All language subtitles for Siren.2018.S02E10.REPACK.1080p.WEB.h264-TBS_en

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:01,625 Previously on Siren... 2 00:00:01,633 --> 00:00:04,102 - [BEN] I'll call the Coast Guard, okay? - [XANDER] No, no! Don't. 3 00:00:04,136 --> 00:00:05,670 Man, why didn't we call them? 4 00:00:05,704 --> 00:00:06,738 Why'd you let it burn? 5 00:00:06,772 --> 00:00:08,072 Something on your mind? 6 00:00:08,107 --> 00:00:10,174 Thinking about my sister. 7 00:00:10,209 --> 00:00:13,378 I'm sure Rick's told you he and I don't always see 8 00:00:13,412 --> 00:00:14,712 eye to eye. 9 00:00:14,747 --> 00:00:17,081 There's a woman looking for you. 10 00:00:17,116 --> 00:00:18,383 She's with the military. 11 00:00:18,417 --> 00:00:20,018 Yes. I help her. 12 00:00:20,052 --> 00:00:22,149 It's Mom. She's in the emergency room. 13 00:00:22,155 --> 00:00:23,228 What happened? 14 00:00:23,234 --> 00:00:25,586 It's that clinical trial that doctor signed her up for. 15 00:00:25,592 --> 00:00:26,691 Aldon Decker? 16 00:00:26,725 --> 00:00:28,860 I wanted to talk to you about Decker's research. 17 00:00:28,894 --> 00:00:30,180 He did a whole study on curing 18 00:00:30,186 --> 00:00:31,601 paralytic rats with stem cells. 19 00:00:31,630 --> 00:00:33,798 If you could do something to help Mom, 20 00:00:33,832 --> 00:00:35,099 wouldn't you take the chance? 21 00:00:35,134 --> 00:00:36,634 Got your text. What's up? 22 00:00:36,668 --> 00:00:38,603 We need to talk. 23 00:00:38,637 --> 00:00:40,734 Unh! Aah! 24 00:00:40,740 --> 00:00:42,474 Thank you for bringing them back, Bryan. 25 00:00:42,480 --> 00:00:44,168 - Of course. - [HELEN] Let us out! 26 00:00:44,174 --> 00:00:45,541 I'll gather the others. 27 00:00:47,000 --> 00:00:53,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 28 00:01:00,426 --> 00:01:02,794 [LIFT WHIRRING] 29 00:01:18,010 --> 00:01:19,377 [LIFT STOPS] 30 00:01:24,883 --> 00:01:27,652 [FANS HUMMING] 31 00:01:33,525 --> 00:01:35,960 [CAMERA CLICKING] 32 00:01:38,831 --> 00:01:41,699 Do all these people really need to be here? 33 00:01:41,705 --> 00:01:43,169 She's not a zoo exhibit. 34 00:01:43,175 --> 00:01:44,342 These are our orders. 35 00:01:45,737 --> 00:01:47,638 [SCREAMING] 36 00:01:47,673 --> 00:01:50,475 [GROANING] 37 00:01:53,412 --> 00:01:56,147 Aah! 38 00:01:56,181 --> 00:01:58,716 [CRACKING] 39 00:01:58,750 --> 00:02:01,319 - Aah! - [BONES CRUNCHING] 40 00:02:08,393 --> 00:02:09,594 [RYN SCREAMS] 41 00:02:15,934 --> 00:02:18,603 [SCREAMS CONTINUE] 42 00:02:22,708 --> 00:02:24,442 [SCREAMING] 43 00:02:27,079 --> 00:02:30,514 No. We're getting her out of here. Now. 44 00:02:32,794 --> 00:02:33,827 Enough! 45 00:02:33,833 --> 00:02:35,868 [RYN GASPING] 46 00:02:36,660 --> 00:02:37,889 That's enough. Get back. 47 00:02:37,923 --> 00:02:39,023 [MADDIE] Here. 48 00:02:40,192 --> 00:02:42,527 [PANTING] 49 00:02:45,396 --> 00:02:49,595 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 50 00:02:49,768 --> 00:02:53,037 Ryn, if it's too much, we can make them stop. 51 00:02:53,072 --> 00:02:54,739 Tell them you changed your mind. 52 00:02:56,075 --> 00:02:57,842 This will help Ben's mother? 53 00:02:58,063 --> 00:02:59,664 We hope so, yes. 54 00:03:00,357 --> 00:03:01,779 Not too much. 55 00:03:04,389 --> 00:03:05,689 Let us out! 56 00:03:06,885 --> 00:03:08,619 [LOCK CLICKING] 57 00:03:10,189 --> 00:03:11,389 Beth? 58 00:03:11,395 --> 00:03:13,262 What the hell's going on? 59 00:03:13,382 --> 00:03:14,515 [RICK] Where are we? 60 00:03:14,549 --> 00:03:16,517 Ricky, I'm so sorry. 61 00:03:16,551 --> 00:03:18,414 This is Bryan's house. 62 00:03:26,028 --> 00:03:27,461 [EXHALES] 63 00:03:27,496 --> 00:03:29,000 Rick, come on. Let's go. 64 00:03:29,006 --> 00:03:31,241 [BETH] Please, Helen. Have a seat. 65 00:03:31,362 --> 00:03:33,301 Ricky, you too. 66 00:03:33,335 --> 00:03:35,327 No way. The last time you sat me down with 67 00:03:35,333 --> 00:03:37,366 some stranger, we took a ride to Bellfield. 68 00:03:37,372 --> 00:03:38,720 That's not happening again. 69 00:03:38,726 --> 00:03:39,900 I'm not taking you anywhere. 70 00:03:39,906 --> 00:03:41,309 I'm not crazy. 71 00:03:41,343 --> 00:03:43,878 She has nothing to do with this, so just let her go. 72 00:03:43,912 --> 00:03:46,914 I agree. You're not crazy. 73 00:03:46,948 --> 00:03:49,216 But I'm sorry. We can't let you go. 74 00:03:49,251 --> 00:03:50,606 Then what's this all about? 75 00:03:50,612 --> 00:03:52,479 I'm very sorry we scared you. 76 00:03:52,788 --> 00:03:55,289 We've never had a situation like this before. 77 00:03:57,426 --> 00:04:00,461 There are things you need to know. 78 00:04:02,925 --> 00:04:04,325 [NICOLE] They were the first group 79 00:04:04,331 --> 00:04:05,866 to receive Ryn's sister's cells. 80 00:04:05,901 --> 00:04:07,034 [SQUEAKING] 81 00:04:07,069 --> 00:04:09,737 Yeah. The lucky ones. 82 00:04:09,771 --> 00:04:13,040 Rats who didn't get the cells didn't fare as well. 83 00:04:13,075 --> 00:04:14,241 All of them died. 84 00:04:14,276 --> 00:04:15,843 Their paralysis was progressive. 85 00:04:15,877 --> 00:04:18,182 Which is almost always fatal. 86 00:04:18,188 --> 00:04:19,947 You know a lot about this stuff. 87 00:04:19,981 --> 00:04:21,615 Yeah. Unfortunately. 88 00:04:21,650 --> 00:04:25,119 Look, the notes in here talk about upcoming research. 89 00:04:25,153 --> 00:04:26,921 Where is the upcoming research? 90 00:04:26,955 --> 00:04:30,524 Decker was distracted with Ryn's sister. 91 00:04:30,559 --> 00:04:32,693 His documentation became... 92 00:04:32,728 --> 00:04:34,195 A bit disjointed. 93 00:04:34,229 --> 00:04:37,932 Is there any record of what he was planning next? 94 00:04:37,966 --> 00:04:40,067 Decker died before he could move forward, 95 00:04:40,102 --> 00:04:42,737 but his plan was for these wounded soldiers 96 00:04:42,771 --> 00:04:45,573 to be his first human test subjects. 97 00:04:45,607 --> 00:04:47,975 So the research was far enough along 98 00:04:48,009 --> 00:04:49,810 that they were thinking about people? 