All language subtitles for Silent.Witness.S21E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,360 VOICE REVERBERATES: - We're coming for you. We're coming. Nikki! 2 00:00:31,960 --> 00:00:36,560 - One, two, three. One, two, three. 3 00:00:36,560 --> 00:00:40,680 One, two, three. Good. Go, come on! 4 00:00:40,680 --> 00:00:43,800 Slip. Two, three. 5 00:00:43,800 --> 00:00:45,240 One, two, three. 6 00:00:49,600 --> 00:00:50,880 - Car's outside, Naomi. 7 00:00:50,880 --> 00:00:55,000 - Come on, I've got ten minutes left. - Come on. 8 00:00:55,000 --> 00:00:57,760 - You're saved by the bell. - Uh-huh. - SHE LAUGHS 9 00:01:06,960 --> 00:01:09,000 Thank you, sir. - Thank you. 10 00:01:28,640 --> 00:01:30,560 - I rang you earlier... 11 00:01:30,560 --> 00:01:32,320 - Yeah. I was at the gym. 12 00:01:32,320 --> 00:01:33,880 - How's that going? 13 00:01:33,880 --> 00:01:36,520 - Fine. You? 14 00:01:38,040 --> 00:01:40,160 - Good. Better than her, anyway. 15 00:01:40,160 --> 00:01:42,880 - Yeah. Who's in charge? 16 00:01:49,720 --> 00:01:52,560 You in charge? - Guv? 17 00:01:59,600 --> 00:02:03,480 - I'm DI Silva - I'm Jack Hodgson, forensics. 18 00:02:04,920 --> 00:02:06,720 - Nice to meet you, Jack Hodgson. 19 00:02:06,720 --> 00:02:09,760 - Nice to meet you too, Naomi Silva. 20 00:02:18,560 --> 00:02:20,360 - Hey. 21 00:02:20,360 --> 00:02:23,640 Her name's Karen Sawyers. Local estate agent. 22 00:02:23,640 --> 00:02:26,600 The cleaner found her first thing this morning. 23 00:02:26,600 --> 00:02:29,720 So, how long do you think she's been lying here? 24 00:02:29,720 --> 00:02:33,120 - Very rough estimate? 8 to 12 hours. 25 00:02:34,720 --> 00:02:36,880 We've got significant facial bruising. 26 00:02:36,880 --> 00:02:40,720 Her bottom lip has been split and her front tooth is missing. 27 00:02:40,720 --> 00:02:43,720 The gum damage suggests it's a recent injury. 28 00:02:43,720 --> 00:02:46,640 Significant bruising around her left bicep, too. 29 00:02:46,640 --> 00:02:51,640 So, it's possible she was grabbed from behind, held tight. 30 00:02:51,640 --> 00:02:53,480 Two stab wounds to the back and 31 00:02:53,480 --> 00:02:56,520 multiple stab wounds to the chest and abdomen. 32 00:02:56,520 --> 00:03:00,080 We have several through and through wounds to the arms. 33 00:03:00,080 --> 00:03:05,440 So she might have been trying to protect her stomach. 34 00:03:05,440 --> 00:03:08,800 I think she could have been pregnant. 35 00:03:08,800 --> 00:03:11,680 PM will tell us more. 36 00:03:11,680 --> 00:03:18,000 # Testator silens 37 00:03:21,280 --> 00:03:28,320 # Costestes e spiritu 38 00:03:28,320 --> 00:03:35,680 # Silentium 39 00:03:42,680 --> 00:03:49,240 # Testator silens.# 40 00:03:59,520 --> 00:04:03,080 - Hey. So, we've got blood on the kitchen doors. 41 00:04:03,080 --> 00:04:06,160 We've got blood on the gate. Neither was secured. 42 00:04:06,160 --> 00:04:07,680 - So our man left in a hurry. 43 00:04:07,680 --> 00:04:09,920 - Probably, but if you're heading out that way, 44 00:04:09,920 --> 00:04:13,360 why make a detour through here? 45 00:04:13,360 --> 00:04:17,160 - Look, he wanted to hide something. - Exactly. 46 00:04:17,160 --> 00:04:19,160 - Be a decent place to dump a knife. - Yup. 47 00:04:29,360 --> 00:04:30,400 Or a phone. 48 00:04:35,080 --> 00:04:36,600 Whose phone is this? 49 00:04:38,440 --> 00:04:40,960 Peter Sawyers. - That's her husband. - Mm-hmm. 50 00:04:40,960 --> 00:04:43,480 - And he hasn't showed up for work this morning 51 00:04:43,480 --> 00:04:44,880 - What was my last call? 52 00:04:46,720 --> 00:04:50,920 Alice Sawyers. Call logged at 9:30pm. 53 00:04:50,920 --> 00:04:52,840 - Around our estimated time of death. 54 00:04:52,840 --> 00:04:55,440 - Could be his sister, could be his mother. 