All language subtitles for Spooks S06E05 x264 RB58

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,242 --> 00:00:03,282 Whatever happened in Tehran... 2 00:00:03,322 --> 00:00:06,762 The United Nations is now aware of Iran's illegal development of WMDs, 3 00:00:06,802 --> 00:00:08,162 which is hardly a bad thing. 4 00:00:08,202 --> 00:00:11,122 The Iranian government are meeting a businessman in London 5 00:00:11,162 --> 00:00:14,841 to buy a set of nuclear triggers that will give Iran full nuclear capability. 6 00:00:14,842 --> 00:00:17,003 And the CIA knew? And didn't tell us. 7 00:00:18,002 --> 00:00:20,962 I work for a group called Yalta. What do you want with me? 8 00:00:21,002 --> 00:00:24,522 We can help you. As we want you to help us. 9 00:00:24,562 --> 00:00:26,022 You want me to be a traitor? 10 00:00:26,062 --> 00:00:27,602 The Iranians... 11 00:00:27,642 --> 00:00:29,562 How's your source there? 12 00:00:29,602 --> 00:00:32,701 Do you know how difficult it is for me to get here? 13 00:00:32,702 --> 00:00:34,601 You came anyway. 14 00:00:34,602 --> 00:00:38,202 She could tell her husband about our op. She will not tell her husband. 15 00:00:38,242 --> 00:00:40,648 Open the door, somebody's trying to kill you. 16 00:00:42,362 --> 00:00:46,412 I know, my darling. You're involved with the British Government. 17 00:01:55,722 --> 00:02:01,962 I don't normally do that. 18 00:02:02,002 --> 00:02:04,692 Want to do it again? I have to get to work. 19 00:02:08,122 --> 00:02:10,222 Let me make you breakfast. 20 00:02:10,262 --> 00:02:11,723 OK. 21 00:02:21,882 --> 00:02:23,452 Oh, shit, no, I have to go. 22 00:02:27,662 --> 00:02:30,893 Look, I'll, um, I'll call you, though. OK. 23 00:02:52,982 --> 00:02:54,622 Any sign yet? 24 00:02:54,662 --> 00:02:57,262 Still waiting for the flight to come in. 25 00:02:57,302 --> 00:02:59,382 Where have you been anyway? 26 00:02:59,422 --> 00:03:02,582 Wes's housemaster called. Wanted me to go down to the school. 27 00:03:02,622 --> 00:03:04,742 In the middle of the night? 28 00:03:04,782 --> 00:03:07,862 He's homesick. He needed to see his dad. 29 00:03:07,902 --> 00:03:10,046 Plus, I knew you'd have it covered. 30 00:03:14,862 --> 00:03:16,602 Looks like our target. 31 00:03:19,782 --> 00:03:22,489 Must be in the holdall. 32 00:03:40,742 --> 00:03:42,425 Bingo! 33 00:03:55,382 --> 00:03:59,222 Just give us your wallet and your phone. Come on! 34 00:03:59,262 --> 00:04:00,587 Come on, hurry up. 35 00:04:15,462 --> 00:04:18,590 OK, OK! OK... 36 00:04:26,662 --> 00:04:29,984 Enough! I said enough! 37 00:04:55,542 --> 00:04:58,113 Ambulance, Lanrock Lane. Head injury. 38 00:05:47,978 --> 00:05:53,224 Seen here entering the country this morning, carrying the blueprints for a nuclear trigger. 39 00:05:53,264 --> 00:05:57,409 In the holdall? The customs X-ray shows it contains a small metal container 40 00:05:57,449 --> 00:05:59,071 no bigger than a cigarette box. 41 00:05:59,111 --> 00:06:01,834 It's inside the box that the blueprints are being stowed. 42 00:06:01,874 --> 00:06:03,876 Can we see any details? Not on the X-ray. 43 00:06:03,916 --> 00:06:06,279 We only have scant intel on the handover. 44 00:06:06,319 --> 00:06:09,843 We still don't know when, where, or how much money is changing hands. 45 00:06:09,883 --> 00:06:12,412 What we do know is once in Iranian hands the blueprints 46 00:06:12,452 --> 00:06:17,512 can be translated into the technical coding for a nuclear trigger, and Iran becomes a nuclear power. 47 00:06:17,552 --> 00:06:19,872 A move that will antagonise America and Israel. 48 00:06:19,912 --> 00:06:22,592 This could be the match that lights the tinder box. 49 00:06:22,632 --> 00:06:27,352 With the Americans and allies on one side, the Russians, Chinese and Arabs on the other, it could be... 50 00:06:27,392 --> 00:06:29,712 World War Three. Quite a lot for one Russian. 51 00:06:29,752 --> 00:06:33,592 Our guess is that Valentino doesn't know the significance of what he's carrying. 52 00:06:33,632 --> 00:06:37,152 Adam, we have a problem. Valentino's gone. What? 53 00:06:37,192 --> 00:06:40,312 I've just had word from surveillance. He's not at the hotel. 54 00:06:40,352 --> 00:06:42,012 He must have found the tracker. 55 00:06:42,052 --> 00:06:44,712 Even so, there were 14 people outside that hotel. 56 00:06:44,752 --> 00:06:46,792 Get me surveillance. I want to know how they missed him. 57 00:06:46,832 --> 00:06:51,192 Adam, there's something you should see. You and Ros weren't the only people to meet Valentino. 58 00:06:51,232 --> 00:06:53,412 He was under surveillance, he must have known. 59 00:06:53,452 --> 00:06:57,112 We better pray it's not our Iranian contact. Where did this man go next? 60 00:06:57,152 --> 00:06:59,632 Well, he looks like he was speeding off in a car. 61 00:06:59,672 --> 00:07:02,572 Traced it to a warehouse. It was hired three weeks ago. 62 00:07:02,612 --> 00:07:04,073 This address. 63 00:07:06,432 --> 00:07:08,892 We need to meet. 64 00:07:08,932 --> 00:07:10,678 Things have changed. 65 00:07:36,152 --> 00:07:40,932 Harry... We widened the face-recognition search to foreign contacts. 66 00:07:40,972 --> 00:07:43,312 We got a match. The good news is he's not Iranian. 