99 00:04:49,845 --> 00:04:51,112 Mm-hmm. 100 00:04:57,319 --> 00:05:00,321 Ben's mother can't walk like these people. 101 00:05:00,355 --> 00:05:01,622 Yeah. 102 00:05:02,791 --> 00:05:04,058 When could this happen? 103 00:05:04,092 --> 00:05:06,394 Well, the fast track version 104 00:05:06,428 --> 00:05:09,205 would be to replicate the study in another lab. 105 00:05:09,429 --> 00:05:13,494 After that, we could be working with these guys in six months. 106 00:05:14,650 --> 00:05:16,985 When does the next study start? 107 00:05:17,973 --> 00:05:19,974 Not until we have more stem cells. 108 00:05:20,008 --> 00:05:22,421 There are none left? 109 00:05:22,427 --> 00:05:23,987 But now we have another source. 110 00:05:23,993 --> 00:05:25,585 We could harvest more. 111 00:05:27,182 --> 00:05:29,817 - From Ryn? - Absolutely not. 112 00:05:29,851 --> 00:05:33,521 We agreed Ryn would do observational studies, not experiments. 113 00:05:33,555 --> 00:05:35,923 Her sister was traumatized by that procedure. 114 00:05:35,957 --> 00:05:38,325 We learned from that, and we'd do it differently this time. 115 00:05:38,360 --> 00:05:40,194 With anesthesia. No pain. 116 00:05:40,228 --> 00:05:43,168 Doctors don't even know how anesthesia works in humans. 117 00:05:45,886 --> 00:05:48,220 Well, then I guess we'll be taking things a lot slower. 118 00:05:53,875 --> 00:05:56,177 Why cannot take Ryn's cells? 119 00:05:56,211 --> 00:05:58,846 Because the procedure could hurt you. 120 00:05:58,880 --> 00:06:00,548 We don't know what it'll do to you. 121 00:06:00,582 --> 00:06:03,451 You've been through too much already, Ryn. 122 00:06:03,485 --> 00:06:04,652 [CELL PHONE RINGING] 123 00:06:04,686 --> 00:06:07,221 Shit. It's the hospital. 124 00:06:07,255 --> 00:06:09,123 This is Ben. 125 00:06:09,157 --> 00:06:11,102 [WOMAN] Ben, it's Dr. Park. 126 00:06:11,108 --> 00:06:12,993 I was just visiting your mother. 127 00:06:13,028 --> 00:06:14,495 Yeah, how is she? 128 00:06:14,529 --> 00:06:17,331 Unfortunately, her condition is deteriorating 129 00:06:17,365 --> 00:06:18,866 faster than we hoped. 130 00:06:18,900 --> 00:06:20,835 She lost the use of her right hand 131 00:06:20,869 --> 00:06:22,536 in the last few hours. 132 00:06:25,006 --> 00:06:29,009 Ben, sometimes patients decline very quickly from here. 133 00:06:29,223 --> 00:06:31,319 You might want to alert any family 134 00:06:31,325 --> 00:06:33,297 members who'd like to see her. 135 00:06:37,252 --> 00:06:39,854 Yeah, I'll... I'll be right over. 136 00:06:39,888 --> 00:06:40,988 [PHONE BEEPS] 137 00:06:41,022 --> 00:06:43,157 [SEAGULLS CALLING] 138 00:06:43,191 --> 00:06:46,694 [ROCK BALLAD PLAYING IN BAR] 139 00:06:46,728 --> 00:06:49,063 Seventy-four bucks for two days? 140 00:06:49,097 --> 00:06:51,098 It's barely beer money. 141 00:06:51,132 --> 00:06:53,400 Well, some people live to work. 142 00:06:53,435 --> 00:06:55,269 Others work to drink. 143 00:06:55,303 --> 00:06:57,069 And others get to spend the rest of their lives 144 00:06:57,075 --> 00:06:58,446 on their Mom's couch 'cause they can't pay rent. 145 00:06:58,452 --> 00:06:59,540 You know what? 146 00:06:59,546 --> 00:07:01,072 You gotta stop serving alcohol. 147 00:07:01,078 --> 00:07:03,512 Start serving the customers. 148 00:07:05,355 --> 00:07:07,923 Just saying. It works. 149 00:07:08,254 --> 00:07:09,320 Okay. 150 00:07:10,252 --> 00:07:11,452 Hi, baby. 151 00:07:11,486 --> 00:07:12,816 Mwah. 152 00:07:12,822 --> 00:07:14,255 Okay, if you're angling for more freebies, 153 00:07:14,289 --> 00:07:15,856 you're gonna start getting me in trouble. 154 00:07:15,891 --> 00:07:18,425 Huh. Stack of pancakes 155 00:07:18,460 --> 00:07:20,480 and whatever my friend over there's having. 156 00:07:20,486 --> 00:07:22,930 Now, where did you get all that cash? 157 00:07:22,964 --> 00:07:26,200 Baby, never look a gift horse in the mouth. 158 00:07:26,234 --> 00:07:28,781 Ah. Is that what we're calling you paying your tab now? 159 00:07:28,787 --> 00:07:30,154 A gift? 160 00:07:30,876 --> 00:07:32,439 Hey, yo, you get a new gig? 161 00:07:32,474 --> 00:07:34,542 Just some odd jobs here and there. 162 00:07:34,576 --> 00:07:36,944 God bless TaskRabbit, right? 163 00:07:36,978 --> 00:07:39,880 That's cool. Good for you, man. 164 00:07:39,915 --> 00:07:42,616 I'm so sorry I couldn't tell you back at my house. 165 00:07:42,651 --> 00:07:44,051 Tell us what? 166 00:07:44,085 --> 00:07:47,388 I've wanted to for such a long time. 167 00:07:47,422 --> 00:07:48,656 She already knew. 168 00:07:50,893 --> 00:07:52,115 I don't understand. 169 00:07:52,121 --> 00:07:53,474 I'm sorry, Ricky. 170 00:07:53,480 --> 00:07:56,063 There were reasons I couldn't tell you the truth. 171 00:07:56,321 --> 00:07:57,822 And who are you? 172 00:07:57,856 --> 00:08:00,224 Bryan's one of us. You can trust him. 173 00:08:00,259 --> 00:08:02,927 I'll decide who I can trust, thanks. 174 00:08:03,684 --> 00:08:05,518 So how did you two get together? 175 00:08:05,524 --> 00:08:08,466 Our families go back. 150 years. 176 00:08:08,500 --> 00:08:10,034 The Pownall Massacre. 177 00:08:10,068 --> 00:08:13,149 Our great-great-grandparents were survivors. 178 00:08:13,915 --> 00:08:16,149 They lived on land, with humans. 179 00:08:16,183 --> 00:08:17,884 With humans, where? 180 00:08:17,919 --> 00:08:19,753 In and around Bristol Cove. 181 00:08:19,787 --> 00:08:21,486 They went into hiding. 182 00:08:21,492 --> 00:08:22,926 How do you know all of this? 183 00:08:22,932 --> 00:08:26,421 We've kept their ways... And our ways... alive, 184 00:08:26,427 --> 00:08:27,994 in secret, ever since. 185 00:08:28,029 --> 00:08:30,397 This is insane. 186 00:08:30,821 --> 00:08:35,325 We have to all agree to share this with anyone new. 187 00:08:36,804 --> 00:08:41,675 So, how many of us are there? 188 00:08:45,477 --> 00:08:46,944 Ben is sad. 189 00:08:47,566 --> 00:08:49,516 He's worried about his mom. 190 00:08:49,550 --> 00:08:52,241 She's very sick, and it's getting worse. 