Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,921 --> 00:00:05,523
Previously on Siren...
2
00:00:05,531 --> 00:00:08,000
- I'll call the Coast Guard, okay?
- No, no! Don't.
3
00:00:08,034 --> 00:00:09,568
Man, why didn't we call them?
4
00:00:09,602 --> 00:00:10,636
Why'd you let it burn?
5
00:00:10,670 --> 00:00:11,970
Something on your mind?
6
00:00:12,005 --> 00:00:14,072
Thinking about my sister.
7
00:00:14,107 --> 00:00:17,276
I'm sure Rick's told you
he and I don't always see
8
00:00:17,310 --> 00:00:18,610
eye to eye.
9
00:00:18,645 --> 00:00:20,979
There's a woman looking for you.
10
00:00:21,014 --> 00:00:22,281
She's with the military.
11
00:00:22,315 --> 00:00:23,916
Yes. I help her.
12
00:00:23,950 --> 00:00:26,047
It's Mom. She's in the emergency room.
13
00:00:26,053 --> 00:00:27,126
What happened?
14
00:00:27,132 --> 00:00:29,484
It's that clinical trial
that doctor signed her up for.
15
00:00:29,490 --> 00:00:30,589
Aldon Decker?
16
00:00:30,623 --> 00:00:32,758
I wanted to talk to you
about Decker's research.
17
00:00:32,792 --> 00:00:34,078
He did a whole study on curing
18
00:00:34,084 --> 00:00:35,499
paralytic rats with stem cells.
19
00:00:35,528 --> 00:00:37,696
If you could do something to help Mom,
20
00:00:37,730 --> 00:00:38,997
wouldn't you take the chance?
21
00:00:39,032 --> 00:00:40,532
Got your text. What's up?
22
00:00:40,566 --> 00:00:42,501
We need to talk.
23
00:00:42,535 --> 00:00:44,632
Unh! Aah!
24
00:00:44,638 --> 00:00:46,372
Thank you for bringing them back, Bryan.
25
00:00:46,378 --> 00:00:48,066
- Of course.
- Let us out!
26
00:00:48,072 --> 00:00:49,439
I'll gather the others.
27
00:01:42,729 --> 00:01:45,597
Do all these people
really need to be here?
28
00:01:45,603 --> 00:01:47,067
She's not a zoo exhibit.
29
00:01:47,073 --> 00:01:48,240
These are our orders.
30
00:01:57,310 --> 00:02:00,045
Aah!
31
00:02:02,648 --> 00:02:05,217
Aah!
32
00:02:30,977 --> 00:02:34,412
No. We're getting her out of here. Now.
33
00:02:36,692 --> 00:02:37,725
Enough!
34
00:02:40,558 --> 00:02:41,787
That's enough. Get back.
35
00:02:41,821 --> 00:02:42,921
Here.
36
00:02:49,294 --> 00:02:53,493
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
37
00:02:53,666 --> 00:02:56,935
Ryn, if it's too much,
we can make them stop.
38
00:02:56,970 --> 00:02:58,637
Tell them you changed your mind.
39
00:02:59,973 --> 00:03:01,740
This will help Ben's mother?
40
00:03:01,961 --> 00:03:03,562
We hope so, yes.
41
00:03:04,255 --> 00:03:05,677
Not too much.
42
00:03:08,287 --> 00:03:09,587
Let us out!
43
00:03:14,087 --> 00:03:15,287
Beth?
44
00:03:15,293 --> 00:03:17,160
What the hell's going on?
45
00:03:17,280 --> 00:03:18,413
Where are we?
46
00:03:18,447 --> 00:03:20,415
Ricky, I'm so sorry.
47
00:03:20,449 --> 00:03:22,312
This is Bryan's house.
48
00:03:31,394 --> 00:03:32,898
Rick, come on. Let's go.
49
00:03:32,904 --> 00:03:35,139
Please, Helen. Have a seat.
50
00:03:35,260 --> 00:03:37,199
Ricky, you too.
51
00:03:37,233 --> 00:03:39,225
No way. The last time
you sat me down with
52
00:03:39,231 --> 00:03:41,264
some stranger, we took
a ride to Bellfield.
53
00:03:41,270 --> 00:03:42,618
That's not happening again.
54
00:03:42,624 --> 00:03:43,798
I'm not taking you anywhere.
55
00:03:43,804 --> 00:03:45,207
I'm not crazy.
56
00:03:45,241 --> 00:03:47,776
She has nothing to do with
this, so just let her go.
57
00:03:47,810 --> 00:03:50,812
I agree. You're not crazy.
58
00:03:50,846 --> 00:03:53,114
But I'm sorry. We can't let you go.
59
00:03:53,149 --> 00:03:54,504
Then what's this all about?
60
00:03:54,510 --> 00:03:56,377
I'm very sorry we scared you.
61
00:03:56,686 --> 00:03:59,187
We've never had a
situation like this before.
62
00:04:01,324 --> 00:04:04,359
There are things you need to know.
63
00:04:06,823 --> 00:04:08,223
They were the first group
64
00:04:08,229 --> 00:04:09,764
to receive Ryn's sister's cells.
65
00:04:10,967 --> 00:04:13,635
Yeah. The lucky ones.
66
00:04:13,669 --> 00:04:16,938
Rats who didn't get the
cells didn't fare as well.
67
00:04:16,973 --> 00:04:18,139
All of them died.
68
00:04:18,174 --> 00:04:19,741
Their paralysis was progressive.
69
00:04:19,775 --> 00:04:22,080
Which is almost always fatal.
70
00:04:22,086 --> 00:04:23,845
You know a lot about this stuff.
71
00:04:23,879 --> 00:04:25,513
Yeah. Unfortunately.
72
00:04:25,548 --> 00:04:29,017
Look, the notes in here talk
about upcoming research.
73
00:04:29,051 --> 00:04:30,819
Where is the upcoming research?
74
00:04:30,853 --> 00:04:34,422
Decker was distracted with Ryn's sister.
75
00:04:34,457 --> 00:04:36,591
His documentation became...
76
00:04:36,626 --> 00:04:38,093
A bit disjointed.
77
00:04:38,127 --> 00:04:41,830
Is there any record of
what he was planning next?
78
00:04:41,864 --> 00:04:43,965
Decker died before he
could move forward,
79
00:04:44,000 --> 00:04:46,635
but his plan was for
these wounded soldiers
80
00:04:46,669 --> 00:04:49,471
to be his first human test subjects.
81
00:04:49,505 --> 00:04:51,873
So the research was far enough along
82
00:04:51,907 --> 00:04:53,708
that they were thinking about people?
83
00:04:53,743 --> 00:04:55,010
Mm-hmm.
84
00:05:01,217 --> 00:05:04,219
Ben's mother can't
walk like these people.
85
00:05:04,253 --> 00:05:05,520
Yeah.
86
00:05:06,689 --> 00:05:07,956
When could this happen?