67 00:07:43,352 --> 00:07:45,552 The bad news is the man following Valentino is KGB. 68 00:07:45,592 --> 00:07:48,372 FSB. So, he changes his name, he's still the same wild beast. 69 00:07:48,412 --> 00:07:51,912 Russian secret police were waiting for Valentino as well? 70 00:07:51,952 --> 00:07:55,392 Valentino isn't unknown to them. He worked for them in the '80s as an informer. 71 00:07:55,432 --> 00:07:57,312 Something happened, he fled the country. 72 00:07:57,352 --> 00:08:00,432 Since then it looks like he's been working against Russia, 73 00:08:00,472 --> 00:08:03,712 arming, amongst others, Chechens with weapons to use against his former country. 74 00:08:03,752 --> 00:08:05,512 No wonder the Russians are after his blood. 75 00:08:05,552 --> 00:08:09,792 It might be an idea to get hold of Adam and tell him what he's dealing with. 76 00:08:09,832 --> 00:08:11,521 PHONE RINGS OUT 77 00:08:50,792 --> 00:08:52,601 HE DIALS NUMBER 78 00:08:55,492 --> 00:08:58,652 INDISTINCT VOICE ON OTHER END OF PHONE Yeah, thanks. 79 00:08:58,692 --> 00:08:59,952 I've got it. 80 00:08:59,992 --> 00:09:03,512 It's a warning. What does it say? It's not exactly polite. The gist? 81 00:09:03,552 --> 00:09:06,772 The gist is back off Valentino, he's our man, and the rest is... 82 00:09:06,812 --> 00:09:10,492 Is? Siminekee. That's Russian for testicles, isn't it? 83 00:09:47,832 --> 00:09:50,712 Darling, you look flustered. Wouldn't you be? 84 00:09:50,752 --> 00:09:53,752 Oh, he's been clever, but we can be cleverer still. 85 00:09:53,792 --> 00:09:56,472 He vanished from right under our noses. What he did was impossible. 86 00:09:56,512 --> 00:09:59,992 Certainly it was impressive. You said you have something for me. 87 00:10:00,032 --> 00:10:03,272 I do, but it is a quid pro quo situation, Ros. 88 00:10:03,312 --> 00:10:05,352 I need eyes and ears on the grid. 89 00:10:05,392 --> 00:10:09,832 You're joking? Malcolm's wired the grid with every detector known, I'd never get it through pods. 90 00:10:09,872 --> 00:10:12,832 There's nothing that will pick up these little gems. 91 00:10:12,872 --> 00:10:19,232 Valentino is half a mile from here, at TG 667412. How did you find him? 92 00:10:19,272 --> 00:10:22,512 Well, let's just say I know how these Russians think. 93 00:10:22,552 --> 00:10:25,512 Iran going nuclear will only fuel US aggression. 94 00:10:25,552 --> 00:10:27,992 We're all agreed Valentino must be stopped. 95 00:10:28,992 --> 00:10:32,200 I think you'd better get on with stopping him, don't you? 96 00:10:54,072 --> 00:10:56,074 SHE DIALS A NUMBER 97 00:10:59,572 --> 00:11:01,392 Harry, I've got him. 98 00:11:04,672 --> 00:11:07,243 SHE DIALS 99 00:11:08,572 --> 00:11:09,712 Yes, Ros? 100 00:11:09,752 --> 00:11:12,476 OK, you've got a deal. 101 00:11:34,932 --> 00:11:37,241 ELECTRONIC BEEPING 102 00:11:46,752 --> 00:11:48,972 Ros? 103 00:11:49,012 --> 00:11:51,172 Good work. Thanks. 104 00:11:51,212 --> 00:11:55,972 Finding a lone Russian in a city of eight million - brilliant, even. 105 00:11:56,012 --> 00:11:58,371 How'd you do it? Just got lucky. 106 00:11:58,372 --> 00:12:00,681 Surveillance missed something. 107 00:12:17,852 --> 00:12:20,692 Problem is... No holdall. 108 00:12:20,732 --> 00:12:22,812 Could the deal already have happened? 109 00:12:22,852 --> 00:12:26,332 I don't think so. If it had, Valentino would've already left London. 110 00:12:26,372 --> 00:12:28,612 Where would a lone Russian put blueprints for safekeeping? 111 00:12:28,652 --> 00:12:32,732 Well, we can't let the KGB get to him before we find out. FSB. 112 00:12:32,772 --> 00:12:36,312 I know. Well, which ever, we don't have much time. 113 00:12:36,352 --> 00:12:39,732 The FSB are bound to work out his movements as we have. 114 00:12:39,772 --> 00:12:43,352 Can we do a deal with the FSB? A deal with the Russians? 115 00:12:43,392 --> 00:12:48,852 They give us 24 hours, we hand him over, or something? Well, what? It's been done before. 116 00:12:48,892 --> 00:12:51,132 They're a law unto themselves. Why would they work with us? 117 00:12:51,172 --> 00:12:54,920 I think they're softening him up, playing cat and mouse to terrify him. 118 00:12:58,712 --> 00:13:03,320 My guess is they need something from him before they kill him. 119 00:13:08,572 --> 00:13:10,699 So? What do we do? 120 00:13:14,652 --> 00:13:16,532 Well, we can offer him immunity. 121 00:13:16,572 --> 00:13:18,652 That's all we can do. 122 00:13:18,692 --> 00:13:20,859 If he's as scared as he seems, he may take it. 123 00:13:28,372 --> 00:13:30,052 Where are we going? 124 00:13:30,092 --> 00:13:32,452 Nyeh boysya. Mi predlagayem drookhboo. 125 00:13:43,012 --> 00:13:46,332 I don't know much about you. You haven't even told me what you do. 126 00:13:46,372 --> 00:13:48,692 Oh, come on, Jo, let's cut the charade. 127 00:13:48,732 --> 00:13:51,452 You didn't check me out first thing this morning? 128 00:13:51,492 --> 00:13:52,632 You're a journalist. 129 00:13:52,672 --> 00:13:54,133 And you're a spy. 130 00:13:57,372 --> 00:13:58,972 Am I part of some scoop? 131 00:13:59,012 --> 00:14:01,692 Listen, I nearly walked away from the whole thing. 