All language subtitles for Siren (2018) - 02x10 - All in.REPACK-TBS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:01,625 Previously on Siren... 2 00:00:01,633 --> 00:00:04,102 - I'll call the Coast Guard, okay? - No, no! Don't. 3 00:00:04,136 --> 00:00:05,670 Man, why didn't we call them? 4 00:00:05,704 --> 00:00:06,738 Why'd you let it burn? 5 00:00:06,772 --> 00:00:08,072 Something on your mind? 6 00:00:08,107 --> 00:00:10,174 Thinking about my sister. 7 00:00:10,209 --> 00:00:13,378 I'm sure Rick's told you he and I don't always see 8 00:00:13,412 --> 00:00:14,712 eye to eye. 9 00:00:14,747 --> 00:00:17,081 There's a woman looking for you. 10 00:00:17,116 --> 00:00:18,383 She's with the military. 11 00:00:18,417 --> 00:00:20,018 Yes. I help her. 12 00:00:20,052 --> 00:00:22,149 It's Mom. She's in the emergency room. 13 00:00:22,155 --> 00:00:23,228 What happened? 14 00:00:23,234 --> 00:00:25,586 It's that clinical trial that doctor signed her up for. 15 00:00:25,592 --> 00:00:26,691 Aldon Decker? 16 00:00:26,725 --> 00:00:28,860 I wanted to talk to you about Decker's research. 17 00:00:28,894 --> 00:00:30,180 He did a whole study on curing 18 00:00:30,186 --> 00:00:31,601 paralytic rats with stem cells. 19 00:00:31,630 --> 00:00:33,798 If you could do something to help Mom, 20 00:00:33,832 --> 00:00:35,099 wouldn't you take the chance? 21 00:00:35,134 --> 00:00:36,634 Got your text. What's up? 22 00:00:36,668 --> 00:00:38,603 We need to talk. 23 00:00:38,637 --> 00:00:40,734 Unh! Aah! 24 00:00:40,740 --> 00:00:42,474 Thank you for bringing them back, Bryan. 25 00:00:42,480 --> 00:00:44,168 - Of course. - Let us out! 26 00:00:44,174 --> 00:00:45,541 I'll gather the others. 27 00:01:38,831 --> 00:01:41,699 Do all these people really need to be here? 28 00:01:41,705 --> 00:01:43,169 She's not a zoo exhibit. 29 00:01:43,175 --> 00:01:44,342 These are our orders. 30 00:01:53,412 --> 00:01:56,147 Aah! 31 00:01:58,750 --> 00:02:01,319 Aah! 32 00:02:27,079 --> 00:02:30,514 No. We're getting her out of here. Now. 33 00:02:32,794 --> 00:02:33,827 Enough! 34 00:02:36,660 --> 00:02:37,889 That's enough. Get back. 35 00:02:37,923 --> 00:02:39,023 Here. 36 00:02:45,396 --> 00:02:49,595 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 37 00:02:49,768 --> 00:02:53,037 Ryn, if it's too much, we can make them stop. 38 00:02:53,072 --> 00:02:54,739 Tell them you changed your mind. 39 00:02:56,075 --> 00:02:57,842 This will help Ben's mother? 40 00:02:58,063 --> 00:02:59,664 We hope so, yes. 41 00:03:00,357 --> 00:03:01,779 Not too much. 42 00:03:04,389 --> 00:03:05,689 Let us out! 43 00:03:10,189 --> 00:03:11,389 Beth? 44 00:03:11,395 --> 00:03:13,262 What the hell's going on? 45 00:03:13,382 --> 00:03:14,515 Where are we? 46 00:03:14,549 --> 00:03:16,517 Ricky, I'm so sorry. 47 00:03:16,551 --> 00:03:18,414 This is Bryan's house. 48 00:03:27,496 --> 00:03:29,000 Rick, come on. Let's go. 49 00:03:29,006 --> 00:03:31,241 Please, Helen. Have a seat. 50 00:03:31,362 --> 00:03:33,301 Ricky, you too. 51 00:03:33,335 --> 00:03:35,327 No way. The last time you sat me down with 52 00:03:35,333 --> 00:03:37,366 some stranger, we took a ride to Bellfield. 53 00:03:37,372 --> 00:03:38,720 That's not happening again. 54 00:03:38,726 --> 00:03:39,900 I'm not taking you anywhere. 55 00:03:39,906 --> 00:03:41,309 I'm not crazy. 56 00:03:41,343 --> 00:03:43,878 She has nothing to do with this, so just let her go. 57 00:03:43,912 --> 00:03:46,914 I agree. You're not crazy. 58 00:03:46,948 --> 00:03:49,216 But I'm sorry. We can't let you go. 59 00:03:49,251 --> 00:03:50,606 Then what's this all about? 60 00:03:50,612 --> 00:03:52,479 I'm very sorry we scared you. 61 00:03:52,788 --> 00:03:55,289 We've never had a situation like this before. 62 00:03:57,426 --> 00:04:00,461 There are things you need to know. 63 00:04:02,925 --> 00:04:04,325 They were the first group 64 00:04:04,331 --> 00:04:05,866 to receive Ryn's sister's cells. 65 00:04:07,069 --> 00:04:09,737 Yeah. The lucky ones. 66 00:04:09,771 --> 00:04:13,040 Rats who didn't get the cells didn't fare as well. 67 00:04:13,075 --> 00:04:14,241 All of them died. 68 00:04:14,276 --> 00:04:15,843 Their paralysis was progressive. 69 00:04:15,877 --> 00:04:18,182 Which is almost always fatal. 70 00:04:18,188 --> 00:04:19,947 You know a lot about this stuff. 71 00:04:19,981 --> 00:04:21,615 Yeah. Unfortunately. 72 00:04:21,650 --> 00:04:25,119 Look, the notes in here talk about upcoming research. 73 00:04:25,153 --> 00:04:26,921 Where is the upcoming research? 74 00:04:26,955 --> 00:04:30,524 Decker was distracted with Ryn's sister. 75 00:04:30,559 --> 00:04:32,693 His documentation became... 76 00:04:32,728 --> 00:04:34,195 A bit disjointed. 77 00:04:34,229 --> 00:04:37,932 Is there any record of what he was planning next? 78 00:04:37,966 --> 00:04:40,067 Decker died before he could move forward, 79 00:04:40,102 --> 00:04:42,737 but his plan was for these wounded soldiers 80 00:04:42,771 --> 00:04:45,573 to be his first human test subjects. 81 00:04:45,607 --> 00:04:47,975 So the research was far enough along 82 00:04:48,009 --> 00:04:49,810 that they were thinking about people? 83 00:04:49,845 --> 00:04:51,112 Mm-hmm. 84 00:04:57,319 --> 00:05:00,321 Ben's mother can't walk like these people. 85 00:05:00,355 --> 00:05:01,622 Yeah. 86 00:05:02,791 --> 00:05:04,058 When could this happen? 