87
00:05:07,990 --> 00:05:10,292
Well, the fast track version
88
00:05:10,326 --> 00:05:13,103
would be to replicate
the study in another lab.
89
00:05:13,327 --> 00:05:17,392
After that, we could be working
with these guys in six months.
90
00:05:18,548 --> 00:05:20,883
When does the next study start?
91
00:05:21,871 --> 00:05:23,872
Not until we have more stem cells.
92
00:05:23,906 --> 00:05:26,319
There are none left?
93
00:05:26,325 --> 00:05:27,885
But now we have another source.
94
00:05:27,891 --> 00:05:29,483
We could harvest more.
95
00:05:31,080 --> 00:05:33,715
- From Ryn?
- Absolutely not.
96
00:05:33,749 --> 00:05:37,419
We agreed Ryn would do observational
studies, not experiments.
97
00:05:37,453 --> 00:05:39,821
Her sister was traumatized
by that procedure.
98
00:05:39,855 --> 00:05:42,223
We learned from that, and we'd
do it differently this time.
99
00:05:42,258 --> 00:05:44,092
With anesthesia. No pain.
100
00:05:44,126 --> 00:05:47,066
Doctors don't even know how
anesthesia works in humans.
101
00:05:49,784 --> 00:05:52,118
Well, then I guess we'll be
taking things a lot slower.
102
00:05:57,773 --> 00:06:00,075
Why cannot take Ryn's cells?
103
00:06:00,109 --> 00:06:02,744
Because the procedure could hurt you.
104
00:06:02,778 --> 00:06:04,446
We don't know what it'll do to you.
105
00:06:04,480 --> 00:06:07,349
You've been through
too much already, Ryn.
106
00:06:08,584 --> 00:06:11,119
Shit. It's the hospital.
107
00:06:11,153 --> 00:06:13,021
This is Ben.
108
00:06:13,055 --> 00:06:15,000
Ben, it's Dr. Park.
109
00:06:15,006 --> 00:06:16,891
I was just visiting your mother.
110
00:06:16,926 --> 00:06:18,393
Yeah, how is she?
111
00:06:18,427 --> 00:06:21,229
Unfortunately, her
condition is deteriorating
112
00:06:21,263 --> 00:06:22,764
faster than we hoped.
113
00:06:22,798 --> 00:06:24,733
She lost the use of her right hand
114
00:06:24,767 --> 00:06:26,434
in the last few hours.
115
00:06:28,904 --> 00:06:32,907
Ben, sometimes patients
decline very quickly from here.
116
00:06:33,121 --> 00:06:35,217
You might want to alert any family
117
00:06:35,223 --> 00:06:37,195
members who'd like to see her.
118
00:06:41,150 --> 00:06:43,752
Yeah, I'll... I'll be right over.
119
00:06:50,626 --> 00:06:52,961
Seventy-four bucks for two days?
120
00:06:52,995 --> 00:06:54,996
It's barely beer money.
121
00:06:55,030 --> 00:06:57,298
Well, some people live to work.
122
00:06:57,333 --> 00:06:59,167
Others work to drink.
123
00:06:59,201 --> 00:07:00,967
And others get to spend
the rest of their lives
124
00:07:00,973 --> 00:07:02,344
on their Mom's couch
'cause they can't pay rent.
125
00:07:02,350 --> 00:07:03,438
You know what?
126
00:07:03,444 --> 00:07:04,970
You gotta stop serving alcohol.
127
00:07:04,976 --> 00:07:07,410
Start serving the customers.
128
00:07:09,253 --> 00:07:11,821
Just saying. It works.
129
00:07:12,152 --> 00:07:13,218
Okay.
130
00:07:14,150 --> 00:07:15,350
Hi, baby.
131
00:07:15,384 --> 00:07:16,714
Mwah.
132
00:07:16,720 --> 00:07:18,153
Okay, if you're angling
for more freebies,
133
00:07:18,187 --> 00:07:19,754
you're gonna start
getting me in trouble.
134
00:07:19,789 --> 00:07:22,323
Huh. Stack of pancakes
135
00:07:22,358 --> 00:07:24,378
and whatever my friend
over there's having.
136
00:07:24,384 --> 00:07:26,828
Now, where did you get all that cash?
137
00:07:26,862 --> 00:07:30,098
Baby, never look a gift
horse in the mouth.
138
00:07:30,132 --> 00:07:32,679
Ah. Is that what we're calling
you paying your tab now?
139
00:07:32,685 --> 00:07:34,052
A gift?
140
00:07:34,774 --> 00:07:36,337
Hey, yo, you get a new gig?
141
00:07:36,372 --> 00:07:38,440
Just some odd jobs here and there.
142
00:07:38,474 --> 00:07:40,842
God bless TaskRabbit, right?
143
00:07:40,876 --> 00:07:43,778
That's cool. Good for you, man.
144
00:07:43,813 --> 00:07:46,514
I'm so sorry I couldn't
tell you back at my house.
145
00:07:46,549 --> 00:07:47,949
Tell us what?
146
00:07:47,983 --> 00:07:51,286
I've wanted to for such a long time.
147
00:07:51,320 --> 00:07:52,554
She already knew.
148
00:07:54,791 --> 00:07:56,013
I don't understand.
149
00:07:56,019 --> 00:07:57,372
I'm sorry, Ricky.
150
00:07:57,378 --> 00:07:59,961
There were reasons I
couldn't tell you the truth.
151
00:08:00,219 --> 00:08:01,720
And who are you?
152
00:08:01,754 --> 00:08:04,122
Bryan's one of us. You can trust him.
153
00:08:04,157 --> 00:08:06,825
I'll decide who I can trust, thanks.
154
00:08:07,582 --> 00:08:09,416
So how did you two get together?
155
00:08:09,422 --> 00:08:12,364
Our families go back. 150 years.
156
00:08:12,398 --> 00:08:13,932
The Pownall Massacre.
157
00:08:13,966 --> 00:08:17,047
Our great-great-grandparents
were survivors.
158
00:08:17,813 --> 00:08:20,047
They lived on land, with humans.
159
00:08:20,081 --> 00:08:21,782
With humans, where?
160
00:08:21,817 --> 00:08:23,651
In and around Bristol Cove.
161
00:08:23,685 --> 00:08:25,384
They went into hiding.
162
00:08:25,390 --> 00:08:26,824
How do you know all of this?
163
00:08:26,830 --> 00:08:30,319
We've kept their ways...
And our ways... alive,
164
00:08:30,325 --> 00:08:31,892
in secret, ever since.
165
00:08:31,927 --> 00:08:34,295
This is insane.
166
00:08:34,719 --> 00:08:39,223
We have to all agree to
share this with anyone new.
167
00:08:40,702 --> 00:08:45,573
So, how many of us are there?
168
00:08:49,375 --> 00:08:50,842
Ben is sad.
169
00:08:51,464 --> 00:08:53,414
He's worried about his mom.
170
00:08:53,448 --> 00:08:56,139
She's very sick, and it's getting worse.
171
00:08:56,520 --> 00:08:58,327
How did she get sick?