132 00:14:01,732 --> 00:14:04,692 You have to believe that, but it... it's too big. 133 00:14:04,732 --> 00:14:07,792 Yes, I approached you because there's something I've been working on, 134 00:14:07,832 --> 00:14:12,052 but what happened last night wasn't just about work. Don't. I need your help. 135 00:14:12,092 --> 00:14:15,579 There's something big going on, and I need someone on the inside. 136 00:14:18,812 --> 00:14:20,916 Do you know this guy? 137 00:14:24,612 --> 00:14:26,652 Doesn't ring any bells. 138 00:14:26,692 --> 00:14:29,532 I'll take that as a yes. I think the Government's covering 139 00:14:29,572 --> 00:14:32,652 their tracks about something, and this man here is on to them. 140 00:14:32,692 --> 00:14:34,532 I want to know why he was silenced. 141 00:14:34,572 --> 00:14:38,572 It doesn't work like that. 142 00:14:38,612 --> 00:14:42,781 What does it look like? This man is now in hospital, on a drip. 143 00:14:49,452 --> 00:14:53,741 I could print what I have right now. I just want someone to tell me it isn't true. 144 00:14:57,192 --> 00:14:58,931 Adam, can I have a word? 145 00:14:58,932 --> 00:15:00,452 Yeah, what? 146 00:15:00,492 --> 00:15:05,292 You're gonna think I'm crazy, but there's this guy... What guy? 147 00:15:05,332 --> 00:15:08,292 He calls himself a journalist. I met him in a bar. 148 00:15:08,332 --> 00:15:13,241 He seems to think that you were in North London this morning, and that you silenced someone. 149 00:15:16,192 --> 00:15:18,112 HE SCOFFS 150 00:15:18,152 --> 00:15:20,972 This morning? Yeah. 151 00:15:21,012 --> 00:15:23,472 Just to warn you. I don't need warning. 152 00:15:23,512 --> 00:15:25,912 I've been at the airport since the early hours 153 00:15:25,952 --> 00:15:29,012 waiting for a flight from Moscow. Ask Ros. She already did. 154 00:15:29,052 --> 00:15:30,632 There you go. 155 00:15:30,672 --> 00:15:36,272 Who is this bloke? I told you, I don't know that much about him. His name will do. 156 00:15:36,312 --> 00:15:38,912 Ben Kaplin. 157 00:15:38,952 --> 00:15:41,232 He's a freelance journalist. 158 00:15:41,272 --> 00:15:43,872 I'll look him up. 159 00:15:43,912 --> 00:15:45,373 Thanks for the warning. 160 00:15:54,432 --> 00:15:56,752 Sorry, no visitors. 161 00:15:56,792 --> 00:16:01,112 I just wanted to see how he was doing. I heard he was hurt. Are you family? 162 00:16:01,152 --> 00:16:02,672 Sort of. 163 00:16:02,712 --> 00:16:04,192 A close friend. 164 00:16:04,232 --> 00:16:09,175 MONITOR BLEEPS RHYTHMICALLY 165 00:16:22,912 --> 00:16:26,552 MONITOR'S BLEEPING CONTINUES TO BE HEARD 166 00:16:45,552 --> 00:16:47,873 SHOWER RUNS IN BACKGROUND 167 00:16:51,112 --> 00:16:54,513 Expecting someone else? 168 00:17:11,152 --> 00:17:13,074 Do you want to start talking? 169 00:17:14,632 --> 00:17:17,203 She doesn't know I'm here. 170 00:17:18,832 --> 00:17:20,512 She had a fight with her husband. 171 00:17:20,552 --> 00:17:24,352 So she told you. She needed a place for the night. And you thought you'd oblige, 172 00:17:24,392 --> 00:17:26,751 with an Ml5 safe house, unauthorised. 173 00:17:26,752 --> 00:17:28,992 Look, we got her into this mess. 174 00:17:29,032 --> 00:17:30,592 She's my responsibility. 175 00:17:30,632 --> 00:17:34,192 She killed a man when she was on our errand. Are you in love with her? 176 00:17:34,232 --> 00:17:36,353 No. 177 00:17:37,912 --> 00:17:40,752 You told me there was a crisis with Wes. 178 00:17:40,792 --> 00:17:43,532 You lied about Wes. I wasjust trying to protect her. 179 00:17:43,572 --> 00:17:48,356 She's a big girl, Adam, she doesn't need protecting, and you're compromising the operation. 180 00:17:51,352 --> 00:17:55,452 The man who attacked you outside is a journalist. His name is Tim Leharre. 181 00:17:55,492 --> 00:18:00,712 He was just a mugger. Not true, as it turns out. He was after my wallet. No. You listen to this. 182 00:18:00,752 --> 00:18:02,892 Leharre was following a story about Ml5. 183 00:18:02,932 --> 00:18:04,732 He approached you, and you hit him. 184 00:18:04,772 --> 00:18:08,592 This is fantasy... I'm telling you what's gonna be written... I punched a guy. 185 00:18:08,632 --> 00:18:12,172 He hit his head. It's a bad luck story, that's all. 186 00:18:12,212 --> 00:18:15,872 What about the other journalist, Ben Kaplin? Have you heard of him before? No. 187 00:18:15,912 --> 00:18:20,372 So you think you're being set up? Of course I am, don't be so stupid! 188 00:18:20,412 --> 00:18:23,232 Look, the mugger will wake up. It's mild concussion. 189 00:18:23,272 --> 00:18:27,412 They're expecting him to come around today. Then we'll see. And if he doesn't wake up? 190 00:18:27,452 --> 00:18:30,313 Then I'll need all the friends I've got. 191 00:18:33,092 --> 00:18:34,719 You'll tell Harry? 192 00:18:38,852 --> 00:18:40,572 Look, Ros, wait. 193 00:18:40,612 --> 00:18:43,932 Ros, please... 194 00:18:43,972 --> 00:18:47,372 She is not good for you. 195 00:18:47,412 --> 00:18:49,771 This situation is not good for you. 196 00:18:49,772 --> 00:18:52,081 She's an asset. Adam? 197 00:19:00,652 --> 00:19:02,392 Yeah, it's just me. 198 00:19:35,852 --> 00:19:39,720 Vzgleenee khatya-b na fatagrafioo. 199 00:19:41,492 --> 00:19:45,972 Let's try a different tack. Tell him we know about his past... 200 00:19:46,012 --> 00:19:48,832 and what he's got up to. 201 00:19:48,872 --> 00:19:54,332 Nam ez-vyestna, shto ti zamyershan f pradazha aroozheye chichensam. 