87 00:05:04,092 --> 00:05:06,394 Well, the fast track version 88 00:05:06,428 --> 00:05:09,205 would be to replicate the study in another lab. 89 00:05:09,429 --> 00:05:13,494 After that, we could be working with these guys in six months. 90 00:05:14,650 --> 00:05:16,985 When does the next study start? 91 00:05:17,973 --> 00:05:19,974 Not until we have more stem cells. 92 00:05:20,008 --> 00:05:22,421 There are none left? 93 00:05:22,427 --> 00:05:23,987 But now we have another source. 94 00:05:23,993 --> 00:05:25,585 We could harvest more. 95 00:05:27,182 --> 00:05:29,817 - From Ryn? - Absolutely not. 96 00:05:29,851 --> 00:05:33,521 We agreed Ryn would do observational studies, not experiments. 97 00:05:33,555 --> 00:05:35,923 Her sister was traumatized by that procedure. 98 00:05:35,957 --> 00:05:38,325 We learned from that, and we'd do it differently this time. 99 00:05:38,360 --> 00:05:40,194 With anesthesia. No pain. 100 00:05:40,228 --> 00:05:43,168 Doctors don't even know how anesthesia works in humans. 101 00:05:45,886 --> 00:05:48,220 Well, then I guess we'll be taking things a lot slower. 102 00:05:53,875 --> 00:05:56,177 Why cannot take Ryn's cells? 103 00:05:56,211 --> 00:05:58,846 Because the procedure could hurt you. 104 00:05:58,880 --> 00:06:00,548 We don't know what it'll do to you. 105 00:06:00,582 --> 00:06:03,451 You've been through too much already, Ryn. 106 00:06:04,686 --> 00:06:07,221 Shit. It's the hospital. 107 00:06:07,255 --> 00:06:09,123 This is Ben. 108 00:06:09,157 --> 00:06:11,102 Ben, it's Dr. Park. 109 00:06:11,108 --> 00:06:12,993 I was just visiting your mother. 110 00:06:13,028 --> 00:06:14,495 Yeah, how is she? 111 00:06:14,529 --> 00:06:17,331 Unfortunately, her condition is deteriorating 112 00:06:17,365 --> 00:06:18,866 faster than we hoped. 113 00:06:18,900 --> 00:06:20,835 She lost the use of her right hand 114 00:06:20,869 --> 00:06:22,536 in the last few hours. 115 00:06:25,006 --> 00:06:29,009 Ben, sometimes patients decline very quickly from here. 116 00:06:29,223 --> 00:06:31,319 You might want to alert any family 117 00:06:31,325 --> 00:06:33,297 members who'd like to see her. 118 00:06:37,252 --> 00:06:39,854 Yeah, I'll... I'll be right over. 119 00:06:46,728 --> 00:06:49,063 Seventy-four bucks for two days? 120 00:06:49,097 --> 00:06:51,098 It's barely beer money. 121 00:06:51,132 --> 00:06:53,400 Well, some people live to work. 122 00:06:53,435 --> 00:06:55,269 Others work to drink. 123 00:06:55,303 --> 00:06:57,069 And others get to spend the rest of their lives 124 00:06:57,075 --> 00:06:58,446 on their Mom's couch 'cause they can't pay rent. 125 00:06:58,452 --> 00:06:59,540 You know what? 126 00:06:59,546 --> 00:07:01,072 You gotta stop serving alcohol. 127 00:07:01,078 --> 00:07:03,512 Start serving the customers. 128 00:07:05,355 --> 00:07:07,923 Just saying. It works. 129 00:07:08,254 --> 00:07:09,320 Okay. 130 00:07:10,252 --> 00:07:11,452 Hi, baby. 131 00:07:11,486 --> 00:07:12,816 Mwah. 132 00:07:12,822 --> 00:07:14,255 Okay, if you're angling for more freebies, 133 00:07:14,289 --> 00:07:15,856 you're gonna start getting me in trouble. 134 00:07:15,891 --> 00:07:18,425 Huh. Stack of pancakes 135 00:07:18,460 --> 00:07:20,480 and whatever my friend over there's having. 136 00:07:20,486 --> 00:07:22,930 Now, where did you get all that cash? 137 00:07:22,964 --> 00:07:26,200 Baby, never look a gift horse in the mouth. 138 00:07:26,234 --> 00:07:28,781 Ah. Is that what we're calling you paying your tab now? 139 00:07:28,787 --> 00:07:30,154 A gift? 140 00:07:30,876 --> 00:07:32,439 Hey, yo, you get a new gig? 141 00:07:32,474 --> 00:07:34,542 Just some odd jobs here and there. 142 00:07:34,576 --> 00:07:36,944 God bless TaskRabbit, right? 143 00:07:36,978 --> 00:07:39,880 That's cool. Good for you, man. 144 00:07:39,915 --> 00:07:42,616 I'm so sorry I couldn't tell you back at my house. 145 00:07:42,651 --> 00:07:44,051 Tell us what? 146 00:07:44,085 --> 00:07:47,388 I've wanted to for such a long time. 147 00:07:47,422 --> 00:07:48,656 She already knew. 148 00:07:50,893 --> 00:07:52,115 I don't understand. 149 00:07:52,121 --> 00:07:53,474 I'm sorry, Ricky. 150 00:07:53,480 --> 00:07:56,063 There were reasons I couldn't tell you the truth. 151 00:07:56,321 --> 00:07:57,822 And who are you? 152 00:07:57,856 --> 00:08:00,224 Bryan's one of us. You can trust him. 153 00:08:00,259 --> 00:08:02,927 I'll decide who I can trust, thanks. 154 00:08:03,684 --> 00:08:05,518 So how did you two get together? 155 00:08:05,524 --> 00:08:08,466 Our families go back. 150 years. 156 00:08:08,500 --> 00:08:10,034 The Pownall Massacre. 157 00:08:10,068 --> 00:08:13,149 Our great-great-grandparents were survivors. 158 00:08:13,915 --> 00:08:16,149 They lived on land, with humans. 159 00:08:16,183 --> 00:08:17,884 With humans, where? 160 00:08:17,919 --> 00:08:19,753 In and around Bristol Cove. 161 00:08:19,787 --> 00:08:21,486 They went into hiding. 162 00:08:21,492 --> 00:08:22,926 How do you know all of this? 163 00:08:22,932 --> 00:08:26,421 We've kept their ways... And our ways... alive, 164 00:08:26,427 --> 00:08:27,994 in secret, ever since. 165 00:08:28,029 --> 00:08:30,397 This is insane. 166 00:08:30,821 --> 00:08:35,325 We have to all agree to share this with anyone new. 167 00:08:36,804 --> 00:08:41,675 So, how many of us are there? 