152 --> 00:41:41,072
You put a stop to this charade.
408
00:41:41,112 --> 00:41:45,042
Undo the Tim Leharre story. We can
still let this deal go through.
409
00:41:48,792 --> 00:41:53,352
There isn't much time.
The designated handover's
within the hour.
410
00:41:53,392 --> 00:41:59,432
Ros - change of strategy. Get the
blueprints back to Valentino
before the deal this afternoon.
411
00:41:59,472 --> 00:42:01,852
Adam, we can't do that.
Everything's changed.
412
00:42:01,892 --> 00:42:05,481
No, Adam, we can't give
anything to Valentino any more.
413
00:42:18,112 --> 00:42:20,532
SIRENS BLARE
414
00:42:20,572 --> 00:42:23,612
We can't let Valentino's suicide
stop the handover from happening.
415
00:42:23,652 --> 00:42:26,932
We simply have to find
a replacement quickly.
416
00:42:26,972 --> 00:42:30,332
A replacement for Valentino?
Somebody with no identity, no past.
417
00:42:30,372 --> 00:42:34,791
Somebody if interrogated
would know nothing, say
nothing, wouldn't be missed.
418
00:42:34,792 --> 00:42:37,932
And most importantly
would disappear again afterwards.
419
00:42:47,532 --> 00:42:50,933
I've got a coffee and five grand.
Which do you want first?
420
00:43:07,932 --> 00:43:11,192
Are you my guardian angel
or something?
421
00:43:11,232 --> 00:43:13,152
That'll be the something.
422
00:43:13,192 --> 00:43:15,932
Please don't be a hallucination.
423
00:43:15,972 --> 00:43:17,934
Just drink your coffee.
424
00:43:18,692 --> 00:43:23,592
You're taking a risk, aren't you?
Presuming Massoud
never met Valentino.
425
00:43:23,632 --> 00:43:25,472
It's a calculated risk.
426
00:43:25,512 --> 00:43:28,192
We've got 15 minutes.
It will take more like 20.
427
00:43:28,232 --> 00:43:30,535
We don't have 20.
I can't make it fly.
428
00:43:43,252 --> 00:43:46,112
I have got a headache.
429
00:43:46,152 --> 00:43:48,332
You're getting paid, aren't you?
430
00:43:48,372 --> 00:43:51,132
Yeah. So what's the problem?
431
00:43:51,172 --> 00:43:53,817
I hate coffee.
432
00:44:02,412 --> 00:44:08,031
It's number 35. There's no sign
of Connie and the holdall.
433
00:44:08,032 --> 00:44:11,422
What time is it? One minute past.
One more minute and we missed it.
434
00:44:55,693 --> 00:44:59,813
If anybody asks,
your name's Valentino.
435
00:44:59,853 --> 00:45:02,122
All right, that's all you know.
436
00:45:04,373 --> 00:45:07,133
Take this to number 35, OK?
437
00:45:07,173 --> 00:45:11,973
Nothing else. Is it drugs?
438
00:45:12,013 --> 00:45:13,918
Something like that.
439
00:45:17,333 --> 00:45:21,453
Is this the point where I get
arrested and take all the shit?
440
00:45:21,493 --> 00:45:23,533
Just come back here afterwards.
441
00:45:23,573 --> 00:45:25,023
We'll be waiting for you.
442
00:45:52,773 --> 00:45:55,583
The Iranians are no fools, Adam.
443
00:45:57,913 --> 00:46:01,373
It's a chance we had to take.
We had no other option.
444
00:46:01,413 --> 00:46:03,921
It's a flawed plan,
Adam, and you know it.
445
00:47:08,573 --> 00:47:11,519
There could be a sniper
at any moment.
446
00:47:33,573 --> 00:47:35,734
LOUD MOTOR
447
00:47:39,973 --> 00:47:43,233
When the surveillance on
that holdall is activated,
448
00:47:43,273 --> 00:47:46,933
we should be able to see where
those blueprints are taken next.