202 00:19:54,372 --> 00:19:57,732 So we have two choices - either we call our old friends the Russians... 203 00:19:57,772 --> 00:20:00,912 Mi mozhem stateebya fe es beh. 204 00:20:00,952 --> 00:20:03,654 ...or he can work with us. Eelee rabotey znami. 205 00:21:08,792 --> 00:21:11,158 Valentino's not in the interrogation cell. 206 00:21:15,072 --> 00:21:16,562 No-one's raising the alarm. 207 00:21:18,592 --> 00:21:20,672 We got them? 208 00:21:20,712 --> 00:21:22,560 We got them. 209 00:21:27,232 --> 00:21:31,292 Right now, Valentino will be heading to a storage facility off Waterloo Road. 210 00:21:31,332 --> 00:21:36,312 When we picked him up we brought him through the pods, where we detected a swipe card. 211 00:21:36,352 --> 00:21:38,917 The card accesses a locker at a storage facility. 212 00:21:42,212 --> 00:21:47,732 When he opens this locker, he'll pick up what he'll assume is his holdall, containing the blueprints. 213 00:21:47,772 --> 00:21:51,873 Only it won't be his holdall, it'll be an identical one we put in its place. 214 00:21:53,412 --> 00:21:56,272 It's vital that we maintain surveillance on Valentino. 215 00:21:56,312 --> 00:21:58,792 He'll receive a message as to where and when the hand-over is. 216 00:21:58,832 --> 00:22:02,452 Then we swoop, before the buyer knows there's nothing to buy. We need vigilance. 217 00:22:02,492 --> 00:22:07,192 Valentino will try to go to ground, keep as low a profile as possible until the moment of the deal. 218 00:22:07,232 --> 00:22:10,878 As soon as he moves, I'll let you know. We've got another tracker on him. 219 00:22:28,052 --> 00:22:30,600 Hello, mate. Give me the usual, will you? 220 00:22:46,092 --> 00:22:47,559 Cute. 221 00:23:16,532 --> 00:23:19,342 MOBILE PHONE RINGS 222 00:23:20,372 --> 00:23:23,012 Adam, it's Tehran. 223 00:23:23,052 --> 00:23:26,572 Your mugger was investigating the Tehran bomb. 224 00:23:26,612 --> 00:23:30,291 We're going to look as guilty as hell if he doesn't wake up. 225 00:23:30,292 --> 00:23:32,412 Destroy everything you can. 226 00:23:32,452 --> 00:23:34,619 We need to buy some time. 227 00:24:22,332 --> 00:24:24,692 I've just had a message. 228 00:24:24,732 --> 00:24:26,853 Tim Leharre is dead. 229 00:24:32,912 --> 00:24:37,542 He was alive and well this afternoon. He was in a coma. He was breathing. Well, he isn't now. 230 00:24:41,992 --> 00:24:46,692 Why didn't you tell me? Didn't think it was important, it wasjust a mugging. 231 00:24:46,732 --> 00:24:48,455 Bullshit. 232 00:24:51,492 --> 00:24:53,152 One word - 233 00:24:53,192 --> 00:24:55,372 Ana. 234 00:24:55,412 --> 00:24:57,432 Somebody's got it in for me. 235 00:24:57,472 --> 00:24:58,922 Did you see her? 236 00:25:01,592 --> 00:25:04,712 Yes. In an Ml5 safehouse? 237 00:25:04,752 --> 00:25:06,692 A meeting outside of an operation? 238 00:25:06,732 --> 00:25:09,072 In fact, a meeting with no agenda, except your own. 239 00:25:09,112 --> 00:25:12,963 I believed it was essential to shore her up as an asset. That's a new name for it. 240 00:25:15,352 --> 00:25:20,198 You went there because you couldn't help yourself. 241 00:25:23,112 --> 00:25:26,072 It's probably immaterial now anyway. 242 00:25:26,112 --> 00:25:29,452 We have a huge problem right where we don't need it. 243 00:25:29,492 --> 00:25:34,272 The man, Tim Leharre, who apparently mugged you, was a journalist. 244 00:25:34,312 --> 00:25:37,092 It's a fabrication. Well, this is the accusation, 245 00:25:37,132 --> 00:25:41,192 at least bear the charge before 246 00:25:41,232 --> 00:25:45,432 The Tehran bomb. The story we thought we'd buried. 247 00:25:45,472 --> 00:25:47,752 It's your word against his. 248 00:25:47,792 --> 00:25:52,200 He's dead, and no-one speaks louder than a dead body. 249 00:25:54,592 --> 00:25:57,052 There's nothing definitive. 250 00:25:57,092 --> 00:25:59,172 So far. 251 00:25:59,212 --> 00:26:02,492 We've been monitoring the situation carefully, nothing's come up. 252 00:26:02,532 --> 00:26:05,393 Unless someone's been indiscrete. 253 00:26:06,712 --> 00:26:10,152 No. Even half a sentence or a whisper where it shouldn't be. 254 00:26:10,192 --> 00:26:14,112 Absolutely not. A bug - could she have got a bug on you? Ana is not involved! 255 00:26:14,152 --> 00:26:18,993 I'm sorry, Adam, in this case your judgement is seriously flawed. 256 00:26:22,632 --> 00:26:26,292 Let's hope there is no hard evidence, 257 00:26:26,332 --> 00:26:28,992 just speculation. 258 00:26:29,032 --> 00:26:31,852 Cos if there's an email, a tape, 259 00:26:31,892 --> 00:26:38,372 or the ghost of a finger print on the trigger, the Government will fall, you realise that? 260 00:26:38,412 --> 00:26:40,012 Either way, 261 00:26:40,052 --> 00:26:42,799 there's now a murder charge against you. 262 00:26:55,332 --> 00:26:57,172 I can't run. What about Wes? 263 00:26:57,212 --> 00:27:01,199 Yes, what about Wes when you're serving life? 264 00:27:02,752 --> 00:27:04,800 You're going to have to trust me. 265 00:27:06,372 --> 00:27:08,658 Lie low, just for a few days. 266 00:27:14,052 --> 00:27:17,078 Take it, for God's sake. 267 00:27:32,412 --> 00:27:35,772 Being a spy is not like being a journalist. 268 00:27:35,812 --> 00:27:41,492 You creep around behind people's back, try to catch them out to make some profit. 