172
00:08:59,800 --> 00:09:01,355
She was hurt in a boating accident
173
00:09:01,389 --> 00:09:03,784
when Ben and I were teenagers.
174
00:09:03,790 --> 00:09:05,192
I hardly even knew him then,
175
00:09:05,227 --> 00:09:07,595
but we all knew his story.
176
00:09:07,629 --> 00:09:09,330
Ben was sad then, too?
177
00:09:09,364 --> 00:09:12,099
He wouldn't leave his mom's side.
178
00:09:12,133 --> 00:09:15,102
For a while, he stopped
seeing all his friends.
179
00:09:15,136 --> 00:09:16,704
Stopped everything.
180
00:09:16,738 --> 00:09:18,739
Why he stop everything?
181
00:09:18,890 --> 00:09:21,122
He was afraid she would die.
182
00:09:24,145 --> 00:09:25,579
She will die now?
183
00:09:27,983 --> 00:09:29,950
I... I don't know.
184
00:09:29,985 --> 00:09:31,418
Ben's trying to help,
185
00:09:31,453 --> 00:09:33,716
but we just don't know if there's time.
186
00:09:34,391 --> 00:09:35,891
Will you be okay here?
187
00:09:35,897 --> 00:09:37,577
I hate to leave, but
I'm so late for work.
188
00:09:37,583 --> 00:09:39,250
Yes. I will sleep.
189
00:09:41,674 --> 00:09:42,963
There's food in the fridge.
190
00:09:42,998 --> 00:09:44,298
I'll be back soon.
191
00:09:47,736 --> 00:09:49,570
You sure that you're comfortable?
192
00:09:50,930 --> 00:09:54,132
These doctors are making a
bigger deal than they need to.
193
00:09:55,644 --> 00:09:57,811
What about your other hand?
194
00:09:57,846 --> 00:09:59,956
They said it's affected now, too.
195
00:10:00,649 --> 00:10:02,216
No, I...
196
00:10:02,250 --> 00:10:03,884
I just think it's bad circulation.
197
00:10:03,919 --> 00:10:07,488
And lying in this bed all
day is not helping anything.
198
00:10:13,461 --> 00:10:15,296
You talk to Dad and Doug?
199
00:10:15,330 --> 00:10:16,823
They're flying home after they
200
00:10:16,829 --> 00:10:19,002
meet the specialist at Hopkins.
201
00:10:19,008 --> 00:10:21,001
I should've gone with them.
202
00:10:21,036 --> 00:10:22,692
Hey, hey.
203
00:10:22,698 --> 00:10:24,486
Mom, Mom, Mom, hey.
204
00:10:27,008 --> 00:10:29,443
- I'm sorry. I just...
- No. No, Mom.
205
00:10:34,616 --> 00:10:36,148
We'll find something.
206
00:10:37,819 --> 00:10:39,353
A new trial.
207
00:10:41,222 --> 00:10:42,389
I think...
208
00:10:43,658 --> 00:10:45,826
It's time to start being realistic.
209
00:10:58,039 --> 00:10:59,373
Ryn.
210
00:11:00,475 --> 00:11:02,038
Where are Ben and Maddie?
211
00:11:02,877 --> 00:11:04,612
I come alone.
212
00:11:04,646 --> 00:11:06,343
To help Ben's mother.
213
00:11:09,844 --> 00:11:12,513
We're going to give you something
to make this less painful.
214
00:11:12,547 --> 00:11:14,414
One quick pinch is all you'll feel.
215
00:11:16,955 --> 00:11:18,088
We're ready.
216
00:11:18,419 --> 00:11:20,154
You sure about this?
217
00:11:20,188 --> 00:11:22,356
Yes. Sure.
218
00:11:50,847 --> 00:11:51,973
Wait.
219
00:11:53,298 --> 00:11:54,665
Hello?
220
00:11:54,671 --> 00:11:56,478
Ryn's here at the lab with me.
221
00:11:56,512 --> 00:11:58,366
- What?! How did she...
- She showed up.
222
00:11:58,372 --> 00:12:01,007
She asked us to do the extraction.
223
00:12:01,013 --> 00:12:02,184
You should come.
224
00:12:02,218 --> 00:12:03,285
Water!
225
00:12:08,925 --> 00:12:11,184
Ryn? Hey.
226
00:12:11,429 --> 00:12:12,996
Ryn.
227
00:12:13,196 --> 00:12:14,596
Are you okay?
228
00:12:16,339 --> 00:12:18,506
I am a good driver.
229
00:12:20,737 --> 00:12:22,237
You didn't have to do this.
230
00:12:23,692 --> 00:12:26,027
Want to help Ben's mother.
231
00:12:29,445 --> 00:12:30,512
Thank you.
232
00:12:35,952 --> 00:12:38,386
Ryn wanted to do this. For Ben.
233
00:12:38,421 --> 00:12:40,708
She showed up here on her own.
234
00:12:40,714 --> 00:12:42,390
Why didn't you call us?
235
00:12:42,425 --> 00:12:44,364
She said not to.
Said you'd try to stop it.
236
00:12:44,370 --> 00:12:46,310
And I have an obligation
to my commanding officer.
237
00:12:46,316 --> 00:12:47,562
That is your problem.
238
00:12:47,597 --> 00:12:49,714
And if they replace me, it'll
be yours, too. Trust me.
239
00:12:49,720 --> 00:12:51,120
We had a deal.
240
00:12:51,126 --> 00:12:53,201
Our deal was everything
is Ryn's decision.
241
00:12:53,236 --> 00:12:54,536
This was.
242
00:12:56,372 --> 00:12:57,585
This means we can move on with
243
00:12:57,591 --> 00:12:58,845
the research for your mother.
244
00:12:58,875 --> 00:13:00,058
Isn't that what you wanted?
245
00:13:00,064 --> 00:13:01,243
Not like this.
246
00:13:01,277 --> 00:13:02,534
How did you want it?
247
00:13:03,446 --> 00:13:05,049
You agreed to this.
248
00:13:07,550 --> 00:13:09,686
Look, our researchers are looking
249
00:13:09,692 --> 00:13:11,892
at Ryn's stem cells as we speak.
250
00:13:11,921 --> 00:13:14,276
They say they're as pure
as her sister's were.
251
00:13:14,799 --> 00:13:16,019
Don't you want to be a part
252
00:13:16,025 --> 00:13:17,533
of finding your mother's cure?
253
00:13:20,828 --> 00:13:24,585
If you ever go behind our backs again,
254
00:13:25,205 --> 00:13:26,372
if you ever hurt her...
255
00:13:26,378 --> 00:13:27,979
Nobody wants Ryn to suffer.
256
00:13:27,985 --> 00:13:29,805
Trust me. She's too valuable.
257
00:13:30,986 --> 00:13:32,086
Come with me.
258
00:13:32,092 --> 00:13:33,742
Let me show you what she gave us.
259
00:13:39,022 --> 00:13:41,957
The centrifuge separates
the cells from the fluid.
