All language subtitles for Silent.Witness.S21E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,560 Please, let me go. Let me go. Please! Kevin! 2 00:00:04,600 --> 00:00:07,160 Leave me alone! Kevin! Kevin! 3 00:00:07,200 --> 00:00:10,280 Go away, please! Let me go! 4 00:00:10,320 --> 00:00:14,000 THEY GRUNT Aw, Kevin! 5 00:00:14,040 --> 00:00:16,600 If you don't get off me, I'll get my gun and shoot you! 6 00:00:17,920 --> 00:00:19,320 GRUNTING 7 00:00:21,680 --> 00:00:22,680 Calm down! 8 00:00:23,720 --> 00:00:26,520 GRUNTING 9 00:00:29,000 --> 00:00:32,880 Breathe. Breathe, Kevin. Deep breath. Kevin, relax. 10 00:00:32,920 --> 00:00:34,280 HE BREATHES DEEPLY 11 00:00:34,320 --> 00:00:35,760 Breathe. Breathe. 12 00:00:37,600 --> 00:00:41,040 All right, Kevin, we're going to get up now. All together. 13 00:00:41,080 --> 00:00:44,800 Going to walk over to the house together. All right? OK, here we go. 14 00:00:45,840 --> 00:00:49,360 One, two, three. 15 00:00:49,400 --> 00:00:50,800 Up you get. 16 00:00:50,840 --> 00:00:52,720 KEVIN GRUNTS 17 00:00:52,760 --> 00:00:54,640 Right, go and get it from the cage. 18 00:01:00,160 --> 00:01:02,320 BIRDSONG 19 00:01:15,240 --> 00:01:17,680 SIREN 20 00:01:42,000 --> 00:01:44,040 ENGINE REVS 21 00:01:54,520 --> 00:01:56,240 SHE GASPS 22 00:02:04,720 --> 00:02:06,640 HORNS BEEP 23 00:02:09,920 --> 00:02:11,160 ENGINE REVS 24 00:02:12,680 --> 00:02:14,600 HORN BEEPS 25 00:02:14,640 --> 00:02:16,960 TYRES SQUEAL 26 00:02:17,000 --> 00:02:18,600 SCREAMING 27 00:02:18,640 --> 00:02:20,320 TYRES SQUEAL 28 00:02:20,360 --> 00:02:23,080 SHOUTING 29 00:02:23,120 --> 00:02:24,760 Argh, argh! 30 00:02:25,880 --> 00:02:27,440 SHE GASPS 31 00:02:36,120 --> 00:02:39,200 TYRES SQUEAL 32 00:02:44,760 --> 00:02:47,600 BABY CRIES 33 00:02:47,640 --> 00:02:55,080 # Testator silens 34 00:02:57,440 --> 00:03:04,120 # Costestes e spiritu 35 00:03:04,160 --> 00:03:12,120 # Silentium 36 00:03:19,240 --> 00:03:24,320 # Testator silens. # 37 00:03:35,120 --> 00:03:38,160 When I got the call, the first thought I had was terrorism. 38 00:03:38,200 --> 00:03:39,480 Everyone's first thought. 39 00:03:39,520 --> 00:03:42,520 Just one fatality? M'hm. Body's still in there, huh? Yep. 40 00:03:42,560 --> 00:03:44,920 RADIO CHATTER 41 00:03:44,960 --> 00:03:45,960 Right. 42 00:03:46,000 --> 00:03:48,160 BACKGROUND CHATTER 43 00:03:58,000 --> 00:04:01,880 The room in question is on the first-floor landing. 44 00:04:01,920 --> 00:04:04,120 It overlooks the back gardens. Lovely view. 45 00:04:05,320 --> 00:04:09,360 Of course, we like the residents to feel that they have as much 46 00:04:09,400 --> 00:04:11,040 freedom as possible. 47 00:04:12,600 --> 00:04:14,480 It's a difficult decision, 48 00:04:14,520 --> 00:04:21,000 I know. This room is en suite, with a nice sitting area. 49 00:04:21,040 --> 00:04:22,360 KNOCK ON DOOR 50 00:04:22,400 --> 00:04:23,400 Mr Stride? 51 00:04:26,080 --> 00:04:29,800 Oh! It's OK. Mr Stride is in the garden taking some air. 52 00:04:33,280 --> 00:04:34,840 DOOR SHUTS 53 00:04:37,800 --> 00:04:41,560 Conor? Um, Mr Stride's wife - she's waiting for you outside. 54 00:04:41,600 --> 00:04:42,600 Oh. 55 00:04:48,600 --> 00:04:49,920 SHE INHALES 56 00:04:52,480 --> 00:04:56,240 INDISTINCT DIALOGUE IN POLISH 57 00:05:02,680 --> 00:05:04,840 Lawyer? 58 00:05:04,880 --> 00:05:06,360 Translator. Driver's Polish. 59 00:05:08,760 --> 00:05:11,400 Hi! Hello! 60 00:05:11,440 --> 00:05:13,640 Hi. Dr Nikki Alexander? 61 00:05:13,680 --> 00:05:15,360 Yes. Nice to see you again. 62 00:05:15,400 --> 00:05:17,440 Have we...? March 11th, 2015. 63 00:05:17,480 --> 00:05:20,600 Bicycle under a coach. I was a constable then, 64 00:05:20,640 --> 00:05:23,400 securing the scene while you worked. I got you a coffee. 65 00:05:24,600 --> 00:05:26,120 We chatted. 66 00:05:26,160 --> 00:05:28,880 We got on really well. You don't remember? 67 00:05:28,920 --> 00:05:30,160 Sorry. 68 00:05:30,200 --> 00:05:32,120 Sergeant now. Congratulations. 69 00:05:32,160 --> 00:05:33,360 Thank you. 70 00:05:33,400 --> 00:05:37,480 I'm the Road Policing Senior Investigating Officer on this one. 71 00:05:37,520 --> 00:05:38,920 RPSIO. 72 00:05:38,960 --> 00:05:42,080 RPSIO? Congratulations again. Thanks. 73 00:05:42,120 --> 00:05:45,640 Small world. Should we get on? 74 00:05:45,680 --> 00:05:47,200 We haven't met before? No. No. 75 00:05:47,240 --> 00:05:48,640 No. I didn't think so. 76 00:05:51,240 --> 00:05:53,480 So... So. 77 00:05:55,560 --> 00:05:59,240 Did I thank you for the coffee? Yes! Of course. Of course. 78 00:05:59,280 --> 00:06:01,200 You did. Very polite. 79 00:06:01,240 --> 00:06:03,640 Made an impression. I can see that. 80 00:06:03,680 --> 00:06:06,480 Er, have you been able to identify the deceased? 81 00:06:06,520 --> 00:06:09,840 Registered keeper of the car is Jacquelyn McDowd 82 00:06:09,880 --> 00:06:12,480 but we'll need to confirm if she was the driver 83 00:06:12,520 --> 00:06:15,040 and find the next of kin to identify the body. 84 00:06:15,080 --> 00:06:17,720 I'll be starting with three lines of investigation. 85 00:06:17,760 --> 00:06:19,000 One 86 00:06:19,040 --> 00:06:22,560 Two Three 87 00:06:24,440 --> 00:06:27,120 Shall we get started? We already have. 88 00:06:27,160 --> 00:06:29,440 I'll get bloods done as soon as we get to the Lyell Centre. 89 00:06:29,480 --> 00:06:31,000 Of course. 90 00:06:33,960 --> 00:06:36,520 Can I get you a coffee? No, thanks. 91 00:06:36,560 --> 00:06:40,120 Yeah. Milk, one sugar. Not too milky, though. Muddy brown. 92 00:06:47,960 --> 00:06:52,360 She was an old woman with dementia. Who decided this was necessary? 93 00:06:52,400 --> 00:06:55,040 Well, because she hadn't seen a doctor in the two weeks prior to 94 00:06:55,080 --> 00:06:57,280 her death, a postmortem is required by law. 95 00:06:57,320 --> 00:07:02,200 We don't want her body cut up. It's the ultimate indignity. 96 00:07:02,240 --> 00:07:04,920 In the last few years of her life, she was given no respect. 97 00:07:04,960 --> 00:07:06,160 At least give her that in death. 98 00:07:06,200 --> 00:07:08,400 The coroner has ordered a postmortem. 