168 00:08:45,477 --> 00:08:46,944 Ben is sad. 169 00:08:47,566 --> 00:08:49,516 He's worried about his mom. 170 00:08:49,550 --> 00:08:52,241 She's very sick, and it's getting worse. 171 00:08:52,622 --> 00:08:54,429 How did she get sick? 172 00:08:55,902 --> 00:08:57,457 She was hurt in a boating accident 173 00:08:57,491 --> 00:08:59,886 when Ben and I were teenagers. 174 00:08:59,892 --> 00:09:01,294 I hardly even knew him then, 175 00:09:01,329 --> 00:09:03,697 but we all knew his story. 176 00:09:03,731 --> 00:09:05,432 Ben was sad then, too? 177 00:09:05,466 --> 00:09:08,201 He wouldn't leave his mom's side. 178 00:09:08,235 --> 00:09:11,204 For a while, he stopped seeing all his friends. 179 00:09:11,238 --> 00:09:12,806 Stopped everything. 180 00:09:12,840 --> 00:09:14,841 Why he stop everything? 181 00:09:14,992 --> 00:09:17,224 He was afraid she would die. 182 00:09:20,247 --> 00:09:21,681 She will die now? 183 00:09:24,085 --> 00:09:26,052 I... I don't know. 184 00:09:26,087 --> 00:09:27,520 Ben's trying to help, 185 00:09:27,555 --> 00:09:29,818 but we just don't know if there's time. 186 00:09:30,493 --> 00:09:31,993 Will you be okay here? 187 00:09:31,999 --> 00:09:33,679 I hate to leave, but I'm so late for work. 188 00:09:33,685 --> 00:09:35,352 Yes. I will sleep. 189 00:09:37,776 --> 00:09:39,065 There's food in the fridge. 190 00:09:39,100 --> 00:09:40,400 I'll be back soon. 191 00:09:43,838 --> 00:09:45,672 You sure that you're comfortable? 192 00:09:47,032 --> 00:09:50,234 These doctors are making a bigger deal than they need to. 193 00:09:51,746 --> 00:09:53,913 What about your other hand? 194 00:09:53,948 --> 00:09:56,058 They said it's affected now, too. 195 00:09:56,751 --> 00:09:58,318 No, I... 196 00:09:58,352 --> 00:09:59,986 I just think it's bad circulation. 197 00:10:00,021 --> 00:10:03,590 And lying in this bed all day is not helping anything. 198 00:10:09,563 --> 00:10:11,398 You talk to Dad and Doug? 199 00:10:11,432 --> 00:10:12,925 They're flying home after they 200 00:10:12,931 --> 00:10:15,104 meet the specialist at Hopkins. 201 00:10:15,110 --> 00:10:17,103 I should've gone with them. 202 00:10:17,138 --> 00:10:18,794 Hey, hey. 203 00:10:18,800 --> 00:10:20,588 Mom, Mom, Mom, hey. 204 00:10:23,110 --> 00:10:25,545 - I'm sorry. I just... - No. No, Mom. 205 00:10:30,718 --> 00:10:32,250 We'll find something. 206 00:10:33,921 --> 00:10:35,455 A new trial. 207 00:10:37,324 --> 00:10:38,491 I think... 208 00:10:39,760 --> 00:10:41,928 It's time to start being realistic. 209 00:10:54,141 --> 00:10:55,475 Ryn. 210 00:10:56,577 --> 00:10:58,140 Where are Ben and Maddie? 211 00:10:58,979 --> 00:11:00,714 I come alone. 212 00:11:00,748 --> 00:11:02,445 To help Ben's mother. 213 00:11:05,946 --> 00:11:08,615 We're going to give you something to make this less painful. 214 00:11:08,649 --> 00:11:10,516 One quick pinch is all you'll feel. 215 00:11:13,057 --> 00:11:14,190 We're ready. 216 00:11:14,521 --> 00:11:16,256 You sure about this? 217 00:11:16,290 --> 00:11:18,458 Yes. Sure. 218 00:11:46,949 --> 00:11:48,075 Wait. 219 00:11:49,400 --> 00:11:50,767 Hello? 220 00:11:50,773 --> 00:11:52,580 Ryn's here at the lab with me. 221 00:11:52,614 --> 00:11:54,468 - What?! How did she... - She showed up. 222 00:11:54,474 --> 00:11:57,109 She asked us to do the extraction. 223 00:11:57,115 --> 00:11:58,286 You should come. 224 00:11:58,320 --> 00:11:59,387 Water! 225 00:12:05,027 --> 00:12:07,286 Ryn? Hey. 226 00:12:07,531 --> 00:12:09,098 Ryn. 227 00:12:09,298 --> 00:12:10,698 Are you okay? 228 00:12:12,441 --> 00:12:14,608 I am a good driver. 229 00:12:16,839 --> 00:12:18,339 You didn't have to do this. 230 00:12:19,794 --> 00:12:22,129 Want to help Ben's mother. 231 00:12:25,547 --> 00:12:26,614 Thank you. 232 00:12:32,054 --> 00:12:34,488 Ryn wanted to do this. For Ben. 233 00:12:34,523 --> 00:12:36,810 She showed up here on her own. 234 00:12:36,816 --> 00:12:38,492 Why didn't you call us? 235 00:12:38,527 --> 00:12:40,466 She said not to. Said you'd try to stop it. 236 00:12:40,472 --> 00:12:42,412 And I have an obligation to my commanding officer. 237 00:12:42,418 --> 00:12:43,664 That is your problem. 238 00:12:43,699 --> 00:12:45,816 And if they replace me, it'll be yours, too. Trust me. 239 00:12:45,822 --> 00:12:47,222 We had a deal. 240 00:12:47,228 --> 00:12:49,303 Our deal was everything is Ryn's decision. 241 00:12:49,338 --> 00:12:50,638 This was. 242 00:12:52,474 --> 00:12:53,687 This means we can move on with 243 00:12:53,693 --> 00:12:54,947 the research for your mother. 244 00:12:54,977 --> 00:12:56,160 Isn't that what you wanted? 245 00:12:56,166 --> 00:12:57,345 Not like this. 246 00:12:57,379 --> 00:12:58,636 How did you want it? 247 00:12:59,548 --> 00:13:01,151 You agreed to this. 248 00:13:03,652 --> 00:13:05,788 Look, our researchers are looking 249 00:13:05,794 --> 00:13:07,994 at Ryn's stem cells as we speak. 250 00:13:08,023 --> 00:13:10,378 They say they're as pure as her sister's were. 251 00:13:10,901 --> 00:13:12,121 Don't you want to be a part 252 00:13:12,127 --> 00:13:13,635 of finding your mother's cure? 253 00:13:16,930 --> 00:13:20,687 If you ever go behind our backs again, 254 00:13:21,307 --> 00:13:22,474 if you ever hurt her... 255 00:13:22,480 --> 00:13:24,081 Nobody wants Ryn to suffer. 