260
00:13:44,353 --> 00:13:45,887
Are those Ryn's?
261
00:13:45,922 --> 00:13:47,818
The yellow
ones are her stem cells.
262
00:13:47,824 --> 00:13:49,424
Once they're put into a recipient,
263
00:13:49,458 --> 00:13:50,926
they become whatever the body needs.
264
00:13:50,960 --> 00:13:54,296
Muscle tissue, heart tissue.
Spinal tissue.
265
00:13:56,008 --> 00:13:58,510
So once the cells are processed,
266
00:13:58,516 --> 00:14:01,084
how does the test subject receive them?
267
00:14:01,304 --> 00:14:02,804
Well, we sedate them,
268
00:14:02,839 --> 00:14:04,806
and then administer a spinal injection.
269
00:14:04,841 --> 00:14:06,274
That simple.
270
00:14:06,309 --> 00:14:07,708
What about in a human?
271
00:14:09,232 --> 00:14:11,367
Same thing, in theory.
272
00:14:11,596 --> 00:14:14,898
But there's a lot to
study before we get there.
273
00:14:14,904 --> 00:14:17,038
We're months
away from human testing.
274
00:14:17,508 --> 00:14:20,309
My mother doesn't have months.
275
00:14:21,870 --> 00:14:24,767
Well, there are precedents
for expediting human research.
276
00:14:25,488 --> 00:14:28,029
If someone were willing
to sign away everything.
277
00:14:28,064 --> 00:14:30,832
Someone with nothing to lose.
278
00:14:32,301 --> 00:14:33,501
There are ways.
279
00:14:36,372 --> 00:14:37,806
Money laundering?
280
00:14:37,840 --> 00:14:39,140
Please. Calvin?
281
00:14:39,175 --> 00:14:41,142
The man can't balance a checkbook.
282
00:14:41,177 --> 00:14:45,643
Okay. So maybe he sold his sperm?
283
00:14:45,649 --> 00:14:47,760
Eww. Gross.
284
00:14:48,818 --> 00:14:50,118
He would never.
285
00:14:50,152 --> 00:14:51,553
But you're right.
286
00:14:51,587 --> 00:14:53,521
He came home flush again last night.
287
00:14:53,556 --> 00:14:55,390
He's doing something boneheaded.
288
00:14:58,423 --> 00:15:00,857
You think he's dealing?
289
00:15:00,863 --> 00:15:02,497
He ran a little weed in high school.
290
00:15:02,531 --> 00:15:04,633
Shit. He's totally gonna get caught.
291
00:15:04,667 --> 00:15:06,668
And go to jail, again.
292
00:15:06,702 --> 00:15:08,336
You know, if you're texting,
293
00:15:08,371 --> 00:15:10,715
you might not wanna mention drugs.
294
00:15:10,721 --> 00:15:11,888
I'm stalking.
295
00:15:12,041 --> 00:15:13,742
I wanna know who he's selling to.
296
00:15:13,776 --> 00:15:15,641
How? Let me see.
297
00:15:15,647 --> 00:15:17,214
Calvin loses his phone so often,
298
00:15:17,220 --> 00:15:19,766
we have him permanently
authorized on my phone finder.
299
00:15:21,384 --> 00:15:23,192
He's at the
south side of the docks?
300
00:15:23,198 --> 00:15:24,653
I hope he's just selling weed.
301
00:15:24,687 --> 00:15:25,854
Shit.
302
00:15:27,056 --> 00:15:28,737
Should I go down there?
303
00:15:29,725 --> 00:15:31,459
Nah, that's my turf. I'll go after work.
304
00:15:32,461 --> 00:15:33,695
Thanks.
305
00:15:33,729 --> 00:15:36,998
So Mom and Dad were like us, too?
306
00:15:37,033 --> 00:15:38,466
Dad wanted to tell you.
307
00:15:39,702 --> 00:15:41,770
But you were so little when Mom died.
308
00:15:42,451 --> 00:15:43,747
And it was hard.
309
00:15:43,753 --> 00:15:45,987
You were in therapy.
310
00:15:45,993 --> 00:15:47,909
We didn't know if you
could keep the secret.
311
00:15:47,944 --> 00:15:50,845
We wanted to tell you
when the time was right.
312
00:15:50,880 --> 00:15:53,048
Then with the drugs...
313
00:15:59,553 --> 00:16:00,956
It just never came.
314
00:16:06,896 --> 00:16:08,763
That's my mother.
315
00:16:08,798 --> 00:16:12,634
Yes. A long time ago,
she was part of the group.
316
00:16:12,668 --> 00:16:14,269
It's before I was born.
317
00:16:14,303 --> 00:16:16,638
She was an independent spirit.
318
00:16:16,672 --> 00:16:18,106
Couldn't stay in one place.
319
00:16:18,140 --> 00:16:20,108
That's why she left.
320
00:16:21,006 --> 00:16:23,244
You're too young to have met her.
321
00:16:23,991 --> 00:16:27,078
Members of the group rarely leave.
322
00:16:27,694 --> 00:16:30,295
When they do, people remember.
323
00:16:30,619 --> 00:16:32,687
And they pass on the stories.
324
00:16:34,253 --> 00:16:36,588
So did you all know about me?
325
00:16:36,622 --> 00:16:39,424
There were rumors your
mother had a child.
326
00:16:39,458 --> 00:16:42,360
And your shop's been on our radar.
327
00:16:42,394 --> 00:16:43,787
When you showed up,
328
00:16:43,793 --> 00:16:46,064
we pieced it together.
329
00:16:46,723 --> 00:16:50,218
She never told me anything
about this part of her life.
330
00:16:50,224 --> 00:16:52,245
I'm sure she had good reasons.
331
00:16:54,519 --> 00:16:57,054
We have a gathering
planned for tomorrow.
332
00:16:58,222 --> 00:17:00,293
You could meet some of us.
333
00:17:00,817 --> 00:17:03,051
Mike and the boys will be there.
334
00:17:03,057 --> 00:17:04,090
Helen?
335
00:17:07,811 --> 00:17:11,414
The cells will help Ben's mother?
336
00:17:12,659 --> 00:17:13,871
I think so.
337
00:17:15,707 --> 00:17:16,974
I hope so.
338
00:17:17,008 --> 00:17:19,143
- Are you sure?
- No, I'm not.
339
00:17:19,177 --> 00:17:20,939
It's never even been tried before.
340
00:17:20,945 --> 00:17:22,245
What choice do I have?
341
00:17:22,251 --> 00:17:23,806
I just...
342
00:17:24,137 --> 00:17:27,340
We don't know what
the complications could be.
343
00:17:27,541 --> 00:17:29,716
If I don't do something,
344
00:17:29,722 --> 00:17:31,716
she's got no chance.
345
00:17:35,826 --> 00:17:38,461
We'd like to keep Ryn
for 24 hour observation.
346
00:17:38,467 --> 00:17:39,630
Ryn, is that okay?