99 00:07:08,440 --> 00:07:10,640 Your arguments are for him or her, not me. 100 00:07:10,680 --> 00:07:14,960 She couldn't even recognise us. It wasn't even her. 101 00:07:17,000 --> 00:07:20,160 I could look at her and she'd say 102 00:07:20,200 --> 00:07:23,960 that she had two sons but they don't come to visit her. 103 00:07:24,000 --> 00:07:26,480 Our real mum died three years ago. 104 00:07:26,520 --> 00:07:29,120 I'm sorry. Really I am. 105 00:07:30,280 --> 00:07:32,760 The coroner obviously felt that it was important to determine 106 00:07:32,800 --> 00:07:35,120 the cause of death. Old age. That was the cause. 107 00:07:37,240 --> 00:07:39,400 How long will her body have to be here? 108 00:07:39,440 --> 00:07:42,240 We'd like to make arrangements with the church. Yeah. 109 00:07:43,520 --> 00:07:46,120 Jacquelyn McDowd. We don't have a formal ID yet. 110 00:07:46,160 --> 00:07:49,880 The woman we THINK is Jacquelyn McDowd is on her way home. 111 00:07:49,920 --> 00:07:52,360 How do you know that? It's a guess. 112 00:07:52,400 --> 00:07:53,760 I'd prefer we didn't guess. 113 00:07:53,800 --> 00:07:57,840 Well, she lives 400 yards away from the crash scene - here - 114 00:07:57,880 --> 00:08:01,680 and she was travelling toward her home. It's a good guess. 115 00:08:01,720 --> 00:08:03,760 Still a guess. 116 00:08:03,800 --> 00:08:06,960 Where's she been? No idea. Have a guess. 117 00:08:07,000 --> 00:08:09,080 ID in her handbag makes us believe that she 118 00:08:09,120 --> 00:08:11,960 works as an administrator in a discount bathroom centre in Clapham. 119 00:08:12,000 --> 00:08:13,440 That's much further east. 120 00:08:13,480 --> 00:08:16,240 She's coming from the west. We'll confirm general travel 121 00:08:16,280 --> 00:08:17,720 direction from mobile phone masts. 122 00:08:17,760 --> 00:08:19,440 Have you managed to grab anything from her phone? 123 00:08:19,480 --> 00:08:22,560 Not looked at it yet. It was badly damaged in the accident. 124 00:08:22,600 --> 00:08:28,560 Hard to access. So I've used video from a witness' phone and the lorry 125 00:08:28,600 --> 00:08:31,280 driver's dashcam to recreate the events. 126 00:08:35,280 --> 00:08:38,960 Jacquelyn McDowd's car jumps onto the pavement. 127 00:08:39,000 --> 00:08:45,160 Steers back into the road. Hits a car and cyclist. 128 00:08:45,200 --> 00:08:48,320 It avoids a woman and her child. 129 00:08:48,360 --> 00:08:53,400 And then veers into the path of the lorry. And then there is... 130 00:08:58,640 --> 00:09:00,280 Impact. 131 00:09:00,320 --> 00:09:01,880 COMPUTER CHIMES 132 00:09:14,920 --> 00:09:16,360 PRINTER WHIRS 133 00:09:21,080 --> 00:09:23,000 Whoo! Lawyers? Children. 134 00:09:23,040 --> 00:09:24,640 Same thing. Hmm. 135 00:09:24,680 --> 00:09:27,200 Mother died recently - they want to bury her. 136 00:09:27,240 --> 00:09:29,520 Coroner wants a postmortem. They're not thrilled. 137 00:09:29,560 --> 00:09:31,360 Oh. I feel bad for being glib. 138 00:09:31,400 --> 00:09:32,480 Have you seen Jack? 139 00:09:32,520 --> 00:09:37,720 He's in the viewing gallery with Clarissa. Oh, and your ex-boyfriend. 140 00:09:37,760 --> 00:09:42,360 The RPSIO. Ex Charming. 141 00:09:42,400 --> 00:09:43,720 What's that 142 00:09:43,760 --> 00:09:45,160 Yeah, Jacquelyn McDowd. 143 00:09:45,200 --> 00:09:47,640 Ah. The one we thought was a terrorist? 144 00:09:47,680 --> 00:09:49,560 Until they thought she was drunk. 145 00:09:49,600 --> 00:09:53,040 Was she drunk? Not a terrorist. Not drunk. 146 00:09:53,080 --> 00:09:54,800 Hmm. Screening for drugs? 147 00:09:59,120 --> 00:10:01,600 She's not testing positive for any of the run-of-the-mill 148 00:10:01,640 --> 00:10:03,240 why-stupid-people-die drugs. 149 00:10:03,280 --> 00:10:06,840 I'll run a full screen when I do the postmortem later. 150 00:10:06,880 --> 00:10:10,240 Mechanical? Accelerator. Brakes. Steering. Nothing found. 151 00:10:10,280 --> 00:10:12,640 Too much damage? No. Just nothing to be found. 152 00:10:12,680 --> 00:10:15,160 So it WAS intentional? 153 00:10:15,200 --> 00:10:17,640 We don't think so. Clarissa? 154 00:10:17,680 --> 00:10:19,520 Please. Call me Sidekick. 155 00:10:20,880 --> 00:10:24,840 There are 31 possible targets for her to hit 156 00:10:24,880 --> 00:10:27,000 and she kills exactly none. 157 00:10:31,920 --> 00:10:34,560 There is no impact that changes the car's course of direction. 158 00:10:34,600 --> 00:10:37,320 And if you look at the front tyres, the car is being 159 00:10:37,360 --> 00:10:39,760 steered away from pedestrians. 160 00:10:39,800 --> 00:10:41,280 And into the path of the lorry. 161 00:10:43,000 --> 00:10:46,400 The driver's intention is to avoid injuring others. 162 00:10:47,400 --> 00:10:49,840 At her own expense. Certainly was expensive. 163 00:10:59,600 --> 00:11:01,880 You have two loving sons, Noreen. 164 00:11:03,960 --> 00:11:05,680 I bet you were really proud of them. 165 00:11:53,400 --> 00:11:55,880 OK. So when did this happen? He passed away overnight. 166 00:12:06,480 --> 00:12:07,800 Serena! 167 00:13:06,480 --> 00:13:09,480 With respect to the heart... 168 00:13:11,200 --> 00:13:14,200 ..left haemothorax as a consequence of aortic dissection. 169 00:13:17,760 --> 00:13:20,160 Do we have the CT scans? Yep. 170 00:13:22,480 --> 00:13:26,040 Was aortic dissection the cause of death? 171 00:13:26,080 --> 00:13:27,480 It could be. 172 00:13:27,520 --> 00:13:30,200 Bicuspid aortic valve? No. Any indication of Marfan Syndrome? 173 00:13:30,240 --> 00:13:32,920 It looks like blunt force trauma from the impact of the collision. 174 00:13:32,960 --> 00:13:36,400 If it's blunt force, dissection occurs AFTER she mounts the pavement. 175 00:13:36,440 --> 00:13:38,880 That's right. It doesn't explain events before the collision. 176 00:13:38,920 --> 00:13:41,800 I mean, why did she lose control of her car? 177 00:13:41,840 --> 00:13:44,760 So it's just human error? 178 00:13:44,800 --> 00:13:48,200 It could be but I don't think it is. 179 00:13:48,240 --> 00:13:53,120 The CT scan picks up a subarachnoid haemorrhage here 180 00:13:53,160 --> 00:13:59,800 confirmed by the autopsy, often fatal, so it COULD be as a result of the collision, but... 181 00:13:59,840 --> 00:14:01,520 What? 182 00:14:01,560 --> 00:14:03,760 It could be the CAUSE of the accident. 183 00:14:03,800 --> 00:14:06,320 Hard to be 100% certain. 