256 00:13:24,087 --> 00:13:25,907 Trust me. She's too valuable. 257 00:13:27,088 --> 00:13:28,188 Come with me. 258 00:13:28,194 --> 00:13:29,844 Let me show you what she gave us. 259 00:13:35,124 --> 00:13:38,059 The centrifuge separates the cells from the fluid. 260 00:13:40,455 --> 00:13:41,989 Are those Ryn's? 261 00:13:42,024 --> 00:13:43,920 The yellow ones are her stem cells. 262 00:13:43,926 --> 00:13:45,526 Once they're put into a recipient, 263 00:13:45,560 --> 00:13:47,028 they become whatever the body needs. 264 00:13:47,062 --> 00:13:50,398 Muscle tissue, heart tissue. Spinal tissue. 265 00:13:52,110 --> 00:13:54,612 So once the cells are processed, 266 00:13:54,618 --> 00:13:57,186 how does the test subject receive them? 267 00:13:57,406 --> 00:13:58,906 Well, we sedate them, 268 00:13:58,941 --> 00:14:00,908 and then administer a spinal injection. 269 00:14:00,943 --> 00:14:02,376 That simple. 270 00:14:02,411 --> 00:14:03,810 What about in a human? 271 00:14:05,334 --> 00:14:07,469 Same thing, in theory. 272 00:14:07,698 --> 00:14:11,000 But there's a lot to study before we get there. 273 00:14:11,006 --> 00:14:13,140 We're months away from human testing. 274 00:14:13,610 --> 00:14:16,411 My mother doesn't have months. 275 00:14:17,972 --> 00:14:20,869 Well, there are precedents for expediting human research. 276 00:14:21,590 --> 00:14:24,131 If someone were willing to sign away everything. 277 00:14:24,166 --> 00:14:26,934 Someone with nothing to lose. 278 00:14:28,403 --> 00:14:29,603 There are ways. 279 00:14:32,474 --> 00:14:33,908 Money laundering? 280 00:14:33,942 --> 00:14:35,242 Please. Calvin? 281 00:14:35,277 --> 00:14:37,244 The man can't balance a checkbook. 282 00:14:37,279 --> 00:14:41,745 Okay. So maybe he sold his sperm? 283 00:14:41,751 --> 00:14:43,862 Eww. Gross. 284 00:14:44,920 --> 00:14:46,220 He would never. 285 00:14:46,254 --> 00:14:47,655 But you're right. 286 00:14:47,689 --> 00:14:49,623 He came home flush again last night. 287 00:14:49,658 --> 00:14:51,492 He's doing something boneheaded. 288 00:14:54,525 --> 00:14:56,959 You think he's dealing? 289 00:14:56,965 --> 00:14:58,599 He ran a little weed in high school. 290 00:14:58,633 --> 00:15:00,735 Shit. He's totally gonna get caught. 291 00:15:00,769 --> 00:15:02,770 And go to jail, again. 292 00:15:02,804 --> 00:15:04,438 You know, if you're texting, 293 00:15:04,473 --> 00:15:06,817 you might not wanna mention drugs. 294 00:15:06,823 --> 00:15:07,990 I'm stalking. 295 00:15:08,143 --> 00:15:09,844 I wanna know who he's selling to. 296 00:15:09,878 --> 00:15:11,743 How? Let me see. 297 00:15:11,749 --> 00:15:13,316 Calvin loses his phone so often, 298 00:15:13,322 --> 00:15:15,868 we have him permanently authorized on my phone finder. 299 00:15:17,486 --> 00:15:19,294 He's at the south side of the docks? 300 00:15:19,300 --> 00:15:20,755 I hope he's just selling weed. 301 00:15:20,789 --> 00:15:21,956 Shit. 302 00:15:23,158 --> 00:15:24,839 Should I go down there? 303 00:15:25,827 --> 00:15:27,561 Nah, that's my turf. I'll go after work. 304 00:15:28,563 --> 00:15:29,797 Thanks. 305 00:15:29,831 --> 00:15:33,100 So Mom and Dad were like us, too? 306 00:15:33,135 --> 00:15:34,568 Dad wanted to tell you. 307 00:15:35,804 --> 00:15:37,872 But you were so little when Mom died. 308 00:15:38,553 --> 00:15:39,849 And it was hard. 309 00:15:39,855 --> 00:15:42,089 You were in therapy. 310 00:15:42,095 --> 00:15:44,011 We didn't know if you could keep the secret. 311 00:15:44,046 --> 00:15:46,947 We wanted to tell you when the time was right. 312 00:15:46,982 --> 00:15:49,150 Then with the drugs... 313 00:15:55,655 --> 00:15:57,058 It just never came. 314 00:16:02,998 --> 00:16:04,865 That's my mother. 315 00:16:04,900 --> 00:16:08,736 Yes. A long time ago, she was part of the group. 316 00:16:08,770 --> 00:16:10,371 It's before I was born. 317 00:16:10,405 --> 00:16:12,740 She was an independent spirit. 318 00:16:12,774 --> 00:16:14,208 Couldn't stay in one place. 319 00:16:14,242 --> 00:16:16,210 That's why she left. 320 00:16:17,108 --> 00:16:19,346 You're too young to have met her. 321 00:16:20,093 --> 00:16:23,180 Members of the group rarely leave. 322 00:16:23,796 --> 00:16:26,397 When they do, people remember. 323 00:16:26,721 --> 00:16:28,789 And they pass on the stories. 324 00:16:30,355 --> 00:16:32,690 So did you all know about me? 325 00:16:32,724 --> 00:16:35,526 There were rumors your mother had a child. 326 00:16:35,560 --> 00:16:38,462 And your shop's been on our radar. 327 00:16:38,496 --> 00:16:39,889 When you showed up, 328 00:16:39,895 --> 00:16:42,166 we pieced it together. 329 00:16:42,825 --> 00:16:46,320 She never told me anything about this part of her life. 330 00:16:46,326 --> 00:16:48,347 I'm sure she had good reasons. 331 00:16:50,621 --> 00:16:53,156 We have a gathering planned for tomorrow. 332 00:16:54,324 --> 00:16:56,395 You could meet some of us. 333 00:16:56,919 --> 00:16:59,153 Mike and the boys will be there. 334 00:16:59,159 --> 00:17:00,192 Helen? 335 00:17:03,913 --> 00:17:07,516 The cells will help Ben's mother? 336 00:17:08,761 --> 00:17:09,973 I think so. 337 00:17:11,809 --> 00:17:13,076 I hope so. 338 00:17:13,110 --> 00:17:15,245 - Are you sure? - No, I'm not. 339 00:17:15,279 --> 00:17:17,041 It's never even been tried before. 