All language subtitles for Single.White.Female.2.The.Psycho.2005.WEB-DLeng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,607 --> 00:00:44,192 Mamma? 2 00:00:47,945 --> 00:00:49,739 Mamma? 3 00:01:00,416 --> 00:01:02,168 Mamma? 4 00:01:15,306 --> 00:01:18,267 -Vi Ă€r sena. -Som planerat. 5 00:01:18,518 --> 00:01:20,603 Varför dĂ„? 6 00:01:20,811 --> 00:01:24,815 Vi Ă€r ju unga, vackra, vĂ€lavlönade kvinnor- 7 00:01:25,066 --> 00:01:27,193 -som bor i vĂ€rldens bĂ€sta stad. 8 00:01:27,443 --> 00:01:28,778 Folk ska vĂ€nta. 9 00:01:30,404 --> 00:01:32,156 Hur fick du varmvatten? 10 00:01:32,865 --> 00:01:36,786 VicevĂ€rden fick bjuda mig pĂ„ kaffe. Jag hade ingen behĂ„. 11 00:01:39,288 --> 00:01:41,123 Har du haft nĂ„n relation- 12 00:01:41,374 --> 00:01:43,584 -som inte bygger pĂ„ sex och manipulation? 13 00:01:43,835 --> 00:01:46,379 Det Ă€r ju dĂ€rför mĂ€n finns... 14 00:01:46,587 --> 00:01:49,423 ...för att underlĂ€tta för vackra kvinnor. 15 00:01:51,175 --> 00:01:54,470 Han fixade ugnslampan och vardagsrumsfönstret. 16 00:02:32,466 --> 00:02:36,387 Tror du att vi kan dela rum om en av oss blir befordrad? 17 00:02:36,637 --> 00:02:38,431 Inga problem... 18 00:02:38,681 --> 00:02:41,100 ...om det bara Ă€r jag. 19 00:02:47,857 --> 00:02:49,066 Hej. 20 00:02:50,026 --> 00:02:53,029 Jag mĂ„ste jobba över. Vi Ă€r precis pĂ„ vĂ€g. 21 00:02:54,488 --> 00:02:55,781 Röda. 22 00:02:56,032 --> 00:02:57,366 De med spets. 23 00:02:59,327 --> 00:03:02,038 Sköter du dig, tittar jag in efter partyt. 24 00:03:02,747 --> 00:03:05,041 Okej. Jag ocksĂ„. 25 00:03:06,709 --> 00:03:08,419 NĂ€r fĂ„r jag trĂ€ffa honom? 26 00:03:09,212 --> 00:03:13,966 NĂ€r jag vet att han inte vill göra livet lĂ€ttare för dig. 27 00:03:14,675 --> 00:03:17,470 Jag skojade ju bara, Holly! 28 00:03:17,720 --> 00:03:19,972 Var inte sĂ„ kĂ€nslig. 29 00:03:28,898 --> 00:03:30,483 Den hĂ€r vĂ€gen. 30 00:03:30,733 --> 00:03:33,402 -Titta hitĂ„t. -Tjusigt! 31 00:03:33,611 --> 00:03:35,404 Ett leende, tack. 32 00:03:37,406 --> 00:03:39,283 Den hĂ€r vĂ€gen. 33 00:03:41,118 --> 00:03:43,579 -SĂ„ spĂ€nnande... -Champagne. 34 00:03:43,829 --> 00:03:45,206 TvĂ„ champagne. tack. 35 00:03:45,456 --> 00:03:47,166 -TvĂ„ champagne. -Tack. 36 00:03:47,875 --> 00:03:49,043 Mina damer... 37 00:03:49,252 --> 00:03:52,004 En fantastisk kollektion, mr Foster! 38 00:03:52,255 --> 00:03:54,590 KlĂ€derna sĂ€ljer sig sjĂ€lva. Pressen Ă€lskar dig. 39 00:03:54,841 --> 00:03:57,176 Tack. Kan ni ursĂ€kta mig? 40 00:03:58,094 --> 00:04:02,431 Var Ă€r den nye klienten, mr Rifkin? 41 00:04:02,682 --> 00:04:05,268 David Kray ska öppna restaurang i Midtown... 42 00:04:05,601 --> 00:04:07,728 ...och Simpkins sköter all PR. 43 00:04:07,979 --> 00:04:09,772 De gör ett strĂ„lande jobb. 44 00:04:10,022 --> 00:04:11,607 De tycks gömma undan honom. 45 00:04:11,858 --> 00:04:15,987 Ni oskyldiga, trevliga flickor vore till stor hjĂ€lp- 46 00:04:16,237 --> 00:04:18,906 -om ni stal honom frĂ„n Simpkins inkompetens. 47 00:04:19,115 --> 00:04:21,117 Sagt och gjort. 48 00:04:24,036 --> 00:04:27,915 För att undvika missförstĂ„nd... 49 00:04:28,165 --> 00:04:30,835 -Jag vill bli befordrad. -Jag med. 50 00:04:31,085 --> 00:04:33,212 Jag vill spela med öppna kort. 51 00:04:33,462 --> 00:04:35,131 Vi sköter restaurangen ihop- 52 00:04:35,381 --> 00:04:37,758 -men David Kray tackar mig. 53 00:04:38,259 --> 00:04:41,637 Jag ska fĂ„ honom att rekommendera mig. 54 00:04:41,888 --> 00:04:43,639 SĂ„ du tĂ€nker snuva mig? 55 00:04:44,182 --> 00:04:46,225 Ta det inte personligt. 56 00:04:46,809 --> 00:04:48,436 Jo. 57 00:04:48,686 --> 00:04:50,229 Du fĂ„r aldrig till det... 58 00:04:50,479 --> 00:04:52,315 ...och mig lurar du inte. 59 00:04:52,732 --> 00:04:55,568 -Vi fĂ„r vĂ€l se. -Det fĂ„r vi. 60 00:04:57,904 --> 00:04:59,739 -Har du det bra? -Har du det bra? 61 00:05:01,490 --> 00:05:04,619 -Jo, tack. -Holly Parker. Kul att trĂ€ffas. 62 00:05:04,869 --> 00:05:06,370 Jan Lambert. 63 00:05:06,621 --> 00:05:08,080 David Kray. 64 00:05:08,331 --> 00:05:12,043 Du ska visst öppna restaurang om ett par veckor. 65 00:05:13,336 --> 00:05:14,921 Leonard Rifkins A-lag... 66 00:05:15,171 --> 00:05:16,756 Och min reserv. 67 00:05:18,466 --> 00:05:21,052 -Vad ska restaurangen heta? -Zucca's. 68 00:05:21,302 --> 00:05:22,512 Elegant. 69 00:05:22,762 --> 00:05:24,263 Blygsamt. 70 00:05:24,514 --> 00:05:25,681 SpĂ€nnande. 71 00:05:26,432 --> 00:05:28,643 Liksom sin Ă€gare... 72 00:05:29,477 --> 00:05:30,853 Är det ert party? 73 00:05:31,103 --> 00:05:33,940 VĂ„rt företag representerar mr Foster, en modedesigner. 74 00:05:34,190 --> 00:05:36,108 Gillade du visningen? 75 00:05:36,359 --> 00:05:38,110 Tja... 76 00:05:39,278 --> 00:05:41,864 -Mode Ă€r inte min grej. -Jag gillade den inte heller. 77 00:05:44,033 --> 00:05:47,745 -Jag skulle vilja se restaurangen. -Vi... 78 00:05:47,995 --> 00:05:51,332 Det ska vĂ€l gĂ„ att ordna. 79 00:05:51,582 --> 00:05:53,584 -Imorgon eftermiddag? -Eller ikvĂ€ll? 80 00:05:53,835 --> 00:05:56,045 -IkvĂ€ll? -Ju förr, desto bĂ€ttre. 81 00:05:59,757 --> 00:06:02,260 Tack. Kom! 82 00:06:02,510 --> 00:06:04,470 EnastĂ„ende! 83 00:06:04,971 --> 00:06:08,808 Du har gjort ett lysande jobb. JĂ€ttefint... 84 00:06:09,058 --> 00:06:10,977 Jag gillar baren. 85 00:06:11,227 --> 00:06:13,145 Vilken atmosfĂ€r! 86 00:06:13,396 --> 00:06:15,314 Jag ville ha det tidlöst. 87 00:06:15,565 --> 00:06:19,610 Inget plotter, utan en plats för speciella tillfĂ€llen. 88 00:06:19,861 --> 00:06:22,822 Vi ordnar förhandsvisning och en invigning. 89 00:06:23,072 --> 00:06:25,241 Ett gĂ€ng kĂ€ndisar, som lockar hit fotograferna... 90 00:06:26,033 --> 00:06:28,703 Jag har redan anlitat en PR-firma. 91 00:06:28,911 --> 00:06:32,081 Du förtjĂ€nar bĂ€ttre Ă€n sĂ„. 92 00:06:32,665 --> 00:06:34,083 Bara det bĂ€sta duger. 93 00:06:34,584 --> 00:06:37,670 LĂ„t inte ditt jobb gĂ„ till spillo. 94 00:06:37,920 --> 00:06:40,089 Simpkins sköter ju inte sitt avtal. 95 00:06:40,339 --> 00:06:41,716 Varför skulle du? 96 00:06:41,966 --> 00:06:45,011 Vi kan ordna en pressvisning pĂ„ fredag. 97 00:06:47,180 --> 00:06:49,015 SĂ„ snabbt? 98 00:06:49,265 --> 00:06:50,850 BĂ„de pĂ„ tryck och elektroniskt. 99 00:06:51,601 --> 00:06:53,686 Du har mitt ord pĂ„ det. 100 00:06:53,936 --> 00:06:56,606 Din restaurang fĂ„r en braköppning. 101 00:07:01,110 --> 00:07:02,195 Avgjort. 102 00:07:24,133 --> 00:07:25,760 Hur skötte jag mig? 103 00:07:26,469 --> 00:07:28,471 StrĂ„lande. 104 00:07:29,555 --> 00:07:32,433 Ett ordentligt tack vore nog pĂ„ sin plats. 105 00:07:43,152 --> 00:07:46,656 Jag kunde knappt hĂ„lla hĂ€nderna i styr pĂ„ restaurangen. 106 00:07:47,323 --> 00:07:50,451 Jag sĂ„g allt hur du tittade pĂ„ Jan... 107 00:07:50,660 --> 00:07:53,371 Du fantiserar nog om en trekant... 108 00:07:53,538 --> 00:07:56,916 Jag har tillrĂ€ckligt hĂ€r och nu. 109 00:07:57,166 --> 00:08:00,586 Men jag tror att Jan Ă€r en dĂ„lig förlorare. 110 00:08:00,837 --> 00:08:03,381 Hon blir galen om hon fĂ„r reda pĂ„ detta. 111 00:08:04,298 --> 00:08:10,263 Bara för att hon inte arrangerade en egen klient... 112 00:08:10,471 --> 00:08:14,725 Du blir besviken om du inte slutar prata om Jan. 113 00:08:16,018 --> 00:08:18,229 -Vem? -SĂ„ ska det lĂ„ta. 114 00:09:05,985 --> 00:09:06,944 Hej. 115 00:09:10,448 --> 00:09:11,824 Det Ă€r Jan. 116 00:09:12,074 --> 00:09:13,451 Jaha? 117 00:09:14,202 --> 00:09:16,579 Hon undrar vĂ€l varför du aldrig kom hem. 118 00:09:16,829 --> 00:09:20,124 Jag Ă€r en stor tjej. Jag Ă€r borta ibland. 119 00:09:20,333 --> 00:09:22,835 Med vem? 120 00:09:26,589 --> 00:09:28,508 Svartsjuka Ă€r osexigt. 121 00:09:30,593 --> 00:09:33,971 Jag vill veta om tjejen jag Ă€r kĂ€r i... 122 00:09:34,222 --> 00:09:36,682 ...kĂ€nner likadant. 123 00:09:37,099 --> 00:09:40,436 -Det vet du. -JasĂ„? SĂ€g det dĂ„. 124 00:09:45,566 --> 00:09:47,276 HallĂ„. 125 00:09:49,862 --> 00:09:52,782 FörlĂ„t. Jag tittade efter dig innan jag gick. 126 00:09:53,157 --> 00:09:55,535 FrĂ„gade de efter mig? 127 00:09:56,577 --> 00:09:57,787 Du skojar! 128 00:09:57,995 --> 00:10:01,040 Missar du den första tillstĂ€llningen efter allt arbete? 