449
00:47:46,973 --> 00:47:50,903
Right down to which
underground lab in Iran.
450
00:48:05,233 --> 00:48:11,073
Adam was the victim of a smear
campaign, run by an ex-Ml5 officer
with an axe to grind. Got it.
451
00:48:11,113 --> 00:48:12,593
Got everything you need? Sure.
452
00:48:12,633 --> 00:48:17,753
The link with Tehran was fabricated
in an attempt to sabotage his
old employers. I've got it!
453
00:48:17,793 --> 00:48:19,334
Bye.
454
00:48:20,953 --> 00:48:22,580
Bye.
455
00:48:36,193 --> 00:48:40,513
So typically American.
So typically arrogant.
Such a typically American plan.
456
00:48:40,553 --> 00:48:44,073
The press have a watertight story?
We have Hogan's balls in a vice now.
457
00:48:44,113 --> 00:48:48,113
Only five people know
about their scheme,
two of them are in our office.
458
00:48:48,153 --> 00:48:53,574
He came up with a very convincing
case about an ex-officer with an axe
to grind. Ben Kaplan did the rest.
459
00:48:55,113 --> 00:48:58,713
Plus, this evening's news. The world
has something else to think about.
460
00:48:58,753 --> 00:49:00,753
A footballer has adopted twins.
461
00:49:00,793 --> 00:49:02,903
Sorry, you're yesterday's story.
462
00:49:20,113 --> 00:49:23,073
You going home? Yeah.
463
00:49:23,113 --> 00:49:26,393
Fancy a drink?
I'll even admit you were right.
464
00:49:26,433 --> 00:49:32,116
As tempting as that sounds,
I can't tonight.
Why? You got a better offer? Maybe.
465
00:49:35,113 --> 00:49:38,633
What? You can't carry on
seeing her, you know.
466
00:49:38,673 --> 00:49:42,193
I thought she proved herself.
Look, I'm grateful for
your help earlier, Ros, but...
467
00:49:42,233 --> 00:49:48,233
Adam, do yourself a favour, OK?
Get out of there.
I don't need babysitting. Fine.
468
00:49:48,273 --> 00:49:50,235
You're on your own.
469
00:49:54,753 --> 00:49:59,918
I'm not a fool,
I know I've got to walk away.
As I said, you're on your own.
470
00:50:09,213 --> 00:50:11,693
MOBILE RINGS
471
00:50:15,773 --> 00:50:18,912
'A good day, by all accounts.' Yeah,
well, you got what you wanted.
472
00:50:18,913 --> 00:50:22,113
'We all benefit from
working together, Ros,
473
00:50:22,153 --> 00:50:27,995
'which is exactly why I'm getting in
touch. There's something I thought
you'd want to know.'
474
00:51:20,013 --> 00:51:22,914
It was really easy before.
475
00:51:26,693 --> 00:51:28,773
My life was easy.
476
00:51:28,813 --> 00:51:30,923
I wasn't torn in any direction.
477
00:51:36,933 --> 00:51:40,334
I was occasionally bored,
but I didn't mind.
478
00:51:58,833 --> 00:52:01,939
This is the last time
we'll see each other, isn't it?
479
00:52:13,653 --> 00:52:18,522
Then I should go.
It will only get more difficult.
480
00:52:44,893 --> 00:52:48,593
Her minder's in the building.
They must all know.
481
00:52:48,633 --> 00:52:51,300
Adam, you've gotta get out of there.
482
00:53:04,153 --> 00:53:05,654
Good bye.
483
00:53:11,633 --> 00:53:13,658
You OK?
484
00:53:30,233 --> 00:53:33,578
ECHOING: Too much champagne.
You need some water.
485
00:53:34,893 --> 00:53:37,313
You poisoned me. You poisoned me.
486
00:53:37,353 --> 00:53:40,259
I'm not stupid
487
00:53:43,973 --> 00:53:45,693
Don't.
488
00:53:45,733 --> 00:53:47,893
No, no.
489
00:53:47,933 --> 00:53:51,021
Please, please...