184 00:14:06,360 --> 00:14:09,280 Sometimes an elderly person falls and people say 185 00:14:09,320 --> 00:14:10,760 they fell and broke their hip, 186 00:14:10,800 --> 00:14:14,320 when in fact their hip spontaneously broke and then they fell. 187 00:14:14,360 --> 00:14:17,280 She has a stroke. Loses control of the car. 188 00:14:17,320 --> 00:14:19,600 Desperately tries to avoid hurting anyone. 189 00:14:19,640 --> 00:14:23,680 She's a hero. It's just a terrible accident? 190 00:14:23,720 --> 00:14:24,880 More than likely. 191 00:14:50,920 --> 00:14:52,840 Do you know Jackie McDowd? No, I don't. 192 00:14:54,880 --> 00:14:56,560 We'll find out. OK. Sorry. 193 00:14:59,040 --> 00:15:00,800 All right? 194 00:15:04,000 --> 00:15:07,000 No-one knows their neighbours. 195 00:15:08,440 --> 00:15:10,600 Sign of the times. Shall we knock one more time? 196 00:15:10,640 --> 00:15:12,600 Knock yourself out. 197 00:15:12,640 --> 00:15:15,000 We need next of kin to ID the body... 198 00:15:17,800 --> 00:15:20,840 ..and, you know, sort out what happens to it. 199 00:15:20,880 --> 00:15:22,360 We'll find something inside. 200 00:15:30,760 --> 00:15:32,480 HE EXHALES 201 00:15:38,040 --> 00:15:39,320 DOOR OPENS 202 00:15:53,560 --> 00:15:56,680 Single mother. She's got a son and a dog. 203 00:15:58,240 --> 00:15:59,560 Do you think she was married? 204 00:15:59,600 --> 00:16:01,840 Was there a wedding ring in her personal effects? 205 00:16:01,880 --> 00:16:04,200 Not that I remember. Had she been reported missing? 206 00:16:04,240 --> 00:16:05,840 No. 207 00:16:05,880 --> 00:16:08,560 We'll need to, um, examine this. 208 00:16:09,640 --> 00:16:12,400 I'll bag it, get it to an expert. 209 00:16:12,440 --> 00:16:14,000 It's got a password. 210 00:16:21,720 --> 00:16:23,680 Son is not here. 211 00:16:23,720 --> 00:16:28,200 Divorced? Perhaps he's with the father 212 00:16:28,240 --> 00:16:30,960 I haven't seen anything that suggests a dog lives here. 213 00:16:31,000 --> 00:16:32,280 Maybe it's an old photo. 214 00:16:35,880 --> 00:16:39,080 Boom. How did you...? Don't tell him. 215 00:16:39,120 --> 00:16:41,240 A magician never reveals their secrets. 216 00:16:41,280 --> 00:16:44,080 "123456" is the most common password. 217 00:16:44,120 --> 00:16:48,440 Followed by "password" and then "12345678". 218 00:16:48,480 --> 00:16:49,480 Not very original. 219 00:16:51,840 --> 00:16:53,800 What exactly are you looking for? 220 00:16:53,840 --> 00:16:54,920 Next of kin. 221 00:16:56,120 --> 00:16:57,120 Sidekick? 222 00:17:01,680 --> 00:17:04,640 There's nothing I can see that looks like correspondence with 223 00:17:04,680 --> 00:17:09,480 an ex-husband - no maintenance payments or solicitors. 224 00:17:09,520 --> 00:17:13,320 She's got an online dating profile but that doesn't give us much. 225 00:17:13,360 --> 00:17:18,240 This...is her online bank account. 226 00:17:18,280 --> 00:17:24,200 Jacquelyn McDowd pays ยฃ1,600 a month to Kingscote Bows Residential Home. 227 00:17:24,240 --> 00:17:26,200 Assisted living? Care home. 228 00:17:26,240 --> 00:17:27,680 That's 20 grand a year. 229 00:17:30,160 --> 00:17:31,520 For her mum or dad. 230 00:17:31,560 --> 00:17:33,040 There's your next of kin. 231 00:17:58,440 --> 00:18:00,320 Hello ? 232 00:18:00,360 --> 00:18:02,240 DOOR BEEPS 233 00:18:02,280 --> 00:18:03,680 Can I help? 234 00:18:03,720 --> 00:18:06,400 I tried to call several times. No-one ever picks up. 235 00:18:06,440 --> 00:18:08,480 Have you thought about an answering machine? 236 00:18:08,520 --> 00:18:10,360 We have thought about it. 237 00:18:10,400 --> 00:18:13,160 If it's important, people tend to call back. 238 00:18:13,200 --> 00:18:15,840 If you could just sign in here. 239 00:18:15,880 --> 00:18:20,360 We like to keep an eye on who comes in and out. Health and safety. 240 00:18:20,400 --> 00:18:24,000 Yep. Those, er, those elfs are everywhere. 241 00:18:24,040 --> 00:18:27,680 Elves, I believe, if it's plural. 242 00:18:27,720 --> 00:18:30,200 Elves. Of course. 243 00:18:30,240 --> 00:18:32,600 Er, how many people live here? 244 00:18:32,640 --> 00:18:36,480 18. We're full up. Have a long waiting list. 245 00:18:36,520 --> 00:18:37,840 Old people? 246 00:18:37,880 --> 00:18:40,400 A range of needs. 247 00:18:40,440 --> 00:18:41,440 Dementia is one. 248 00:18:41,480 --> 00:18:43,760 I was going to put my mother in one. 249 00:18:45,480 --> 00:18:48,280 Then she died. Oh. I'm terribly sorry. 250 00:18:48,320 --> 00:18:51,040 Yeah. Thank you. It was sad. 251 00:18:52,400 --> 00:18:55,080 But, you know... 252 00:18:55,120 --> 00:18:56,600 I guess it saved me some money. 253 00:18:58,880 --> 00:19:00,320 Now, how may we help? 254 00:19:02,080 --> 00:19:04,120 Jacquelyn McDowd's toxicology report. 255 00:19:05,520 --> 00:19:07,840 Go on, then, give me a clue. What am I looking for? 256 00:19:07,880 --> 00:19:09,320 I think it will jump out at you. 257 00:19:11,600 --> 00:19:12,920 Nothing jumping so far. 258 00:19:12,960 --> 00:19:14,360 Line nine. Antidepressant. 259 00:19:14,400 --> 00:19:17,080 Come on. Almost 10% of the adult population in the UK take them. 260 00:19:17,120 --> 00:19:19,840 Yeah. Usually they have a prescription. 261 00:19:19,880 --> 00:19:21,160 Yeah, fluoxetine. 262 00:19:21,200 --> 00:19:24,880 I accessed her NHS records. No history of any mental health issues. 263 00:19:24,920 --> 00:19:28,320 No prescription for antidepressants. She was in good health. 264 00:19:28,360 --> 00:19:29,960 Oh, my. 265 00:19:30,000 --> 00:19:31,920 Jumping now? Like a young salmon. 266 00:19:31,960 --> 00:19:34,560 A high-binding affinity for alpha-2 adrenergic 267 00:19:34,600 --> 00:19:36,080 and M1 muscarinic receptors. 268 00:19:38,040 --> 00:19:41,280 That's almost 20 times the safe amount. It's a suicide dose. M'hm. 269 00:19:41,320 --> 00:19:44,040 Hang on - she would have fallen asleep. How did she drive the car? 270 00:19:44,080 --> 00:19:45,320 Line 17. 271 00:19:47,840 --> 00:19:49,080 "Methamphetamine HCL." 272 00:19:50,880 --> 00:19:52,480 She combined them? 273 00:19:52,520 --> 00:19:54,320 And her brain blew up. 274 00:19:56,720 --> 00:19:59,480 You'll have to excuse me. I have a meeting I must attend. 275 00:20:00,560 --> 00:20:04,880 This is Mr Flannery. Hi. He'll show you Mr McDowd's room. 276 00:20:04,920 --> 00:20:05,920 OK. Thank you. 277 00:20:10,760 --> 00:20:12,600 We don't want to lose anyone. 278 00:20:13,880 --> 00:20:16,040 Thanks. 