55 00:04:55,440 --> 00:04:57,640 - Thank you, Jack. - You're welcome. 56 00:06:29,400 --> 00:06:34,000 - Chest wounds are 3cm wide, they match those on her back, but... 57 00:06:34,000 --> 00:06:37,600 Yeah. They're considerably deeper. 58 00:06:38,600 --> 00:06:41,800 - So, perhaps she was stabbed in the back whilst upright, 59 00:06:41,800 --> 00:06:44,840 but the chest wounds were inflicted when she was on the floor? 60 00:06:44,840 --> 00:06:46,760 - Knife handle impacted on her chest. 61 00:06:47,960 --> 00:06:51,880 Maybe her attacker had more purchase once she was on the floor, 62 00:06:51,880 --> 00:06:54,760 could deliver the blows with more power. 63 00:06:54,760 --> 00:06:55,800 - Plenty of them. 64 00:06:56,800 --> 00:07:00,440 - Six in total, tightly packed together. 65 00:07:13,760 --> 00:07:14,920 - Thomas. 66 00:07:17,280 --> 00:07:18,640 - What is it? 67 00:07:22,800 --> 00:07:24,200 Pregnant. 68 00:07:26,240 --> 00:07:29,640 - Without oxygen, the foetus wouldn't have survived long. 69 00:07:29,640 --> 00:07:32,120 - So, mother and baby died pretty much the same time. 70 00:07:36,080 --> 00:07:38,680 Right, let's get some sample cells from the foetus. 71 00:07:41,880 --> 00:07:43,640 - Sorry to interrupt. 72 00:07:43,640 --> 00:07:45,720 Thomas, you've got a visitor. 73 00:07:54,240 --> 00:07:55,400 - Rosie! 74 00:08:00,760 --> 00:08:03,640 Hello, darling. You all right? 75 00:08:03,640 --> 00:08:06,760 Who brought you down? - Erm... 76 00:08:06,760 --> 00:08:08,960 Our next door neighbour. - Right. Conrad was... 77 00:08:08,960 --> 00:08:11,120 - He had to go to the hospital with Mum. 78 00:08:11,120 --> 00:08:13,600 - The hospital? - They tried calling you. 79 00:08:13,600 --> 00:08:14,840 - God! 80 00:08:17,360 --> 00:08:19,920 Did they say what was wrong? 81 00:08:19,920 --> 00:08:23,080 - Pro...clampsea...? - Pre-eclampsia? 82 00:08:23,080 --> 00:08:25,800 - Mm-hmm. But I've got no idea what that means. 83 00:08:27,680 --> 00:08:29,640 - Oh, Bunny. 84 00:08:31,480 --> 00:08:36,320 You mustn't worry. Mm? Everything's going to be fine. 85 00:08:36,320 --> 00:08:40,160 Mum's in hospital, she's getting the treatment she and the baby need. 86 00:08:40,160 --> 00:08:43,120 They're always ultra cautious about these things, yeah? 87 00:08:43,120 --> 00:08:46,200 - Must be pretty serious, though. 88 00:08:46,200 --> 00:08:49,320 Conrad was saying how she might have to stay in hospital for three weeks 89 00:08:49,320 --> 00:08:51,800 - Three weeks? - Maybe more. 90 00:08:51,800 --> 00:08:54,640 - Which is great, yeah? We'll get to spend some time together, yeah? 91 00:08:54,640 --> 00:08:55,760 Me and you time? 92 00:08:56,760 --> 00:09:00,040 Having said that - right now I'm in the middle of a PM. 93 00:09:00,040 --> 00:09:05,120 - PM? - Sorry. Sorry. A postmortem. 94 00:09:05,120 --> 00:09:07,960 Rosie, can you sit tight for a bit? 95 00:09:07,960 --> 00:09:09,760 - You want me to stay in here? 96 00:09:09,760 --> 00:09:12,160 - Yeah. I won't be long. You must have some homework to do. 97 00:09:12,160 --> 00:09:13,800 - It's the holidays, Dad. 98 00:09:13,800 --> 00:09:18,440 - Yeah. So, just watch TV or play on your phone 99 00:09:18,440 --> 00:09:20,920 and I'll be back as quick as I possibly can. 100 00:09:20,920 --> 00:09:25,280 And, Rosie, can you...try not to touch anything? 101 00:09:27,480 --> 00:09:29,000 Good girl. 102 00:09:31,480 --> 00:09:33,640 Do you think she had a name in mind? 103 00:09:33,640 --> 00:09:35,760 For the baby, I mean. 104 00:09:35,760 --> 00:09:40,240 - Probably not. She was only, what, four months along? 105 00:09:40,240 --> 00:09:43,280 - I don't know. Julia decided what we were going to call Rosie 106 00:09:43,280 --> 00:09:45,640 before we even started trying. 