129 00:10:01,290 --> 00:10:04,043 -Du borde gĂ„. -Det Ă€r för pressen. 130 00:10:04,252 --> 00:10:06,712 NĂ„gra reportrar stĂ€ller lĂ€tta frĂ„gor... 131 00:10:06,963 --> 00:10:08,840 ...och skriver lovord sedan. 132 00:10:09,090 --> 00:10:10,758 Det klarar t.o.m. Jan. 133 00:10:11,008 --> 00:10:13,886 Vi ville ju att Jan inte skulle sköta det hĂ€r. 134 00:10:14,136 --> 00:10:17,473 Nej, men Jan sa att Rifkin bad mig sköta mötet. 135 00:10:17,682 --> 00:10:21,519 Det Ă€r ett stort hotell i Chicago. Det gillade hon inte. 136 00:10:22,186 --> 00:10:23,396 Inte jag heller. 137 00:10:25,565 --> 00:10:27,650 Det Ă€r en jĂ€ttechans. 138 00:10:27,900 --> 00:10:30,987 Ror jag det i land, det och din restaurang... 139 00:10:31,821 --> 00:10:33,447 ...dĂ„ Ă€r spelet slut. 140 00:10:34,240 --> 00:10:35,366 Större och bĂ€ttre... 141 00:10:36,701 --> 00:10:39,078 Det Ă€r en natt. 142 00:10:40,162 --> 00:10:42,248 Och jag har varit tydlig: 143 00:10:42,498 --> 00:10:44,750 Ingen Ă€r större eller bĂ€ttre för mig... 144 00:10:45,001 --> 00:10:48,671 Jag sköter alla detaljer under öppnandet. 145 00:10:48,921 --> 00:10:50,673 Det lovar jag. 146 00:10:53,217 --> 00:10:54,635 Jag Ă€lskar dig. 147 00:10:54,886 --> 00:10:56,429 Jag ringer dig. 148 00:11:03,853 --> 00:11:05,104 Konsten var nĂ„got, som jag... 149 00:11:05,354 --> 00:11:08,733 ...hade sett pĂ„ en bild pĂ„ college. Jag blev vĂ€ldigt inspirerad. 150 00:11:08,983 --> 00:11:11,027 Sen kom restaurangen till. 151 00:11:11,277 --> 00:11:13,321 Hur lĂ€nge har du jobbat med Zucca? 152 00:11:14,071 --> 00:11:17,116 Jag har drömt om detta sedan collegetiden. 153 00:11:17,366 --> 00:11:20,870 Jag ville ha nĂ„got elegant men blygsamt... 154 00:11:21,120 --> 00:11:23,789 ...och spĂ€nnande. 155 00:11:25,499 --> 00:11:28,211 -Vad Ă€r nĂ€sta mĂ„l? -Ska du öppna nĂ„got mer? 156 00:11:32,882 --> 00:11:35,468 Hej, det Ă€r David. LĂ€mna ett meddelade. 157 00:11:36,260 --> 00:11:40,640 Nu Ă€r jag Ă€ntligen framme. Flyget var tvĂ„ timmar försenat. 158 00:11:40,890 --> 00:11:43,559 Hur gick visningen? Ring och berĂ€tta. 159 00:11:43,809 --> 00:11:45,978 De gillade dig sĂ€kert. 160 00:11:47,063 --> 00:11:48,773 Det gör jag. 161 00:11:57,448 --> 00:12:00,993 Du imponerade idag, mr Kray. 162 00:12:01,577 --> 00:12:03,287 Ja, visst gjorde jag det? 163 00:12:03,538 --> 00:12:06,874 Ja. SkĂ„l för dig. 164 00:12:08,543 --> 00:12:09,877 För dig. 165 00:12:10,503 --> 00:12:13,339 Du gjorde ett bra jobb. Tack. 166 00:12:13,589 --> 00:12:15,132 För oss. 167 00:12:42,577 --> 00:12:44,537 -Hej. -Hej. 168 00:12:44,787 --> 00:12:46,455 Jag vill checka in. Holly Parker. 169 00:12:51,127 --> 00:12:53,462 Det finns tyvĂ€rr ingen reservation. 170 00:12:53,713 --> 00:12:55,882 DĂ„ stĂ„r det nog pĂ„ PYK Public Relations. 171 00:13:00,803 --> 00:13:02,054 TyvĂ€rr, inget dĂ€r heller. 172 00:13:02,513 --> 00:13:05,224 Reservationen gjordes genom ert PR-kontor. 173 00:13:05,474 --> 00:13:07,435 Jag ska trĂ€ffa hotellförestĂ„ndaren. 174 00:13:07,685 --> 00:13:11,939 Mr Roth Ă€r pĂ„ semester i Europa till slutet av nĂ€sta vecka. 175 00:13:37,173 --> 00:13:38,674 VarsĂ„god. 176 00:13:42,887 --> 00:13:44,472 Jan? 177 00:13:50,811 --> 00:13:52,855 -Du har lurat mig. -Redan hemma? 178 00:13:55,274 --> 00:13:56,943 Det hĂ€r ska du fĂ„ Ă€ta upp. 179 00:14:04,450 --> 00:14:07,537 Trodde du inte att jag begrep att du lĂ„g med honom? 180 00:14:08,079 --> 00:14:12,208 Sa vi inte att sexuell manipulation var min specialitet? 181 00:14:15,962 --> 00:14:17,338 Holly! 182 00:14:18,840 --> 00:14:20,466 Det hĂ€r var inte min avsikt. 183 00:14:20,883 --> 00:14:22,844 Din avsikt? 184 00:14:23,094 --> 00:14:25,638 Man rĂ„kar inte bara knulla med folk! 185 00:14:25,888 --> 00:14:27,348 Hör hĂ€r... 186 00:14:29,267 --> 00:14:30,601 Jag var full- 187 00:14:30,852 --> 00:14:33,563 -och du hade Ă„kt till Chicago... 188 00:14:34,730 --> 00:14:36,232 Du var full? 189 00:14:38,776 --> 00:14:41,821 -Din jĂ€vla idiot! -Gör inte sĂ„! 190 00:14:42,071 --> 00:14:46,158 Vad dĂ„? Tro inte pĂ„ min rumskompis pĂ„hittade möten? 191 00:14:46,409 --> 00:14:50,246 Lita inte pĂ„ min vĂ€nstrande pojkvĂ€n nĂ€r jag Ă„ker bort? 192 00:14:50,496 --> 00:14:54,000 AvstĂ„ aldrig chansen till ett snabbt ligg? 193 00:14:54,333 --> 00:14:56,335 SĂ„ fort gick det inte. 194 00:15:03,467 --> 00:15:05,011 Jag gjorde fel, Holly. 195 00:15:05,428 --> 00:15:07,054 Ni gjorde fel. 196 00:15:12,185 --> 00:15:14,520 Och ni ska fĂ„ betala för det. 197 00:15:30,661 --> 00:15:33,414 Hej, Holly. Hur gick det i Chicago? 198 00:15:33,664 --> 00:15:36,792 HĂ€mta tidningen och passa telefonen Ă„t mig. 199 00:15:49,972 --> 00:15:51,724 MĂ„r du bra? 200 00:15:51,974 --> 00:15:54,227 SĂ„ smĂ„ningom. 201 00:16:05,279 --> 00:16:06,531 Annonser 202 00:16:10,201 --> 00:16:11,827 DOWNTOWN WEST NY, MODERN, LYXIG 203 00:16:12,078 --> 00:16:14,205 KĂ€nner du till CPR? 204 00:16:22,171 --> 00:16:23,506 MID-TOWN 1 & 2 sovrum, frĂ„n 400 dollar 205 00:16:24,924 --> 00:16:27,426 Sacred Orifice. mitt band. 206 00:16:27,677 --> 00:16:30,263 Vi övar pĂ„ tisdagar och torsdagar. 207 00:16:30,513 --> 00:16:32,265 Och pĂ„ helgerna... 208 00:16:32,640 --> 00:16:34,851 Vi har ett skivkontrakt pĂ„ gĂ„ng. 209 00:16:43,150 --> 00:16:49,198 EnsamstĂ„ende kvinna söker kvinna att dela lĂ€genhet med. 210 00:17:05,965 --> 00:17:08,718 Hej. Du mĂ„ste vara Holly. 211 00:17:08,968 --> 00:17:10,803 Trevligt att trĂ€ffas. 212 00:17:13,014 --> 00:17:14,974 Tack för att jag fick titta in. 213 00:17:15,224 --> 00:17:17,435 Jag har ett par sökande redan- 214 00:17:17,685 --> 00:17:19,937 -men du lĂ€t sĂ„ desperat. 215 00:17:20,188 --> 00:17:22,982 -Är det sĂ„ uppenbart? -Kom. 216 00:17:24,066 --> 00:17:25,985 Du spelar vĂ€l inte i nĂ„got band? 217 00:17:26,235 --> 00:17:27,778 Nej. 218 00:17:28,029 --> 00:17:30,198 -Vad gör du dĂ„? -Jobbar med PR. 219 00:17:30,448 --> 00:17:32,992 -Det lĂ„ter kul. -För det mesta. 220 00:17:33,242 --> 00:17:36,162 Du fĂ„r nog ut mycket mer av ditt jobb. 221 00:17:36,412 --> 00:17:39,498 Mamma var sjuksköterska, sĂ„ jag blev det ocksĂ„. 222 00:17:39,749 --> 00:17:43,836 Hon sa: " Det bĂ€sta som finns Ă€r att hjĂ€lpa mĂ€nniskor." 223 00:17:44,253 --> 00:17:48,633 Vad fint! 224 00:17:48,883 --> 00:17:51,636 -Hur lĂ€nge har du bott hĂ€r? -Sex Ă„r. 225 00:17:51,844 --> 00:17:54,805 Det bor mest gamla mĂ€nniskor hĂ€r. Man ser dem sĂ€llan. 226 00:17:55,473 --> 00:17:57,808 Jag har alltihop för mig sjĂ€lv. 227 00:17:58,100 --> 00:18:00,645 Hur kan man flytta ifrĂ„n det hĂ€r? 228 00:18:00,895 --> 00:18:03,439 -Vad hĂ€nde med din rumskompis? -Ny kille. 229 00:18:05,483 --> 00:18:09,570 NĂ€r den rĂ€tte kommer raderas gammal vĂ€nskap. 230 00:18:10,947 --> 00:18:13,199 Hon stack ifrĂ„n den sista hyran. 231 00:18:13,449 --> 00:18:16,285 -Jag beklagar. -Gjort Ă€r gjort. 232 00:18:16,536 --> 00:18:18,371 Har du nĂ„n kille? 233 00:18:18,621 --> 00:18:20,373 Inte lĂ€ngre. 234 00:18:20,790 --> 00:18:24,585 Jag kom pĂ„ honom med min rumskompis... 235 00:18:24,836 --> 00:18:26,254 ...i vĂ„r lĂ€genhet... 236 00:18:26,504 --> 00:18:28,965 ...efter att ha skickat mig pĂ„ ett pĂ„hittat möte. 237 00:18:29,215 --> 00:18:31,050 Jobbar du med henne? 238 00:18:31,300 --> 00:18:33,010 Jag trĂ€ffar henne varje morgon... 239 00:18:33,678 --> 00:18:36,347 ...tills jag blir befordrad. Du ska hon bort. 240 00:18:36,597 --> 00:18:38,057 Jag skulle ha dödat henne. 241 00:18:39,475 --> 00:18:41,394 Tanken har slagit mig. 242 00:18:41,894 --> 00:18:44,063 Men jag Ă€r argare pĂ„ honom. 243 00:18:44,313 --> 00:18:48,401 Jag tyckte att det var nĂ„got sĂ€rskilt med honom. 244 00:18:48,651 --> 00:18:50,069 Att jag kanske Ă€lskade honom... 245 00:18:51,237 --> 00:18:53,072 Det Ă€r sĂ„ förödmjukande att Ă€lska nĂ„gon... 246 00:18:53,322 --> 00:18:55,408 ...som ligger med rumskompisen. 247 00:18:56,742 --> 00:18:59,036 FörlĂ„t mig. Nu har jag sagt för mycket. 248 00:18:59,287 --> 00:19:01,747 -Jag Ă€r ledsen. -Var inte det. 249 00:19:10,965 --> 00:19:13,759 Det hĂ€r Ă€r ditt rum. 250 00:19:13,968 --> 00:19:17,263 -Mitt rum? -Du behöver en lĂ€genhet och en vĂ€n. 251 00:19:17,513 --> 00:19:19,223 Du kan flytta in nĂ€r du vill. 252 00:19:19,682 --> 00:19:22,268 Tack sĂ„ jĂ€ttemycket. 