269 00:27:41,532 --> 00:27:44,652 Make some sort of statement about morality. 270 00:27:44,692 --> 00:27:47,416 We creep around to try and make the world a bit safer. 271 00:27:48,972 --> 00:27:52,132 You're lucky you have a job where black and white looks so clean. 272 00:27:52,172 --> 00:27:55,292 Mine is not even grey, it's patchy, mottled. 273 00:27:55,332 --> 00:27:58,898 You can't even tell what's colour and what's... murk. 274 00:27:59,932 --> 00:28:02,292 A call may or may not have been made in Tehran, 275 00:28:02,332 --> 00:28:05,772 it may or may not have been the right call, but someone had to make it. 276 00:28:05,812 --> 00:28:09,592 And I would much rather have the people that are currently working in Ml5 277 00:28:09,632 --> 00:28:12,595 than others who will swoop in if this story breaks us all. 278 00:28:14,132 --> 00:28:16,872 You know what you've done so far? 279 00:28:16,912 --> 00:28:20,532 You've just removed one of the best officers from his job, 280 00:28:20,572 --> 00:28:24,592 you've left the security services vulnerable to becoming state- controlled. 281 00:28:24,632 --> 00:28:28,112 So if that makes you sleep safer in your bed at night then... 282 00:28:28,152 --> 00:28:29,912 well done. 283 00:28:29,952 --> 00:28:31,937 A good day's work, I'd say. 284 00:28:48,572 --> 00:28:53,652 Who's that? He's what the Home Office call damage limitation. 285 00:28:53,692 --> 00:28:56,032 The Home Secretary is grateful for your loyalty. 286 00:28:56,072 --> 00:29:00,112 Only to be used if evidence comes to light. Speculation can be fought. Of course. 287 00:29:00,152 --> 00:29:02,712 Where is Carter? I haven't seen him. 288 00:29:02,752 --> 00:29:06,892 You gave him a false passport and sent him on his way. Not necessarily. 289 00:29:06,932 --> 00:29:10,652 We are on the same team, Harry. I don't want this any more than you do. 290 00:29:10,692 --> 00:29:12,852 The media is already onto this story. 291 00:29:12,892 --> 00:29:15,212 We need to contain the damage. 292 00:29:15,252 --> 00:29:17,312 I'm going to move in some of my staff. 293 00:29:17,352 --> 00:29:19,612 I don't know what else I can do. 294 00:29:19,652 --> 00:29:22,892 If Carter makes contact, I want to make sure that we are here to take the call. 295 00:29:22,932 --> 00:29:25,332 Move in some of your staff? We won't interfere. 296 00:29:25,372 --> 00:29:28,252 I just need to have eyes and ears around. 297 00:29:28,292 --> 00:29:29,892 You do understand, don't you? 298 00:29:29,932 --> 00:29:32,371 This is a secret service. Not today. 299 00:29:32,372 --> 00:29:35,159 Today it is transparent. 300 00:29:49,972 --> 00:29:52,672 I saw the papers. 301 00:29:52,712 --> 00:29:58,052 It's you, isn't it? My colleagues think you and your husband set me up, that I can't trust you. 302 00:29:58,092 --> 00:30:00,072 You knew I'd be walking down that street, 303 00:30:00,112 --> 00:30:03,462 the precise moment I'd be leaving the safe house. I wouldn't do that. 304 00:30:05,012 --> 00:30:09,938 I have been officially told not to see you. Adam, please don't say that. 305 00:30:15,152 --> 00:30:17,177 Then give me something. 306 00:30:31,372 --> 00:30:33,332 You stink. Thanks! 307 00:30:33,372 --> 00:30:35,492 No, really. 308 00:30:35,532 --> 00:30:39,112 The Iranian contact in the nuclear deal is called Massoud Narzemi. 309 00:30:39,152 --> 00:30:42,112 He is likely to make contact with Valentino in person. 310 00:30:42,152 --> 00:30:43,818 Where did you get this? 311 00:30:48,632 --> 00:30:51,499 The handover of the holdall could happen today. 312 00:30:54,072 --> 00:30:58,912 We can't trust her, Adam. Harry's told us we've got to treat her like a mole. 313 00:30:58,952 --> 00:31:02,192 She said he'll be using a mobile - this is the number. 314 00:31:02,232 --> 00:31:04,535 In case Valentino gives you the slip again. 315 00:31:11,712 --> 00:31:15,102 It's not reliable. Look, I don't question your sources! 316 00:31:23,592 --> 00:31:26,312 The Iranian contact is her brother-in-law. 317 00:31:26,352 --> 00:31:31,352 He came into Britain yesterday. Just tap into the mobile and see what you can get. OK. 318 00:31:43,952 --> 00:31:47,091 You said you had something for me. CCTV images. 319 00:31:47,092 --> 00:31:49,932 Connie went over Leharre's movements on the day he attacked you, 320 00:31:49,972 --> 00:31:52,692 to build up a picture of who he was, who he met with. 321 00:31:52,732 --> 00:31:57,994 We follow him for most of the day, but then we lose him for three hours. Where? Waterloo Bridge. 322 00:32:16,672 --> 00:32:20,971 Connie, can you patch into this mobile please? Let me know if anything of interest comes up. 323 00:32:20,972 --> 00:32:23,272 Where's Harry? He's in the media liaison. 324 00:32:23,312 --> 00:32:27,163 Valentino's made a move. He's out of hiding. Get Harry out of there. 325 00:32:52,672 --> 00:32:54,571 Daragaya, sadees f-masheenoo. 326 00:32:54,572 --> 00:32:58,952 Tipyer-anee mawgoot preetee zetaboy flyooboy mamyent, payetemoonee sport, prashoo-tibya. 327 00:33:01,352 --> 00:33:05,212 Ya tawzhe tibya loobloo, notte dalzhnamenya pazlooshet... 328 00:33:05,252 --> 00:33:08,557 Te dalzhna svizatsa sma eemee bratzhemee... Shto etta? Kto tam? Loobeemaya!?? 329 00:33:12,252 --> 00:33:14,532 Can you get out of my way, please? 