107 00:09:45,640 --> 00:09:48,080 - Is Rosie OK? - Sure. She's fine. 108 00:09:48,080 --> 00:09:51,240 Little shaken up, but she's a level-headed girl. 109 00:09:51,240 --> 00:09:52,600 Takes after her father. 110 00:09:58,760 --> 00:10:01,760 I don't understand. What's going on? - We just need to find your brother. 111 00:10:01,760 --> 00:10:03,920 - I've told you, I've no idea where Pete is. 112 00:10:03,920 --> 00:10:06,280 - He rang you last night. About 9:30. 113 00:10:06,280 --> 00:10:08,800 - My phone was switched off. I went to bed early. 114 00:10:08,800 --> 00:10:10,160 - Did he leave a message? 115 00:10:10,160 --> 00:10:13,160 - No. Check my phone if you like. 116 00:10:13,160 --> 00:10:14,680 - When last did you see him? 117 00:10:14,680 --> 00:10:17,440 - He came round last week. For my birthday. 118 00:10:17,440 --> 00:10:18,840 - How did he seem? - Good. 119 00:10:18,840 --> 00:10:21,600 He and Karen had just celebrated their tenth wedding anniversary, 120 00:10:21,600 --> 00:10:23,400 they were planning a trip away together. 121 00:10:23,400 --> 00:10:25,320 - No signs of any trouble between them? 122 00:10:25,320 --> 00:10:27,000 - None. He doted on her. 123 00:10:27,000 --> 00:10:29,680 I sometimes worried he loved her too much. 124 00:10:29,680 --> 00:10:33,120 Please, tell me what's happening. What's he supposed to have done? 125 00:11:46,960 --> 00:11:48,960 It's a twinkle. - Should I know what that is? 126 00:11:48,960 --> 00:11:50,120 - A cosmetic diamond. 127 00:11:51,800 --> 00:11:55,240 - So we've got a successful, attractive woman, 128 00:11:55,240 --> 00:11:57,440 with a big house, a happy family. 129 00:11:57,440 --> 00:12:01,000 And then what? An explosion of violence. 130 00:12:01,000 --> 00:12:03,120 - Does Sawyers have form? - Not even a parking ticket. 131 00:12:03,120 --> 00:12:06,080 - History of mental illness? - Not according to his sister. 132 00:12:06,080 --> 00:12:08,880 - So, why would Pete Sawyers deliberately pull 133 00:12:08,880 --> 00:12:10,440 the house down on himself like this? 134 00:12:10,440 --> 00:12:11,960 - Well, you will want to see this. 135 00:12:11,960 --> 00:12:14,160 I compared the foetal DNA with the sample 136 00:12:14,160 --> 00:12:17,920 I took from Pete Sawyers' inhaler, and they're not a match. 137 00:12:17,920 --> 00:12:21,000 Karen Sawyers was carrying someone else's baby. 138 00:12:21,000 --> 00:12:23,160 SIRENS 139 00:12:25,200 --> 00:12:29,800 - Hi. I'm Jane. - Morning. - After you. - Thank you. 140 00:12:29,800 --> 00:12:32,640 - Mr Laing will only be able to spare you a few minutes. 141 00:12:32,640 --> 00:12:35,880 A&E's full, we're running out of beds, and he has to chair 142 00:12:35,880 --> 00:12:39,000 an emergency meeting at 12 to review our full capacity protocol. 143 00:12:39,000 --> 00:12:43,280 We're a whisker away from Code Red. And it's only noon. 144 00:12:43,280 --> 00:12:44,800 - THEY LAUGH 145 00:12:44,800 --> 00:12:46,880 - So, another day in paradise. 146 00:12:48,160 --> 00:12:51,520 - I'm sorry, but I can't help you. - Karen Sawyers is dead. 147 00:12:52,960 --> 00:12:57,440 I don't see how giving us access to her medical records is a breach of anyone's privacy. 148 00:12:57,440 --> 00:12:59,400 - I'm not sure her family would agree with you. 149 00:12:59,400 --> 00:13:01,320 Have you spoken to them? 150 00:13:01,320 --> 00:13:05,720 - Look, I just need to confirm the dates of her appointments and check 151 00:13:05,720 --> 00:13:08,600 whether anyone accompanied her to her pre-natal examinations. 152 00:13:08,600 --> 00:13:12,920 - As hospital CEO, my first duty is to our patients. 