340 00:17:17,047 --> 00:17:18,347 What choice do I have? 341 00:17:18,353 --> 00:17:19,908 I just... 342 00:17:20,239 --> 00:17:23,442 We don't know what the complications could be. 343 00:17:23,643 --> 00:17:25,818 If I don't do something, 344 00:17:25,824 --> 00:17:27,818 she's got no chance. 345 00:17:31,928 --> 00:17:34,563 We'd like to keep Ryn for 24 hour observation. 346 00:17:34,569 --> 00:17:35,732 Ryn, is that okay? 347 00:17:35,766 --> 00:17:37,067 Okay. Yes. 348 00:17:37,073 --> 00:17:38,968 We're not leaving her here alone. 349 00:17:39,003 --> 00:17:40,403 I'll stay. 350 00:17:40,718 --> 00:17:42,920 I'll see if I can find a cot. 351 00:17:46,143 --> 00:17:48,629 I don't know how you're holding together so well. 352 00:17:50,262 --> 00:17:51,781 What do you think, Xan? 353 00:17:52,523 --> 00:17:55,492 I mean, you know me. 354 00:17:55,886 --> 00:17:57,120 You know my mom. 355 00:17:59,453 --> 00:18:01,124 Is this just too risky? 356 00:18:01,158 --> 00:18:02,492 If there was anything... 357 00:18:04,195 --> 00:18:07,697 Anything I could've done to save my dad, I would've. 358 00:18:07,731 --> 00:18:08,731 Yeah. 359 00:18:10,134 --> 00:18:11,834 How'd you, uh... 360 00:18:11,869 --> 00:18:14,224 How'd find out about the medical stuff, anyway? 361 00:18:18,742 --> 00:18:19,842 Nicole. 362 00:18:22,246 --> 00:18:24,581 Oh. Are you kidding me? 363 00:18:26,517 --> 00:18:29,819 So... So, what, you trust her now? 364 00:18:29,853 --> 00:18:33,356 No. But you know how you said that you would do anything? 365 00:18:34,658 --> 00:18:37,860 Well, I guess that this is my anything. 366 00:18:44,643 --> 00:18:47,778 Mom, just hear me out, okay? 367 00:18:48,024 --> 00:18:52,594 Now, at your gala, Dr. Decker told you about a trial 368 00:18:52,706 --> 00:18:55,141 that cured paralysis in rats. 369 00:18:56,732 --> 00:18:59,868 I got in touch with the people who he was working with. 370 00:19:00,180 --> 00:19:02,571 They're ready for a human trial, Mom. 371 00:19:02,605 --> 00:19:04,206 You'd be their first patient. 372 00:19:07,279 --> 00:19:09,280 I appreciate what you're trying to do. 373 00:19:11,715 --> 00:19:14,583 You've helped me for the last ten years. 374 00:19:15,985 --> 00:19:17,619 Ben, I'm tired. 375 00:19:17,653 --> 00:19:21,790 No, Mom, this is the cutting edge of what is possible. 376 00:19:21,824 --> 00:19:23,358 There are risks. 377 00:19:23,392 --> 00:19:26,061 I mean, I don't know what's gonna happen. 378 00:19:27,930 --> 00:19:29,965 But it cured paralysis in those rats. 379 00:19:29,999 --> 00:19:31,833 I saw them. 380 00:19:33,502 --> 00:19:36,404 If anything can save you, this is it. 381 00:19:38,661 --> 00:19:40,784 Whatever time I have left, I... 382 00:19:41,174 --> 00:19:43,912 I want to spend it with you and Dad and Doug. 383 00:19:54,624 --> 00:19:56,124 I'm not giving up. 384 00:20:02,632 --> 00:20:03,999 I'll tell her. 385 00:20:04,134 --> 00:20:06,202 And give your mom a hug for me. 386 00:20:11,919 --> 00:20:14,955 Ben wants you to eat for your strength. 387 00:20:15,845 --> 00:20:17,729 Food here taste like... 388 00:20:19,675 --> 00:20:20,942 ... rocks. 389 00:20:20,948 --> 00:20:24,152 Sorry. Look, try some of this green stuff. 390 00:20:24,186 --> 00:20:25,553 Hard to get that wrong. 391 00:20:34,730 --> 00:20:36,498 Like fish under water. 392 00:20:38,034 --> 00:20:40,802 Soft. Like, um... 393 00:20:43,139 --> 00:20:46,007 Jellyfish? Long tentacles? 394 00:20:46,042 --> 00:20:49,110 Jellyfish. Okay. Yes. 395 00:20:49,145 --> 00:20:50,512 Sweet jellyfish. 396 00:20:55,602 --> 00:20:58,320 Ben's mother will take Ryn's cells. 397 00:20:58,354 --> 00:20:59,554 This worry Maddie? 398 00:21:00,264 --> 00:21:01,990 I hope it works. 399 00:21:02,235 --> 00:21:03,369 We'll see. 400 00:21:03,585 --> 00:21:05,060 You like her? 401 00:21:06,362 --> 00:21:08,789 She can be difficult. 402 00:21:09,304 --> 00:21:10,571 But she made Ben, 403 00:21:10,577 --> 00:21:14,346 and she raised him into who he is today. 404 00:21:14,352 --> 00:21:16,895 A man who'd do anything in the world for us. 405 00:21:19,092 --> 00:21:20,935 I hope she doesn't die. 406 00:21:21,570 --> 00:21:23,104 Me too. 407 00:21:26,749 --> 00:21:28,516 No, I'm good. 408 00:21:29,919 --> 00:21:31,653 Has the doctor arrived? 409 00:21:31,687 --> 00:21:33,221 He's just outside. 410 00:21:33,255 --> 00:21:35,117 He's consulting with your team. 411 00:21:39,128 --> 00:21:43,131 Stem cells from a deepwater marine creature. 412 00:21:44,503 --> 00:21:47,172 Can you imagine what your father's going to say? 413 00:21:50,072 --> 00:21:51,906 You haven't told him? 414 00:21:52,308 --> 00:21:54,909 We both know he'd try to talk me out of it. 415 00:21:57,113 --> 00:21:58,561 But I want this. 416 00:21:59,837 --> 00:22:01,883 No matter what happens, 417 00:22:01,889 --> 00:22:03,578 we never gave up. 418 00:22:05,721 --> 00:22:06,721 No. 419 00:22:15,131 --> 00:22:17,432 They're all like us? 420 00:22:17,466 --> 00:22:19,100 Unbelievable. 421 00:22:21,759 --> 00:22:23,459 What's wrong with that boy? 422 00:22:25,141 --> 00:22:27,242 He has a genetic condition. 423 00:22:27,276 --> 00:22:29,095 We deal with our fair share. 424 00:22:29,845 --> 00:22:33,611 A limited gene pool has some side effects. 425 00:22:48,931 --> 00:22:50,799 Hey. Sorry. 426 00:22:50,833 --> 00:22:53,301 We brought your mom Jell-O. 427 00:22:53,335 --> 00:22:54,803 Make mother strong. 