279 00:20:16,080 --> 00:20:17,200 Hello, Mary. 280 00:20:19,200 --> 00:20:21,040 Have you worked here a long time? 281 00:20:21,080 --> 00:20:22,800 Depends on what you mean by long. 282 00:20:22,840 --> 00:20:24,480 Some days it feels very long! 283 00:20:24,520 --> 00:20:26,800 Yeah. I totally get that. 284 00:20:26,840 --> 00:20:28,680 I work at a number of different places. 285 00:20:28,720 --> 00:20:31,120 I work for an agency. They send me here a fair bit. 286 00:20:33,200 --> 00:20:34,800 Cup of tea? Er, no, thanks. 287 00:20:37,080 --> 00:20:38,880 Plants watered? All good. 288 00:20:43,480 --> 00:20:46,320 Er, Jacquelyn McDowd's father. 289 00:20:46,360 --> 00:20:49,640 He doesn't have Alzheimer's, or something? 290 00:20:49,680 --> 00:20:54,760 I need to, er, speak to him. Deliver some news. 291 00:20:58,960 --> 00:21:01,280 This is Kevin McDowd. Her son. 292 00:21:04,240 --> 00:21:06,960 I'm not sure how reliable his answers will be. 293 00:21:07,000 --> 00:21:08,000 Hello, Kevin. 294 00:21:10,160 --> 00:21:11,920 Go back to your room, Serena. 295 00:21:11,960 --> 00:21:15,200 Hi. Are you OK, Kevin? 296 00:21:15,240 --> 00:21:17,720 I'm...OK. 297 00:21:17,760 --> 00:21:19,120 Serena! 298 00:21:22,960 --> 00:21:26,320 Oh, don't touch him. He doesn't like being touched. It sets him off. 299 00:21:28,440 --> 00:21:29,760 Can I speak to you outside? 300 00:21:35,000 --> 00:21:36,240 DOOR SHUTS 301 00:21:38,480 --> 00:21:42,480 I presumed it was her parent. Stupid mistake. 302 00:21:42,520 --> 00:21:43,960 This is my first death visit. 303 00:21:45,240 --> 00:21:47,280 I came to tell him that his mother is dead. 304 00:21:48,480 --> 00:21:49,840 When did she die? 305 00:21:49,880 --> 00:21:52,080 This morning. Oh. Car accident. 306 00:21:53,680 --> 00:21:55,320 Will he understand 307 00:21:56,680 --> 00:22:00,280 I don't know. He's got a very loose grip on what's happening around him. 308 00:22:00,320 --> 00:22:03,160 I don't know what their relationship was like but he's living here, 309 00:22:03,200 --> 00:22:06,080 not at home, so that has to tell you something, doesn't it? 310 00:22:08,040 --> 00:22:11,160 Well, we'll support him the best we can. 311 00:22:21,560 --> 00:22:23,120 I'm really sorry for your loss. 312 00:22:31,800 --> 00:22:33,720 DOOR OPENS 313 00:22:46,240 --> 00:22:48,640 What do you think? Was she TRYING to kill herself? 314 00:22:48,680 --> 00:22:51,840 There are so many other ways to do it. Take a load of drugs, 315 00:22:51,880 --> 00:22:53,920 jump in the car and drive? Nah. 316 00:22:53,960 --> 00:22:56,800 She wasn't prescribed them? No. 317 00:22:56,840 --> 00:22:59,520 Maybe she was she an addict and this time went too far? 318 00:22:59,560 --> 00:23:02,360 How did she get them? We don't know. 319 00:23:02,400 --> 00:23:04,800 Do we know where she was before the accident? No. 320 00:23:06,160 --> 00:23:09,880 How long would it take for the anti-psychotic and the methamphetamine to metabolise? 321 00:23:09,920 --> 00:23:13,000 Depends on method of delivery and other variables. 322 00:23:13,040 --> 00:23:15,400 Anything in her stomach? Nothing substantial. 323 00:23:15,440 --> 00:23:18,400 Stomach contents were biscuit and based on the caffeine - 324 00:23:18,440 --> 00:23:19,880 tests will verify this - tea. 325 00:23:19,920 --> 00:23:23,400 What's a reasonable amount of time between ingestion and effect? 326 00:23:23,440 --> 00:23:25,960 30 or 40 minutes? Oh. Could be faster. 327 00:23:26,000 --> 00:23:28,360 Clarissa, what's the average speed of traffic in London? 328 00:23:28,400 --> 00:23:29,960 Central London, 7.8 miles an hour. 329 00:23:30,000 --> 00:23:34,880 Greater London, 17.4 miles an hour. 330 00:23:34,920 --> 00:23:36,160 On it. 331 00:23:37,400 --> 00:23:42,680 The black dot is the scene of the accident. Green dot is her home. 332 00:23:42,720 --> 00:23:44,320 She was moving in this direction. 333 00:23:44,360 --> 00:23:47,160 Where's the assisted living home where her 334 00:23:47,200 --> 00:23:49,080 Father? Probably mother. Women live longer. 335 00:23:49,120 --> 00:23:50,120 Son. 336 00:23:51,680 --> 00:23:53,920 He's, erm... 337 00:23:53,960 --> 00:23:59,000 I don't know how you call it, er 338 00:23:59,040 --> 00:24:00,560 Not, not all there. 339 00:24:02,040 --> 00:24:03,120 I don't know. 340 00:24:03,160 --> 00:24:06,880 For not knowing, you had three pretty good stabs at it. 341 00:24:06,920 --> 00:24:08,360 How about crazy? 342 00:24:08,400 --> 00:24:09,680 You left that one out. 343 00:24:09,720 --> 00:24:12,400 They called it complex learning deficits. 344 00:24:12,440 --> 00:24:14,240 Do you know what that means? I don't. 345 00:24:15,840 --> 00:24:18,600 Do you know what to expect from him? I don't. 346 00:24:20,040 --> 00:24:21,360 Crazy is actually easier. 347 00:24:22,520 --> 00:24:27,680 OK. The red dot is the Kingscote Bows Residential Home, yeah? 348 00:24:27,720 --> 00:24:29,680 For crazy people. Of course. 349 00:24:29,720 --> 00:24:32,520 Any drugs at the house or in her car? No. 350 00:24:32,560 --> 00:24:35,760 If it's an assisted living residential home, there will be access to drugs. 351 00:24:35,800 --> 00:24:38,000 We need to put her here in the hour before the accident. 352 00:24:38,040 --> 00:24:40,640 I think Jacquelyn McDowd was unlawfully killed. 353 00:24:43,720 --> 00:24:46,520 OK, my colleague's going to come over and have a word. OK. 354 00:24:48,240 --> 00:24:51,800 She would have signed the visitors' book 355 00:24:53,640 --> 00:24:55,080 Yes, I would have thought so. 356 00:24:56,520 --> 00:24:57,880 Well, could we...? Yes. 357 00:25:02,560 --> 00:25:04,240 Broken down, old girl? 358 00:25:04,280 --> 00:25:05,640 No. 359 00:25:05,680 --> 00:25:07,240 SHE FALTERS 360 00:25:07,280 --> 00:25:10,200 You go in. I'll wait. 361 00:25:10,240 --> 00:25:13,000 I need you to do the drug inventory. I don't want to go in! 362 00:25:16,080 --> 00:25:17,200 OK. 363 00:25:32,880 --> 00:25:35,840 I don't see her name. Last sign-in was at 10.30am. 364 00:25:35,880 --> 00:25:38,680 Do you have CCTV? In parts of the grounds. 365 00:25:38,720 --> 00:25:42,400 We try not to make it feel like a prison. This way. 366 00:25:45,320 --> 00:25:48,520 You need to be careful what you say in front of the residents. 367 00:25:52,880 --> 00:25:56,880 George, there you go. Thank you. 368 00:25:56,920 --> 00:26:00,440 And last but NOT least, young Serena. 