330 00:33:14,572 --> 00:33:17,032 Connie, can I have a full translation of what Valentino is saying? 331 00:33:17,072 --> 00:33:20,192 Who's he calling? It's international, unknown number, something's changed. 332 00:33:20,232 --> 00:33:22,392 We have details of the hand-over. 333 00:33:22,432 --> 00:33:24,032 When? Today, three o'clock. 334 00:33:24,072 --> 00:33:26,852 A call was made on Massoud Nazemi's mobile, just as Ana said. 335 00:33:26,892 --> 00:33:31,698 Names and where the money is to be transferred. It checks out? Seems so. 336 00:33:48,572 --> 00:33:51,177 Excuse me have you seen this man? 337 00:33:51,292 --> 00:33:53,771 Have you seen this man? Have you seen this man... 338 00:33:53,772 --> 00:33:56,572 I'm looking for this man. Can you help me? No. Are you sure? No! 339 00:33:56,612 --> 00:33:59,772 Are you sure. Have you seen this... 340 00:33:59,812 --> 00:34:04,372 Excuse me, I'm looking for this, this man, have you seen this man? 341 00:34:04,412 --> 00:34:06,732 How about you? 342 00:34:06,772 --> 00:34:08,518 No chance. 343 00:34:10,012 --> 00:34:12,292 You didn't even look. 344 00:34:12,332 --> 00:34:14,852 We don't do missing people. 345 00:34:14,892 --> 00:34:17,161 You from the police? No. 346 00:34:19,192 --> 00:34:24,632 Private detective? No. I just met him once and want to find him again. Have you seen him? 347 00:34:24,672 --> 00:34:25,952 He isn't here. 348 00:34:25,992 --> 00:34:27,472 But you know him? 349 00:34:27,512 --> 00:34:29,512 Nah. 350 00:34:29,552 --> 00:34:32,932 And before you say anything, we don't need your money. 351 00:34:32,972 --> 00:34:34,792 Money? 352 00:34:34,832 --> 00:34:37,652 Who said anything about money? 353 00:34:37,692 --> 00:34:40,120 I thought you had money like the last man. 354 00:35:08,832 --> 00:35:11,552 What happened? 355 00:35:11,592 --> 00:35:13,042 He fell. 356 00:35:15,512 --> 00:35:18,032 It's definitely your friend? 357 00:35:18,072 --> 00:35:24,062 No mistake. I think he's been the victim of identity theft. 358 00:35:31,852 --> 00:35:34,423 HE PRAYS IN OWN LANGUAGE 359 00:35:50,312 --> 00:35:51,813 I'm sorry. 360 00:35:58,092 --> 00:36:01,192 Tells his wife, take the kids to the border. 361 00:36:01,232 --> 00:36:03,932 Instructions about who to stay with... 362 00:36:03,972 --> 00:36:07,232 It sounds final... Oh... a man's voice - he's shouting. 363 00:36:07,272 --> 00:36:13,252 Telling them to get down. Sounds like they're already under arrest. And Valentino heard this? 364 00:36:13,292 --> 00:36:14,742 Shit! 365 00:36:44,812 --> 00:36:47,497 HE MURMURS IN RUSSIAN 366 00:37:00,992 --> 00:37:04,631 Harry, I've got evidence that Leharre's a construct. 367 00:37:04,632 --> 00:37:08,033 We need to meet and explain what... LINE GOES DEAD 368 00:37:10,332 --> 00:37:14,496 Are we tracing that call? Why did you hang up? 369 00:37:16,052 --> 00:37:17,895 We'll be arresting you next. 370 00:37:21,812 --> 00:37:24,542 We've traced him, I've just told the police. 371 00:37:29,232 --> 00:37:31,280 POLICE SIRENS 372 00:38:22,912 --> 00:38:25,153 Get in! Get down! 373 00:38:30,932 --> 00:38:33,218 POLICE SIREN BLARES 374 00:38:40,452 --> 00:38:43,376 SIREN IN DISTANCE He's gone. 375 00:38:53,932 --> 00:38:57,492 I had a visit from one of your colleagues. 376 00:38:57,532 --> 00:38:59,073 She made me think. 377 00:39:02,012 --> 00:39:05,972 I got sent the photos anonymously. I didn't know who and I didn't ask. 378 00:39:06,012 --> 00:39:10,534 But when I did ask, it sent me on a strange trail. I thought you should see it. 379 00:39:13,012 --> 00:39:14,932 Why should I trust you? 380 00:39:14,972 --> 00:39:17,617 You probably shouldn't. 381 00:39:54,532 --> 00:39:55,812 RINGING TONE 382 00:39:55,852 --> 00:39:58,112 Yeah, I'm calling about your dry cleaning. 383 00:39:58,152 --> 00:40:01,934 Its been switched with someone else's. Someone called Hogan. 384 00:40:05,592 --> 00:40:08,392 I take it you didn't happen to just be passing? 385 00:40:08,432 --> 00:40:10,412 Two minutes. You're a wanted man. 386 00:40:10,452 --> 00:40:14,252 I picked up the trail, Hogan. The photos, the fake ID. 387 00:40:14,292 --> 00:40:19,312 It all leads straight back to you. It does? There never was such a person as Tim Leharre. 388 00:40:19,352 --> 00:40:24,632 He was a drunk that you paid to attack me, with a camera handy to record the whole thing. Why, Bob? 389 00:40:24,672 --> 00:40:26,657 You think we're stupid? 390 00:40:27,972 --> 00:40:33,232 Where you can steal classified CIA intel from under our noses, with no repercussions? 391 00:40:33,272 --> 00:40:38,392 We wouldn't, if you'd let us know what was going on. You've been listening to politicians, Sir Harry. 392 00:40:38,432 --> 00:40:42,512 There is no special relationship. When you're useful you're useful. When you're not, you're in the way. 393 00:40:42,552 --> 00:40:47,572 I'll make a note of that. Do you happen to know who's brokering the Iranian nuclear arms deal? 394 00:40:47,612 --> 00:40:50,972 You and your bellicose country want Iran to arm itself 395 00:40:51,012 --> 00:40:54,052 precisely so you have the excuse to wipe them out. 396 00:40:54,092 --> 00:40:58,295 It's a theory. Too bad we intercepted. We have the blueprints. 