428 00:22:55,266 --> 00:22:58,124 Hey, if the stem cells don't work, 429 00:22:58,130 --> 00:22:59,631 we can always give this a try. 430 00:23:02,378 --> 00:23:03,924 Ben's mother 431 00:23:03,930 --> 00:23:06,119 has Ryn inside. 432 00:23:06,148 --> 00:23:07,282 Yeah. 433 00:23:09,051 --> 00:23:11,186 She'll always have a part of you. 434 00:23:11,220 --> 00:23:12,654 Pretty wild. 435 00:23:14,056 --> 00:23:15,356 How is she? 436 00:23:15,391 --> 00:23:17,826 Your mom's stable and resting. 437 00:23:17,860 --> 00:23:19,594 I've updated the rest of her team. 438 00:23:19,628 --> 00:23:22,130 They're cautiously optimistic. 439 00:23:23,466 --> 00:23:25,867 Okay. So what's next? 440 00:23:25,901 --> 00:23:27,902 For now, we wait and see. 441 00:23:29,405 --> 00:23:30,671 How are you feeling? 442 00:23:30,677 --> 00:23:32,507 Not tired. 443 00:23:32,541 --> 00:23:33,641 That's a good sign. 444 00:23:34,810 --> 00:23:36,110 Go home. 445 00:23:36,145 --> 00:23:37,712 I'll call if there's a problem. 446 00:23:37,746 --> 00:23:40,163 No. I'm not gonna leave my mom here. 447 00:23:40,169 --> 00:23:42,530 Let me say this another way. 448 00:23:42,827 --> 00:23:44,586 Your mother needs to rest. 449 00:23:51,833 --> 00:23:55,136 Everyone, we have some special guests today. 450 00:23:55,142 --> 00:23:58,867 Say hello to my baby brother, Rick. 451 00:23:58,901 --> 00:24:00,401 - Hi, Rick. - Hey. 452 00:24:01,590 --> 00:24:04,672 And our new friend Helen Hawkins. 453 00:24:06,075 --> 00:24:07,675 Pleasure to meet you all. 454 00:24:09,845 --> 00:24:11,279 Would you join us in grace? 455 00:24:12,889 --> 00:24:16,091 Sistren of tide and time, 456 00:24:16,252 --> 00:24:18,920 we gather in the spirit of the Great Deep. 457 00:24:18,954 --> 00:24:21,854 We ask our Mother's blessings 458 00:24:21,877 --> 00:24:24,192 on this bounty of sea 459 00:24:24,226 --> 00:24:25,226 and land. 460 00:24:25,261 --> 00:24:26,761 And land. 461 00:24:27,863 --> 00:24:29,178 Oh! 462 00:24:29,184 --> 00:24:31,452 My mother taught me that. 463 00:24:36,372 --> 00:24:37,872 Halibut or shrimp? 464 00:24:37,907 --> 00:24:39,880 What goes well with a bottle of whiskey? 465 00:24:40,943 --> 00:24:42,777 Never mind, I'll figure out dinner. 466 00:25:32,261 --> 00:25:33,294 Hey! 467 00:25:34,697 --> 00:25:36,749 - Sorry. - What's the matter with you? 468 00:25:36,755 --> 00:25:38,099 Aaah! 469 00:25:38,133 --> 00:25:39,167 - Hey, hey. - Ryn! 470 00:25:39,201 --> 00:25:40,445 Whoa, whoa, whoa! Ryn. Ryn. 471 00:25:40,451 --> 00:25:41,502 Easy. 472 00:25:41,537 --> 00:25:43,071 What the hell is wrong with her? 473 00:25:43,105 --> 00:25:44,472 It's okay. You okay? 474 00:25:44,506 --> 00:25:45,967 I'm... I'm so sorry. 475 00:25:45,973 --> 00:25:47,640 Come on. 476 00:26:05,669 --> 00:26:08,087 She want to hurt Ben and Maddie. 477 00:26:09,839 --> 00:26:12,541 Uh, she was upset. 478 00:26:12,811 --> 00:26:14,145 And a total... 479 00:26:14,151 --> 00:26:17,162 But she didn't want to hurt us. 480 00:26:17,553 --> 00:26:20,249 It's my fault. You're still recovering. 481 00:26:20,283 --> 00:26:21,489 We should've come home, 482 00:26:21,495 --> 00:26:23,430 not taken you to a crowded market. 483 00:26:23,436 --> 00:26:25,537 Hey, it's no one's fault, okay? 484 00:26:27,273 --> 00:26:29,274 We're home now. 485 00:26:29,308 --> 00:26:31,743 Let's all just take it easy. 486 00:26:33,813 --> 00:26:34,913 Yes. 487 00:26:36,082 --> 00:26:37,282 Easy. 488 00:26:49,395 --> 00:26:52,130 Helen. I just wanted to welcome you here. 489 00:26:52,164 --> 00:26:53,531 I'm John Rooney. 490 00:26:53,566 --> 00:26:55,400 Oh. Pleasure to meet you, John. 491 00:26:55,434 --> 00:26:57,369 Is this your house? 492 00:26:57,403 --> 00:26:59,871 No. I have a small ranch up in Larchwood. 493 00:26:59,906 --> 00:27:02,704 Beautiful place, but I haven't been in months. 494 00:27:02,710 --> 00:27:03,891 Why not? 495 00:27:03,897 --> 00:27:07,445 The family's got me tucked away in assisted living. 496 00:27:07,581 --> 00:27:09,582 - Oh. - Figured it was time. 497 00:27:09,616 --> 00:27:11,817 Sunny "view" they call it. 498 00:27:11,852 --> 00:27:13,586 Trust me, there is none. 499 00:27:14,955 --> 00:27:18,057 This must be a lot to take in. 500 00:27:18,091 --> 00:27:20,860 Yeah, a complete paradigm shift. 501 00:27:20,894 --> 00:27:22,561 I'm getting used to them. 502 00:27:22,806 --> 00:27:25,274 You sound just like her. 503 00:27:26,284 --> 00:27:27,584 Sorry? 504 00:27:27,768 --> 00:27:30,636 Daphne. Your voices are exactly the same. 505 00:27:32,305 --> 00:27:33,939 Did you know my mother? 506 00:27:33,945 --> 00:27:37,214 Cheeky attitude, beautiful smile. 507 00:27:37,220 --> 00:27:39,078 Oh, no one could miss Daphne. 508 00:27:40,507 --> 00:27:42,909 Can I, um, ask you 509 00:27:44,486 --> 00:27:47,855 when did my mother part ways with the group? 510 00:27:48,341 --> 00:27:51,309 You know, dates get a bit fuzzy at my age, 511 00:27:51,315 --> 00:27:55,154 but I reckon she was around 30 or so. 512 00:27:55,524 --> 00:27:58,960 Oh. That's before I was born. 513 00:28:01,428 --> 00:28:04,096 What happened to your folks wasn't right. 514 00:28:04,131 --> 00:28:06,399 I'll never forget it. 515 00:28:06,433 --> 00:28:08,067 Sorry. What are you talking about? 