369 00:26:23,480 --> 00:26:24,760 What are you doing? 370 00:26:26,600 --> 00:26:28,360 Inventory. Police? 371 00:26:29,680 --> 00:26:31,600 Rose had a message you were coming. 372 00:26:31,640 --> 00:26:35,600 Do you have a pharmacist that comes here to dispense? 373 00:26:35,640 --> 00:26:38,720 Prescriptions are delivered for the residents. We keep them in here 374 00:26:38,760 --> 00:26:40,440 and one of the carers administers them. 375 00:26:40,480 --> 00:26:43,240 You? When I'm here. Could be me. Could be somebody else. 376 00:26:44,760 --> 00:26:47,120 Mr P Stride. Where can I find him? 377 00:26:47,160 --> 00:26:49,680 Walking in Elysium's fields. 378 00:26:49,720 --> 00:26:53,920 What? He's dead. Died in his sleep. 379 00:26:56,280 --> 00:26:57,280 Born in 1980. 380 00:26:58,440 --> 00:26:59,760 He was 38 years old? 381 00:26:59,800 --> 00:27:04,480 Stroke. He couldn't see, he couldn't hear, he couldn't speak. 382 00:27:04,520 --> 00:27:05,720 He couldn't move. 383 00:27:05,760 --> 00:27:09,400 Nothing. I mean, he could shit. He could piss. 384 00:27:09,440 --> 00:27:10,760 What kind of a life is that, huh? 385 00:27:10,800 --> 00:27:13,800 That's a God with a dark sense of humour. 386 00:27:15,040 --> 00:27:18,320 Relief for his family, I think. That's what they said. 387 00:27:18,360 --> 00:27:20,520 Mmm. 388 00:27:20,560 --> 00:27:24,920 There were seven different drugs he was taking. 389 00:27:24,960 --> 00:27:26,080 I don't see them. 390 00:27:26,120 --> 00:27:29,200 We throw them out. We throw them out when they die. 391 00:27:29,240 --> 00:27:30,560 You don't send them back? 392 00:27:30,600 --> 00:27:32,720 Chemist won't take them. We bin them. 393 00:27:32,760 --> 00:27:34,720 Where do you keep the bins? Out the back. 394 00:27:38,240 --> 00:27:39,760 Where's Kevin McDowd's room? 395 00:27:39,800 --> 00:27:41,960 If you'd like to follow me, I'll show you. 396 00:27:45,200 --> 00:27:46,840 BIRDSONG 397 00:27:49,920 --> 00:27:53,200 CAMERA SHUTTER CLICKS 398 00:27:59,640 --> 00:28:01,200 What's your name? 399 00:28:01,240 --> 00:28:03,360 Jack. 400 00:28:03,400 --> 00:28:05,040 My name is Kevin. 401 00:28:05,080 --> 00:28:06,760 He doesn't like to be touched. 402 00:28:08,640 --> 00:28:10,360 Hi, Kevin. Hi. 403 00:28:11,760 --> 00:28:13,520 Take my picture? M'hm. 404 00:28:15,800 --> 00:28:17,040 Ready? 405 00:28:18,240 --> 00:28:19,880 CAMERA SHUTTER CLICKS 406 00:28:19,920 --> 00:28:22,720 I...Is it good? 407 00:28:22,760 --> 00:28:24,400 Yeah. Not bad. 408 00:28:24,440 --> 00:28:27,080 I'm not bad. I'm good. 409 00:28:27,120 --> 00:28:28,280 Yeah. 410 00:28:30,560 --> 00:28:32,280 What are you doing? 411 00:28:32,320 --> 00:28:35,080 He's just taking some photos for his job. 412 00:28:35,120 --> 00:28:37,160 What is your job? 413 00:28:37,200 --> 00:28:40,480 What do you think he is? He's a photographer, stupid! 414 00:28:40,520 --> 00:28:42,040 I'm not stupid. 415 00:28:42,080 --> 00:28:44,800 Course not. YOU'RE stupid. 416 00:28:44,840 --> 00:28:46,400 Do you think I'm stupid? 417 00:28:46,440 --> 00:28:48,080 That's enough questions, Kevin. 418 00:28:48,120 --> 00:28:51,840 Do you, Jack? Do you think I am stupid? 419 00:28:51,880 --> 00:28:53,680 No. Just ignore him. 420 00:28:53,720 --> 00:28:55,080 I'm not stupid. 421 00:28:55,120 --> 00:28:57,920 Shall we let the nice man do his work? 422 00:28:57,960 --> 00:29:00,760 Tilly likes you. She thinks you're nice. 423 00:29:00,800 --> 00:29:02,840 Aw, that makes me lucky, then, don't you think? 424 00:29:02,880 --> 00:29:04,920 Maybe she wants you to be her girlfriend. 425 00:29:04,960 --> 00:29:07,280 Shut up, Kevin! 426 00:29:07,320 --> 00:29:09,480 Do you think it's OK for me to have a girlfriend? 427 00:29:09,520 --> 00:29:11,000 Yeah. Sure. Me, too. 428 00:29:12,560 --> 00:29:14,000 Do you have sex, Jack? 429 00:29:16,720 --> 00:29:20,280 What's it like? Cos Tilly won't tell me. 430 00:29:20,320 --> 00:29:23,520 That's not something we're going to talk about. 431 00:29:23,560 --> 00:29:30,280 Tell me. What I'd love, Kevin, is to swab the inside of your cheek. 432 00:29:30,320 --> 00:29:32,480 Will you let me do that? If you tell me. 433 00:29:34,120 --> 00:29:35,680 It would be really helpful. 434 00:29:35,720 --> 00:29:37,960 Just let me swab the inside of your cheek. 435 00:29:38,000 --> 00:29:39,000 No? 436 00:29:40,680 --> 00:29:41,840 OK. 437 00:29:41,880 --> 00:29:44,920 Um, can I take his toothbrush? Mmm, yeah. 438 00:29:44,960 --> 00:29:47,080 Don't steal my things! That's an old one, innit? 439 00:29:47,120 --> 00:29:48,440 I'll get you a brand-new one. 440 00:29:48,480 --> 00:29:51,640 Purple and green. Yeah, yeah. Purple and green. 441 00:29:54,120 --> 00:29:56,920 Tilly likes you. She likes you, too. 442 00:29:56,960 --> 00:29:59,360 No, she doesn't. She says things about me to Mum. 443 00:29:59,400 --> 00:30:03,920 That I lie. I'm not stupid. She made Mum hate me. 444 00:30:03,960 --> 00:30:08,160 Mum said she'd cut my bollocks off like she did to the dog. 445 00:30:08,200 --> 00:30:09,760 I hate her. 446 00:30:09,800 --> 00:30:12,960 You hate Tilly? I hate Mum. 447 00:30:13,000 --> 00:30:16,320 Is there biscuits today, Tilly? I've been good. 448 00:30:16,360 --> 00:30:18,440 You haven't been good, have you, Kevin? 449 00:30:18,480 --> 00:30:20,960 I just need to have a quick look around the room, if that's OK. 450 00:30:21,000 --> 00:30:22,440 I want a biscuit. 451 00:30:22,480 --> 00:30:25,280 Um, it would be great if I could, you know... 452 00:30:27,560 --> 00:30:30,200 All right. Come on, then, Kevin. Let's get you some biscuits. 453 00:30:30,240 --> 00:30:31,920 Yeah, biscuit. 454 00:30:31,960 --> 00:30:33,600 You want something? No, thanks. 455 00:30:38,640 --> 00:30:40,120 DOOR SHUTS 456 00:32:15,160 --> 00:32:19,280 Right. That is a gelatine capsule. M'hm. 457 00:32:21,440 --> 00:32:23,800 20mg? They were under his bed. 458 00:32:23,840 --> 00:32:28,120 Marked "BJ" on the cap and "F20" on the body. Fluoxetine? 459 00:32:28,160 --> 00:32:31,440 What's fluoxetine? A selective serotonin re-uptake inhibitor. 460 00:32:32,680 --> 00:32:34,480 An antidepressant. 461 00:32:34,520 --> 00:32:37,240 I found this on a counter in his room. 462 00:32:37,280 --> 00:32:41,200 I'll test it. So, what - he takes the powder out of the capsule 463 00:32:41,240 --> 00:32:42,680 and puts it in his mother's tea? 464 00:32:42,720 --> 00:32:44,480 Can we actually prove she was there? 