253 00:19:22,518 --> 00:19:24,645 Jag ska bli din bĂ€sta rumskompis nĂ„nsin. 254 00:19:24,896 --> 00:19:27,565 Jag ska aldrig ligga med din pojkvĂ€n... 255 00:19:27,773 --> 00:19:30,943 ...hur söt han Ă€n Ă€r. 256 00:19:42,872 --> 00:19:44,457 Försiktigt! 257 00:19:44,707 --> 00:19:46,667 Ingen dricks till dem... 258 00:19:53,549 --> 00:19:55,468 Har du ett lik i kistan? 259 00:19:55,676 --> 00:19:57,428 Jag flyttade ofta som barn. 260 00:19:57,678 --> 00:19:59,597 Jag hade allt jag behövde i den hĂ€r. 261 00:19:59,847 --> 00:20:02,975 Nu Ă€r det skrĂ€p som jag inte kan slĂ€nga. 262 00:20:03,893 --> 00:20:05,978 Var din pappa militĂ€r? 263 00:20:06,229 --> 00:20:09,815 Jag har aldrig sett honom. Han stack innan jag föddes. 264 00:20:11,025 --> 00:20:12,777 SĂ„ det var bara du och mamma? 265 00:20:13,027 --> 00:20:14,737 Tills jag blev sju. 266 00:20:15,196 --> 00:20:18,699 DĂ„ gifte hon om sig, och huset fylldes med elaka styvsystrar. 267 00:20:18,950 --> 00:20:20,743 UngefĂ€r... 268 00:20:21,744 --> 00:20:24,872 Det Ă€r den tredje. Inte för lĂ„ngt. 269 00:20:26,624 --> 00:20:28,209 DĂ„ sĂ„... 270 00:20:31,546 --> 00:20:35,091 -Det stĂ„r sĂ€kert hĂ€r. -Är allt detta ditt? 271 00:20:35,466 --> 00:20:38,010 Ja, visst Ă€r det hemskt? 272 00:20:38,261 --> 00:20:41,430 SĂ€g inte till nĂ„n att jag sparar gammalt skrĂ€p. 273 00:20:43,474 --> 00:20:47,311 Okej, dĂ„ lyfter vi in den. 274 00:20:47,520 --> 00:20:49,438 In till sidan... 275 00:20:51,983 --> 00:20:53,317 Varför har du allt det hĂ€r? 276 00:20:53,526 --> 00:20:57,613 Det Ă€r inget sĂ€rskilt. Det Ă€r sĂ„nt, folk helst inte ska se. 277 00:21:04,120 --> 00:21:05,997 -Är den nya lĂ€genheten bra? -Kanon! 278 00:21:06,247 --> 00:21:09,709 Bra! Mr Rifkin vill trĂ€ffa dig sĂ„ fort som möjligt. 279 00:21:09,959 --> 00:21:11,502 Jag kommer snart. 280 00:21:12,712 --> 00:21:14,881 Ni skötte restaurangjobbet bra. 281 00:21:15,131 --> 00:21:20,011 David Kray skrev pĂ„ i morse. 282 00:21:20,261 --> 00:21:23,222 Du mĂ„ste ha gjort ett starkt intryck pĂ„ honom, Holly. 283 00:21:23,472 --> 00:21:25,892 Han bad dig ta hand om öppnandet. 284 00:21:26,309 --> 00:21:28,853 Jag skötte pressvisningen strĂ„lande. 285 00:21:29,103 --> 00:21:32,148 -Jag vill fullfölja detta. -Han bad om Holly. 286 00:21:32,857 --> 00:21:36,402 Jaha... Har Holly berĂ€ttat att hon och David Kray... 287 00:21:36,652 --> 00:21:38,404 Tack. 288 00:21:39,614 --> 00:21:41,407 Jag vet inte vad ni tvĂ„ tjafsar om- 289 00:21:41,657 --> 00:21:44,368 -men vi behöver en spektakulĂ€r invigning. 290 00:21:44,619 --> 00:21:48,915 Jag förvĂ€ntar mig att ni tvĂ„ löser det ihop. 291 00:21:59,467 --> 00:22:00,760 GĂ„ nu. 292 00:22:18,694 --> 00:22:20,696 Du glömde nĂ„gra tallrikar. 293 00:22:20,947 --> 00:22:23,783 BehĂ„ll dem. Jag sĂ€tter inte min fot dĂ€r igen. 294 00:22:24,367 --> 00:22:26,452 Trodde du att du skulle bli befordrad- 295 00:22:26,702 --> 00:22:29,914 -genom att anvĂ€nda dig av en knullkompis? 296 00:22:30,540 --> 00:22:33,960 Det var ingen knullkompis. Jag Ă€lskade honom. 297 00:22:38,214 --> 00:22:42,426 DĂ„ gjorde jag dig en tjĂ€nst, för han var inte svĂ„r att fĂ„ i sĂ€ng. 298 00:22:43,386 --> 00:22:44,720 JĂ€vla satkĂ€rring! 299 00:22:44,971 --> 00:22:49,183 Det Ă€r ditt eget spel. Jag har bara jĂ€mnat ut spelplanen. 300 00:22:53,062 --> 00:22:55,439 Du ska fĂ„ Ă„ngra det. 301 00:22:55,773 --> 00:22:57,483 Jag lovar... 302 00:23:01,529 --> 00:23:03,656 Jag sa att jag han inte fick fler chanser. 303 00:23:03,906 --> 00:23:07,869 Du var för smart för att gĂ„ pĂ„: "SnĂ€lla, förlĂ„t mig!" 304 00:23:08,119 --> 00:23:10,496 Samtidigt Ă€r det synd. Jag vill förlĂ„ta honom. 305 00:23:10,746 --> 00:23:12,582 Jag Ă€lskade honom. 306 00:23:12,832 --> 00:23:14,667 Lyckligtvis sa jag aldrig det till honom. 307 00:23:14,917 --> 00:23:16,502 Du mĂ„r bĂ€st utan honom. 308 00:23:16,752 --> 00:23:17,879 Kanske det. 309 00:23:18,129 --> 00:23:21,257 SĂ„na killar kostar mer Ă€n de smakar. 310 00:23:23,217 --> 00:23:25,178 Jag behöver trösthandla. 311 00:23:25,511 --> 00:23:27,722 Det hĂ€r Ă€r inte min stil. 312 00:23:27,972 --> 00:23:29,682 Jag handlar alltid hĂ€r. 313 00:23:35,688 --> 00:23:37,523 -Perfekt. -JasĂ„? 314 00:23:37,773 --> 00:23:39,358 Ja. 315 00:23:40,193 --> 00:23:42,612 Behöver du skor till? 316 00:23:43,237 --> 00:23:44,864 Prova den. 317 00:23:49,243 --> 00:23:50,620 Nej, det vĂ„gar jag inte. 318 00:23:50,870 --> 00:23:53,372 Jo dĂ„. - Vore den inte fin pĂ„ henne? 319 00:23:53,623 --> 00:23:55,333 JĂ€ttefin! 320 00:23:58,211 --> 00:24:00,171 Det kostar mer Ă€n en veckolön. 321 00:24:00,421 --> 00:24:02,798 Jag bjuder. Prova nu. 322 00:24:16,687 --> 00:24:19,023 -Jag Ă€r... -JĂ€ttesnygg. 323 00:24:21,776 --> 00:24:25,112 Jag har ingenstans att anvĂ€nda den. 324 00:24:25,988 --> 00:24:29,283 Följ med pĂ„ restauranginvigningen. 325 00:24:29,534 --> 00:24:30,743 SĂ€kert? 326 00:24:30,993 --> 00:24:33,788 DĂ„ gör du mig en tjĂ€nst. Jag behöver en vĂ€n dĂ€r. 327 00:24:35,623 --> 00:24:39,168 Det betyder mycket att du vill ha med mig dĂ€r. Tack. 328 00:24:39,418 --> 00:24:41,379 Det blir kul. Var dĂ€r vid nio. 329 00:24:41,629 --> 00:24:44,340 DĂ„ har jag hunnit hĂ€lsa alla vĂ€lkomna. 330 00:24:47,677 --> 00:24:49,637 Du Ă€r jĂ€ttesnygg. 331 00:25:02,066 --> 00:25:04,068 Har du fĂ„tt nĂ„t att Ă€ta? 332 00:25:05,778 --> 00:25:08,114 Zuccas förrĂ€tt Ă€r pĂ„ vĂ€g. 333 00:25:10,533 --> 00:25:13,035 -Hej. Du kom ju! -Kul att se dig. 334 00:25:13,286 --> 00:25:15,788 Vad fin du Ă€r. 335 00:25:29,510 --> 00:25:31,637 -Hur gĂ„r det dĂ€r ute? -Det blir bra. 336 00:25:32,221 --> 00:25:35,266 -Det ska vara superbra. -Det var superbra. 337 00:25:35,516 --> 00:25:37,143 Du hanterar inte superbra sĂ„ bra. 338 00:25:39,103 --> 00:25:41,564 Det Ă€r jobbigt att leva med det. 339 00:25:41,898 --> 00:25:44,567 DĂ„ har det fört nĂ„got bra med sig i alla fall. 340 00:25:46,194 --> 00:25:48,863 Du finns inte med pĂ„ listan, sĂ€ger jag ju. 341 00:25:49,071 --> 00:25:51,949 Holly Parker bad mig komma. 342 00:25:52,325 --> 00:25:55,494 -Och vem Ă€r du? -Hennes rumskompis. Tess. 343 00:25:55,745 --> 00:25:58,581 Hon har inte pratat om nĂ„gon rumskompis. 344 00:26:02,084 --> 00:26:06,088 DĂ€r: " Holly Parker med gĂ€st." Det Ă€r jag. 345 00:26:06,339 --> 00:26:09,175 Hör hĂ€r, Tess... 346 00:26:09,675 --> 00:26:11,344 Det hĂ€r Ă€r inget party för dig. 347 00:26:11,594 --> 00:26:14,680 Ha klĂ€nningen i garderoben fram till skolbalen- 348 00:26:14,931 --> 00:26:16,891 -sĂ„ blir allt bra. 349 00:26:18,100 --> 00:26:19,977 Oscar? 350 00:26:24,774 --> 00:26:29,028 Frank Brusselier, Sasha McGann. Nicholas Quirke frĂ„n Dining Out. 351 00:26:29,278 --> 00:26:30,780 Hur fick du tag pĂ„ alla? 352 00:26:31,447 --> 00:26:33,282 Det Ă€r mitt jobb. 353 00:26:36,202 --> 00:26:38,204 Jag sĂ„g din rumskompis ikvĂ€ll. 354 00:26:38,454 --> 00:26:40,581 Hon skulle platsa pĂ„ en bar mitzvah. 355 00:26:40,831 --> 00:26:42,708 Jag har inte sett Tess. 356 00:26:42,959 --> 00:26:46,212 -Jag slĂ€ppte inte in henne. -Vad? 357 00:26:46,462 --> 00:26:49,423 Vi försöker bygga upp en skĂ„deplats. 358 00:26:51,467 --> 00:26:52,885 Har du glömt det? 359 00:27:15,992 --> 00:27:17,451 Tess? 360 00:27:20,580 --> 00:27:22,623 Jag Ă€r ledsen, Tess. 361 00:27:22,874 --> 00:27:25,585 Jag fick veta det först efter partyt. 362 00:27:29,046 --> 00:27:31,090 Vi Ă€r vĂ€l vĂ€nner? 363 00:27:35,011 --> 00:27:36,762 Bra vĂ€nner... 364 00:27:40,016 --> 00:27:43,102 De dĂ€r mĂ€nniskorna, Jan, David... 365 00:27:44,187 --> 00:27:45,605 ...de Ă€r inte dina vĂ€nner. 366 00:27:46,522 --> 00:27:49,108 De bryr sig inte om dig. 367 00:27:50,735 --> 00:27:53,029 FörlĂ„t mig, Tess. 368 00:27:53,279 --> 00:27:57,909 Jag hade fullt upp, och trodde att du hade Ă„ngrat dig. 369 00:27:58,159 --> 00:27:59,452 Varför dĂ„? 370 00:28:00,912 --> 00:28:04,248 -För att jag Ă€r sĂ„ patetisk? -Nej. 371 00:28:04,498 --> 00:28:06,501 SĂ„klart inte. 372 00:28:07,168 --> 00:28:09,670 Det Jan gjorde hade inget med dig att göra. 373 00:28:09,921 --> 00:28:13,299 Hon ville sĂ„ra mig genom att sĂ„ra dig. 374 00:28:13,716 --> 00:28:15,510 Det funkade. 