347
00:17:39,664 --> 00:17:40,965
Okay. Yes.
348
00:17:40,971 --> 00:17:42,866
We're not leaving her here alone.
349
00:17:42,901 --> 00:17:44,301
I'll stay.
350
00:17:44,616 --> 00:17:46,818
I'll see if I can find a cot.
351
00:17:50,041 --> 00:17:52,527
I don't know how you're
holding together so well.
352
00:17:54,160 --> 00:17:55,679
What do you think, Xan?
353
00:17:56,421 --> 00:17:59,390
I mean, you know me.
354
00:17:59,784 --> 00:18:01,018
You know my mom.
355
00:18:03,351 --> 00:18:05,022
Is this just too risky?
356
00:18:05,056 --> 00:18:06,390
If there was anything...
357
00:18:08,093 --> 00:18:11,595
Anything I could've done
to save my dad, I would've.
358
00:18:11,629 --> 00:18:12,629
Yeah.
359
00:18:14,032 --> 00:18:15,732
How'd you, uh...
360
00:18:15,767 --> 00:18:18,122
How'd find out about
the medical stuff, anyway?
361
00:18:22,640 --> 00:18:23,740
Nicole.
362
00:18:26,144 --> 00:18:28,479
Oh. Are you kidding me?
363
00:18:30,415 --> 00:18:33,717
So... So, what, you trust her now?
364
00:18:33,751 --> 00:18:37,254
No. But you know how you said
that you would do anything?
365
00:18:38,556 --> 00:18:41,758
Well, I guess that this is my anything.
366
00:18:48,541 --> 00:18:51,676
Mom, just hear me out, okay?
367
00:18:51,922 --> 00:18:56,492
Now, at your gala, Dr. Decker
told you about a trial
368
00:18:56,604 --> 00:18:59,039
that cured paralysis in rats.
369
00:19:00,630 --> 00:19:03,766
I got in touch with the people
who he was working with.
370
00:19:04,078 --> 00:19:06,469
They're ready for a human trial, Mom.
371
00:19:06,503 --> 00:19:08,104
You'd be their first patient.
372
00:19:11,177 --> 00:19:13,178
I appreciate what you're trying to do.
373
00:19:15,613 --> 00:19:18,481
You've helped me for the last ten years.
374
00:19:19,883 --> 00:19:21,517
Ben, I'm tired.
375
00:19:21,551 --> 00:19:25,688
No, Mom, this is the cutting
edge of what is possible.
376
00:19:25,722 --> 00:19:27,256
There are risks.
377
00:19:27,290 --> 00:19:29,959
I mean, I don't know
what's gonna happen.
378
00:19:31,828 --> 00:19:33,863
But it cured paralysis in those rats.
379
00:19:33,897 --> 00:19:35,731
I saw them.
380
00:19:37,400 --> 00:19:40,302
If anything can save you, this is it.
381
00:19:42,559 --> 00:19:44,682
Whatever time I have left, I...
382
00:19:45,072 --> 00:19:47,810
I want to spend it with
you and Dad and Doug.
383
00:19:58,522 --> 00:20:00,022
I'm not giving up.
384
00:20:06,530 --> 00:20:07,897
I'll tell her.
385
00:20:08,032 --> 00:20:10,100
And give your mom a hug for me.
386
00:20:15,817 --> 00:20:18,853
Ben wants you to eat for your strength.
387
00:20:19,743 --> 00:20:21,627
Food here taste like...
388
00:20:23,573 --> 00:20:24,840
... rocks.
389
00:20:24,846 --> 00:20:28,050
Sorry. Look, try some
of this green stuff.
390
00:20:28,084 --> 00:20:29,451
Hard to get that wrong.
391
00:20:38,628 --> 00:20:40,396
Like fish under water.
392
00:20:41,932 --> 00:20:44,700
Soft. Like, um...
393
00:20:47,037 --> 00:20:49,905
Jellyfish? Long tentacles?
394
00:20:49,940 --> 00:20:53,008
Jellyfish. Okay. Yes.
395
00:20:53,043 --> 00:20:54,410
Sweet jellyfish.
396
00:20:59,500 --> 00:21:02,218
Ben's mother will take Ryn's cells.
397
00:21:02,252 --> 00:21:03,452
This worry Maddie?
398
00:21:04,162 --> 00:21:05,888
I hope it works.
399
00:21:06,133 --> 00:21:07,267
We'll see.
400
00:21:07,483 --> 00:21:08,958
You like her?
401
00:21:10,260 --> 00:21:12,687
She can be difficult.
402
00:21:13,202 --> 00:21:14,469
But she made Ben,
403
00:21:14,475 --> 00:21:18,244
and she raised him into who he is today.
404
00:21:18,250 --> 00:21:20,793
A man who'd do anything
in the world for us.
405
00:21:22,990 --> 00:21:24,833
I hope she doesn't die.
406
00:21:25,468 --> 00:21:27,002
Me too.
407
00:21:30,647 --> 00:21:32,414
No, I'm good.
408
00:21:33,817 --> 00:21:35,551
Has the doctor arrived?
409
00:21:35,585 --> 00:21:37,119
He's just outside.
410
00:21:37,153 --> 00:21:39,015
He's consulting with your team.
411
00:21:43,026 --> 00:21:47,029
Stem cells from a
deepwater marine creature.
412
00:21:48,401 --> 00:21:51,070
Can you imagine what your
father's going to say?
413
00:21:53,970 --> 00:21:55,804
You haven't told him?
414
00:21:56,206 --> 00:21:58,807
We both know he'd try
to talk me out of it.
415
00:22:01,011 --> 00:22:02,459
But I want this.
416
00:22:03,735 --> 00:22:05,781
No matter what happens,
417
00:22:05,787 --> 00:22:07,476
we never gave up.
418
00:22:09,619 --> 00:22:10,619
No.
419
00:22:19,029 --> 00:22:21,330
They're all like us?
420
00:22:21,364 --> 00:22:22,998
Unbelievable.
421
00:22:25,657 --> 00:22:27,357
What's wrong with that boy?
422
00:22:29,039 --> 00:22:31,140
He has a genetic condition.
423
00:22:31,174 --> 00:22:32,993
We deal with our fair share.
424
00:22:33,743 --> 00:22:37,509
A limited gene pool
has some side effects.
425
00:22:52,829 --> 00:22:54,697
Hey. Sorry.
426
00:22:54,731 --> 00:22:57,199
We brought your mom Jell-O.
427
00:22:57,233 --> 00:22:58,701
Make mother strong.
428
00:22:59,164 --> 00:23:02,022
Hey, if the stem cells don't work,
429
00:23:02,028 --> 00:23:03,529
we can always give this a try.
430
00:23:06,276 --> 00:23:07,822
Ben's mother
431
00:23:07,828 --> 00:23:10,017
has Ryn inside.
432
00:23:10,046 --> 00:23:11,180
Yeah.
433
00:23:12,949 --> 00:23:15,084
She'll always have a part of you.