465 00:32:44,520 --> 00:32:46,840 She's not signed into the log book. 466 00:32:46,880 --> 00:32:48,080 Yes, she is. 467 00:32:51,480 --> 00:32:52,840 Why would he drug her? 468 00:32:52,880 --> 00:32:54,600 Because he hates her. 469 00:32:54,640 --> 00:32:58,160 He said to me she wanted him castrated like a dog he once had. 470 00:32:58,200 --> 00:33:00,680 Does he mean to kill her? 471 00:33:00,720 --> 00:33:02,920 This really isn't about the accident any more, is it? 472 00:33:05,400 --> 00:33:07,480 Orestes. 473 00:33:07,520 --> 00:33:09,080 I'm going to have to make a call. 474 00:33:21,680 --> 00:33:24,840 You're sure that the drugs caused the death? We... KNOCK ON DOOR 475 00:33:26,160 --> 00:33:28,640 Sorry. Am I late? 476 00:33:28,680 --> 00:33:31,200 No. I was early. I like being early. 477 00:33:31,240 --> 00:33:35,440 Er, Nikki. Nikki Alexander, this is Detective Inspector Alex Hunter. 478 00:33:35,480 --> 00:33:40,240 Nice to meet you. This car accident seems to be evolving. 479 00:33:40,280 --> 00:33:43,080 Governor thought we ought to put a little more expertise on it. 480 00:33:43,120 --> 00:33:45,880 Right. Drugs and cause of death - that's where we were. 481 00:33:45,920 --> 00:33:47,400 You did the postmortem? 482 00:33:47,440 --> 00:33:50,920 I did. Cause of death? Yes, they could have caused the haemorrhage. 483 00:33:50,960 --> 00:33:53,160 It's a reasonable hypothesis. Reasonable? 484 00:33:54,680 --> 00:33:57,440 OK, can we sex the language up a little bit here? 485 00:33:57,480 --> 00:34:00,440 Reasonable And not that I'm trying to shape anything here 486 00:34:00,480 --> 00:34:01,680 but I prefer the latter. 487 00:34:03,360 --> 00:34:05,960 Likely. Progress. 488 00:34:06,000 --> 00:34:07,880 Likely or irrefutable? 489 00:34:07,920 --> 00:34:10,640 And you can guess where I am on this. Likely. 490 00:34:10,680 --> 00:34:15,440 OK, we touched the sides. How does the boy get the drugs? 491 00:34:15,480 --> 00:34:17,800 When we visited Kingscote Bow Residential Home... 492 00:34:17,840 --> 00:34:20,360 Button, I didn't come here to listen to the sound of your voice. 493 00:34:20,400 --> 00:34:22,800 I'm here to listen to the sound of a doctor's voice. 494 00:34:22,840 --> 00:34:24,080 Doctor? 495 00:34:24,120 --> 00:34:28,640 Well, what was it Jack said? The drugs are kept in a locked area 496 00:34:28,680 --> 00:34:31,280 but the staff appeared to leave that area open and unattended 497 00:34:31,320 --> 00:34:33,480 while they distributed medication to the residents. 498 00:34:33,520 --> 00:34:34,960 Well, one - he had to get 'em. 499 00:34:35,000 --> 00:34:36,960 Two - he had to take 'em out of the gelcaps. 500 00:34:37,000 --> 00:34:38,800 That's intention. That's premeditation. 501 00:34:41,120 --> 00:34:43,280 Is he physically capable of opening the gelcaps? 502 00:34:43,320 --> 00:34:44,640 Physically capable? 503 00:34:44,680 --> 00:34:46,160 That was my question. 504 00:34:46,200 --> 00:34:47,680 Almost certainly, yeah. 505 00:34:47,720 --> 00:34:50,000 He's agreed to identify the body. If he'd poisoned his mother... 506 00:34:50,040 --> 00:34:51,960 Button? Would you get me a coffee, son? 507 00:34:53,480 --> 00:34:54,800 Outside. On the left. 508 00:34:57,840 --> 00:34:59,560 Dirty brown. Yes, sir. 509 00:35:03,360 --> 00:35:05,200 He tells me you're old friends. 510 00:35:05,240 --> 00:35:06,240 Who? Button. 511 00:35:08,800 --> 00:35:11,600 Yeah. That's what I thought. 512 00:35:14,200 --> 00:35:16,160 Why isn't the McDowd boy in custody? 513 00:35:18,560 --> 00:35:20,400 Coffee? Mmm. 514 00:35:27,120 --> 00:35:28,960 Did you find everything? HE LAUGHS 515 00:35:33,200 --> 00:35:35,280 Why the two drugs in the drink? 516 00:35:37,640 --> 00:35:40,200 Why the methamphetamine? 517 00:35:40,240 --> 00:35:43,800 The amount of fluoxetine - she'd fall asleep very quickly. 518 00:35:43,840 --> 00:35:46,800 She wouldn't have made it to the car without the methamphetamine. 519 00:35:46,840 --> 00:35:50,080 And he knew that? He could plan that? 520 00:35:52,960 --> 00:35:56,760 That lad couldn't have done this. There's not a chance of it. 521 00:36:04,760 --> 00:36:05,920 How are you? 522 00:36:05,960 --> 00:36:08,040 I don't want to talk about it, Jack. 523 00:36:08,080 --> 00:36:10,400 We're not. We're just talking about how you are. 524 00:36:10,440 --> 00:36:14,000 I'm fine. And I know that you're sneaking up on me. 525 00:36:14,040 --> 00:36:16,840 No, I'm not. Trying to act all nice like you care. 526 00:36:16,880 --> 00:36:18,720 I'm happy not to be nice. 527 00:36:18,760 --> 00:36:21,160 It's none of my business if you want to act irrationally. 528 00:36:21,200 --> 00:36:22,760 You're right. It isn't. 529 00:36:22,800 --> 00:36:24,320 And I wasn't irrational. 530 00:36:27,280 --> 00:36:28,280 OK. 531 00:36:30,400 --> 00:36:32,760 Try not to talk to me, then. 532 00:36:32,800 --> 00:36:34,160 I won't. 533 00:36:50,200 --> 00:36:53,400 I have to go and see her at the place where they cut up dead people. 534 00:36:53,440 --> 00:36:57,840 To see if it's really her. It's a big responsibility. 535 00:36:57,880 --> 00:36:59,640 Will you go with me? 536 00:36:59,680 --> 00:37:01,200 No. 537 00:37:01,240 --> 00:37:04,200 They won't cut her up while we're there. 538 00:37:04,240 --> 00:37:06,200 I don't want to. 539 00:37:07,280 --> 00:37:09,600 We could get out of here. We can escape. 540 00:37:11,320 --> 00:37:13,760 It's not safe. 541 00:37:13,800 --> 00:37:15,360 I can keep you safe. 542 00:37:17,560 --> 00:37:19,240 I'm scared. 543 00:37:20,360 --> 00:37:23,640 I don't want to go. 544 00:37:23,680 --> 00:37:24,720 OK. 545 00:37:27,680 --> 00:37:29,440 Varky can keep you safe. 546 00:37:29,480 --> 00:37:31,560 SHE GIGGLES 547 00:37:33,880 --> 00:37:34,960 DOOR OPENS 548 00:37:37,080 --> 00:37:40,400 Serena? I was looking for you. 549 00:37:40,440 --> 00:37:42,360 I didn't say you can come in. 550 00:37:42,400 --> 00:37:44,040 It's time to take your medication. 551 00:37:44,080 --> 00:37:45,560 It's MY ROOM! 552 00:37:45,600 --> 00:37:49,280 Sorry, Kevin but Serena has to take her pills. 553 00:37:49,320 --> 00:37:50,800 OK. 554 00:37:50,840 --> 00:37:53,360 And I've warned you about sitting on the bed together, haven't I? 555 00:37:53,400 --> 00:37:54,560 Don't do it. 556 00:37:54,600 --> 00:37:55,760 Sorry. 