191 00:08:52,622 --> 00:08:54,429 How did she get sick? 192 00:08:55,902 --> 00:08:57,457 She was hurt in a boating accident 193 00:08:57,491 --> 00:08:59,886 when Ben and I were teenagers. 194 00:08:59,892 --> 00:09:01,294 I hardly even knew him then, 195 00:09:01,329 --> 00:09:03,697 but we all knew his story. 196 00:09:03,731 --> 00:09:05,432 Ben was sad then, too? 197 00:09:05,466 --> 00:09:08,201 He wouldn't leave his mom's side. 198 00:09:08,235 --> 00:09:11,204 For a while, he stopped seeing all his friends. 199 00:09:11,238 --> 00:09:12,806 Stopped everything. 200 00:09:12,840 --> 00:09:14,841 Why he stop everything? 201 00:09:14,992 --> 00:09:17,224 He was afraid she would die. 202 00:09:20,247 --> 00:09:21,681 She will die now? 203 00:09:24,085 --> 00:09:26,052 I... I don't know. 204 00:09:26,087 --> 00:09:27,520 Ben's trying to help, 205 00:09:27,555 --> 00:09:29,818 but we just don't know if there's time. 206 00:09:30,493 --> 00:09:31,993 Will you be okay here? 207 00:09:31,999 --> 00:09:33,679 I hate to leave, but I'm so late for work. 208 00:09:33,685 --> 00:09:35,352 Yes. I will sleep. 209 00:09:37,776 --> 00:09:39,065 There's food in the fridge. 210 00:09:39,100 --> 00:09:40,400 I'll be back soon. 211 00:09:43,838 --> 00:09:45,672 You sure that you're comfortable? 212 00:09:45,706 --> 00:09:47,026 [LAUGHS] 213 00:09:47,032 --> 00:09:50,234 These doctors are making a bigger deal than they need to. 214 00:09:51,746 --> 00:09:53,913 What about your other hand? 215 00:09:53,948 --> 00:09:56,058 They said it's affected now, too. 216 00:09:56,751 --> 00:09:58,318 No, I... 217 00:09:58,352 --> 00:09:59,986 I just think it's bad circulation. 218 00:10:00,021 --> 00:10:03,590 And lying in this bed all day is not helping anything. 219 00:10:09,563 --> 00:10:11,398 You talk to Dad and Doug? 220 00:10:11,432 --> 00:10:12,925 They're flying home after they 221 00:10:12,931 --> 00:10:15,104 meet the specialist at Hopkins. 222 00:10:15,110 --> 00:10:17,103 I should've gone with them. 223 00:10:17,138 --> 00:10:18,794 - [GASPS] - Hey, hey. 224 00:10:18,800 --> 00:10:20,588 Mom, Mom, Mom, hey. 225 00:10:23,110 --> 00:10:25,545 - I'm sorry. I just... - No. No, Mom. 226 00:10:30,718 --> 00:10:32,250 We'll find something. 227 00:10:33,921 --> 00:10:35,455 A new trial. 228 00:10:37,324 --> 00:10:38,491 I think... 229 00:10:39,760 --> 00:10:41,928 It's time to start being realistic. 230 00:10:54,141 --> 00:10:55,475 Ryn. 231 00:10:56,577 --> 00:10:58,140 Where are Ben and Maddie? 232 00:10:58,979 --> 00:11:00,714 I come alone. 233 00:11:00,748 --> 00:11:02,445 To help Ben's mother. 234 00:11:05,946 --> 00:11:08,615 We're going to give you something to make this less painful. 235 00:11:08,649 --> 00:11:10,516 One quick pinch is all you'll feel. 236 00:11:13,057 --> 00:11:14,190 We're ready. 237 00:11:14,521 --> 00:11:16,256 You sure about this? 238 00:11:16,290 --> 00:11:18,458 Yes. Sure. 239 00:11:24,531 --> 00:11:27,367 [IRREGULAR BREATHING] 240 00:11:40,770 --> 00:11:42,738 [GRUNTING] 241 00:11:42,772 --> 00:11:44,706 [CELL PHONE RINGING] 242 00:11:46,949 --> 00:11:48,075 Wait. 243 00:11:48,110 --> 00:11:49,210 [RINGING] 244 00:11:49,400 --> 00:11:50,767 Hello? 245 00:11:50,773 --> 00:11:52,580 [NICOLE] Ryn's here at the lab with me. 246 00:11:52,614 --> 00:11:54,468 - What?! How did she... - She showed up. 247 00:11:54,474 --> 00:11:57,109 She asked us to do the extraction. 248 00:11:57,115 --> 00:11:58,286 You should come. 249 00:11:58,320 --> 00:11:59,387 Water! 250 00:11:59,421 --> 00:12:01,088 [GRUNTING] 251 00:12:02,457 --> 00:12:04,992 [HEART MONITOR BEEPING] 252 00:12:05,027 --> 00:12:07,286 Ryn? Hey. 253 00:12:07,531 --> 00:12:09,098 Ryn. 254 00:12:09,298 --> 00:12:10,698 Are you okay? 255 00:12:12,441 --> 00:12:14,608 I am a good driver. 256 00:12:16,839 --> 00:12:18,339 You didn't have to do this. 257 00:12:19,794 --> 00:12:22,129 Want to help Ben's mother. 258 00:12:25,547 --> 00:12:26,614 Thank you. 259 00:12:32,054 --> 00:12:34,488 Ryn wanted to do this. For Ben. 260 00:12:34,523 --> 00:12:36,810 She showed up here on her own. 261 00:12:36,816 --> 00:12:38,492 Why didn't you call us? 262 00:12:38,527 --> 00:12:40,466 She said not to. Said you'd try to stop it. 263 00:12:40,472 --> 00:12:42,412 And I have an obligation to my commanding officer. 264 00:12:42,418 --> 00:12:43,664 That is your problem. 265 00:12:43,699 --> 00:12:45,816 And if they replace me, it'll be yours, too. Trust me. 266 00:12:45,822 --> 00:12:47,222 We had a deal. 267 00:12:47,228 --> 00:12:49,303 Our deal was everything is Ryn's decision. 268 00:12:49,338 --> 00:12:50,638 This was. 269 00:12:52,474 --> 00:12:53,687 This means we can move on with 270 00:12:53,693 --> 00:12:54,947 the research for your mother. 271 00:12:54,977 --> 00:12:56,160 Isn't that what you wanted? 272 00:12:56,166 --> 00:12:57,345 Not like this. 273 00:12:57,379 --> 00:12:58,636 How did you want it? 274 00:12:59,548 --> 00:13:01,151 You agreed to this. 275 00:13:03,652 --> 00:13:05,788 Look, our researchers are looking 276 00:13:05,794 --> 00:13:07,994 at Ryn's stem cells as we speak. 277 00:13:08,023 --> 00:13:10,378 They say they're as pure as her sister's were. 278 00:13:10,901 --> 00:13:12,121 Don't you want to be a part 279 00:13:12,127 --> 00:13:13,635 of finding your mother's cure? 280 00:13:16,930 --> 00:13:20,687 If you ever go behind our backs again, 281 00:13:21,307 --> 00:13:22,474 if you ever hurt her... 282 00:13:22,480 --> 00:13:24,081 Nobody wants Ryn to suffer. 283 00:13:24,087 --> 00:13:25,907 Trust me. She's too valuable. 284 00:13:27,088 --> 00:13:28,188 Come with me. 285 00:13:28,194 --> 00:13:29,844 Let me show you what she gave us. 286 00:13:35,124 --> 00:13:38,059 The centrifuge separates the cells from the fluid. 287 00:13:40,455 --> 00:13:41,989 Are those Ryn's? 288 00:13:42,024 --> 00:13:43,920 [DR. REED] The yellow ones are her stem cells. 