434
00:23:15,118 --> 00:23:16,552
Pretty wild.
435
00:23:17,954 --> 00:23:19,254
How is she?
436
00:23:19,289 --> 00:23:21,724
Your mom's stable and resting.
437
00:23:21,758 --> 00:23:23,492
I've updated the rest of her team.
438
00:23:23,526 --> 00:23:26,028
They're cautiously optimistic.
439
00:23:27,364 --> 00:23:29,765
Okay. So what's next?
440
00:23:29,799 --> 00:23:31,800
For now, we wait and see.
441
00:23:33,303 --> 00:23:34,569
How are you feeling?
442
00:23:34,575 --> 00:23:36,405
Not tired.
443
00:23:36,439 --> 00:23:37,539
That's a good sign.
444
00:23:38,708 --> 00:23:40,008
Go home.
445
00:23:40,043 --> 00:23:41,610
I'll call if there's a problem.
446
00:23:41,644 --> 00:23:44,061
No. I'm not gonna leave my mom here.
447
00:23:44,067 --> 00:23:46,428
Let me say this another way.
448
00:23:46,725 --> 00:23:48,484
Your mother needs to rest.
449
00:23:55,731 --> 00:23:59,034
Everyone, we have some
special guests today.
450
00:23:59,040 --> 00:24:02,765
Say hello to my baby brother, Rick.
451
00:24:02,799 --> 00:24:04,299
- Hi, Rick.
- Hey.
452
00:24:05,488 --> 00:24:08,570
And our new friend Helen Hawkins.
453
00:24:09,973 --> 00:24:11,573
Pleasure to meet you all.
454
00:24:13,743 --> 00:24:15,177
Would you join us in grace?
455
00:24:16,787 --> 00:24:19,989
Sistren of tide and time,
456
00:24:20,150 --> 00:24:22,818
we gather in the spirit
of the Great Deep.
457
00:24:22,852 --> 00:24:25,752
We ask our Mother's blessings
458
00:24:25,775 --> 00:24:28,090
on this bounty of sea
459
00:24:28,124 --> 00:24:29,124
and land.
460
00:24:29,159 --> 00:24:30,659
And land.
461
00:24:31,761 --> 00:24:33,076
Oh!
462
00:24:33,082 --> 00:24:35,350
My mother taught me that.
463
00:24:40,270 --> 00:24:41,770
Halibut or shrimp?
464
00:24:41,805 --> 00:24:43,778
What goes well with a bottle of whiskey?
465
00:24:44,841 --> 00:24:46,675
Never mind, I'll figure out dinner.
466
00:25:36,159 --> 00:25:37,192
Hey!
467
00:25:38,595 --> 00:25:40,647
- Sorry.
- What's the matter with you?
468
00:25:40,653 --> 00:25:41,997
Aaah!
469
00:25:42,031 --> 00:25:43,065
- Hey, hey.
- Ryn!
470
00:25:43,099 --> 00:25:44,343
Whoa, whoa, whoa! Ryn. Ryn.
471
00:25:44,349 --> 00:25:45,400
Easy.
472
00:25:45,435 --> 00:25:46,969
What the hell is wrong with her?
473
00:25:47,003 --> 00:25:48,370
It's okay. You okay?
474
00:25:48,404 --> 00:25:49,865
I'm... I'm so sorry.
475
00:25:49,871 --> 00:25:51,538
Come on.
476
00:26:09,567 --> 00:26:11,985
She want to hurt Ben and Maddie.
477
00:26:13,737 --> 00:26:16,439
Uh, she was upset.
478
00:26:16,709 --> 00:26:18,043
And a total...
479
00:26:18,049 --> 00:26:21,060
But she didn't want to hurt us.
480
00:26:21,451 --> 00:26:24,147
It's my fault.
You're still recovering.
481
00:26:24,181 --> 00:26:25,387
We should've come home,
482
00:26:25,393 --> 00:26:27,328
not taken you to a crowded market.
483
00:26:27,334 --> 00:26:29,435
Hey, it's no one's fault, okay?
484
00:26:31,171 --> 00:26:33,172
We're home now.
485
00:26:33,206 --> 00:26:35,641
Let's all just take it easy.
486
00:26:37,711 --> 00:26:38,811
Yes.
487
00:26:39,980 --> 00:26:41,180
Easy.
488
00:26:53,293 --> 00:26:56,028
Helen. I just wanted
to welcome you here.
489
00:26:56,062 --> 00:26:57,429
I'm John Rooney.
490
00:26:57,464 --> 00:26:59,298
Oh. Pleasure to meet you, John.
491
00:26:59,332 --> 00:27:01,267
Is this your house?
492
00:27:01,301 --> 00:27:03,769
No. I have a small
ranch up in Larchwood.
493
00:27:03,804 --> 00:27:06,602
Beautiful place, but I
haven't been in months.
494
00:27:06,608 --> 00:27:07,789
Why not?
495
00:27:07,795 --> 00:27:11,343
The family's got me tucked
away in assisted living.
496
00:27:11,479 --> 00:27:13,480
- Oh.
- Figured it was time.
497
00:27:13,514 --> 00:27:15,715
Sunny "view" they call it.
498
00:27:15,750 --> 00:27:17,484
Trust me, there is none.
499
00:27:18,853 --> 00:27:21,955
This must be a lot to take in.
500
00:27:21,989 --> 00:27:24,758
Yeah, a complete
paradigm shift.
501
00:27:24,792 --> 00:27:26,459
I'm getting used to them.
502
00:27:26,704 --> 00:27:29,172
You sound just like her.
503
00:27:30,182 --> 00:27:31,482
Sorry?
504
00:27:31,666 --> 00:27:34,534
Daphne. Your voices
are exactly the same.
505
00:27:36,203 --> 00:27:37,837
Did you know my mother?
506
00:27:37,843 --> 00:27:41,112
Cheeky attitude, beautiful smile.
507
00:27:41,118 --> 00:27:42,976
Oh, no one could miss Daphne.
508
00:27:44,405 --> 00:27:46,807
Can I, um, ask you
509
00:27:48,384 --> 00:27:51,753
when did my mother part
ways with the group?
510
00:27:52,239 --> 00:27:55,207
You know, dates get a
bit fuzzy at my age,
511
00:27:55,213 --> 00:27:59,052
but I reckon she was around 30 or so.
512
00:27:59,422 --> 00:28:02,858
Oh. That's before I was born.
513
00:28:05,326 --> 00:28:07,994
What happened to your
folks wasn't right.
514
00:28:08,029 --> 00:28:10,297
I'll never forget it.
515
00:28:10,331 --> 00:28:11,965
Sorry. What are you talking about?
516
00:28:11,999 --> 00:28:15,502
Helen, how lovely that you've met John.
517
00:28:15,536 --> 00:28:18,405
John, Sally and David
were just looking for you.
518
00:28:18,439 --> 00:28:19,840
Oh.
519
00:28:19,874 --> 00:28:21,641
I hope John wasn't bothering you.