557 00:37:55,800 --> 00:37:57,800 Kevin's a perv. You know that. 558 00:37:57,840 --> 00:38:00,000 Stop talking to me like that. 559 00:38:00,040 --> 00:38:01,760 Don't start with me, Kevin. 560 00:38:06,680 --> 00:38:08,360 Don't take them. 561 00:38:08,400 --> 00:38:10,560 I have to. 562 00:38:10,600 --> 00:38:14,400 Don't. Please. They make you stupid. They make you sleep. 563 00:38:14,440 --> 00:38:17,520 Please, don't take them. Please! 564 00:38:22,040 --> 00:38:23,280 Serena? 565 00:38:32,840 --> 00:38:34,840 Kevin. Tilly is waiting for you. 566 00:38:35,920 --> 00:38:37,800 Will you be OK? 567 00:38:37,840 --> 00:38:40,480 Come on, Kevin. Tilly will let you play with yourself in the car. 568 00:38:40,520 --> 00:38:42,200 You can get it out and show it to her. 569 00:38:42,240 --> 00:38:44,040 I said, stop talking to me like that. 570 00:38:44,080 --> 00:38:46,200 Don't be abusive. You know what will happen. 571 00:38:49,480 --> 00:38:51,840 Ah, there you are. Come on. Let's go. 572 00:38:55,960 --> 00:38:59,280 Come on, then, Serena. Back to your room. Chop chop. 573 00:39:17,280 --> 00:39:18,960 DOOR LOCK BEEPS 574 00:39:22,000 --> 00:39:23,240 Follow me. 575 00:39:25,000 --> 00:39:27,960 Er, there'll be a policeman who'll join us this morning. 576 00:39:28,000 --> 00:39:29,800 I don't like the police. 577 00:39:29,840 --> 00:39:31,800 Right, well, all you have to do is... 578 00:39:31,840 --> 00:39:33,320 I know. Stop talking. 579 00:39:47,360 --> 00:39:50,400 Lucy! Lucy, come on, darling. We've got to go now. 580 00:39:55,880 --> 00:39:57,320 Your mum's not coming. 581 00:39:57,360 --> 00:40:01,280 She's dead. Killed herself. Cos of you. 582 00:40:13,120 --> 00:40:17,240 Aw, sorry, sweetheart. Sorry. There was a problem at work. 583 00:40:18,880 --> 00:40:21,640 What is it 584 00:40:23,080 --> 00:40:26,280 INDISTINCT CONVERSATION 585 00:40:27,560 --> 00:40:29,960 If I stay out here, will she be able to see me? 586 00:40:30,000 --> 00:40:31,000 You all right? Mmm. 587 00:40:33,480 --> 00:40:36,200 She's dead, Kevin. I know. I'm not stupid. 588 00:40:37,880 --> 00:40:42,280 Jack! This is Jack! Yeah. Come on, Kevin. I want to speak to Jack. 589 00:40:42,320 --> 00:40:45,600 Do what Tilly says, Kevin. I don't want to do what Tilly says. OK. 590 00:40:47,960 --> 00:40:50,760 Will you come with me? Yeah. Of course. 591 00:40:52,360 --> 00:40:54,600 HE WHISPERS: Tilly likes you. 592 00:41:00,360 --> 00:41:02,120 Is it your mother, Kevin? 593 00:41:04,520 --> 00:41:06,640 Yes. 594 00:41:06,680 --> 00:41:10,440 Is this a religious place? Because my mum's not religious. 595 00:41:10,480 --> 00:41:12,840 It's a non-denominational chapel. 596 00:41:12,880 --> 00:41:15,000 Chapel is religious. Yes. It is. 597 00:41:15,040 --> 00:41:16,480 You have to move her. 598 00:41:16,520 --> 00:41:19,920 She said there wasn't a God and that she wouldn't set foot in a church. 599 00:41:21,320 --> 00:41:22,800 OK, Kevin. We'll move her. 600 00:41:32,040 --> 00:41:33,840 Jack, I'll be in my office, yeah? OK. 601 00:41:35,800 --> 00:41:38,120 So will she come to see me today? 602 00:41:40,840 --> 00:41:43,560 Er, Kevin, your mother's dead. 603 00:41:45,920 --> 00:41:47,320 Do you understand what that means? 604 00:41:47,360 --> 00:41:49,200 Yes. I understand. 605 00:41:49,240 --> 00:41:50,920 So she's not going to come? 606 00:41:50,960 --> 00:41:52,920 What do you think? I think he killed her. 607 00:41:54,640 --> 00:41:57,320 The boy's going to need an appropriate adult. 608 00:41:57,360 --> 00:42:00,600 Kevin McDowd, I am arresting you on suspicion of murdering Jacquelyn McDowd. 609 00:42:00,640 --> 00:42:03,360 What's going on, Tilly? You do not have to say anything... Tilly! 610 00:42:03,400 --> 00:42:05,400 Tilly! Don't... 611 00:42:05,440 --> 00:42:06,760 Don't touch...! 612 00:42:06,800 --> 00:42:10,880 Sir, sir! Are you all right? Kevin! Thomas! Kevin, come back! Er, can we get him up? 613 00:42:10,920 --> 00:42:12,840 Come back, Kevin! 614 00:42:12,880 --> 00:42:15,120 Possible traumatic brain injury from a fall. 615 00:42:15,160 --> 00:42:17,800 White male, 22 years old. Solidly built. 616 00:42:44,440 --> 00:42:45,880 Do you want to get on? 617 00:42:45,920 --> 00:42:47,280 No? 618 00:43:39,320 --> 00:43:40,880 I'm afraid of being abandoned. 619 00:43:42,040 --> 00:43:43,080 All my life. 620 00:43:44,320 --> 00:43:49,720 Afraid my parents, social services, my teachers, would put me 621 00:43:49,760 --> 00:43:51,160 somewhere, and leave me there. 622 00:43:53,720 --> 00:43:58,400 And I know it didn't happen and I know they never would have. 623 00:44:00,080 --> 00:44:02,600 But the fear never goes away. 624 00:44:02,640 --> 00:44:06,120 A home terrifies me. 625 00:44:08,040 --> 00:44:10,120 Everything about it. 626 00:44:10,160 --> 00:44:13,840 Because I think, once I go in, I'll never come out. 627 00:44:20,440 --> 00:44:21,440 FOOTSTEPS 628 00:44:24,920 --> 00:44:26,040 DOOR SHUTS 629 00:44:26,080 --> 00:44:27,240 LOCK BEEPS 630 00:44:37,320 --> 00:44:40,320 What were you doing? Looking after her. Where have you been? 631 00:44:44,720 --> 00:44:46,360 She's fine. Leave it. 632 00:44:54,040 --> 00:44:56,440 RESTRAINED CRYING 633 00:44:59,600 --> 00:45:01,400 RESTRAINED CRYING 634 00:45:11,520 --> 00:45:14,120 What's wrong with you? 635 00:45:14,160 --> 00:45:15,880 What are you going to do about it? 636 00:45:19,040 --> 00:45:20,720 Yeah. Great. 637 00:45:20,760 --> 00:45:22,240 It's time to water the plants. 638 00:45:52,240 --> 00:45:53,560 What? 639 00:46:06,760 --> 00:46:11,160 All right, mate? It's all right. It's all right. 640 00:46:11,200 --> 00:46:13,320 What you got for me? 641 00:46:13,360 --> 00:46:14,960 Please, no! No! 642 00:46:15,000 --> 00:46:16,880 HE MOANS 643 00:46:16,920 --> 00:46:19,800 Get off me! I'll shoot you. 644 00:46:54,440 --> 00:46:56,600 Have they found Kevin? 645 00:46:56,640 --> 00:46:58,880 Oh, um, I've heard nothing. 646 00:46:58,920 --> 00:47:03,520 They're keeping DI Hunter in overnight for observation - against his will, by all accounts. 647 00:47:03,560 --> 00:47:04,880 Seems he's fine. 648 00:47:07,360 --> 00:47:09,440 Nikki. I need some advice. 649 00:47:11,600 --> 00:47:15,000 I'm well-known to be able to give advice on all manner of things - 650 00:47:15,040 --> 00:47:18,200 relationships, restaurants, holiday destinations. 