516 00:28:08,101 --> 00:28:11,604 Helen, how lovely that you've met John. 517 00:28:11,638 --> 00:28:14,507 John, Sally and David were just looking for you. 518 00:28:14,541 --> 00:28:15,942 Oh. 519 00:28:15,976 --> 00:28:17,743 I hope John wasn't bothering you. 520 00:28:17,778 --> 00:28:19,612 Oh, no, not at all. 521 00:28:19,646 --> 00:28:21,781 We were just swapping stories. 522 00:28:22,983 --> 00:28:25,718 John gets a little confused sometimes. 523 00:28:26,787 --> 00:28:28,568 He's doing his best, though. 524 00:28:30,190 --> 00:28:33,207 John? Why don't you come with me and grab some dessert? 525 00:28:33,213 --> 00:28:34,547 Ooh. 526 00:28:53,046 --> 00:28:54,407 Ben okay? 527 00:28:55,813 --> 00:28:58,507 Yeah. I'm... I'm just worried. 528 00:28:58,513 --> 00:29:00,347 The doctor hasn't texted? 529 00:29:01,154 --> 00:29:02,488 No. Radio silence. 530 00:29:03,587 --> 00:29:05,488 I'm sure he will if he needs to. 531 00:29:07,027 --> 00:29:08,494 What if I did the wrong thing? 532 00:29:10,897 --> 00:29:12,398 I think you're brave. 533 00:29:12,432 --> 00:29:14,379 I don't need to be brave right now. 534 00:29:16,203 --> 00:29:17,737 I need to be right. 535 00:29:19,206 --> 00:29:20,573 Ben will be okay. 536 00:29:22,242 --> 00:29:24,910 Ryn and Maddie will take care. 537 00:29:24,945 --> 00:29:26,245 Yeah. 538 00:30:30,110 --> 00:30:31,877 Ryn! 539 00:30:31,912 --> 00:30:34,413 Oh. Ryn. 540 00:30:34,448 --> 00:30:35,448 Ryn! 541 00:30:37,451 --> 00:30:39,151 Ryn! Ryn, stop! 542 00:30:39,186 --> 00:30:40,553 Ryn! 543 00:30:40,587 --> 00:30:42,655 Ryn! Ryn! 544 00:31:02,011 --> 00:31:03,045 Danny? 545 00:31:04,644 --> 00:31:06,045 McClure. 546 00:31:08,005 --> 00:31:09,572 What is this place? A strip club? 547 00:31:09,578 --> 00:31:11,917 Your old man wouldn't want you anywhere near here. 548 00:31:11,952 --> 00:31:13,355 Just go on home. 549 00:31:13,361 --> 00:31:15,855 Yeah, look, um, I appreciate the warning, 550 00:31:15,889 --> 00:31:18,858 but, uh, I got something I gotta take care of in there. 551 00:31:18,892 --> 00:31:21,127 Put your money away. 552 00:31:21,161 --> 00:31:23,211 Just don't do anything stupid, all right? 553 00:31:24,798 --> 00:31:26,632 All right. 554 00:31:26,666 --> 00:31:27,700 Thanks. 555 00:32:00,367 --> 00:32:01,500 Ryn? 556 00:32:03,603 --> 00:32:04,770 What's happening? 557 00:32:06,940 --> 00:32:09,308 Didn't mean to hurt Ben. 558 00:32:09,495 --> 00:32:11,630 Did you see her eyes? It's not just fatigue. 559 00:32:11,636 --> 00:32:13,871 It all started after the extraction. 560 00:32:15,949 --> 00:32:18,517 It's got to be something to do with the procedure. 561 00:32:18,552 --> 00:32:20,219 Don't want to hurt Ben and Maddie. 562 00:32:20,253 --> 00:32:21,353 We know you don't. 563 00:32:21,359 --> 00:32:23,689 Must keep Ben and Maddie safe. 564 00:32:23,723 --> 00:32:25,324 Don't want to hurt anyone. 565 00:32:25,358 --> 00:32:27,259 Maybe she's right. 566 00:32:27,294 --> 00:32:29,428 Well, we can't leave her here all alone. 567 00:32:29,462 --> 00:32:31,263 We can't take her to the lab, either. 568 00:32:31,298 --> 00:32:32,865 Who knows what the military'll do 569 00:32:32,899 --> 00:32:34,478 if they see her like this. Probably 570 00:32:34,484 --> 00:32:36,302 shoot her up with tranquilizers. 571 00:32:39,606 --> 00:32:40,830 Come with me. 572 00:32:54,487 --> 00:32:56,522 No one else is gonna come in here, Ryn. 573 00:32:56,798 --> 00:32:58,199 You're safe, okay? 574 00:32:59,960 --> 00:33:03,195 Ben and Maddie not in here with me. 575 00:33:03,201 --> 00:33:04,905 We'll be just outside that door. 576 00:33:10,841 --> 00:33:12,238 - She'll kill it! - Ryn! 577 00:33:12,272 --> 00:33:14,139 - Don't! Stop! - Stop! 578 00:33:15,345 --> 00:33:16,743 God. 579 00:33:27,978 --> 00:33:29,078 Ryn? 580 00:33:30,704 --> 00:33:32,281 You can't go in the water. 581 00:33:33,669 --> 00:33:35,069 You'll kill them. 582 00:33:35,075 --> 00:33:36,918 This isn't you. 583 00:33:37,887 --> 00:33:39,816 Listen. Please. 584 00:33:41,174 --> 00:33:42,508 If you go in the water, 585 00:33:43,154 --> 00:33:44,922 you might become more dangerous. 586 00:33:45,128 --> 00:33:47,631 We won't be able to help you or stop you. 587 00:33:50,807 --> 00:33:53,776 Ryn? You know you can trust us. 588 00:34:07,150 --> 00:34:09,229 The boys have a game next week. 589 00:34:09,753 --> 00:34:11,120 Maybe you could come. 590 00:34:13,757 --> 00:34:15,166 Can we talk some more? 591 00:34:15,172 --> 00:34:17,841 About Mom and Dad and about all of this. 592 00:34:17,847 --> 00:34:19,762 I'd love that. 593 00:34:19,796 --> 00:34:21,897 Have you seen John anywhere? 594 00:34:21,931 --> 00:34:23,899 I was hoping to say goodbye to him. 595 00:34:23,933 --> 00:34:25,601 John had to go home early. 596 00:34:25,635 --> 00:34:26,769 Wasn't feeling well. 597 00:34:26,803 --> 00:34:28,771 Oh. Um... 598 00:34:28,805 --> 00:34:32,641 I can't thank you enough for sharing all of this. 599 00:34:32,676 --> 00:34:35,577 So then we'll see you next time? 600 00:34:35,612 --> 00:34:37,446 I look forward to it already. 601 00:34:39,507 --> 00:34:40,574 Bye, Ricky. 602 00:34:47,558 --> 00:34:48,891 What a day. 603 00:34:50,126 --> 00:34:51,193 Indeed. 604 00:35:16,086 --> 00:35:17,252 I check. 605 00:35:28,998 --> 00:35:30,999 All right, uh... 606 00:35:35,872 --> 00:35:36,939 All in. 607 00:35:38,756 --> 00:35:40,557 What the hell, Calvin? 