520
00:28:21,676 --> 00:28:23,510
Oh, no, not at all.
521
00:28:23,544 --> 00:28:25,679
We were just swapping stories.
522
00:28:26,881 --> 00:28:29,616
John gets a little confused sometimes.
523
00:28:30,685 --> 00:28:32,466
He's doing his best, though.
524
00:28:34,088 --> 00:28:37,105
John? Why don't you come with
me and grab some dessert?
525
00:28:37,111 --> 00:28:38,445
Ooh.
526
00:28:56,944 --> 00:28:58,305
Ben okay?
527
00:28:59,711 --> 00:29:02,405
Yeah. I'm... I'm just worried.
528
00:29:02,411 --> 00:29:04,245
The doctor hasn't texted?
529
00:29:05,052 --> 00:29:06,386
No. Radio silence.
530
00:29:07,485 --> 00:29:09,386
I'm sure he will if he needs to.
531
00:29:10,925 --> 00:29:12,392
What if I did the wrong thing?
532
00:29:14,795 --> 00:29:16,296
I think you're brave.
533
00:29:16,330 --> 00:29:18,277
I don't need to be brave right now.
534
00:29:20,101 --> 00:29:21,635
I need to be right.
535
00:29:23,104 --> 00:29:24,471
Ben will be okay.
536
00:29:26,140 --> 00:29:28,808
Ryn and Maddie will take care.
537
00:29:28,843 --> 00:29:30,143
Yeah.
538
00:30:29,549 --> 00:30:30,633
Ryn!
539
00:30:35,810 --> 00:30:38,311
Oh. Ryn.
540
00:30:38,346 --> 00:30:39,346
Ryn!
541
00:30:41,349 --> 00:30:43,049
Ryn! Ryn, stop!
542
00:30:43,084 --> 00:30:44,451
Ryn!
543
00:30:44,485 --> 00:30:46,553
Ryn! Ryn!
544
00:31:05,909 --> 00:31:06,943
Danny?
545
00:31:08,542 --> 00:31:09,943
McClure.
546
00:31:11,903 --> 00:31:13,470
What is this place? A strip club?
547
00:31:13,476 --> 00:31:15,815
Your old man wouldn't want
you anywhere near here.
548
00:31:15,850 --> 00:31:17,253
Just go on home.
549
00:31:17,259 --> 00:31:19,753
Yeah, look, um,
I appreciate the warning,
550
00:31:19,787 --> 00:31:22,756
but, uh, I got something I
gotta take care of in there.
551
00:31:22,790 --> 00:31:25,025
Put your money away.
552
00:31:25,059 --> 00:31:27,109
Just don't do anything
stupid, all right?
553
00:31:28,696 --> 00:31:30,530
All right.
554
00:31:30,564 --> 00:31:31,598
Thanks.
555
00:32:04,265 --> 00:32:05,398
Ryn?
556
00:32:07,501 --> 00:32:08,668
What's happening?
557
00:32:10,838 --> 00:32:13,206
Didn't mean to hurt Ben.
558
00:32:13,393 --> 00:32:15,528
Did you see her eyes?
It's not just fatigue.
559
00:32:15,534 --> 00:32:17,769
It all started after the extraction.
560
00:32:19,847 --> 00:32:22,415
It's got to be something
to do with the procedure.
561
00:32:22,450 --> 00:32:24,117
Don't want to hurt Ben and Maddie.
562
00:32:24,151 --> 00:32:25,251
We know you don't.
563
00:32:25,257 --> 00:32:27,587
Must keep Ben and Maddie safe.
564
00:32:27,621 --> 00:32:29,222
Don't want to hurt anyone.
565
00:32:29,256 --> 00:32:31,157
Maybe she's right.
566
00:32:31,192 --> 00:32:33,326
Well, we can't leave her here all alone.
567
00:32:33,360 --> 00:32:35,161
We can't take her to the lab, either.
568
00:32:35,196 --> 00:32:36,763
Who knows what the military'll do
569
00:32:36,797 --> 00:32:38,376
if they see her like this. Probably
570
00:32:38,382 --> 00:32:40,200
shoot her up with tranquilizers.
571
00:32:43,504 --> 00:32:44,728
Come with me.
572
00:32:58,385 --> 00:33:00,420
No one else is gonna come in here, Ryn.
573
00:33:00,696 --> 00:33:02,097
You're safe, okay?
574
00:33:03,858 --> 00:33:07,093
Ben and Maddie not in here with me.
575
00:33:07,099 --> 00:33:08,803
We'll be just outside that door.
576
00:33:14,739 --> 00:33:16,136
- She'll kill it!
- Ryn!
577
00:33:16,170 --> 00:33:18,037
- Don't! Stop!
- Stop!
578
00:33:19,243 --> 00:33:20,641
God.
579
00:33:31,876 --> 00:33:32,976
Ryn?
580
00:33:34,602 --> 00:33:36,179
You can't go in the water.
581
00:33:37,567 --> 00:33:38,967
You'll kill them.
582
00:33:38,973 --> 00:33:40,816
This isn't you.
583
00:33:41,785 --> 00:33:43,714
Listen. Please.
584
00:33:45,072 --> 00:33:46,406
If you go in the water,
585
00:33:47,052 --> 00:33:48,820
you might become more dangerous.
586
00:33:49,026 --> 00:33:51,529
We won't be able to
help you or stop you.
587
00:33:54,705 --> 00:33:57,674
Ryn? You know you can trust us.
588
00:34:11,048 --> 00:34:13,127
The boys have a game next week.
589
00:34:13,651 --> 00:34:15,018
Maybe you could come.
590
00:34:17,655 --> 00:34:19,064
Can we talk some more?
591
00:34:19,070 --> 00:34:21,739
About Mom and Dad and about all of this.
592
00:34:21,745 --> 00:34:23,660
I'd love that.
593
00:34:23,694 --> 00:34:25,795
Have you seen John anywhere?
594
00:34:25,829 --> 00:34:27,797
I was hoping to say goodbye to him.
595
00:34:27,831 --> 00:34:29,499
John had to go home early.
596
00:34:29,533 --> 00:34:30,667
Wasn't feeling well.
597
00:34:30,701 --> 00:34:32,669
Oh. Um...
598
00:34:32,703 --> 00:34:36,539
I can't thank you enough
for sharing all of this.
599
00:34:36,574 --> 00:34:39,475
So then we'll see you next time?
600
00:34:39,510 --> 00:34:41,344
I look forward to it already.
601
00:34:43,405 --> 00:34:44,472
Bye, Ricky.
602
00:34:51,456 --> 00:34:52,789
What a day.
603
00:34:54,024 --> 00:34:55,091
Indeed.
604
00:35:19,984 --> 00:35:21,150
I check.
605
00:35:32,896 --> 00:35:34,897
All right, uh...
606
00:35:39,770 --> 00:35:40,837
All in.
607
00:35:42,654 --> 00:35:44,455
What the hell, Calvin?
608
00:35:45,342 --> 00:35:46,376
Who's this?