289 00:13:43,926 --> 00:13:45,526 Once they're put into a recipient, 290 00:13:45,560 --> 00:13:47,028 they become whatever the body needs. 291 00:13:47,062 --> 00:13:50,398 Muscle tissue, heart tissue. Spinal tissue. 292 00:13:52,110 --> 00:13:54,612 So once the cells are processed, 293 00:13:54,618 --> 00:13:57,186 how does the test subject receive them? 294 00:13:57,406 --> 00:13:58,906 Well, we sedate them, 295 00:13:58,941 --> 00:14:00,908 and then administer a spinal injection. 296 00:14:00,943 --> 00:14:02,376 That simple. 297 00:14:02,411 --> 00:14:03,810 What about in a human? 298 00:14:05,334 --> 00:14:07,469 Same thing, in theory. 299 00:14:07,698 --> 00:14:11,000 But there's a lot to study before we get there. 300 00:14:11,006 --> 00:14:13,140 [NICOLE] We're months away from human testing. 301 00:14:13,610 --> 00:14:16,411 My mother doesn't have months. 302 00:14:17,972 --> 00:14:20,869 Well, there are precedents for expediting human research. 303 00:14:21,590 --> 00:14:24,131 If someone were willing to sign away everything. 304 00:14:24,166 --> 00:14:26,934 Someone with nothing to lose. 305 00:14:28,403 --> 00:14:29,603 There are ways. 306 00:14:32,474 --> 00:14:33,908 Money laundering? 307 00:14:33,942 --> 00:14:35,242 Please. Calvin? 308 00:14:35,277 --> 00:14:37,244 The man can't balance a checkbook. 309 00:14:37,279 --> 00:14:41,745 Okay. So maybe he sold his sperm? 310 00:14:41,751 --> 00:14:43,862 Eww. Gross. 311 00:14:44,920 --> 00:14:46,220 He would never. 312 00:14:46,254 --> 00:14:47,655 - [LAUGHS] - But you're right. 313 00:14:47,689 --> 00:14:49,623 He came home flush again last night. 314 00:14:49,658 --> 00:14:51,492 He's doing something boneheaded. 315 00:14:54,525 --> 00:14:56,959 You think he's dealing? 316 00:14:56,965 --> 00:14:58,599 He ran a little weed in high school. 317 00:14:58,633 --> 00:15:00,735 Shit. He's totally gonna get caught. 318 00:15:00,769 --> 00:15:02,770 And go to jail, again. 319 00:15:02,804 --> 00:15:04,438 You know, if you're texting, 320 00:15:04,473 --> 00:15:06,817 you might not wanna mention drugs. 321 00:15:06,823 --> 00:15:07,990 I'm stalking. 322 00:15:08,143 --> 00:15:09,844 I wanna know who he's selling to. 323 00:15:09,878 --> 00:15:11,743 How? Let me see. 324 00:15:11,749 --> 00:15:13,316 Calvin loses his phone so often, 325 00:15:13,322 --> 00:15:15,868 we have him permanently authorized on my phone finder. 326 00:15:17,486 --> 00:15:19,294 [XANDER] He's at the south side of the docks? 327 00:15:19,300 --> 00:15:20,755 I hope he's just selling weed. 328 00:15:20,789 --> 00:15:21,956 Shit. 329 00:15:23,158 --> 00:15:24,839 Should I go down there? 330 00:15:25,827 --> 00:15:27,561 Nah, that's my turf. I'll go after work. 331 00:15:28,563 --> 00:15:29,797 Thanks. 332 00:15:29,831 --> 00:15:33,100 So Mom and Dad were like us, too? 333 00:15:33,135 --> 00:15:34,568 Dad wanted to tell you. 334 00:15:35,804 --> 00:15:37,872 But you were so little when Mom died. 335 00:15:38,553 --> 00:15:39,849 And it was hard. 336 00:15:39,855 --> 00:15:42,089 You were in therapy. 337 00:15:42,095 --> 00:15:44,011 We didn't know if you could keep the secret. 338 00:15:44,046 --> 00:15:46,947 We wanted to tell you when the time was right. 339 00:15:46,982 --> 00:15:49,150 Then with the drugs... 340 00:15:49,238 --> 00:15:50,530 [SIGHS] 341 00:15:55,655 --> 00:15:57,058 It just never came. 342 00:16:02,998 --> 00:16:04,865 That's my mother. 343 00:16:04,900 --> 00:16:08,736 Yes. A long time ago, she was part of the group. 344 00:16:08,770 --> 00:16:10,371 It's before I was born. 345 00:16:10,405 --> 00:16:12,740 [BETH] She was an independent spirit. 346 00:16:12,774 --> 00:16:14,208 Couldn't stay in one place. 347 00:16:14,242 --> 00:16:16,210 That's why she left. 348 00:16:17,108 --> 00:16:19,346 You're too young to have met her. 349 00:16:20,093 --> 00:16:23,180 Members of the group rarely leave. 350 00:16:23,796 --> 00:16:26,397 When they do, people remember. 351 00:16:26,721 --> 00:16:28,789 And they pass on the stories. 352 00:16:30,355 --> 00:16:32,690 So did you all know about me? 353 00:16:32,724 --> 00:16:35,526 There were rumors your mother had a child. 354 00:16:35,560 --> 00:16:38,462 And your shop's been on our radar. 355 00:16:38,496 --> 00:16:39,889 When you showed up, 356 00:16:39,895 --> 00:16:42,166 we pieced it together. 357 00:16:42,825 --> 00:16:46,320 She never told me anything about this part of her life. 358 00:16:46,326 --> 00:16:48,347 I'm sure she had good reasons. 359 00:16:50,621 --> 00:16:53,156 We have a gathering planned for tomorrow. 360 00:16:54,324 --> 00:16:56,395 You could meet some of us. 361 00:16:56,919 --> 00:16:59,153 Mike and the boys will be there. 362 00:16:59,159 --> 00:17:00,192 Helen? 363 00:17:03,913 --> 00:17:07,516 The cells will help Ben's mother? 364 00:17:08,761 --> 00:17:09,973 I think so. 365 00:17:11,809 --> 00:17:13,076 I hope so. 366 00:17:13,110 --> 00:17:15,245 - Are you sure? - No, I'm not. 367 00:17:15,279 --> 00:17:17,041 It's never even been tried before. 368 00:17:17,047 --> 00:17:18,347 What choice do I have? 369 00:17:18,353 --> 00:17:19,908 I just... 370 00:17:20,239 --> 00:17:23,442 We don't know what the complications could be. 371 00:17:23,643 --> 00:17:25,818 If I don't do something, 372 00:17:25,824 --> 00:17:27,818 she's got no chance. 373 00:17:28,125 --> 00:17:29,259 [DOOR OPENS] 374 00:17:31,928 --> 00:17:34,563 We'd like to keep Ryn for 24 hour observation. 375 00:17:34,569 --> 00:17:35,732 Ryn, is that okay? 376 00:17:35,766 --> 00:17:37,067 Okay. Yes. 377 00:17:37,073 --> 00:17:38,968 We're not leaving her here alone. 378 00:17:39,003 --> 00:17:40,403 I'll stay. 379 00:17:40,718 --> 00:17:42,920 I'll see if I can find a cot. 380 00:17:46,143 --> 00:17:48,629 I don't know how you're holding together so well. 381 00:17:50,262 --> 00:17:51,781 What do you think, Xan? 382 00:17:52,523 --> 00:17:55,492 I mean, you know me. 383 00:17:55,886 --> 00:17:57,120 You know my mom. 384 00:17:59,453 --> 00:18:01,124 Is this just too risky? 