375 00:28:15,927 --> 00:28:17,136 Det kĂ€nns hemskt. 376 00:28:22,058 --> 00:28:24,560 Jag Ă€r skyldig dig en kvĂ€ll. 377 00:28:28,481 --> 00:28:29,815 Till helgen? 378 00:28:30,525 --> 00:28:32,485 Jag har rĂ€tt kille för dig. 379 00:28:34,529 --> 00:28:38,157 Jag har inte haft nĂ„gon tur i kĂ€rlek, Holly. 380 00:28:38,407 --> 00:28:40,826 Du kanske inte har hittat den rĂ€tte. 381 00:28:41,077 --> 00:28:43,246 MĂ€n gillar inte mitt utseende. 382 00:28:43,496 --> 00:28:46,666 Trams! Du Ă€r vacker, Tess. 383 00:28:51,754 --> 00:28:54,465 Det var en kille i high school... 384 00:28:55,633 --> 00:28:57,260 ...Chris Hammond. 385 00:28:57,510 --> 00:28:59,679 Efter det han gjorde... 386 00:29:01,055 --> 00:29:02,682 ...kunde jag inte lita pĂ„ nĂ„gon. 387 00:29:03,516 --> 00:29:06,644 Jag var sĂ„ dum. 388 00:29:06,894 --> 00:29:10,773 Han talade aldrig med mig förrĂ€n Elizabeth dog. 389 00:29:13,818 --> 00:29:16,320 Hon var min bĂ€sta vĂ€n. 390 00:29:18,489 --> 00:29:22,368 Hon tog livet av sig i tredje ring. 391 00:29:23,035 --> 00:29:24,370 Jag Ă€r ledsen. 392 00:29:24,620 --> 00:29:27,081 Hon var sĂ„ vacker. 393 00:29:28,791 --> 00:29:30,543 SĂ„ brĂ€cklig... 394 00:29:34,255 --> 00:29:36,465 Vi var oskiljaktiga nĂ€r vi var smĂ„. 395 00:29:36,716 --> 00:29:39,051 Vi gjorde allt ihop. 396 00:29:39,552 --> 00:29:42,096 Tills Chris dök upp... 397 00:29:43,014 --> 00:29:45,892 De var ihop runt ett Ă„r. 398 00:29:47,185 --> 00:29:49,645 Hon sa att hon Ă€lskade honom. 399 00:29:50,146 --> 00:29:54,400 Han började pĂ„ college och hörde aldrig mer av sig. 400 00:29:56,235 --> 00:29:59,113 VĂ€rlden rasade samman för henne. 401 00:30:01,240 --> 00:30:04,035 Hon kunde inte leva med smĂ€rtan. 402 00:30:05,369 --> 00:30:07,747 Att Ă€lska utan att bli Ă€lskad... 403 00:30:19,800 --> 00:30:23,471 Chris kom hem till jul, och ringde mig. 404 00:30:25,431 --> 00:30:28,559 Han bad mig komma över och prata. 405 00:30:31,938 --> 00:30:35,066 Han var ledsen över att ha sĂ„rat henne. 406 00:30:36,442 --> 00:30:38,778 Jag pĂ„minde honom om henne. 407 00:30:39,237 --> 00:30:41,197 Han sa att han gillade mig. 408 00:30:41,447 --> 00:30:43,824 Han var sĂ„ vĂ€nlig. 409 00:30:45,117 --> 00:30:47,203 Jag trodde honom. 410 00:30:49,455 --> 00:30:51,666 Men han menade inte ett ord. 411 00:31:22,780 --> 00:31:25,157 -Hej. -Hej. 412 00:31:25,533 --> 00:31:27,827 -Hur mĂ„r du? -Bra. FörlĂ„t att jag Ă€r sen. 413 00:31:28,077 --> 00:31:29,745 -Jag satt i ett möte. -Ingen fara. 414 00:31:29,996 --> 00:31:32,999 Men jag mĂ„ste gĂ„ vid tvĂ„. Ralston har ett sabla humör. 415 00:31:33,249 --> 00:31:35,168 Ja, jag har lĂ€st hans recensioner... 416 00:31:35,418 --> 00:31:37,670 Det var lĂ€nge sen han gillade sin mat. 417 00:31:37,920 --> 00:31:40,590 Han har det trassligt med sin pojkvĂ€n. 418 00:31:40,798 --> 00:31:44,302 Kan vi fixa ett ligg Ă„t honom? Det gĂ€ller en ny restaurang. 419 00:31:44,552 --> 00:31:46,721 Det fanns alltsĂ„ en baktanke- 420 00:31:46,971 --> 00:31:48,848 -med att bjuda ut mig. 421 00:31:49,182 --> 00:31:51,350 -Du behöver hjĂ€lp. -Jag ska gengĂ€lda det. 422 00:31:51,601 --> 00:31:54,020 FĂ„ Ralston att inspektera restaurangen- 423 00:31:54,270 --> 00:31:58,107 -nĂ€r han Ă€r uppĂ„t, sĂ„ fixar jag en dejt med min rumskompis. 424 00:31:58,357 --> 00:32:00,860 -Pass. -Jag erbjuder en dejt... 425 00:32:01,110 --> 00:32:02,361 ...med en pangtjej. 426 00:32:02,612 --> 00:32:05,031 Se bara till att din chef dyker upp. 427 00:32:05,281 --> 00:32:07,325 Pangtjej, sĂ€ger du. 428 00:32:07,575 --> 00:32:09,076 Men hon Ă€r inte sexig? 429 00:32:09,327 --> 00:32:12,830 Hon Ă€r min rumskompis. Kan hon vara annat dĂ„? 430 00:32:13,289 --> 00:32:15,041 Gud! 431 00:32:15,291 --> 00:32:16,792 Du luras. 432 00:32:17,043 --> 00:32:19,420 En sĂ„n tjej presenterar man för mamma- 433 00:32:19,670 --> 00:32:23,007 -och hĂ„ller koll sĂ„ att inte pappa stöter pĂ„ henne. 434 00:32:25,176 --> 00:32:26,469 Vi Ă€r bĂ„da vinnare. 435 00:32:28,638 --> 00:32:31,098 Det tror jag sĂ€kert. 436 00:32:31,807 --> 00:32:33,392 Okej, jag köper det. 437 00:32:33,643 --> 00:32:36,354 Men gĂ„r det dĂ„ligt, vill jag inte se dig pĂ„ ett halvĂ„r. 438 00:32:36,604 --> 00:32:37,605 Avgjort. 439 00:32:38,481 --> 00:32:40,900 -Jag klarar det inte. -Jo dĂ„! 440 00:32:41,150 --> 00:32:44,403 -Jag har inga klĂ€der. -Den röda klĂ€nningen dĂ„? 441 00:32:45,655 --> 00:32:47,156 Vi ska inte pĂ„ bal. 442 00:32:50,660 --> 00:32:52,328 Kom nu. 443 00:32:59,418 --> 00:33:02,797 -Ta vad du vill. -SĂ€kert? 444 00:33:03,089 --> 00:33:06,926 Vad sĂ€gs om den hĂ€r? 445 00:33:07,176 --> 00:33:10,429 Den Ă€r ganska sexig... 446 00:33:10,680 --> 00:33:12,306 Precis. 447 00:33:35,037 --> 00:33:36,789 Var Ă€r du? 448 00:33:46,674 --> 00:33:48,259 HallĂ„? 449 00:33:49,218 --> 00:33:50,970 Typiskt. 450 00:34:08,237 --> 00:34:10,823 Du Ă€r inte moder Teresa. 451 00:34:32,512 --> 00:34:35,097 VĂ€nner för alltid. 452 00:34:36,057 --> 00:34:37,016 Din Elizabeth 453 00:36:09,775 --> 00:36:12,236 Hur lĂ€nge har du kĂ€nt honom? 454 00:36:12,486 --> 00:36:15,448 Jösses, vad rĂ€dd jag blev! 455 00:36:15,698 --> 00:36:18,618 Redan hemma? Hur var dejten? 456 00:36:22,038 --> 00:36:24,373 Du sa aldrig att ni hade en överenskommelse. 457 00:36:25,499 --> 00:36:28,294 -Vad pratar du om? -Han fĂ„r vad han vill ha... 458 00:36:28,544 --> 00:36:29,795 ...du fĂ„r vad du vill ha. 459 00:36:30,004 --> 00:36:31,923 Jag skulle aldrig göra sĂ„! 460 00:36:32,340 --> 00:36:35,968 -Inte Sam heller. -Han försökte tvinga sig pĂ„ mig. 461 00:36:38,095 --> 00:36:41,140 Det Ă€r nog ett missförstĂ„nd. Sam Ă€r inte sĂ„n. 462 00:36:41,557 --> 00:36:44,310 Jag Ă€r inte som dina andra vĂ€nner. 463 00:36:45,311 --> 00:36:46,479 Jag ljuger inte. 464 00:36:49,065 --> 00:36:50,816 Vart vill du bli kopplad? 465 00:36:51,067 --> 00:36:52,985 Sam Elroy, tack. Det Ă€r Holly Parker. 466 00:36:53,236 --> 00:36:55,071 Sam Ă€r ute. 467 00:36:55,321 --> 00:36:57,782 HĂ€r stĂ„r det att han Ă€r pĂ„ ditt kontor. 468 00:36:58,032 --> 00:37:00,284 Jaha? Tack. 469 00:37:09,252 --> 00:37:12,296 -SĂ„ du gillar italienskt? -Verkligen! 470 00:37:21,264 --> 00:37:24,600 -Mat eller folk? -Mat eller folk?! 471 00:37:24,851 --> 00:37:26,435 Folk. 472 00:37:27,520 --> 00:37:29,856 Vad fan hĂ€nde igĂ„r? 473 00:37:30,439 --> 00:37:32,191 Vi fĂ„r prata sen. 474 00:37:32,942 --> 00:37:35,695 -Är nĂ„got pĂ„ tok? -Vad gjorde du med Tess? 475 00:37:36,654 --> 00:37:38,781 Vad dĂ„? Jag har inte gjort nĂ„got. 476 00:37:39,031 --> 00:37:40,199 Ingenting? 477 00:37:40,408 --> 00:37:42,034 Nej. Vi Ă„t middag, sen gick vi hem. 478 00:37:42,285 --> 00:37:44,078 -Du försökte ingenting? -Med henne? 479 00:37:44,328 --> 00:37:48,457 Var inte dryg! Hon sa att du försökte tvinga dig pĂ„ henne. 480 00:37:48,708 --> 00:37:50,668 Hon Ă€r helt jĂ€vla galen! 481 00:37:50,918 --> 00:37:52,837 Hur lĂ€nge har du kĂ€nt mig? 482 00:37:53,087 --> 00:37:55,840 Du vet att jag aldrig skulle göra sĂ„. 483 00:37:58,634 --> 00:38:01,095 Vad skulle du och Jan prata om senare? 484 00:38:02,138 --> 00:38:06,559 Hon knep Ralston före mig. Han ska inspektera Zucca's. 485 00:38:33,586 --> 00:38:35,379 Tess? 486 00:38:43,471 --> 00:38:45,097 Tess? 487 00:38:54,357 --> 00:38:56,108 Gud...nej! 488 00:39:03,991 --> 00:39:05,576 Mamma? 489 00:39:07,328 --> 00:39:09,580 Hej! Vad tycks? 490 00:39:09,830 --> 00:39:11,791 Jag fick vĂ€l lĂ„na lite rött av dig? 491 00:39:29,559 --> 00:39:31,310 Holly? 492 00:39:38,359 --> 00:39:41,737 Jag menade inget illa. 493 00:39:41,988 --> 00:39:45,074 Det Ă€r bara sĂ„ snyggt pĂ„ dig. 494 00:39:45,324 --> 00:39:47,243 Jag trodde att det var okej. 495 00:39:51,747 --> 00:39:53,666 Jag ska stĂ€da upp. 496 00:39:53,875 --> 00:39:58,838 Jag kan gĂ„ till frisören imorgon och Ă€ndra tillbaka fĂ€rgen. 497 00:40:12,393 --> 00:40:14,228 Jag pratade med Sam. 498 00:40:14,478 --> 00:40:16,689 Han sa att inget hade hĂ€nt. 499 00:40:28,034 --> 00:40:30,953 Vad hade du vĂ€ntat dig? 500 00:40:33,831 --> 00:40:35,625 Vi Ă€r vĂ€nner, Holly. 