397 00:41:02,472 --> 00:41:07,272 You Brits always were meddlesome idiots. You wearing a wire? No. 398 00:41:07,312 --> 00:41:08,872 You? 399 00:41:08,912 --> 00:41:13,752 You have to let this handover go through. Yeah, we fingered Adam to get you off our backs. 400 00:41:13,792 --> 00:41:17,032 But this deal, there's a whole load more at stake. 401 00:41:17,072 --> 00:41:19,872 You're talking as if this is your deal. 402 00:41:19,912 --> 00:41:22,192 You set it up. Yes, sir. 403 00:41:22,232 --> 00:41:27,112 We heard Iran wanted to obtain nuclear triggers. So we thought, "They'll get 'em anyway." What? 404 00:41:27,152 --> 00:41:29,312 You saying America's arming Iran? 405 00:41:29,352 --> 00:41:33,111 No, we're selling them blueprints with a deliberate error. 406 00:41:33,112 --> 00:41:38,151 A tiny miscalculation that will set their nuclear programme back a decade. 407 00:41:38,152 --> 00:41:41,072 You put a stop to this charade. 408 00:41:41,112 --> 00:41:45,042 Undo the Tim Leharre story. We can still let this deal go through. 409 00:41:48,792 --> 00:41:53,352 There isn't much time. The designated handover's within the hour. 410 00:41:53,392 --> 00:41:59,432 Ros - change of strategy. Get the blueprints back to Valentino before the deal this afternoon. 411 00:41:59,472 --> 00:42:01,852 Adam, we can't do that. Everything's changed. 412 00:42:01,892 --> 00:42:05,481 No, Adam, we can't give anything to Valentino any more. 413 00:42:18,112 --> 00:42:20,532 SIRENS BLARE 414 00:42:20,572 --> 00:42:23,612 We can't let Valentino's suicide stop the handover from happening. 415 00:42:23,652 --> 00:42:26,932 We simply have to find a replacement quickly. 416 00:42:26,972 --> 00:42:30,332 A replacement for Valentino? Somebody with no identity, no past. 417 00:42:30,372 --> 00:42:34,791 Somebody if interrogated would know nothing, say nothing, wouldn't be missed. 418 00:42:34,792 --> 00:42:37,932 And most importantly would disappear again afterwards. 419 00:42:47,532 --> 00:42:50,933 I've got a coffee and five grand. Which do you want first? 420 00:43:07,932 --> 00:43:11,192 Are you my guardian angel or something? 421 00:43:11,232 --> 00:43:13,152 That'll be the something. 422 00:43:13,192 --> 00:43:15,932 Please don't be a hallucination. 423 00:43:15,972 --> 00:43:17,934 Just drink your coffee. 424 00:43:18,692 --> 00:43:23,592 You're taking a risk, aren't you? Presuming Massoud never met Valentino. 425 00:43:23,632 --> 00:43:25,472 It's a calculated risk. 426 00:43:25,512 --> 00:43:28,192 We've got 15 minutes. It will take more like 20. 427 00:43:28,232 --> 00:43:30,535 We don't have 20. I can't make it fly. 428 00:43:43,252 --> 00:43:46,112 I have got a headache. 429 00:43:46,152 --> 00:43:48,332 You're getting paid, aren't you? 430 00:43:48,372 --> 00:43:51,132 Yeah. So what's the problem? 431 00:43:51,172 --> 00:43:53,817 I hate coffee. 432 00:44:02,412 --> 00:44:08,031 It's number 35. There's no sign of Connie and the holdall. 433 00:44:08,032 --> 00:44:11,422 What time is it? One minute past. One more minute and we missed it. 434 00:44:55,693 --> 00:44:59,813 If anybody asks, your name's Valentino. 435 00:44:59,853 --> 00:45:02,122 All right, that's all you know. 436 00:45:04,373 --> 00:45:07,133 Take this to number 35, OK? 437 00:45:07,173 --> 00:45:11,973 Nothing else. Is it drugs? 438 00:45:12,013 --> 00:45:13,918 Something like that. 439 00:45:17,333 --> 00:45:21,453 Is this the point where I get arrested and take all the shit? 440 00:45:21,493 --> 00:45:23,533 Just come back here afterwards. 441 00:45:23,573 --> 00:45:25,023 We'll be waiting for you. 442 00:45:52,773 --> 00:45:55,583 The Iranians are no fools, Adam. 443 00:45:57,913 --> 00:46:01,373 It's a chance we had to take. We had no other option. 444 00:46:01,413 --> 00:46:03,921 It's a flawed plan, Adam, and you know it. 445 00:47:08,573 --> 00:47:11,519 There could be a sniper at any moment. 446 00:47:33,573 --> 00:47:35,734 LOUD MOTOR 447 00:47:39,973 --> 00:47:43,233 When the surveillance on that holdall is activated, 448 00:47:43,273 --> 00:47:46,933 we should be able to see where those blueprints are taken next. 449 00:47:46,973 --> 00:47:50,903 Right down to which underground lab in Iran. 450 00:48:05,233 --> 00:48:11,073 Adam was the victim of a smear campaign, run by an ex-Ml5 officer with an axe to grind. Got it. 451 00:48:11,113 --> 00:48:12,593 Got everything you need? Sure. 452 00:48:12,633 --> 00:48:17,753 The link with Tehran was fabricated in an attempt to sabotage his old employers. I've got it! 453 00:48:17,793 --> 00:48:19,334 Bye. 454 00:48:20,953 --> 00:48:22,580 Bye. 455 00:48:36,193 --> 00:48:40,513 So typically American. So typically arrogant. Such a typically American plan. 456 00:48:40,553 --> 00:48:44,073 The press have a watertight story? We have Hogan's balls in a vice now. 457 00:48:44,113 --> 00:48:48,113 Only five people know about their scheme, two of them are in our office. 458 00:48:48,153 --> 00:48:53,574 He came up with a very convincing case about an ex-officer with an axe to grind. Ben Kaplan did the rest. 459 00:48:55,113 --> 00:48:58,713 Plus, this evening's news. The world has something else to think about. 460 00:48:58,753 --> 00:49:00,753 A footballer has adopted twins. 461 00:49:00,793 --> 00:49:02,903 Sorry, you're yesterday's story. 