385 00:18:01,158 --> 00:18:02,492 If there was anything... 386 00:18:04,195 --> 00:18:07,697 Anything I could've done to save my dad, I would've. 387 00:18:07,731 --> 00:18:08,731 Yeah. 388 00:18:10,134 --> 00:18:11,834 How'd you, uh... 389 00:18:11,869 --> 00:18:14,224 How'd find out about the medical stuff, anyway? 390 00:18:18,742 --> 00:18:19,842 Nicole. 391 00:18:22,246 --> 00:18:24,581 Oh. Are you kidding me? 392 00:18:26,517 --> 00:18:29,819 So... So, what, you trust her now? 393 00:18:29,853 --> 00:18:33,356 No. But you know how you said that you would do anything? 394 00:18:34,658 --> 00:18:37,860 Well, I guess that this is my anything. 395 00:18:44,643 --> 00:18:47,778 Mom, just hear me out, okay? 396 00:18:48,024 --> 00:18:52,594 Now, at your gala, Dr. Decker told you about a trial 397 00:18:52,706 --> 00:18:55,141 that cured paralysis in rats. 398 00:18:56,732 --> 00:18:59,868 I got in touch with the people who he was working with. 399 00:19:00,180 --> 00:19:02,571 They're ready for a human trial, Mom. 400 00:19:02,605 --> 00:19:04,206 You'd be their first patient. 401 00:19:07,279 --> 00:19:09,280 I appreciate what you're trying to do. 402 00:19:11,715 --> 00:19:14,583 You've helped me for the last ten years. 403 00:19:15,985 --> 00:19:17,619 Ben, I'm tired. 404 00:19:17,653 --> 00:19:21,790 No, Mom, this is the cutting edge of what is possible. 405 00:19:21,824 --> 00:19:23,358 There are risks. 406 00:19:23,392 --> 00:19:26,061 I mean, I don't know what's gonna happen. 407 00:19:27,930 --> 00:19:29,965 But it cured paralysis in those rats. 408 00:19:29,999 --> 00:19:31,833 I saw them. 409 00:19:33,502 --> 00:19:36,404 If anything can save you, this is it. 410 00:19:38,661 --> 00:19:40,784 Whatever time I have left, I... 411 00:19:41,174 --> 00:19:43,912 I want to spend it with you and Dad and Doug. 412 00:19:54,624 --> 00:19:56,124 I'm not giving up. 413 00:20:02,632 --> 00:20:03,999 I'll tell her. 414 00:20:04,134 --> 00:20:06,202 And give your mom a hug for me. 415 00:20:11,919 --> 00:20:14,955 Ben wants you to eat for your strength. 416 00:20:15,845 --> 00:20:17,729 Food here taste like... 417 00:20:18,151 --> 00:20:19,347 [CLANK] 418 00:20:19,675 --> 00:20:20,942 ... rocks. 419 00:20:20,948 --> 00:20:24,152 Sorry. Look, try some of this green stuff. 420 00:20:24,186 --> 00:20:25,553 Hard to get that wrong. 421 00:20:34,730 --> 00:20:36,498 Like fish under water. 422 00:20:38,034 --> 00:20:40,802 Soft. Like, um... 423 00:20:43,139 --> 00:20:46,007 Jellyfish? Long tentacles? 424 00:20:46,042 --> 00:20:49,110 Jellyfish. Okay. Yes. 425 00:20:49,145 --> 00:20:50,512 Sweet jellyfish. 426 00:20:53,382 --> 00:20:54,883 [LAUGHING] 427 00:20:55,602 --> 00:20:58,320 Ben's mother will take Ryn's cells. 428 00:20:58,354 --> 00:20:59,554 This worry Maddie? 429 00:21:00,264 --> 00:21:01,990 I hope it works. 430 00:21:02,235 --> 00:21:03,369 We'll see. 431 00:21:03,585 --> 00:21:05,060 You like her? 432 00:21:06,362 --> 00:21:08,789 She can be difficult. 433 00:21:09,304 --> 00:21:10,571 But she made Ben, 434 00:21:10,577 --> 00:21:14,346 and she raised him into who he is today. 435 00:21:14,352 --> 00:21:16,895 A man who'd do anything in the world for us. 436 00:21:19,092 --> 00:21:20,935 I hope she doesn't die. 437 00:21:21,570 --> 00:21:23,104 Me too. 438 00:21:26,749 --> 00:21:28,516 No, I'm good. 439 00:21:29,919 --> 00:21:31,653 Has the doctor arrived? 440 00:21:31,687 --> 00:21:33,221 He's just outside. 441 00:21:33,255 --> 00:21:35,117 He's consulting with your team. 442 00:21:37,727 --> 00:21:39,094 [SIGHS] 443 00:21:39,128 --> 00:21:43,131 Stem cells from a deepwater marine creature. 444 00:21:43,137 --> 00:21:44,497 [LAUGHS] 445 00:21:44,503 --> 00:21:47,172 Can you imagine what your father's going to say? 446 00:21:50,072 --> 00:21:51,906 You haven't told him? 447 00:21:52,308 --> 00:21:54,909 We both know he'd try to talk me out of it. 448 00:21:57,113 --> 00:21:58,561 But I want this. 449 00:21:59,837 --> 00:22:01,883 No matter what happens, 450 00:22:01,889 --> 00:22:03,578 we never gave up. 451 00:22:05,721 --> 00:22:06,721 No. 452 00:22:15,131 --> 00:22:17,432 They're all like us? 453 00:22:17,466 --> 00:22:19,100 Unbelievable. 454 00:22:21,759 --> 00:22:23,459 What's wrong with that boy? 455 00:22:25,141 --> 00:22:27,242 He has a genetic condition. 456 00:22:27,276 --> 00:22:29,095 We deal with our fair share. 457 00:22:29,845 --> 00:22:33,611 A limited gene pool has some side effects. 458 00:22:48,931 --> 00:22:50,799 Hey. Sorry. 459 00:22:50,833 --> 00:22:53,301 We brought your mom Jell-O. 460 00:22:53,335 --> 00:22:54,803 Make mother strong. 461 00:22:55,266 --> 00:22:58,124 Hey, if the stem cells don't work, 462 00:22:58,130 --> 00:22:59,631 we can always give this a try. 463 00:23:02,378 --> 00:23:03,924 Ben's mother 464 00:23:03,930 --> 00:23:06,119 has Ryn inside. 465 00:23:06,148 --> 00:23:07,282 Yeah. 466 00:23:09,051 --> 00:23:11,186 She'll always have a part of you. 467 00:23:11,220 --> 00:23:12,654 Pretty wild. 468 00:23:14,056 --> 00:23:15,356 How is she? 469 00:23:15,391 --> 00:23:17,826 Your mom's stable and resting. 470 00:23:17,860 --> 00:23:19,594 I've updated the rest of her team. 471 00:23:19,628 --> 00:23:22,130 They're cautiously optimistic. 472 00:23:23,466 --> 00:23:25,867 Okay. So what's next? 473 00:23:25,901 --> 00:23:27,902 For now, we wait and see. 474 00:23:29,405 --> 00:23:30,671 How are you feeling? 475 00:23:30,677 --> 00:23:32,507 Not tired. 476 00:23:32,541 --> 00:23:33,641 That's a good sign. 477 00:23:34,810 --> 00:23:36,110 Go home. 478 00:23:36,145 --> 00:23:37,712 I'll call if there's a problem. 479 00:23:37,746 --> 00:23:40,163 No. I'm not gonna leave my mom here. 480 00:23:40,169 --> 00:23:42,530 Let me say this another way. 481 00:23:42,827 --> 00:23:44,586 Your mother needs to rest. 482 00:23:49,225 --> 00:23:51,526 [BELL RINGING] 483 00:23:51,833 --> 00:23:55,136 Everyone, we have some special guests today. 