609
00:35:46,410 --> 00:35:48,244
Hey, I got this.
610
00:35:48,279 --> 00:35:50,113
Xan, give me five minutes.
611
00:35:50,147 --> 00:35:51,813
- Calvin!
- Outside.
612
00:36:03,207 --> 00:36:05,208
Can we lock the door from the outside?
613
00:36:06,297 --> 00:36:08,598
If the sea lions or
anyone else came back,
614
00:36:08,632 --> 00:36:10,733
she could rip it off its hinges.
615
00:36:13,637 --> 00:36:15,838
Shit. It's Nicole.
616
00:36:18,465 --> 00:36:19,798
Yeah?
617
00:36:19,804 --> 00:36:21,562
We got some results back
from the blood sample
618
00:36:21,568 --> 00:36:23,603
Ryn gave right before she left.
619
00:36:23,609 --> 00:36:25,415
There's been a change from her baseline.
620
00:36:26,617 --> 00:36:28,818
What kind of change?
621
00:36:28,852 --> 00:36:30,892
One of her hormone levels went up.
622
00:36:30,898 --> 00:36:34,343
Have you noticed any
changes in her behavior?
623
00:36:34,377 --> 00:36:37,279
Uh, Ryn's fine. She's sleeping now.
624
00:36:37,314 --> 00:36:39,606
All right, send me the data.
625
00:36:39,612 --> 00:36:41,580
- I'll take a look.
- All right.
626
00:36:41,586 --> 00:36:44,421
If anything does change, let me know.
627
00:36:48,302 --> 00:36:50,070
I don't think it's secure enough.
628
00:36:50,293 --> 00:36:52,461
Not after what just happened outside.
629
00:37:12,627 --> 00:37:15,296
It's just until we figure
out what's going on, okay?
630
00:37:16,395 --> 00:37:18,263
We don't want you to hurt yourself.
631
00:37:34,714 --> 00:37:37,013
The hormone is unique to their species,
632
00:37:37,019 --> 00:37:39,654
but, structurally, it's like cortisol.
633
00:37:39,660 --> 00:37:41,728
The stress hormone.
634
00:37:41,762 --> 00:37:44,324
In people, it produces
a primal response.
635
00:37:44,330 --> 00:37:46,199
Exactly. Fight or flight.
636
00:37:46,233 --> 00:37:48,568
Yeah. Not good.
637
00:37:48,602 --> 00:37:52,272
It's only gone up since the extraction.
638
00:38:07,521 --> 00:38:09,627
Ryn, look, we don't know
639
00:38:09,633 --> 00:38:12,097
exactly what's going on yet,
640
00:38:13,135 --> 00:38:14,636
but we're getting close.
641
00:38:14,795 --> 00:38:15,894
Okay?
642
00:38:16,831 --> 00:38:18,031
Ryn?
643
00:38:24,048 --> 00:38:25,472
It's gonna be a long night.
644
00:38:27,541 --> 00:38:29,375
I better get some blankets for her.
645
00:38:36,283 --> 00:38:38,153
So odd jobs, huh?
646
00:38:38,159 --> 00:38:39,771
Dude, I just doubled up in there.
647
00:38:39,777 --> 00:38:41,254
For now. But what happens
when your luck runs out?
648
00:38:41,288 --> 00:38:43,156
Poker isn't about luck.
649
00:38:43,190 --> 00:38:45,158
Oh, yeah. Did you see the guy
that was packing in there?
650
00:38:45,164 --> 00:38:47,135
I don't think he thinks
it's about luck either.
651
00:38:47,881 --> 00:38:49,215
What do you care, anyway?
652
00:38:49,249 --> 00:38:50,783
Following me down here.
653
00:38:50,789 --> 00:38:53,323
What, you jealous 'cause
you're wiping down counters?
654
00:38:53,587 --> 00:38:55,521
Remember Sully?
655
00:38:55,555 --> 00:38:57,390
Hmm? He had to leave the North Star
656
00:38:57,424 --> 00:38:59,248
to go take care of his sister?
She was sick.
657
00:38:59,254 --> 00:39:01,522
My dad kept on paying him until
he could come back to work.
658
00:39:01,528 --> 00:39:02,862
He protected his crew.
659
00:39:02,896 --> 00:39:04,294
He'd have done anything for them.
660
00:39:04,300 --> 00:39:05,559
North Star's gone, man.
661
00:39:05,565 --> 00:39:07,066
- That's not the point!
- Then what is?
662
00:39:07,100 --> 00:39:08,367
You're my crew!
663
00:39:08,402 --> 00:39:10,603
You! Boat or not!
664
00:39:10,637 --> 00:39:12,271
And I'm not just gonna stand here
665
00:39:12,305 --> 00:39:13,999
and just let you get
involved in something so...
666
00:39:14,005 --> 00:39:15,674
Something so dumb!
667
00:39:15,709 --> 00:39:17,743
Was I your crew when you let
668
00:39:17,778 --> 00:39:19,945
both of our futures go down in flames?
669
00:39:21,934 --> 00:39:23,001
Hmm?
670
00:39:23,966 --> 00:39:26,982
Yeah. Didn't think so.
671
00:40:05,425 --> 00:40:06,459
Hello?
672
00:40:07,461 --> 00:40:09,428
Ben?
673
00:40:09,463 --> 00:40:11,263
- Mom?
- Ben.
674
00:40:11,298 --> 00:40:13,165
Are you okay?
675
00:40:13,200 --> 00:40:14,594
The pain.
676
00:40:16,203 --> 00:40:17,837
It's starting to go.
677
00:40:17,871 --> 00:40:19,772
It's not gone, but
678
00:40:19,806 --> 00:40:21,340
it's better.
679
00:40:21,374 --> 00:40:23,175
It is?
680
00:40:23,210 --> 00:40:26,479
And my hands. They're starting
to regain some feeling.
681
00:40:26,513 --> 00:40:28,214
A little motion even.
682
00:40:31,218 --> 00:40:33,619
I... I can't quite lift my arm, but...
683
00:40:36,356 --> 00:40:37,858
It's better.
684
00:40:38,291 --> 00:40:40,126
Mom, that's amazing.
685
00:40:42,696 --> 00:40:46,198
Guess we'll need more of
those magic cells you got me.
686
00:40:48,135 --> 00:40:50,970
- Ben? Are you there?
- Ryn?
687
00:40:51,004 --> 00:40:53,639
- Mom, I love you! I gotta go!
- Well, I...
688
00:40:53,673 --> 00:40:54,874
Raah!
689
00:40:54,908 --> 00:40:56,842
Ryn? Ryn!
690
00:40:56,877 --> 00:40:58,577
- Ryn!
- Aaah!
691
00:40:59,579 --> 00:41:01,514
Raah!
692
00:41:25,739 --> 00:41:26,805
Ryn!
693
00:41:26,840 --> 00:41:28,073
Ryn!
694
00:41:31,211 --> 00:41:34,213
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
46709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.