501 00:40:35,875 --> 00:40:40,296 VĂ€nner Ă€r Ă€rliga och skyddar varandra. 502 00:40:40,880 --> 00:40:43,883 Jag talar sanning. Jag vill skydda dig. 503 00:40:46,135 --> 00:40:48,513 Jag Ă€r ledsen för hĂ„rfĂ€rgningen. 504 00:40:49,472 --> 00:40:51,390 Det var dumt gjort. 505 00:40:51,974 --> 00:40:54,227 Det var inte bara det. 506 00:40:56,604 --> 00:40:59,524 FlĂ€ckarna pĂ„ golvet... 507 00:41:01,484 --> 00:41:05,029 ...pĂ„minde mig om nĂ„got som jag har försökt glömma. 508 00:41:13,454 --> 00:41:14,872 Vad dĂ„? 509 00:41:17,124 --> 00:41:20,545 NĂ€r jag var sju, tog mamma sjĂ€lvmord. 510 00:41:22,463 --> 00:41:24,757 Jag hittade henne i badkaret... 511 00:41:25,007 --> 00:41:26,509 ...mitt i natten. 512 00:41:27,009 --> 00:41:28,886 Och nu trodde du... 513 00:41:29,136 --> 00:41:30,680 ...att fĂ€rgen var...? 514 00:41:31,305 --> 00:41:33,432 Jag Ă€ltade och Ă€ltade. 515 00:41:34,976 --> 00:41:37,228 Hur hade jag gjort henne sĂ„ ledsen? 516 00:41:39,981 --> 00:41:42,024 Det var inte ditt fel. 517 00:41:43,276 --> 00:41:46,612 Ibland tror jag att det Ă€r vĂ€rst för dem som lever vidare. 518 00:41:51,450 --> 00:41:54,370 Jag stĂ„r alltid vid din sida. 519 00:42:09,719 --> 00:42:12,305 Vi vill detta, bĂ„da tvĂ„. 520 00:42:13,764 --> 00:42:15,850 Nej, Tess. 521 00:43:20,456 --> 00:43:24,377 Synd 522 00:43:35,638 --> 00:43:39,392 Du fĂ„r 50 dollar om du vĂ€ntar hĂ€r. 523 00:43:56,284 --> 00:43:57,410 Gillar du det? 524 00:43:57,827 --> 00:43:59,370 HĂ„rdare. 525 00:44:01,330 --> 00:44:02,915 Det Ă€r bra. 526 00:44:05,126 --> 00:44:07,503 FortsĂ€tt och hĂ„ll tyst. 527 00:44:14,135 --> 00:44:15,428 Det gör ont. 528 00:44:22,894 --> 00:44:24,228 Det Ă€r skönt. 529 00:44:24,437 --> 00:44:26,772 Just precis... 530 00:44:27,023 --> 00:44:28,107 Ner pĂ„ golvet! 531 00:44:31,027 --> 00:44:33,446 Ner pĂ„ golvet och hĂ„ll kĂ€ften! 532 00:44:43,706 --> 00:44:44,790 Gör vad du vill. 533 00:44:48,753 --> 00:44:49,795 Hur kĂ€nns det? 534 00:44:50,630 --> 00:44:52,632 HĂ„rdare. 535 00:44:52,882 --> 00:44:55,468 HĂ„rdare. snĂ€lla! 536 00:44:56,469 --> 00:44:58,596 Ja! KĂ€nn pĂ„ den hĂ€r... 537 00:45:05,061 --> 00:45:07,813 -HĂ€rligt, vad? -HĂ„rdare. 538 00:45:09,982 --> 00:45:11,901 SnĂ€lla, hĂ„rdare! 539 00:45:35,216 --> 00:45:37,134 Jag har ingen annan att prata med. 540 00:45:37,385 --> 00:45:39,011 Vad Ă€r det som har hĂ€nt? 541 00:45:39,262 --> 00:45:41,013 Tess. 542 00:45:42,098 --> 00:45:45,852 SĂ„ du tog en taxi och sa: " Följ efter den dĂ€r bilen?" 543 00:45:46,102 --> 00:45:47,562 Vad skulle du ha gjort? 544 00:45:47,812 --> 00:45:51,190 Hon liknade mig pĂ„ pricken. Det var lĂ€skigt. 545 00:45:51,440 --> 00:45:54,318 Jag tycker att du ska dra dig ur. 546 00:45:54,569 --> 00:45:56,612 Redan imorgon, om du kan. 547 00:45:57,446 --> 00:46:01,117 Jag kan be ett par killar frĂ„n restaurangen hjĂ€lpa dig. 548 00:46:01,367 --> 00:46:04,287 De kan flytta ut dina grejer pĂ„ förmiddagen. 549 00:46:05,913 --> 00:46:07,456 Du... 550 00:46:07,707 --> 00:46:09,375 Du behöver aldrig mer se henne. 551 00:46:09,959 --> 00:46:13,379 Du kan bo hĂ€r tills du hittar nĂ„gonstans att bo. 552 00:46:14,005 --> 00:46:15,464 HĂ€r? 553 00:46:15,715 --> 00:46:18,301 Inga baktankar... Jag Ă€r bara orolig. 554 00:46:20,636 --> 00:46:24,557 Du tror nog att jag Ă€r galen, men jag vill prata med henne. 555 00:46:24,807 --> 00:46:27,393 Hon Ă€r underlig, men hon tycker om mig. 556 00:46:27,643 --> 00:46:29,562 Stanna inatt Ă„tminstone. 557 00:46:29,812 --> 00:46:32,231 Jag sover pĂ„ soffan. 558 00:46:34,150 --> 00:46:36,861 Det kĂ€nns bĂ€ttre om du vĂ€ntar tills imorgon. 559 00:46:38,863 --> 00:46:40,615 Tack. 560 00:46:42,617 --> 00:46:44,702 Jag hĂ€mtar lakan. 561 00:47:20,988 --> 00:47:22,907 Jag skĂ€ms sĂ„. 562 00:47:23,741 --> 00:47:26,118 Jag hade ingen rĂ€tt att gĂ„ dit. 563 00:47:26,369 --> 00:47:28,454 Det Ă€r din ensak hur du vill leva. 564 00:47:28,913 --> 00:47:30,122 Hur hittade du mig? 565 00:47:30,373 --> 00:47:33,751 Du Ă€r inte typen som gĂ„r pĂ„ sĂ„dana stĂ€llen. 566 00:47:34,001 --> 00:47:35,419 Detsamma. 567 00:47:35,837 --> 00:47:36,963 Följde du efter mig? 568 00:47:37,213 --> 00:47:40,424 Jag sĂ„g nĂ€r du Ă„kte ivĂ€g med mina klĂ€der. 569 00:47:40,675 --> 00:47:43,344 Jag undrade vart du skulle med sĂ„dana klĂ€der. 570 00:47:43,845 --> 00:47:46,138 Jag borde ha frĂ„gat först. 571 00:47:46,389 --> 00:47:49,308 Men vĂ€nner delar med sig. 572 00:47:49,559 --> 00:47:51,394 Inte av allt, Tess. 573 00:47:53,062 --> 00:47:54,939 Jo, bĂ€sta vĂ€nner... 574 00:47:56,941 --> 00:48:00,695 Jag vill prata... 575 00:48:01,362 --> 00:48:04,323 -Jag mĂ„ste jobba. -Jag kan inte förklara... 576 00:48:04,574 --> 00:48:06,367 ...det du sĂ„g. 577 00:48:06,868 --> 00:48:08,953 Det började för lĂ€nge sen. 578 00:48:09,203 --> 00:48:12,665 -Det angĂ„r inte mig. -Jag har försökt sluta. 579 00:48:12,915 --> 00:48:14,959 Det Ă€r okej. 580 00:48:15,209 --> 00:48:17,128 Jag mĂ„ste gĂ„. 581 00:48:17,378 --> 00:48:19,463 Vi kan prata ikvĂ€ll. 582 00:48:39,817 --> 00:48:41,652 Sida fyra. 583 00:48:42,778 --> 00:48:45,031 Howard Ralstons recension. 584 00:48:47,575 --> 00:48:52,496 "Zucca's Ă€r lĂ€ttsam och ledig, imponerande och ambitiös." 585 00:48:53,456 --> 00:48:54,707 Ja? 586 00:48:56,083 --> 00:48:59,712 "ÄndĂ„ blir man besviken." 587 00:48:59,962 --> 00:49:02,965 "IstĂ€llet för en handfull bra huvudrĂ€tter..." 588 00:49:03,216 --> 00:49:05,384 "...erbjuds otaliga hĂ€rligheter." 589 00:49:05,635 --> 00:49:07,053 "Men hĂ„ller inte mĂ„ttet." 590 00:49:07,720 --> 00:49:11,057 Den jĂ€veln var skyldig mig en tjĂ€nst. 591 00:49:11,307 --> 00:49:14,560 Man undrar vad han hade skrivit annars... 592 00:49:14,810 --> 00:49:17,897 Visst Ă€r det svĂ„rare om man inte knullar med dem? 593 00:49:21,400 --> 00:49:23,736 Vi har The Herald kvar. Jag kan nog... 594 00:49:23,986 --> 00:49:25,821 Tack, men du har gjort tillrĂ€ckligt. 595 00:49:26,072 --> 00:49:28,407 Ska vi inte ge Holly en chans? 596 00:49:28,658 --> 00:49:30,535 Gör hur du vill... 597 00:49:30,785 --> 00:49:34,413 ...men se till att fĂ„ en recension frĂ„n The Herald... 598 00:49:34,664 --> 00:49:36,624 ...som gĂ„r att anvĂ€nda. 599 00:49:36,874 --> 00:49:40,628 -DĂ„ Ă€r chefsjobbet mitt. -Skitsnack! 600 00:49:40,878 --> 00:49:45,091 En strĂ„lande recension i the Herald minskar inte chanserna. 601 00:49:49,345 --> 00:49:53,891 Dr McGrath till intensiven... 602 00:50:03,818 --> 00:50:08,114 Dr Purcell till förlossningen. 603 00:50:08,364 --> 00:50:10,449 Har du lĂ€st the Tribune? 604 00:50:11,075 --> 00:50:12,994 Det Ă€r kört. 605 00:50:16,247 --> 00:50:18,040 Vad Ă€r det som Ă€r roligt? 606 00:50:18,666 --> 00:50:21,586 Jag har fĂ„tt tolv avbestĂ€llningar. 607 00:50:25,298 --> 00:50:27,466 Är det Eric Oliver frĂ„n The Herald? 608 00:50:27,717 --> 00:50:29,802 Jag har skött mitt jobb. Sköt ditt nu. 609 00:51:02,418 --> 00:51:05,505 Det Ă€r ingen fara, mr Cummings. 610 00:51:06,506 --> 00:51:09,008 Allt kommer att bli bra. 611 00:51:17,767 --> 00:51:19,685 SlĂ€pp taget nu. 612 00:51:20,937 --> 00:51:23,189 SlĂ€pp taget bara... 613 00:51:40,206 --> 00:51:44,961 Det Ă€r trevligt att ha dig hĂ€r, mr Oliver. 614 00:51:45,878 --> 00:51:49,882 -Är det nĂ„got jag kan... -En whisky, tack. 18 Ă„r eller bĂ€ttre. 615 00:51:52,134 --> 00:51:53,719 Ska bli. 616 00:51:57,306 --> 00:51:58,850 Hur lĂ€nge har du legat med honom? 617 00:51:59,642 --> 00:52:02,228 Det angĂ„r inte dig, Eric. 618 00:52:03,938 --> 00:52:06,816 -Är det sĂ„ uppenbart? -PlĂ„gsamt... 619 00:52:07,066 --> 00:52:11,195 Vill du pĂ„verka recensionen fĂ„r du börja snacka. 620 00:52:11,445 --> 00:52:13,823 För jag avskyr trĂ„kiga mĂ„ltider. 621 00:52:16,200 --> 00:52:18,619 Ett halvĂ„r. 622 00:52:22,915 --> 00:52:24,584 Jag tycker synd om henne. 623 00:52:24,834 --> 00:52:28,838 Hon har nĂ„got rart i sig som vill komma ut. 624 00:52:29,088 --> 00:52:31,007 Jag har inte mĂ€rkt nĂ„t. 625 00:52:31,591 --> 00:52:33,176 Du kĂ€nner henne inte. 626 00:52:33,426 --> 00:52:36,262 Jag vill att du flyr fĂ€ltet. 627 00:52:36,512 --> 00:52:39,932 -Och flyttar in hos dig? -Jag ger mig. 628 00:52:40,183 --> 00:52:43,352 Ibland ser jag mig sjĂ€lv i henne. 