484 00:23:55,142 --> 00:23:58,867 Say hello to my baby brother, Rick. 485 00:23:58,901 --> 00:24:00,401 - [WOMAN] Hi, Rick. - [WOMAN 2] Hey. 486 00:24:01,590 --> 00:24:04,672 And our new friend Helen Hawkins. 487 00:24:06,075 --> 00:24:07,675 Pleasure to meet you all. 488 00:24:09,845 --> 00:24:11,279 Would you join us in grace? 489 00:24:12,889 --> 00:24:16,091 [ALL RECITING] Sistren of tide and time, 490 00:24:16,252 --> 00:24:18,920 we gather in the spirit of the Great Deep. 491 00:24:18,954 --> 00:24:21,854 We ask our Mother's blessings 492 00:24:21,877 --> 00:24:24,192 on this bounty of sea 493 00:24:24,226 --> 00:24:25,226 and land. 494 00:24:25,261 --> 00:24:26,761 And land. 495 00:24:27,863 --> 00:24:29,178 Oh! 496 00:24:29,184 --> 00:24:31,452 My mother taught me that. 497 00:24:36,372 --> 00:24:37,872 Halibut or shrimp? 498 00:24:37,907 --> 00:24:39,880 What goes well with a bottle of whiskey? 499 00:24:40,943 --> 00:24:42,777 Never mind, I'll figure out dinner. 500 00:24:50,152 --> 00:24:51,486 [SNIFFING] 501 00:24:57,459 --> 00:24:58,626 [HISSES] 502 00:25:32,261 --> 00:25:33,294 Hey! 503 00:25:34,697 --> 00:25:36,749 - Sorry. - What's the matter with you? 504 00:25:36,755 --> 00:25:38,099 Aaah! 505 00:25:38,133 --> 00:25:39,167 - Hey, hey. - Ryn! 506 00:25:39,201 --> 00:25:40,445 Whoa, whoa, whoa! Ryn. Ryn. 507 00:25:40,451 --> 00:25:41,502 Easy. 508 00:25:41,537 --> 00:25:43,071 What the hell is wrong with her? 509 00:25:43,105 --> 00:25:44,472 It's okay. You okay? 510 00:25:44,506 --> 00:25:45,967 I'm... I'm so sorry. 511 00:25:45,973 --> 00:25:47,640 Come on. 512 00:26:05,669 --> 00:26:08,087 She want to hurt Ben and Maddie. 513 00:26:09,839 --> 00:26:12,541 Uh, she was upset. 514 00:26:12,811 --> 00:26:14,145 And a total... 515 00:26:14,151 --> 00:26:17,162 But she didn't want to hurt us. 516 00:26:17,553 --> 00:26:20,249 [MADDIE] It's my fault. You're still recovering. 517 00:26:20,283 --> 00:26:21,489 We should've come home, 518 00:26:21,495 --> 00:26:23,430 not taken you to a crowded market. 519 00:26:23,436 --> 00:26:25,537 Hey, it's no one's fault, okay? 520 00:26:27,273 --> 00:26:29,274 We're home now. 521 00:26:29,308 --> 00:26:31,743 Let's all just take it easy. 522 00:26:33,813 --> 00:26:34,913 Yes. 523 00:26:36,082 --> 00:26:37,282 Easy. 524 00:26:40,419 --> 00:26:43,622 [THUNDER RUMBLING] 525 00:26:49,395 --> 00:26:52,130 Helen. I just wanted to welcome you here. 526 00:26:52,164 --> 00:26:53,531 I'm John Rooney. 527 00:26:53,566 --> 00:26:55,400 Oh. Pleasure to meet you, John. 528 00:26:55,434 --> 00:26:57,369 Is this your house? 529 00:26:57,403 --> 00:26:59,871 No. I have a small ranch up in Larchwood. 530 00:26:59,906 --> 00:27:02,704 Beautiful place, but I haven't been in months. 531 00:27:02,710 --> 00:27:03,891 Why not? 532 00:27:03,897 --> 00:27:07,445 The family's got me tucked away in assisted living. 533 00:27:07,581 --> 00:27:09,582 - Oh. - Figured it was time. 534 00:27:09,616 --> 00:27:11,817 Sunny "view" they call it. [CHUCKLES] 535 00:27:11,852 --> 00:27:13,586 Trust me, there is none. 536 00:27:13,620 --> 00:27:14,920 [BOTH LAUGHING] 537 00:27:14,955 --> 00:27:18,057 This must be a lot to take in. 538 00:27:18,091 --> 00:27:20,860 Yeah, a complete paradigm shift. [LAUGHS] 539 00:27:20,894 --> 00:27:22,561 I'm getting used to them. 540 00:27:22,806 --> 00:27:25,274 You sound just like her. 541 00:27:26,284 --> 00:27:27,584 Sorry? 542 00:27:27,768 --> 00:27:30,636 Daphne. Your voices are exactly the same. 543 00:27:32,305 --> 00:27:33,939 Did you know my mother? 544 00:27:33,945 --> 00:27:37,214 Cheeky attitude, beautiful smile. 545 00:27:37,220 --> 00:27:39,078 Oh, no one could miss Daphne. 546 00:27:40,507 --> 00:27:42,909 Can I, um, ask you 547 00:27:44,486 --> 00:27:47,855 when did my mother part ways with the group? 548 00:27:48,341 --> 00:27:51,309 You know, dates get a bit fuzzy at my age, 549 00:27:51,315 --> 00:27:55,154 but I reckon she was around 30 or so. 550 00:27:55,524 --> 00:27:58,960 Oh. That's before I was born. 551 00:28:01,428 --> 00:28:04,096 What happened to your folks wasn't right. 552 00:28:04,131 --> 00:28:06,399 I'll never forget it. 553 00:28:06,433 --> 00:28:08,067 Sorry. What are you talking about? 554 00:28:08,101 --> 00:28:11,604 Helen, how lovely that you've met John. 555 00:28:11,638 --> 00:28:14,507 John, Sally and David were just looking for you. 556 00:28:14,541 --> 00:28:15,942 Oh. 557 00:28:15,976 --> 00:28:17,743 I hope John wasn't bothering you. 558 00:28:17,778 --> 00:28:19,612 Oh, no, not at all. 559 00:28:19,646 --> 00:28:21,781 We were just swapping stories. 560 00:28:22,983 --> 00:28:25,718 John gets a little confused sometimes. 561 00:28:26,787 --> 00:28:28,568 He's doing his best, though. 562 00:28:30,190 --> 00:28:33,207 John? Why don't you come with me and grab some dessert? 563 00:28:33,213 --> 00:28:34,547 Ooh. 564 00:28:43,670 --> 00:28:45,471 [DISHES CLATTERING] 565 00:28:53,046 --> 00:28:54,407 Ben okay? 566 00:28:55,813 --> 00:28:58,507 Yeah. I'm... I'm just worried. 567 00:28:58,513 --> 00:29:00,347 The doctor hasn't texted? 568 00:29:01,154 --> 00:29:02,488 No. Radio silence. 569 00:29:03,587 --> 00:29:05,488 I'm sure he will if he needs to. 570 00:29:07,027 --> 00:29:08,494 What if I did the wrong thing? 571 00:29:10,897 --> 00:29:12,398 I think you're brave. 572 00:29:12,432 --> 00:29:14,379 I don't need to be brave right now. 573 00:29:16,203 --> 00:29:17,737 I need to be right. 