462 00:49:20,113 --> 00:49:23,073 You going home? Yeah. 463 00:49:23,113 --> 00:49:26,393 Fancy a drink? I'll even admit you were right. 464 00:49:26,433 --> 00:49:32,116 As tempting as that sounds, I can't tonight. Why? You got a better offer? Maybe. 465 00:49:35,113 --> 00:49:38,633 What? You can't carry on seeing her, you know. 466 00:49:38,673 --> 00:49:42,193 I thought she proved herself. Look, I'm grateful for your help earlier, Ros, but... 467 00:49:42,233 --> 00:49:48,233 Adam, do yourself a favour, OK? Get out of there. I don't need babysitting. Fine. 468 00:49:48,273 --> 00:49:50,235 You're on your own. 469 00:49:54,753 --> 00:49:59,918 I'm not a fool, I know I've got to walk away. As I said, you're on your own. 470 00:50:09,213 --> 00:50:11,693 MOBILE RINGS 471 00:50:15,773 --> 00:50:18,912 'A good day, by all accounts.' Yeah, well, you got what you wanted. 472 00:50:18,913 --> 00:50:22,113 'We all benefit from working together, Ros, 473 00:50:22,153 --> 00:50:27,995 'which is exactly why I'm getting in touch. There's something I thought you'd want to know.' 474 00:51:20,013 --> 00:51:22,914 It was really easy before. 475 00:51:26,693 --> 00:51:28,773 My life was easy. 476 00:51:28,813 --> 00:51:30,923 I wasn't torn in any direction. 477 00:51:36,933 --> 00:51:40,334 I was occasionally bored, but I didn't mind. 478 00:51:58,833 --> 00:52:01,939 This is the last time we'll see each other, isn't it? 479 00:52:13,653 --> 00:52:18,522 Then I should go. It will only get more difficult. 480 00:52:44,893 --> 00:52:48,593 Her minder's in the building. They must all know. 481 00:52:48,633 --> 00:52:51,300 Adam, you've gotta get out of there. 482 00:53:04,153 --> 00:53:05,654 Good bye. 483 00:53:11,633 --> 00:53:13,658 You OK? 484 00:53:30,233 --> 00:53:33,578 ECHOING: Too much champagne. You need some water. 485 00:53:34,893 --> 00:53:37,313 You poisoned me. You poisoned me. 486 00:53:37,353 --> 00:53:40,259 I'm not stupid 487 00:53:43,973 --> 00:53:45,693 Don't. 488 00:53:45,733 --> 00:53:47,893 No, no. 489 00:53:47,933 --> 00:53:51,021 Please, please... 490 00:54:38,853 --> 00:54:42,357 Which room is he in? Which room's he in?! 491 00:54:50,113 --> 00:54:53,935 I said what room's he in? 492 00:55:06,153 --> 00:55:08,303 Where is he?! 493 00:55:17,913 --> 00:55:19,713 Adam! 494 00:55:19,753 --> 00:55:22,796 Adam! Adam! 495 00:55:27,153 --> 00:55:28,461 Adam! 496 00:55:35,233 --> 00:55:37,473 SHE SOBS Please! 497 00:55:37,513 --> 00:55:41,580 Adam, don't do this to me! 498 00:55:45,673 --> 00:55:47,800 Adam! 499 00:55:52,113 --> 00:55:54,399 Please. Adam! 500 00:55:56,433 --> 00:55:59,140 Adam! Please. Adam! 501 00:55:59,233 --> 00:56:01,178 ADAM! 502 00:56:07,713 --> 00:56:10,284 You, what did you give him? 503 00:56:17,273 --> 00:56:18,873 You! What did you give him? 504 00:56:18,913 --> 00:56:20,753 I don't know. A drug. 505 00:56:20,793 --> 00:56:22,313 My husband told me to use it. 506 00:56:22,353 --> 00:56:24,235 I don't know. 507 00:56:30,673 --> 00:56:34,837 I had to, my husband found out. I... 508 00:56:37,833 --> 00:56:40,119 I... I had no choice. 509 00:56:42,033 --> 00:56:44,035 What do you want me to do with her, Adam? 510 00:56:47,153 --> 00:56:49,793 Not exactly leaping to your defence, is he? 511 00:56:49,833 --> 00:56:53,320 You give me one good reason why I shouldn't pull the trigger. 512 00:57:00,933 --> 00:57:04,403 I still have information that you need. I can still be useful. 513 00:57:06,493 --> 00:57:08,193 Please, we have heard it all before. 514 00:57:08,233 --> 00:57:11,193 No, no, no. It's true! Don't listen to her. 515 00:57:11,233 --> 00:57:13,195 I promise you. Don't listen. 516 00:57:15,633 --> 00:57:18,033 What information? 517 00:57:18,873 --> 00:57:21,893 About the deal for technical drawings. 518 00:57:21,933 --> 00:57:24,353 The blueprints that were sold today. 519 00:57:24,393 --> 00:57:27,973 My husband found out they were fake. 520 00:57:28,013 --> 00:57:33,273 Go on. So when he knew they were false, he set up another deal. 521 00:57:33,313 --> 00:57:36,693 You were so busy looking in the wrong direction you missed it. 522 00:57:36,733 --> 00:57:41,693 My country just obtained a real firing set. 523 00:57:41,733 --> 00:57:44,753 We are now a nuclear power. 524 00:58:15,593 --> 00:58:17,982 GUNSHOTS WITH SILENCER 525 00:58:21,413 --> 00:58:23,892 The blueprints we intercepted were useless, fakes. 526 00:58:23,893 --> 00:58:25,693 The real circuitboards fly today. 527 00:58:25,733 --> 00:58:28,293 Get to the airport now. Everyone's boarding now. 528 00:58:28,333 --> 00:58:30,692 81 are cleared, mostly Iran nationals. 529 00:58:30,693 --> 00:58:32,973 If the circuitboards are on that 530 00:58:33,013 --> 00:58:38,764 You must not proceed to Teheran! Without the flame arresters this thing isn't a plane, it's a bomb. 531 00:58:41,893 --> 00:58:46,213 The flame arresters have been smashed, both engines. Can she fly? 532 00:58:46,253 --> 00:58:49,253 If she hits turbulence there's nothing to protect the fuel bay. 533 00:58:49,293 --> 00:58:52,453 If she flies through an electrical storm she's a sitting duck. 534 00:58:52,493 --> 00:58:54,455 Subtitles by Red Bee Media Ltd 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 45333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.