629 00:52:43,603 --> 00:52:46,397 Det bĂ„de skrĂ€mmer och fascinerar. 630 00:52:47,190 --> 00:52:49,108 Flytta hem till mig. 631 00:52:49,942 --> 00:52:52,028 PĂ„ vinst och förlust. 632 00:52:52,278 --> 00:52:53,946 Holly... 633 00:52:54,197 --> 00:52:56,866 Jag har begĂ„tt ett oförlĂ„tligt misstag. 634 00:52:57,450 --> 00:52:59,118 Det blir inga fler. 635 00:53:03,080 --> 00:53:04,290 Nu Ă€r det dags. 636 00:53:12,757 --> 00:53:14,759 Nu ska vi se. 637 00:53:15,009 --> 00:53:17,136 "Zucca's, i korsningen Fourth och..." 638 00:53:20,806 --> 00:53:25,394 "Elegant atmosfĂ€r, en utsökt erfarenhet." 639 00:53:26,312 --> 00:53:30,066 Du fixade det. Du öppnade med dunder och brak. 640 00:53:30,900 --> 00:53:31,984 Inte Ă€n. 641 00:53:57,593 --> 00:54:00,012 -Vad har hĂ€nt med den hĂ€r? -Jag vet inte. 642 00:54:00,263 --> 00:54:02,515 Ljug inte. 643 00:54:04,517 --> 00:54:06,435 Varför tog du hit honom? 644 00:54:06,686 --> 00:54:09,856 -Jag kan vĂ€nta utanför. -Nej. Du har rĂ€tt att vara kvar. 645 00:54:10,106 --> 00:54:12,900 Först vĂ€nstrar han, sen har han rĂ€tt att vara hĂ€r? 646 00:54:14,944 --> 00:54:17,530 Det Ă€r mitt liv, Tess. 647 00:54:17,780 --> 00:54:19,824 FörstĂ„r du? Mitt. 648 00:54:20,074 --> 00:54:21,409 FörlĂ„t om jag gjorde dig arg. 649 00:54:21,659 --> 00:54:23,870 Du minns vĂ€l hur det kĂ€ndes- 650 00:54:24,120 --> 00:54:26,372 -nĂ€r han knullade med din rumskompis? 651 00:54:26,622 --> 00:54:30,543 Han bryr sig inte om dig pĂ„ samma sĂ€tt som jag. 652 00:54:31,252 --> 00:54:33,462 Sluta, Tess. 653 00:54:33,713 --> 00:54:35,423 Du mĂ„ste gĂ„. 654 00:54:38,134 --> 00:54:39,719 Ut! 655 00:54:49,270 --> 00:54:52,857 Jag tar med nĂ„gra saker. Jag sover hos David inatt. 656 00:54:53,816 --> 00:54:55,359 Du behöver inte gĂ„. 657 00:54:55,735 --> 00:54:58,404 Jag flyttar hem till David. 658 00:54:58,654 --> 00:55:02,742 Det Ă€r fullt upp pĂ„ jobbet, men jag försöker flytta innan mĂ„nadsskiftet. 659 00:55:18,174 --> 00:55:19,926 Hon sĂ„g förkrossad ut. 660 00:55:20,426 --> 00:55:22,261 Hon klarar sig. 661 00:55:22,512 --> 00:55:24,430 Du gör helt rĂ€tt. 662 00:55:24,680 --> 00:55:27,600 Hon har rĂ„kat ut för mĂ„nga tragedier. 663 00:55:28,100 --> 00:55:30,019 Jag vet hur det kĂ€nns. 664 00:55:33,105 --> 00:55:35,274 Synd att du ska resa bort ikvĂ€ll. 665 00:55:35,525 --> 00:55:39,445 Jag skulle gĂ€rna boka om det. Jag Ă€r hemma till middagen. 666 00:55:39,695 --> 00:55:41,572 Tack. 667 00:55:42,031 --> 00:55:44,951 Du kanske inte Ă€r sĂ„ hemsk, trots allt. 668 00:55:54,293 --> 00:55:57,547 -Jag ringer nĂ€r jag har landat. -Okej. 669 00:56:10,309 --> 00:56:13,980 -Miss Parker. -God morgon, mr Rifkin. 670 00:56:19,569 --> 00:56:23,155 Du ser inte ut att ha sovit alls i natt. 671 00:56:23,739 --> 00:56:26,826 Du Ă€r vĂ€l spĂ€nd pĂ„ dagens tidning... 672 00:56:27,076 --> 00:56:30,413 -Du blir nog nöjd. -Jag har lĂ€st den. 673 00:56:32,915 --> 00:56:35,418 -Grattis. -Tack. 674 00:56:37,920 --> 00:56:41,883 Det Ă€r dags att fĂ„ slut pĂ„ allt prat om befordran. 675 00:56:42,133 --> 00:56:46,679 Ni har varit som hund och katt... 676 00:56:46,929 --> 00:56:50,266 Riktigt underhĂ„llande... Jag kan inte förhala det lĂ€ngre. 677 00:56:50,516 --> 00:56:54,854 Men förr eller senare tar det roliga slut. 678 00:56:55,104 --> 00:56:56,355 Nu Ă€r rĂ€tt tid. 679 00:57:02,528 --> 00:57:04,447 Ska du upp? 680 00:57:09,076 --> 00:57:11,037 Holly... 681 00:57:11,287 --> 00:57:13,164 ...jobbet Ă€r ditt. 682 00:57:18,002 --> 00:57:19,128 Den jĂ€veln! 683 00:57:19,587 --> 00:57:21,756 -Hör hĂ€r, Jan... -Nej. 684 00:57:22,006 --> 00:57:26,427 Han har rĂ€tt. Vi har varit som hund och katt. 685 00:57:26,677 --> 00:57:30,598 Du förtjĂ€nar faktiskt att bli befordrad. 686 00:57:32,975 --> 00:57:34,852 Jag borde ha hĂ„llit David utanför. 687 00:57:35,102 --> 00:57:39,398 Du höll ditt löfte. Det blev ett storslaget öppnande. 688 00:57:39,649 --> 00:57:41,234 TvĂ„ stycken. 689 00:57:43,069 --> 00:57:46,197 David och jag ska göra ett nytt försök. 690 00:57:46,447 --> 00:57:48,032 Vad bra. 691 00:57:49,408 --> 00:57:52,870 SĂ€kert att det kĂ€nns okej? Med befordran alltsĂ„? 692 00:57:53,120 --> 00:57:54,705 Ja. 693 00:57:55,665 --> 00:57:57,917 Bara du inte flyttar in hos mig igen. 694 00:57:58,334 --> 00:58:00,086 Nej. 695 00:58:00,336 --> 00:58:01,921 VĂ€nner? 696 00:58:04,048 --> 00:58:05,800 VĂ€nner. 697 00:58:07,552 --> 00:58:09,470 Dags att fĂ„ nĂ„t gjort... 698 00:58:09,720 --> 00:58:11,389 ...chefen. 699 00:58:43,671 --> 00:58:45,423 HallĂ„? 700 00:58:47,049 --> 00:58:49,135 Vem dĂ„? 701 00:58:50,553 --> 00:58:54,265 Hej, Holly. Det hörs knappt. 702 00:58:54,515 --> 00:58:58,102 Jag ska laga middag ikvĂ€ll. Du kanske vill titta in? 703 00:58:59,478 --> 00:59:01,647 Jag har andra planer. 704 00:59:01,898 --> 00:59:04,692 Kom igen, du gillar ju min mat? 705 00:59:04,942 --> 00:59:07,528 Vi har ju lite att ta igen... 706 00:59:10,656 --> 00:59:12,575 SnĂ€lla? 707 00:59:12,825 --> 00:59:15,578 Okej, kör till. 708 00:59:15,828 --> 00:59:18,247 Vad hade du för adress? 709 01:00:35,867 --> 01:00:37,326 Hej. 710 01:00:39,412 --> 01:00:41,247 Hej, Tess. 711 01:00:41,497 --> 01:00:43,916 -Är Holly hĂ€r? -Hon gick till affĂ€ren. 712 01:00:44,166 --> 01:00:47,920 Hon skulle köpa nĂ„got till middagen. Kom in. 713 01:00:51,507 --> 01:00:54,427 Trevligt att Holly bjuder pĂ„ middag. 714 01:00:57,013 --> 01:00:58,598 Ja. 715 01:00:58,848 --> 01:01:01,434 -Ska du ocksĂ„ Ă€ta med oss? -Nej. 716 01:01:02,518 --> 01:01:05,438 Jag ska ut...pĂ„ bal. 717 01:01:10,318 --> 01:01:11,903 Du... 718 01:01:12,153 --> 01:01:14,280 Holly och jag hade det lite jobbigt. 719 01:01:14,530 --> 01:01:16,616 Min ilska gick ut över dig. 720 01:01:16,866 --> 01:01:19,035 Och nu har det gĂ„tt över? 721 01:01:19,285 --> 01:01:21,704 Mellan dig och Holly alltsĂ„? 722 01:01:21,954 --> 01:01:23,539 Vet du... 723 01:01:24,040 --> 01:01:26,834 ...jag vĂ€ntar pĂ„ Holly dĂ€rnere. 724 01:01:29,962 --> 01:01:31,464 Hon Ă€r min vĂ€n nu. 725 01:01:31,964 --> 01:01:35,218 Holly har varit en god vĂ€n till oss bĂ„da. 726 01:01:36,093 --> 01:01:38,971 BĂ€ttre Ă€n vad vi förtjĂ€nar. 727 01:01:39,430 --> 01:01:41,849 BĂ€ttre Ă€n du förtjĂ€nar... 728 01:01:50,274 --> 01:01:51,400 Gud! 729 01:01:56,072 --> 01:01:58,658 SnĂ€lla, döda mig inte! 730 01:02:44,287 --> 01:02:46,122 Tess? 731 01:02:46,372 --> 01:02:48,249 Vad har hĂ€nt? 732 01:02:49,417 --> 01:02:51,878 VicevĂ€rden skulle laga dörren. 733 01:02:52,128 --> 01:02:55,715 Han slant med skruvmejseln, och gjorde illa handen. 734 01:02:56,799 --> 01:03:00,553 Jag trodde att du skulle sova hos David inatt? 735 01:03:00,803 --> 01:03:02,930 Jag skulle bara hĂ€mta min jacka. 736 01:03:03,181 --> 01:03:05,474 Det mĂ„ste ha gĂ„tt illa, med allt blod. 737 01:03:05,725 --> 01:03:07,894 Han skulle till sjukan och sy. 738 01:03:08,144 --> 01:03:10,563 Varför har du tĂ€nt ljus? 739 01:03:10,813 --> 01:03:12,565 Jag fĂ„r nĂ„gra vĂ€nner pĂ„ besök. 740 01:03:12,815 --> 01:03:16,569 Vad kul! Jag kanske ska stanna och hĂ€lsa pĂ„ dem. 741 01:03:17,278 --> 01:03:20,406 Inte ikvĂ€ll, Holly. En annan gĂ„ng... 742 01:03:21,657 --> 01:03:23,910 Jag ska bara hĂ€mta jackan. 743 01:03:36,547 --> 01:03:39,759 Jag ville be om ursĂ€kt för igĂ„r. 744 01:03:40,009 --> 01:03:42,261 Du blev nog chockad över att vi Ă€r ihop igen. 745 01:03:42,512 --> 01:03:46,349 Men jag har funderat ett tag. Han Ă€lskar mig verkligen. 746 01:03:46,766 --> 01:03:48,976 Tror du det för att han inte har försökt... 747 01:03:49,227 --> 01:03:50,728 ...ligga med din nya rumskompis? 748 01:03:50,978 --> 01:03:53,731 -SnĂ€lla Tess. -FörlĂ„t. 749 01:03:53,981 --> 01:03:56,567 Jag Ă€r bara upprörd för att du ska flytta. 750 01:03:56,817 --> 01:03:59,487 Jag gillar att ha dig hĂ€r. Jag vill behĂ„lla dig. 751 01:03:59,695 --> 01:04:02,949 Jag uppskattar att jag fick bo hĂ€r nĂ€r jag var i knipa. 752 01:04:03,199 --> 01:04:06,118 Och jag ska betala hyran tills du hittar en ny. 753 01:04:06,536 --> 01:04:08,538 Jag sĂ€tter in en annons imorgon. 