574 00:29:19,206 --> 00:29:20,573 Ben will be okay. 575 00:29:22,242 --> 00:29:24,910 Ryn and Maddie will take care. 576 00:29:24,945 --> 00:29:26,245 Yeah. 577 00:29:26,279 --> 00:29:29,015 ["SAVIOUR" BY DAISY GRAY PLAYING] 578 00:29:38,358 --> 00:29:41,160 ♪ You'll never read this ♪ 579 00:29:41,194 --> 00:29:44,397 ♪ I'm writing this to let you go ♪ 580 00:29:44,431 --> 00:29:47,566 ♪ Because I know that's what you want ♪ 581 00:29:50,637 --> 00:29:53,506 ♪ You'll never fix things ♪ 582 00:29:53,540 --> 00:29:56,776 ♪ My heart is shackled up and towed ♪ 583 00:29:56,810 --> 00:29:59,578 ♪ I'm feeling broken down and done ♪ 584 00:30:01,782 --> 00:30:04,550 ♪ Oh, and I pretend that no one's ♪ 585 00:30:04,584 --> 00:30:09,255 ♪ Ever gonna hold you like I did ♪ 586 00:30:11,324 --> 00:30:12,958 ♪ I'm feedin' on this fire ♪ 587 00:30:12,993 --> 00:30:14,460 ♪ My emotions gettin' higher ♪ 588 00:30:14,494 --> 00:30:17,730 ♪ All the way up, oh-oh-oh-oh ♪ 589 00:30:17,764 --> 00:30:19,598 ♪ I blame myself ♪ 590 00:30:19,633 --> 00:30:24,136 ♪ Don't even wanna wake up, oh-oh-oh-oh ♪ 591 00:30:24,171 --> 00:30:26,539 - ♪ Give my life for you ♪ - [GASPS] 592 00:30:26,573 --> 00:30:30,076 ♪ Like I'm your saviour, oh-oh-oh-oh ♪ 593 00:30:30,110 --> 00:30:31,877 - ♪ Saviour ♪ - Ryn! 594 00:30:31,912 --> 00:30:34,413 [CHOKING] Oh. Ryn. 595 00:30:34,448 --> 00:30:35,448 Ryn! 596 00:30:37,451 --> 00:30:39,151 Ryn! Ryn, stop! 597 00:30:39,186 --> 00:30:40,553 Ryn! 598 00:30:40,587 --> 00:30:42,655 Ryn! Ryn! 599 00:30:44,624 --> 00:30:46,692 [GASPING FOR BREATH] 600 00:30:56,703 --> 00:30:59,939 [MUFFLED ROCK MUSIC PLAYING] 601 00:31:02,011 --> 00:31:03,045 Danny? 602 00:31:04,644 --> 00:31:06,045 McClure. 603 00:31:08,005 --> 00:31:09,572 What is this place? A strip club? 604 00:31:09,578 --> 00:31:11,917 Your old man wouldn't want you anywhere near here. 605 00:31:11,952 --> 00:31:13,355 Just go on home. 606 00:31:13,361 --> 00:31:15,855 Yeah, look, um, I appreciate the warning, 607 00:31:15,889 --> 00:31:18,858 but, uh, I got something I gotta take care of in there. 608 00:31:18,892 --> 00:31:21,127 Put your money away. 609 00:31:21,161 --> 00:31:23,211 Just don't do anything stupid, all right? 610 00:31:24,798 --> 00:31:26,632 All right. 611 00:31:26,666 --> 00:31:27,700 Thanks. 612 00:31:34,674 --> 00:31:36,909 [CONVERSATIONS AND LAUGHTER] 613 00:31:58,598 --> 00:32:00,332 [SHIVERING] 614 00:32:00,367 --> 00:32:01,500 Ryn? 615 00:32:03,603 --> 00:32:04,770 What's happening? 616 00:32:06,940 --> 00:32:09,308 Didn't mean to hurt Ben. 617 00:32:09,495 --> 00:32:11,630 Did you see her eyes? It's not just fatigue. 618 00:32:11,636 --> 00:32:13,871 It all started after the extraction. 619 00:32:15,949 --> 00:32:18,517 It's got to be something to do with the procedure. 620 00:32:18,552 --> 00:32:20,219 Don't want to hurt Ben and Maddie. 621 00:32:20,253 --> 00:32:21,353 We know you don't. 622 00:32:21,359 --> 00:32:23,689 Must keep Ben and Maddie safe. 623 00:32:23,723 --> 00:32:25,324 Don't want to hurt anyone. 624 00:32:25,358 --> 00:32:27,259 Maybe she's right. 625 00:32:27,294 --> 00:32:29,428 Well, we can't leave her here all alone. 626 00:32:29,462 --> 00:32:31,263 We can't take her to the lab, either. 627 00:32:31,298 --> 00:32:32,865 Who knows what the military'll do 628 00:32:32,899 --> 00:32:34,478 if they see her like this. Probably 629 00:32:34,484 --> 00:32:36,302 shoot her up with tranquilizers. 630 00:32:39,606 --> 00:32:40,830 Come with me. 631 00:32:54,487 --> 00:32:56,522 No one else is gonna come in here, Ryn. 632 00:32:56,798 --> 00:32:58,199 You're safe, okay? 633 00:32:59,960 --> 00:33:03,195 Ben and Maddie not in here with me. 634 00:33:03,201 --> 00:33:04,905 We'll be just outside that door. 635 00:33:05,565 --> 00:33:07,533 [SEA LION BARKING] 636 00:33:07,567 --> 00:33:08,567 [HISSES] 637 00:33:10,841 --> 00:33:12,238 - [MADDIE] She'll kill it! - [BEN] Ryn! 638 00:33:12,272 --> 00:33:14,139 - Don't! Stop! - Stop! 639 00:33:15,345 --> 00:33:16,743 God. 640 00:33:27,978 --> 00:33:29,078 Ryn? 641 00:33:30,704 --> 00:33:32,281 You can't go in the water. 642 00:33:33,669 --> 00:33:35,069 You'll kill them. 643 00:33:35,075 --> 00:33:36,918 [MADDIE] This isn't you. 644 00:33:37,887 --> 00:33:39,816 Listen. Please. 645 00:33:41,174 --> 00:33:42,508 If you go in the water, 646 00:33:43,154 --> 00:33:44,922 you might become more dangerous. 647 00:33:45,128 --> 00:33:47,631 We won't be able to help you or stop you. 648 00:33:50,807 --> 00:33:53,776 [MADDIE] Ryn? You know you can trust us. 649 00:34:07,150 --> 00:34:09,229 The boys have a game next week. 650 00:34:09,753 --> 00:34:11,120 Maybe you could come. 651 00:34:13,757 --> 00:34:15,166 Can we talk some more? 652 00:34:15,172 --> 00:34:17,841 About Mom and Dad and about all of this. 653 00:34:17,847 --> 00:34:19,762 I'd love that. 654 00:34:19,796 --> 00:34:21,897 Have you seen John anywhere? 655 00:34:21,931 --> 00:34:23,899 I was hoping to say goodbye to him. 656 00:34:23,933 --> 00:34:25,601 John had to go home early. 657 00:34:25,635 --> 00:34:26,769 Wasn't feeling well. 658 00:34:26,803 --> 00:34:28,771 Oh. Um... 659 00:34:28,805 --> 00:34:32,641 I can't thank you enough for sharing all of this. 660 00:34:32,676 --> 00:34:35,577 So then we'll see you next time? 661 00:34:35,612 --> 00:34:37,446 I look forward to it already. 662 00:34:39,507 --> 00:34:40,574 Bye, Ricky. 663 00:34:44,354 --> 00:34:45,854 [ENGINE STARTS] 664 00:34:47,558 --> 00:34:48,891 What a day. 665 00:34:50,126 --> 00:34:51,193 Indeed. 666 00:34:53,730 --> 00:34:56,465 [ROCK MUSIC PLAYING] 667 00:35:01,838 --> 00:35:05,207 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 668 00:35:16,086 --> 00:35:17,252 [MAN] I check. 669 00:35:28,998 --> 00:35:30,999 All right, uh... 670 00:35:35,872 --> 00:35:36,939 All in. 671 00:35:38,756 --> 00:35:40,557 What the hell, Calvin? 672 00:35:41,444 --> 00:35:42,478 [MAN] Who's this? 673 00:35:42,512 --> 00:35:44,346 Hey, I got this. 674 00:35:44,381 --> 00:35:46,215 Xan, give me five minutes. 675 00:35:46,249 --> 00:35:47,915 - Calvin! - Outside. 676 00:35:59,309 --> 00:36:01,310 Can we lock the door from the outside? 677 00:36:02,399 --> 00:36:04,700 If the sea lions or anyone else came back, 678 00:36:04,734 --> 00:36:06,835 she could rip it off its hinges. 679 00:36:06,870 --> 00:36:08,470 [CELL PHONE RINGING] 680 00:36:09,739 --> 00:36:11,940 Shit. It's Nicole. 