651 00:47:18,240 --> 00:47:21,080 I hope it's not cars - I'm not good on cars. 652 00:47:21,120 --> 00:47:24,800 All right. What about barbiturates and anti 653 00:47:26,440 --> 00:47:27,920 Blood results of Noreen Fielden. 654 00:47:27,960 --> 00:47:30,920 Remember the woman with the two sons? Just got them. 655 00:47:30,960 --> 00:47:34,840 There's your barbiturate, there's your anti-emetic. 656 00:47:36,720 --> 00:47:39,600 They're euthanasia drugs. Yeah. Suicide? 657 00:47:42,360 --> 00:47:44,040 Was Noreen Fielden capable of 658 00:47:44,080 --> 00:47:46,520 administering the suicide drugs herself? 659 00:47:46,560 --> 00:47:47,960 She had dementia. 660 00:47:48,000 --> 00:47:49,800 Even if she was physically capable, 661 00:47:49,840 --> 00:47:51,800 would she have known what she was doing? 662 00:47:52,920 --> 00:47:54,840 Your results aren't good. 663 00:47:54,880 --> 00:47:57,280 We should not put value judgments on results. 664 00:47:57,320 --> 00:48:00,280 Value judgment isn't on the result. It's on the situation. 665 00:48:00,320 --> 00:48:01,760 Somebody helped her. 666 00:48:01,800 --> 00:48:05,240 Yeah. I think they did. I'll tell the coroner and the police. 667 00:48:05,280 --> 00:48:07,000 That was the advice you wanted? Uh. 668 00:48:08,480 --> 00:48:09,840 Her boys wanted to bury her. 669 00:48:12,600 --> 00:48:14,720 This should have been routine. 670 00:48:14,760 --> 00:48:17,520 You weren't looking for advice. You wanted an accomplice. 671 00:48:28,320 --> 00:48:29,680 Goodnight. 672 00:48:31,280 --> 00:48:32,680 Bye. 673 00:48:32,720 --> 00:48:33,720 THEY LAUGH 674 00:48:37,280 --> 00:48:40,240 Hello, there. Yeah, OK. Jump in. 675 00:49:09,600 --> 00:49:10,760 Serena? 676 00:49:13,840 --> 00:49:15,120 Serena? 677 00:49:20,920 --> 00:49:24,760 Serena. Are you OK? Yes. OK. 678 00:49:26,920 --> 00:49:28,400 Happy. 679 00:49:33,080 --> 00:49:34,520 Come on. 680 00:49:36,200 --> 00:49:38,360 We're going. 681 00:49:38,400 --> 00:49:44,520 No, please don't do this to me. 682 00:49:44,560 --> 00:49:46,840 I don't want to leave. 683 00:49:46,880 --> 00:49:48,960 I can't leave. 684 00:49:50,600 --> 00:49:53,920 I'm sorry but we HAVE to go. 685 00:50:27,720 --> 00:50:30,800 Yes. I'm calling from Kingscote Bows. 686 00:50:30,840 --> 00:50:33,400 Two of our residents are missing. 687 00:50:33,440 --> 00:50:37,120 Serena Prentice and Kevin McDowd. 688 00:50:38,440 --> 00:50:42,000 Yes. I reported him missing yesterday. They know each other. 689 00:50:43,880 --> 00:50:47,480 Yes, of course, it's possible they're together. 690 00:51:29,520 --> 00:51:31,360 SHE LAUGHS 691 00:51:33,120 --> 00:51:38,360 One, two, three, four, five, six. Everywhere! 692 00:52:23,560 --> 00:52:25,800 Are you OK? Yeah. 693 00:52:27,560 --> 00:52:31,480 Are you OK? Yes. 694 00:52:49,160 --> 00:52:52,360 KEVIN: I'm sorry but we have to go. 695 00:52:53,840 --> 00:52:58,280 SERENA: No, Kevin. I don't want to leave. 696 00:52:58,320 --> 00:52:59,960 Jack? Thomas! 697 00:53:00,000 --> 00:53:02,200 Don't do this to me. 698 00:53:04,280 --> 00:53:05,760 What is it? 699 00:53:05,800 --> 00:53:08,960 KEVIN: I'm sorry but we have to go. 700 00:53:09,000 --> 00:53:11,960 This is on Jacquelyn McDowd's computer. 701 00:53:12,000 --> 00:53:14,560 It was filmed four hours ago. SERENA: I don't want to leave. 702 00:53:14,600 --> 00:53:16,960 What's going on? I can't see anything. 703 00:53:17,000 --> 00:53:18,720 The camera's not pointing into the room. 704 00:53:18,760 --> 00:53:22,240 Please don't do this to me. 705 00:53:22,280 --> 00:53:24,600 Is he kidnapping her? 706 00:53:24,640 --> 00:53:28,960 KEVIN: You see this? I will buy this for you. 707 00:53:29,000 --> 00:53:30,240 We can make this our home. 708 00:53:31,280 --> 00:53:32,560 I have to ask you to leave. 709 00:53:34,240 --> 00:53:35,960 But we didn't do anything. 710 00:53:36,000 --> 00:53:38,440 It's all right, Kevin. 711 00:53:38,480 --> 00:53:40,200 We close at dusk. It's still light. 712 00:53:41,600 --> 00:53:42,880 But we're closing now. 713 00:53:42,920 --> 00:53:46,200 I said, if you don't leave, I will get my gun and shoot you! 714 00:53:49,360 --> 00:53:52,560 Kevin, it's all right. 715 00:53:53,960 --> 00:53:55,800 It's all right, Kevin. 716 00:54:03,880 --> 00:54:05,800 So you told him you were closing. Yeah. 717 00:54:06,960 --> 00:54:09,600 And then what did he say? He said he'd shoot me. 718 00:54:24,520 --> 00:54:26,240 RADIO: Suspect is learning disabled, 719 00:54:26,280 --> 00:54:28,280 has a history of violence and may be armed. 720 00:54:45,320 --> 00:54:46,640 No visuals of the suspect. 721 00:55:18,280 --> 00:55:19,600 One day. 722 00:55:21,680 --> 00:55:22,680 I love you. 723 00:55:24,560 --> 00:55:25,680 You too, Serena. 724 00:55:35,800 --> 00:55:37,480 Are we set? I have him. 725 00:55:55,800 --> 00:55:57,120 Are you Kevin? 726 00:55:59,040 --> 00:56:00,760 Yes. 727 00:56:00,800 --> 00:56:03,040 I need you to let Serena go. 728 00:56:03,080 --> 00:56:05,280 But Serena doesn't want to go. 729 00:56:05,320 --> 00:56:08,480 I understand that, mate, but you're going to have to let her go. 730 00:56:08,520 --> 00:56:12,000 She's safer with me. Serena needs her medication. 731 00:56:12,040 --> 00:56:13,640 She's not going back to the home. 732 00:56:15,200 --> 00:56:18,000 Kevin, let's not get ourselves in any more trouble. 733 00:56:18,040 --> 00:56:19,760 I said, she's safer WITH ME! 734 00:56:19,800 --> 00:56:22,960 Step away from her now, with your hands in the air. 735 00:56:23,000 --> 00:56:25,160 Now, you're going to have to let her go, Kevin. 736 00:56:25,200 --> 00:56:26,520 No. Leave us alone. Please! 737 00:56:26,560 --> 00:56:28,080 GUNSHOT 738 00:56:28,120 --> 00:56:31,440 Hold your fire! No! Hold your fire. 739 00:56:31,480 --> 00:56:33,640 SERENA CRIES 740 00:56:34,920 --> 00:56:37,120 Gun trauma. White male, early 20s. 741 00:56:37,160 --> 00:56:39,040 SERENA CRIES 742 00:56:40,280 --> 00:56:44,000 Kevin! KEVIN! 743 00:56:44,040 --> 00:56:46,160 SERENA SOBS 744 00:56:49,160 --> 00:56:51,360 Kevin! 745 00:56:54,760 --> 00:57:02,200 # Testator silens 746 00:57:04,400 --> 00:57:11,560 # Costestes e spiritu 747 00:57:11,600 --> 00:57:19,560 # Silentium. # 55027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.