754 01:04:08,788 --> 01:04:10,998 Du, jag och David kan vĂ€l Ă€ta middag imorgon- 755 01:04:11,249 --> 01:04:12,667 -nĂ€r han kommer tillbaka? 756 01:04:13,543 --> 01:04:14,794 GĂ€rna. 757 01:04:15,044 --> 01:04:17,088 Vi kan vĂ€l trĂ€ffas hĂ€r vid sju? 758 01:04:17,338 --> 01:04:18,923 -Okej. -Okej. 759 01:04:19,173 --> 01:04:20,883 Hej dĂ„. 760 01:04:31,018 --> 01:04:32,979 Fan! 761 01:04:33,729 --> 01:04:35,731 Jag gillar den hĂ€r klĂ€nningen. 762 01:04:42,905 --> 01:04:46,117 -FrĂ„n Sam Elroy... -Har du sett Jan idag? 763 01:04:46,367 --> 01:04:50,037 Nej, men nĂ„gra tjejer sĂ„g henne i baren pĂ„ Third Street igĂ„r. 764 01:04:50,538 --> 01:04:53,666 -Söker tröst i flaskan. -Be henne ringa, om du ser henne. 765 01:04:53,916 --> 01:04:55,334 Visst. 766 01:05:02,425 --> 01:05:04,343 NĂ„got av intresse... 767 01:05:04,594 --> 01:05:05,845 SjĂ€lvmordspakt pĂ„ high school 768 01:05:10,516 --> 01:05:13,644 Detta Ă€r Davids mobil. LĂ€mna ett meddelande. 769 01:05:14,270 --> 01:05:15,479 Vi mĂ„ste prata. 770 01:05:15,730 --> 01:05:17,148 Elev förblödde i duschen... 771 01:05:17,398 --> 01:05:19,192 Flicka hoppade av nĂ€r hon sett vĂ€nnen dö... 772 01:05:29,243 --> 01:05:31,829 -Hej. -Hej. 773 01:05:34,957 --> 01:05:37,710 -Är Holly hĂ€r? -Nej, inte Ă€n. 774 01:05:39,170 --> 01:05:41,214 Vi skulle trĂ€ffas hĂ€r. 775 01:05:41,464 --> 01:05:45,468 Vi skulle Ă€ta nĂ„t slags avskedsmiddag hĂ€r. 776 01:05:45,718 --> 01:05:47,303 Kom in. 777 01:05:48,971 --> 01:05:50,806 Jag bits inte. 778 01:05:51,057 --> 01:05:52,642 Kom. 779 01:06:01,817 --> 01:06:04,904 Vill du ha ett glas vin? Jag tĂ€nkte ta ett. 780 01:06:05,154 --> 01:06:07,740 Jag vĂ€ntar nog tills Holly kommer. 781 01:06:07,990 --> 01:06:09,909 Okej. KĂ€nn dig som hemma. 782 01:06:10,993 --> 01:06:13,871 Hon Ă€r alltid sen, men det vet du nog. 783 01:06:14,121 --> 01:06:15,790 Du kĂ€nner henne nog bĂ€ttre Ă€n jag. 784 01:06:16,040 --> 01:06:17,500 Det stĂ€mmer. 785 01:06:18,209 --> 01:06:20,127 Hon Ă€r alltid sen. 786 01:06:26,509 --> 01:06:29,762 Konstigt att hon inte har berĂ€ttat att hon var sen. 787 01:06:30,263 --> 01:06:33,099 Jag glömde telefonen pĂ„ flyget. 788 01:06:33,349 --> 01:06:35,601 Det kanske Ă€r hon som ringer nu. 789 01:06:37,395 --> 01:06:39,146 HallĂ„? 790 01:06:40,982 --> 01:06:42,942 Nej, men det gör inget. 791 01:06:44,193 --> 01:06:46,445 Be honom ringa, om han kommer före mig. 792 01:06:47,780 --> 01:06:48,990 Jag behöver prata med honom. 793 01:06:49,240 --> 01:06:52,451 Vi Ă€ter vĂ€l Ă€ndĂ„ vĂ„r avskedsmiddag? 794 01:06:52,702 --> 01:06:55,538 Det blir nog lite för sent ikvĂ€ll. 795 01:06:57,748 --> 01:06:58,916 Tess? 796 01:06:59,166 --> 01:07:00,835 Jag Ă€r kvar. 797 01:07:01,085 --> 01:07:04,422 Jag undrar hur lĂ€nge du ska ljuga. 798 01:07:05,006 --> 01:07:07,091 Vi fĂ„r prata nĂ€r du kommer. 799 01:07:07,675 --> 01:07:09,177 Tess? 800 01:07:12,638 --> 01:07:16,350 -Var det hon? -Hon satt i bilkö. 801 01:07:18,019 --> 01:07:19,478 Ville hon inte prata med mig? 802 01:07:19,729 --> 01:07:22,815 Det bröts, men hon ringer nog igen. 803 01:07:23,274 --> 01:07:25,276 Ta av dig kavajen och slĂ„ dig ned. 804 01:07:25,526 --> 01:07:27,695 Det tar minst 45 minuter... 805 01:07:27,945 --> 01:07:30,698 -Ska vi skjuta pĂ„ det? -Det sa jag ocksĂ„... 806 01:07:30,948 --> 01:07:32,992 ...men hon ville ta det ikvĂ€ll. 807 01:07:45,796 --> 01:07:47,507 För dig och Holly. 808 01:07:51,093 --> 01:07:52,386 Tack. 809 01:08:02,146 --> 01:08:05,233 -Var vinet bra? -JĂ€ttebra. 810 01:08:05,566 --> 01:08:07,527 -Borde jag kĂ€nna till det? -Nej. 811 01:08:07,777 --> 01:08:10,112 Det Ă€r frĂ„n en liten vingĂ„rd i Kalifornien. 812 01:08:10,363 --> 01:08:12,406 Inte som de dyra vinerna pĂ„ din restaurang. 813 01:08:12,657 --> 01:08:15,576 De vinerna Ă€r inte sĂ„ dyra. 814 01:08:15,952 --> 01:08:18,287 Men folk fĂ„r betala mycket för dem. 815 01:08:18,955 --> 01:08:21,207 Det Ă€r vĂ€l din specialitet? 816 01:08:22,166 --> 01:08:23,709 Att ljuga... 817 01:08:25,461 --> 01:08:27,713 FörlĂ„t, det var ohövligt och obefogat. 818 01:08:27,964 --> 01:08:31,133 Jag Ă€r nog lite bitter för att Holly flyttar ut redan. 819 01:08:31,384 --> 01:08:34,387 Holly vill sĂ€kert behĂ„lla kontakten. 820 01:08:34,637 --> 01:08:37,390 Vi ska ju ha en avskedsmiddag? 821 01:08:39,475 --> 01:08:41,352 Hon sĂ€ger att hon vill fortsĂ€tta umgĂ„s. 822 01:08:41,602 --> 01:08:44,897 -Och det stĂ€mmer sĂ€kert. -Holly ljuger för dig. 823 01:08:46,816 --> 01:08:48,985 Hon skulle dela smĂ€rtan med mig. 824 01:08:49,235 --> 01:08:51,529 Vi skulle skydda varandra. 825 01:08:53,823 --> 01:08:55,408 Knullar du fortfarande Jan och Holly? 826 01:08:55,658 --> 01:08:57,159 Okej... 827 01:08:59,328 --> 01:09:00,413 Är allt bra? 828 01:09:21,767 --> 01:09:23,102 Du verkar inte mĂ„ bra. 829 01:09:24,520 --> 01:09:26,063 Det kanske Ă€r vinet. 830 01:09:26,314 --> 01:09:28,357 Vad har du gjort? 831 01:12:13,689 --> 01:12:15,191 -Vad hĂ€nder? -Bor du hĂ€r? 832 01:12:15,441 --> 01:12:17,527 Ja. 833 01:12:17,735 --> 01:12:19,070 Rumskompisen Ă€r hĂ€r. 834 01:12:25,117 --> 01:12:26,786 -Ms Parker? -Ja? 835 01:12:26,994 --> 01:12:29,330 -KĂ€nner du David Kray? -Vad har hĂ€nt? 836 01:12:29,580 --> 01:12:32,583 -MĂ„r David bra? Var Ă€r han? -PĂ„ vĂ€g till sjukhuset. 837 01:12:34,085 --> 01:12:35,294 Vad har hĂ€nt, Tess? 838 01:12:35,711 --> 01:12:37,797 Han gjorde mig illa. Han bara fortsatte. 839 01:12:38,047 --> 01:12:39,632 Vad har du gjort med honom? 840 01:12:41,008 --> 01:12:42,510 Kom hĂ€r. 841 01:12:44,512 --> 01:12:45,930 Hon ljuger. 842 01:12:46,180 --> 01:12:47,640 Du vet inte ens vad hon sĂ€ger. 843 01:12:47,849 --> 01:12:50,101 Hon ljuger om David. Han skulle aldrig skada henne. 844 01:12:50,476 --> 01:12:53,145 -De hade sexuella aktiviteter. -Aldrig! 845 01:12:53,396 --> 01:12:56,399 Han blev vĂ„ldsam och vĂ€grade sluta. 846 01:12:56,649 --> 01:12:58,568 Hon blev livrĂ€dd och handlade dĂ€refter. 847 01:12:58,818 --> 01:13:00,862 -Hur dĂ„? -Hon slog honom med en flaska. 848 01:13:01,112 --> 01:13:03,197 -TvĂ„ slag mot huvudet. -Gud! 849 01:13:03,447 --> 01:13:06,617 Han lever, men reagerade inte nĂ€r vi kom. 850 01:13:06,868 --> 01:13:09,287 Hon ljuger. David skulle aldrig göra sĂ„. 851 01:13:11,080 --> 01:13:13,249 Flyttade du frĂ„n din förra lĂ€genhet- 852 01:13:13,499 --> 01:13:15,960 -för att mr Kray och din rumskompis- 853 01:13:16,210 --> 01:13:18,087 -hade en sexuell relation? 854 01:13:18,337 --> 01:13:19,589 Ja, men... 855 01:13:27,013 --> 01:13:28,514 Jag vill trĂ€ffa David. 856 01:13:29,056 --> 01:13:31,559 Okej. Följ med. 857 01:13:32,351 --> 01:13:36,439 Han har en allvarlig skada pĂ„ framhjĂ€rnan. 858 01:13:36,689 --> 01:13:40,526 Vi har stoppat blödningen, men han Ă€r medvetslös. 859 01:13:40,776 --> 01:13:43,863 Han visar ingen kognitiv eller motorisk respons. 860 01:13:44,113 --> 01:13:45,698 Jag kom sĂ„ fort jag kunde. Hur mĂ„r han? 861 01:13:45,948 --> 01:13:47,200 Inte bra. 862 01:13:47,408 --> 01:13:49,202 Vad Ă€r det hon pĂ„stĂ„r? 863 01:13:50,995 --> 01:13:53,915 Han var full nĂ€r han kom dit. 864 01:13:54,165 --> 01:13:56,876 NĂ€r hon sa att du var sen blev han irriterad. 865 01:13:57,126 --> 01:13:59,420 Hon öppnade en flaska vin för att lugna honom. 866 01:13:59,670 --> 01:14:00,880 De började prata. 867 01:14:01,130 --> 01:14:03,466 Samtalet blev sexuellt laddat. 868 01:14:03,716 --> 01:14:06,886 Han sa: "Jag vet vad du gillar. Jag gillar det med." 869 01:14:09,430 --> 01:14:12,225 Hon försökte vĂ€rja sig, men dĂ„ blev han vĂ„ldsam. 870 01:14:12,433 --> 01:14:15,061 -Det Ă€r lögn. -Hon var livrĂ€dd. 871 01:14:15,311 --> 01:14:18,231 Hon slog honom med vinflaskan och larmade sedan. 872 01:14:18,481 --> 01:14:20,233 Inget har hĂ€nt. 873 01:14:20,483 --> 01:14:23,611 Hennes skador stĂ€mmer överens med berĂ€ttelsen. 874 01:14:23,819 --> 01:14:25,863 De tar DNA-prover nu. 875 01:14:27,114 --> 01:14:29,450 Ja. Ett ögonblick. 876 01:14:29,700 --> 01:14:32,078 Hon stannar för observation inatt. 877 01:14:32,328 --> 01:14:35,081 Imorgon fĂ„r vi reda pĂ„ provsvaren. 