681 00:36:14,567 --> 00:36:15,900 Yeah? 682 00:36:15,906 --> 00:36:17,664 We got some results back from the blood sample 683 00:36:17,670 --> 00:36:19,705 Ryn gave right before she left. 684 00:36:19,711 --> 00:36:21,517 There's been a change from her baseline. 685 00:36:21,551 --> 00:36:22,684 [PANTING] 686 00:36:22,719 --> 00:36:24,920 What kind of change? 687 00:36:24,954 --> 00:36:26,994 One of her hormone levels went up. 688 00:36:27,000 --> 00:36:30,445 Have you noticed any changes in her behavior? 689 00:36:30,479 --> 00:36:33,381 Uh, Ryn's fine. She's sleeping now. 690 00:36:33,416 --> 00:36:35,708 All right, send me the data. 691 00:36:35,714 --> 00:36:37,682 - I'll take a look. - All right. 692 00:36:37,688 --> 00:36:40,523 If anything does change, let me know. 693 00:36:40,529 --> 00:36:44,398 [RYN PANTING] 694 00:36:44,404 --> 00:36:46,172 I don't think it's secure enough. 695 00:36:46,395 --> 00:36:48,563 Not after what just happened outside. 696 00:37:02,445 --> 00:37:05,080 [PANTING] 697 00:37:08,729 --> 00:37:11,398 It's just until we figure out what's going on, okay? 698 00:37:12,497 --> 00:37:14,365 We don't want you to hurt yourself. 699 00:37:28,181 --> 00:37:30,783 [GRUNTING] 700 00:37:30,816 --> 00:37:33,115 The hormone is unique to their species, 701 00:37:33,121 --> 00:37:35,756 but, structurally, it's like cortisol. 702 00:37:35,762 --> 00:37:37,830 The stress hormone. 703 00:37:37,864 --> 00:37:40,426 In people, it produces a primal response. 704 00:37:40,432 --> 00:37:42,301 Exactly. Fight or flight. 705 00:37:42,335 --> 00:37:44,670 Yeah. Not good. 706 00:37:44,704 --> 00:37:48,374 It's only gone up since the extraction. 707 00:37:48,408 --> 00:37:51,410 [RYN PANTING] 708 00:37:51,444 --> 00:37:55,214 [GRUNTING] 709 00:38:03,623 --> 00:38:05,729 Ryn, look, we don't know 710 00:38:05,735 --> 00:38:08,199 exactly what's going on yet, 711 00:38:09,237 --> 00:38:10,738 but we're getting close. 712 00:38:10,897 --> 00:38:11,996 Okay? 713 00:38:12,933 --> 00:38:14,133 Ryn? 714 00:38:15,635 --> 00:38:18,404 [PANTING] 715 00:38:20,150 --> 00:38:21,574 It's gonna be a long night. 716 00:38:23,643 --> 00:38:25,477 I better get some blankets for her. 717 00:38:30,083 --> 00:38:32,351 [BOAT HORN BLOWS] 718 00:38:32,385 --> 00:38:34,255 [XANDER] So odd jobs, huh? 719 00:38:34,261 --> 00:38:35,873 Dude, I just doubled up in there. 720 00:38:35,879 --> 00:38:37,356 For now. But what happens when your luck runs out? 721 00:38:37,390 --> 00:38:39,258 Poker isn't about luck. 722 00:38:39,292 --> 00:38:41,260 Oh, yeah. Did you see the guy that was packing in there? 723 00:38:41,266 --> 00:38:43,237 I don't think he thinks it's about luck either. 724 00:38:43,983 --> 00:38:45,317 What do you care, anyway? 725 00:38:45,351 --> 00:38:46,885 Following me down here. 726 00:38:46,891 --> 00:38:49,425 What, you jealous 'cause you're wiping down counters? 727 00:38:49,689 --> 00:38:51,623 [SCOFFS] Remember Sully? 728 00:38:51,657 --> 00:38:53,492 Hmm? He had to leave the North Star 729 00:38:53,526 --> 00:38:55,350 to go take care of his sister? She was sick. 730 00:38:55,356 --> 00:38:57,624 My dad kept on paying him until he could come back to work. 731 00:38:57,630 --> 00:38:58,964 He protected his crew. 732 00:38:58,998 --> 00:39:00,396 He'd have done anything for them. 733 00:39:00,402 --> 00:39:01,661 North Star's gone, man. 734 00:39:01,667 --> 00:39:03,168 - That's not the point! - Then what is? 735 00:39:03,202 --> 00:39:04,469 You're my crew! 736 00:39:04,504 --> 00:39:06,705 You! Boat or not! 737 00:39:06,739 --> 00:39:08,373 And I'm not just gonna stand here 738 00:39:08,407 --> 00:39:10,101 and just let you get involved in something so... 739 00:39:10,107 --> 00:39:11,776 Something so dumb! 740 00:39:11,811 --> 00:39:13,845 Was I your crew when you let 741 00:39:13,880 --> 00:39:16,047 both of our futures go down in flames? 742 00:39:18,036 --> 00:39:19,103 Hmm? 743 00:39:20,068 --> 00:39:23,084 Yeah. Didn't think so. 744 00:39:27,527 --> 00:39:28,894 [SURF RUSHING] 745 00:39:30,396 --> 00:39:31,863 [BIRDS CHIRPING] 746 00:39:31,898 --> 00:39:34,499 [BOAT MOTOR BUZZING] 747 00:39:34,534 --> 00:39:36,601 [RYN RAPIDLY PANTING] 748 00:39:49,081 --> 00:39:52,417 [CELL PHONE RINGING] 749 00:40:01,527 --> 00:40:02,561 Hello? 750 00:40:03,563 --> 00:40:05,530 [ELAINE] Ben? 751 00:40:05,565 --> 00:40:07,365 - Mom? - Ben. 752 00:40:07,400 --> 00:40:09,267 Are you okay? 753 00:40:09,302 --> 00:40:10,696 The pain. 754 00:40:12,305 --> 00:40:13,939 It's starting to go. 755 00:40:13,973 --> 00:40:15,874 It's not gone, but 756 00:40:15,908 --> 00:40:17,442 it's better. 757 00:40:17,476 --> 00:40:19,277 It is? 758 00:40:19,312 --> 00:40:22,581 And my hands. They're starting to regain some feeling. 759 00:40:22,615 --> 00:40:24,316 A little motion even. 760 00:40:25,651 --> 00:40:27,285 [GRUNTING] 761 00:40:27,320 --> 00:40:29,721 I... I can't quite lift my arm, but... 762 00:40:32,458 --> 00:40:33,960 It's better. 763 00:40:34,393 --> 00:40:36,228 Mom, that's amazing. 764 00:40:36,262 --> 00:40:38,763 [PANTING] 765 00:40:38,798 --> 00:40:42,300 Guess we'll need more of those magic cells you got me. 766 00:40:42,335 --> 00:40:44,202 [PANTING] 767 00:40:44,237 --> 00:40:47,072 - Ben? Are you there? - Ryn? 768 00:40:47,106 --> 00:40:49,741 - Mom, I love you! I gotta go! - Well, I... 769 00:40:49,775 --> 00:40:50,976 Raah! 770 00:40:51,010 --> 00:40:52,944 [BEN] Ryn? Ryn! 771 00:40:52,979 --> 00:40:54,679 - Ryn! - Aaah! 772 00:40:55,681 --> 00:40:57,616 Raah! 773 00:40:57,650 --> 00:40:59,618 [PANTING] 774 00:41:01,187 --> 00:41:03,688 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 775 00:41:21,841 --> 00:41:22,907 [BEN] Ryn! 776 00:41:22,942 --> 00:41:24,175 [MADDIE] Ryn! 777 00:41:27,313 --> 00:41:30,315 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 777 00:41:31,305 --> 00:41:37,306 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 52258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.