490
00:54:38,853 --> 00:54:42,357
Which room is he in?
Which room's he in?!
491
00:54:50,113 --> 00:54:53,935
I said what room's he in?
492
00:55:06,153 --> 00:55:08,303
Where is he?!
493
00:55:17,913 --> 00:55:19,713
Adam!
494
00:55:19,753 --> 00:55:22,796
Adam! Adam!
495
00:55:27,153 --> 00:55:28,461
Adam!
496
00:55:35,233 --> 00:55:37,473
SHE SOBS
Please!
497
00:55:37,513 --> 00:55:41,580
Adam, don't do this to me!
498
00:55:45,673 --> 00:55:47,800
Adam!
499
00:55:52,113 --> 00:55:54,399
Please. Adam!
500
00:55:56,433 --> 00:55:59,140
Adam! Please. Adam!
501
00:55:59,233 --> 00:56:01,178
ADAM!
502
00:56:07,713 --> 00:56:10,284
You, what did you give him?
503
00:56:17,273 --> 00:56:18,873
You! What did you give him?
504
00:56:18,913 --> 00:56:20,753
I don't know. A drug.
505
00:56:20,793 --> 00:56:22,313
My husband told me to use it.
506
00:56:22,353 --> 00:56:24,235
I don't know.
507
00:56:30,673 --> 00:56:34,837
I had to, my husband found out. I...
508
00:56:37,833 --> 00:56:40,119
I... I had no choice.
509
00:56:42,033 --> 00:56:44,035
What do you want me
to do with her, Adam?
510
00:56:47,153 --> 00:56:49,793
Not exactly leaping
to your defence, is he?
511
00:56:49,833 --> 00:56:53,320
You give me one good reason
why I shouldn't pull the trigger.
512
00:57:00,933 --> 00:57:04,403
I still have information that
you need. I can still be useful.
513
00:57:06,493 --> 00:57:08,193
Please, we have heard it all before.
514
00:57:08,233 --> 00:57:11,193
No, no, no. It's true!
Don't listen to her.
515
00:57:11,233 --> 00:57:13,195
I promise you. Don't listen.
516
00:57:15,633 --> 00:57:18,033
What information?
517
00:57:18,873 --> 00:57:21,893
About the deal
for technical drawings.
518
00:57:21,933 --> 00:57:24,353
The blueprints that were sold today.
519
00:57:24,393 --> 00:57:27,973
My husband found out they were fake.
520
00:57:28,013 --> 00:57:33,273
Go on. So when he knew they were
false, he set up another deal.
521
00:57:33,313 --> 00:57:36,693
You were so busy looking in
the wrong direction you missed it.
522
00:57:36,733 --> 00:57:41,693
My country just obtained
a real firing set.
523
00:57:41,733 --> 00:57:44,753
We are now a nuclear power.
524
00:58:15,593 --> 00:58:17,982
GUNSHOTS WITH SILENCER
525
00:58:21,413 --> 00:58:23,892
The blueprints we intercepted
were useless, fakes.
526
00:58:23,893 --> 00:58:25,693
The real circuitboards fly today.
527
00:58:25,733 --> 00:58:28,293
Get to the airport now.
Everyone's boarding now.
528
00:58:28,333 --> 00:58:30,692
81 are cleared,
mostly Iran nationals.
529
00:58:30,693 --> 00:58:32,973
If the circuitboards are on that
530
00:58:33,013 --> 00:58:38,764
You must not proceed to Teheran!
Without the flame arresters this
thing isn't a plane, it's a bomb.
531
00:58:41,893 --> 00:58:46,213
The flame arresters have been
smashed, both engines. Can she fly?
532
00:58:46,253 --> 00:58:49,253
If she hits turbulence there's
nothing to protect the fuel bay.
533
00:58:49,293 --> 00:58:52,453
If she flies through an electrical
storm she's a sitting duck.
534
00:58:52,493 --> 00:58:54,455
Subtitles by Red Bee Media Ltd
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
45333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.