878 01:14:35,289 --> 01:14:36,415 FortsĂ€tt... 879 01:14:37,250 --> 01:14:39,752 Ta ett andetag, Holly. 880 01:15:03,526 --> 01:15:06,737 Jag Ă€r ledsen, Holly. Han vĂ€grade sluta. 881 01:15:06,988 --> 01:15:08,614 LĂ€gg av, Tess. 882 01:15:08,865 --> 01:15:11,784 Du lurar dem, men inte mig. 883 01:15:12,827 --> 01:15:14,662 Varför gör du sĂ„ hĂ€r? 884 01:15:15,204 --> 01:15:18,833 -Han gjorde mig illa. -LĂ€gg av, Tess! 885 01:15:20,418 --> 01:15:21,627 Han försökte döda mig. 886 01:15:21,878 --> 01:15:25,756 Du ljuger! BerĂ€tta sanningen! 887 01:15:26,174 --> 01:15:28,301 SĂ€g som det Ă€r, för helvete! 888 01:15:28,509 --> 01:15:32,680 FrĂ„ga vad hon har gjort. FrĂ„ga vad som hĂ€nde pĂ„ riktigt! 889 01:15:51,032 --> 01:15:52,491 Vilken natt! 890 01:15:53,367 --> 01:15:55,828 Vill du verkligen tillbaka dit ikvĂ€ll? 891 01:15:56,245 --> 01:15:58,581 Det kĂ€nns nog konstigt att sova i Davids lĂ€genhet. 892 01:15:59,415 --> 01:16:02,668 HĂ€mta lite grejer och bo hos mig i nĂ„gra dagar. 893 01:16:02,877 --> 01:16:05,421 -Det ordnar sig. -SĂ€kert? 894 01:16:05,671 --> 01:16:08,007 Ja. Jag behöver vara ensam. 895 01:16:08,257 --> 01:16:09,759 Jag vill kolla upp nĂ„gra saker. 896 01:16:10,218 --> 01:16:12,386 Som du vill. Ta ledigt ett tag. 897 01:16:12,637 --> 01:16:14,847 Jan kan rycka in för dig ett tag- 898 01:16:15,097 --> 01:16:16,849 -om hon jobbar kvar... 899 01:16:17,892 --> 01:16:19,936 -Vad dĂ„? -Hon kom aldrig idag. 900 01:16:20,186 --> 01:16:22,396 NĂ„gra tror att hon tĂ€nker hoppa av... 901 01:16:22,647 --> 01:16:25,525 ...i jakten pĂ„ ett större företag. 902 01:16:26,234 --> 01:16:28,319 -Jag ringer imorgon. -Gör det. 903 01:16:29,278 --> 01:16:30,821 Go'natt. 904 01:17:39,849 --> 01:17:41,100 Demerol? 905 01:17:41,350 --> 01:17:43,853 Höga doser snabbverkande narkotika. 906 01:17:44,061 --> 01:17:46,856 Blodprovet visade att han var fullmatad. 907 01:17:47,106 --> 01:17:49,108 Han borde inte kunna stĂ„ upp. 908 01:19:12,608 --> 01:19:16,404 Dödsattest 909 01:19:40,303 --> 01:19:42,013 Vi har problem. 910 01:19:42,972 --> 01:19:46,517 Hon var hĂ€r för fem minuter sen. Ingen sĂ„g henne gĂ„. 911 01:20:04,493 --> 01:20:06,204 Det Ă€r assistent Rousch. 912 01:20:07,330 --> 01:20:11,167 Ring mig genast. Jag mĂ„ste prata med dig. 913 01:21:02,552 --> 01:21:03,803 Du har dödat henne. 914 01:21:04,053 --> 01:21:06,889 Hon var en skitstövel. Det sa du ju sjĂ€lv. 915 01:21:09,767 --> 01:21:12,478 Hon kom emellan oss, Holly. 916 01:21:13,145 --> 01:21:14,605 David ocksĂ„. 917 01:21:14,856 --> 01:21:17,608 De kan aldrig förstĂ„ vad vi har ihop. 918 01:21:17,817 --> 01:21:20,987 -Du har dödat Jan. -Hon mĂ„ste dö. 919 01:21:21,237 --> 01:21:24,740 Hon förstod till slut. Det gör de alltid. 920 01:21:24,991 --> 01:21:26,826 Herregud, Tess! 921 01:21:27,451 --> 01:21:30,496 -Hur mĂ„nga har du dödat? -Hur mycket smĂ€rta har jag lindrat? 922 01:21:31,998 --> 01:21:33,708 Mycket. 923 01:21:36,460 --> 01:21:38,171 Jag kan hjĂ€lpa dig. 924 01:21:38,588 --> 01:21:41,465 -Jag kan avlĂ€gsna smĂ€rtan. -LĂ„t bli. 925 01:21:41,716 --> 01:21:45,845 Först din mamma, sedan David... 926 01:21:46,095 --> 01:21:47,513 ...och Jan. 927 01:21:47,763 --> 01:21:50,016 SĂ„ mycket lidande... 928 01:21:51,893 --> 01:21:55,771 NĂ€r du förstĂ„r, kommer du att tacka mig. 929 01:21:59,442 --> 01:22:01,110 Jag vill inte dö. 930 01:22:01,360 --> 01:22:02,528 Jag vill inte dö. 931 01:22:02,778 --> 01:22:04,739 Det blir bra... 932 01:22:07,700 --> 01:22:09,368 Kom. 933 01:22:14,624 --> 01:22:17,502 Du pĂ„minner mig om Elizabeth. 934 01:22:17,960 --> 01:22:20,046 Jag visste frĂ„n första början- 935 01:22:20,296 --> 01:22:22,548 -att det var nĂ„t sĂ€rskilt mellan oss. 936 01:22:24,133 --> 01:22:27,220 -Hoppa i. -Gör det inte. Tess. 937 01:22:28,179 --> 01:22:29,805 Hoppa i. 938 01:22:30,056 --> 01:22:31,807 Vi Ă€r ju vĂ€nner. 939 01:22:32,058 --> 01:22:33,851 BĂ€sta vĂ€nner. 940 01:22:34,101 --> 01:22:35,811 Det fĂ„r inte ta slut. 941 01:22:36,020 --> 01:22:37,897 Hoppa i, sĂ€ger jag! 942 01:22:51,827 --> 01:22:54,413 Elizabeth var ocksĂ„ rĂ€dd. 943 01:22:55,164 --> 01:22:57,041 RĂ€dd för döden... 944 01:22:57,291 --> 01:22:59,418 Du först. 945 01:22:59,669 --> 01:23:02,004 Sedan gör jag dig sĂ€llskap. 946 01:23:02,255 --> 01:23:03,714 VĂ€nner för alltid. 947 01:23:05,341 --> 01:23:07,593 Hur vet jag att du hĂ„ller ditt löfte? 948 01:23:18,479 --> 01:23:20,314 För att jag Ă€lskar dig. 949 01:23:21,566 --> 01:23:24,110 Mer Ă€n jag Ă€lskade Elizabeth... 950 01:23:33,035 --> 01:23:34,787 Jag Ă€lskar dig, Tess. 951 01:24:00,897 --> 01:24:02,690 HjĂ€lp! Hon försöker döda mig! 952 01:24:02,940 --> 01:24:04,984 -Vad har hĂ€nt? -Hon försökte döda mig. 953 01:24:05,234 --> 01:24:07,778 GĂ„ tillbaka in! 954 01:24:09,071 --> 01:24:11,741 Var Ă€r hon? Var Ă€r hon? 955 01:24:24,462 --> 01:24:26,255 Kom. 956 01:24:27,256 --> 01:24:29,550 -HjĂ€lp mig, nĂ„gon! -Jag försöker hjĂ€lpa dig. 957 01:24:29,800 --> 01:24:31,969 Fattar du inte det? 958 01:24:38,267 --> 01:24:40,019 Du gĂ„r ingenstans, Holly. 959 01:24:42,730 --> 01:24:44,857 Det slutar inte sĂ„ hĂ€r. 960 01:24:47,109 --> 01:24:48,611 Vi ska alltid vara vĂ€nner. 961 01:25:12,927 --> 01:25:14,554 Vet du hur man hanterar en sĂ„n? 962 01:25:20,184 --> 01:25:23,187 SlĂ€pp honom. Jag vill inte skada dig. 963 01:25:23,437 --> 01:25:26,399 Det kan du inte. Holly. Du Ă€lskar mig. 964 01:25:28,401 --> 01:25:30,987 Livsviljan Ă€r sĂ„ stark... 965 01:25:32,280 --> 01:25:34,240 SĂ„ grundlĂ€ggande... 966 01:25:36,325 --> 01:25:39,078 Även nĂ€r man vill fly frĂ„n smĂ€rtan... 967 01:25:39,495 --> 01:25:41,163 SnĂ€lla Tess. 968 01:25:41,998 --> 01:25:43,165 Jag kan skaffa hjĂ€lp. 969 01:25:43,416 --> 01:25:45,209 Jag mĂ„ste. 970 01:25:45,793 --> 01:25:48,838 För Elizabeths skull, för vĂ„r skull. 971 01:25:52,258 --> 01:25:54,510 Det Ă€r vackert... 972 01:25:55,511 --> 01:25:57,597 ...att se nĂ„gon bli kvitt smĂ€rtan. 973 01:25:58,014 --> 01:26:00,141 SlĂ€pp honom, Tess. 974 01:26:00,349 --> 01:26:01,851 Det handlar om oss. 975 01:26:02,310 --> 01:26:04,103 Dig och mig... 976 01:26:05,229 --> 01:26:07,023 Ett kort ögonblick... 977 01:26:07,857 --> 01:26:10,067 ...innan allt tar slut... 978 01:26:11,027 --> 01:26:15,072 ...ser man allt klart. Man förstĂ„r allting. 979 01:26:15,323 --> 01:26:17,116 Jag sĂ„g det i Elizabeths ögon. 980 01:26:17,617 --> 01:26:19,827 Jag ville dit sjĂ€lv. 981 01:26:20,661 --> 01:26:24,248 Jag har verkligen försökt. 982 01:26:24,498 --> 01:26:28,252 Men jag var sĂ„ rĂ€dd, sĂ„ svag. 983 01:26:29,128 --> 01:26:31,506 Sedan var hon borta. 984 01:26:38,930 --> 01:26:40,890 Titta i hans ögon. 985 01:26:41,098 --> 01:26:43,142 Man ser det nĂ€r han dör. 986 01:26:43,643 --> 01:26:45,561 Att han förstĂ„r... 987 01:27:08,417 --> 01:27:11,879 Jag Ă€lskar dig. 988 01:27:25,059 --> 01:27:27,186 Det Ă€r nyrenoverat. 989 01:27:27,436 --> 01:27:30,690 Marmorgolv, kopparrör, nymĂ„lat... 990 01:27:31,983 --> 01:27:34,485 Det Ă€r ett lugnt och tryggt kvarter. 991 01:27:38,239 --> 01:27:40,783 Livet Ă€r bra sjukt... 992 01:27:41,033 --> 01:27:43,870 Fick de reda pĂ„ hur mĂ„nga hon hade dödat? 993 01:27:45,705 --> 01:27:47,248 Det mĂ„ste vara köttet. 994 01:27:47,498 --> 01:27:49,250 -FörlĂ„t? -Köttet. 995 01:27:49,500 --> 01:27:51,794 Som gör oss galna. Galna ko-sjukan... 996 01:27:52,003 --> 01:27:54,714 Nötkött... Makthavarna ljuger. 997 01:27:54,964 --> 01:27:57,008 Jag vĂ€grar Ă€ta kött. 998 01:27:57,216 --> 01:28:00,803 Min man sĂ€ger att jag Ă€r mindre elak nu. 999 01:28:03,139 --> 01:28:05,683 Visst sĂ„g du det i mina ögon? 1000 01:28:06,475 --> 01:28:09,103 Att jag förstod alltihop... 1001 01:28:11,272 --> 01:28:12,815 Holly? 1002 01:28:13,774 --> 01:28:15,401 Holly? 1003 01:28:24,160 --> 01:28:25,745 Vad tycker du? 1004 01:28:28,789 --> 01:28:30,833 Ni mĂ„ste bestĂ€mma er idag. 1005 01:28:31,083 --> 01:28:33,294 Vill ni ha den, fĂ„r ni den. 1006 01:28:33,544 --> 01:28:38,424 Jag kan nog fĂ„ Ă€garen att avstĂ„ frĂ„n handpenningen. 1007 01:28:49,435 --> 01:28:50,436 Vi tar den.70443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.