608 00:35:41,444 --> 00:35:42,478 Who's this? 609 00:35:42,512 --> 00:35:44,346 Hey, I got this. 610 00:35:44,381 --> 00:35:46,215 Xan, give me five minutes. 611 00:35:46,249 --> 00:35:47,915 - Calvin! - Outside. 612 00:35:59,309 --> 00:36:01,310 Can we lock the door from the outside? 613 00:36:02,399 --> 00:36:04,700 If the sea lions or anyone else came back, 614 00:36:04,734 --> 00:36:06,835 she could rip it off its hinges. 615 00:36:09,739 --> 00:36:11,940 Shit. It's Nicole. 616 00:36:14,567 --> 00:36:15,900 Yeah? 617 00:36:15,906 --> 00:36:17,664 We got some results back from the blood sample 618 00:36:17,670 --> 00:36:19,705 Ryn gave right before she left. 619 00:36:19,711 --> 00:36:21,517 There's been a change from her baseline. 620 00:36:22,719 --> 00:36:24,920 What kind of change? 621 00:36:24,954 --> 00:36:26,994 One of her hormone levels went up. 622 00:36:27,000 --> 00:36:30,445 Have you noticed any changes in her behavior? 623 00:36:30,479 --> 00:36:33,381 Uh, Ryn's fine. She's sleeping now. 624 00:36:33,416 --> 00:36:35,708 All right, send me the data. 625 00:36:35,714 --> 00:36:37,682 - I'll take a look. - All right. 626 00:36:37,688 --> 00:36:40,523 If anything does change, let me know. 627 00:36:44,404 --> 00:36:46,172 I don't think it's secure enough. 628 00:36:46,395 --> 00:36:48,563 Not after what just happened outside. 629 00:37:08,729 --> 00:37:11,398 It's just until we figure out what's going on, okay? 630 00:37:12,497 --> 00:37:14,365 We don't want you to hurt yourself. 631 00:37:30,816 --> 00:37:33,115 The hormone is unique to their species, 632 00:37:33,121 --> 00:37:35,756 but, structurally, it's like cortisol. 633 00:37:35,762 --> 00:37:37,830 The stress hormone. 634 00:37:37,864 --> 00:37:40,426 In people, it produces a primal response. 635 00:37:40,432 --> 00:37:42,301 Exactly. Fight or flight. 636 00:37:42,335 --> 00:37:44,670 Yeah. Not good. 637 00:37:44,704 --> 00:37:48,374 It's only gone up since the extraction. 638 00:38:03,623 --> 00:38:05,729 Ryn, look, we don't know 639 00:38:05,735 --> 00:38:08,199 exactly what's going on yet, 640 00:38:09,237 --> 00:38:10,738 but we're getting close. 641 00:38:10,897 --> 00:38:11,996 Okay? 642 00:38:12,933 --> 00:38:14,133 Ryn? 643 00:38:20,150 --> 00:38:21,574 It's gonna be a long night. 644 00:38:23,643 --> 00:38:25,477 I better get some blankets for her. 645 00:38:32,385 --> 00:38:34,255 So odd jobs, huh? 646 00:38:34,261 --> 00:38:35,873 Dude, I just doubled up in there. 647 00:38:35,879 --> 00:38:37,356 For now. But what happens when your luck runs out? 648 00:38:37,390 --> 00:38:39,258 Poker isn't about luck. 649 00:38:39,292 --> 00:38:41,260 Oh, yeah. Did you see the guy that was packing in there? 650 00:38:41,266 --> 00:38:43,237 I don't think he thinks it's about luck either. 651 00:38:43,983 --> 00:38:45,317 What do you care, anyway? 652 00:38:45,351 --> 00:38:46,885 Following me down here. 653 00:38:46,891 --> 00:38:49,425 What, you jealous 'cause you're wiping down counters? 654 00:38:49,689 --> 00:38:51,623 Remember Sully? 655 00:38:51,657 --> 00:38:53,492 Hmm? He had to leave the North Star 656 00:38:53,526 --> 00:38:55,350 to go take care of his sister? She was sick. 657 00:38:55,356 --> 00:38:57,624 My dad kept on paying him until he could come back to work. 658 00:38:57,630 --> 00:38:58,964 He protected his crew. 659 00:38:58,998 --> 00:39:00,396 He'd have done anything for them. 660 00:39:00,402 --> 00:39:01,661 North Star's gone, man. 661 00:39:01,667 --> 00:39:03,168 - That's not the point! - Then what is? 662 00:39:03,202 --> 00:39:04,469 You're my crew! 663 00:39:04,504 --> 00:39:06,705 You! Boat or not! 664 00:39:06,739 --> 00:39:08,373 And I'm not just gonna stand here 665 00:39:08,407 --> 00:39:10,101 and just let you get involved in something so... 666 00:39:10,107 --> 00:39:11,776 Something so dumb! 667 00:39:11,811 --> 00:39:13,845 Was I your crew when you let 668 00:39:13,880 --> 00:39:16,047 both of our futures go down in flames? 669 00:39:18,036 --> 00:39:19,103 Hmm? 670 00:39:20,068 --> 00:39:23,084 Yeah. Didn't think so. 671 00:40:01,527 --> 00:40:02,561 Hello? 672 00:40:03,563 --> 00:40:05,530 Ben? 673 00:40:05,565 --> 00:40:07,365 - Mom? - Ben. 674 00:40:07,400 --> 00:40:09,267 Are you okay? 675 00:40:09,302 --> 00:40:10,696 The pain. 676 00:40:12,305 --> 00:40:13,939 It's starting to go. 677 00:40:13,973 --> 00:40:15,874 It's not gone, but 678 00:40:15,908 --> 00:40:17,442 it's better. 679 00:40:17,476 --> 00:40:19,277 It is? 680 00:40:19,312 --> 00:40:22,581 And my hands. They're starting to regain some feeling. 681 00:40:22,615 --> 00:40:24,316 A little motion even. 682 00:40:27,320 --> 00:40:29,721 I... I can't quite lift my arm, but... 683 00:40:32,458 --> 00:40:33,960 It's better. 684 00:40:34,393 --> 00:40:36,228 Mom, that's amazing. 685 00:40:38,798 --> 00:40:42,300 Guess we'll need more of those magic cells you got me. 686 00:40:44,237 --> 00:40:47,072 - Ben? Are you there? - Ryn? 687 00:40:47,106 --> 00:40:49,741 - Mom, I love you! I gotta go! - Well, I... 688 00:40:49,775 --> 00:40:50,976 Raah! 689 00:40:51,010 --> 00:40:52,944 Ryn? Ryn! 690 00:40:52,979 --> 00:40:54,679 - Ryn! - Aaah! 691 00:40:55,681 --> 00:40:57,616 Raah! 692 00:41:21,841 --> 00:41:22,907 Ryn! 693 00:41:22,942 --> 00:41:24,175 Ryn! 694 00:41:27,313 --> 00:41:30,315 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 46585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.