153 00:13:12,920 --> 00:13:15,480 Now, I'm not obliged to give you access to her records 154 00:13:15,480 --> 00:13:18,240 and I certainly couldn't do so without a valid DP2. 155 00:13:18,240 --> 00:13:22,160 - Which is being faxed to you now, but you know how these things are, 156 00:13:22,160 --> 00:13:25,320 it'll take several hours for it to work its way through the system. 157 00:13:25,320 --> 00:13:26,360 Look... 158 00:13:27,600 --> 00:13:30,280 ..all I'm asking for is a little common sense, 159 00:13:30,280 --> 00:13:32,320 for you to use your discretion. 160 00:13:33,400 --> 00:13:36,760 The perpetrator is still at large, probably armed and dangerous. 161 00:13:38,440 --> 00:13:43,640 - I understand your predicament. I really do. 162 00:13:43,640 --> 00:13:47,840 But without the proper paperwork, I'm afraid my hands are tied. 163 00:13:55,320 --> 00:13:56,520 - Rosie! 164 00:13:58,680 --> 00:14:01,360 I told you not to touch anything. - I was bored. 165 00:14:01,360 --> 00:14:03,800 - Those are confidential files, real cases. 166 00:14:03,800 --> 00:14:05,640 - All right, all right. 167 00:14:05,640 --> 00:14:08,320 - I don't mean to be cross, but if you're going to be here, 168 00:14:08,320 --> 00:14:11,240 we need to establish some rules, some boundaries. 169 00:14:11,240 --> 00:14:14,680 You are 12 years old. - Well remembered. - Rosie... 170 00:14:14,680 --> 00:14:17,040 - Why can't you just take the day off? You're the boss, right? 171 00:14:17,040 --> 00:14:18,680 - Because it's not that simple. - Why not? 172 00:14:18,680 --> 00:14:21,240 - Because I have responsibilities - to my team, to the police... 173 00:14:21,240 --> 00:14:22,440 - What about me?! 174 00:14:25,440 --> 00:14:27,480 - Yes, what about you? 175 00:14:29,320 --> 00:14:31,320 I'm sorry, OK? 176 00:14:32,680 --> 00:14:35,080 I'll try and find some time later this afternoon, 177 00:14:35,080 --> 00:14:39,600 and then maybe tomorrow we can organise something a bit more fun. 178 00:14:39,600 --> 00:14:42,840 Must be someone you'd like to go and see. What about...Janet? 179 00:14:42,840 --> 00:14:44,360 - Janine. 180 00:14:44,360 --> 00:14:46,320 - Janine, exactly. Shall I call her mum? 181 00:14:48,000 --> 00:14:49,600 - Whatever. 182 00:14:49,600 --> 00:14:53,080 CLARISSA: - There are some interesting diary entries here. 183 00:14:53,080 --> 00:14:55,760 Have you heard a single word I've said? - Mm? 184 00:14:57,440 --> 00:15:01,240 Yeah. Diaries, dates... Yeah, got it. 185 00:15:01,240 --> 00:15:02,600 - That'll be a no, then. 186 00:15:02,600 --> 00:15:05,080 I said that I found numerous entries in Karen's diary 187 00:15:05,080 --> 00:15:08,000 for appointments at a local cosmetic clinic. 188 00:15:08,000 --> 00:15:11,120 - The tooth? - Plus botox, fillers, you name it. 189 00:15:11,120 --> 00:15:15,080 But there's no evidence in her bank statements, or Pete's, for that matter, 190 00:15:15,080 --> 00:15:18,360 of anyone ever having paid for those procedures and treatments. 191 00:15:18,360 --> 00:15:20,520 All told they must have cost hundreds of pounds, 192 00:15:20,520 --> 00:15:23,520 and that's not even accounting for the cosmetic diamond. 193 00:15:23,520 --> 00:15:26,240 - So, if she didn't pay for them... - Maybe her lover did. 194 00:15:28,600 --> 00:15:29,640 - I'll let Silva know. 195 00:15:33,040 --> 00:15:35,640 - The first treatment was on May 3rd. 196 00:15:35,640 --> 00:15:37,040 Fillers for Karen Sawyers. 197 00:15:40,360 --> 00:15:45,520 - That's strange. The treatment was never paid for. 198 00:15:45,520 --> 00:15:46,840 The account is outstanding. 199 00:15:46,840 --> 00:15:48,840 Normally we're pretty hot on that kind of thing. 200 00:15:48,840 --> 00:15:50,960 - Try the next one. July 14th. 201 00:15:50,960 --> 00:15:53,120 - Yeah. Same thing. Payment outstanding. 202 00:15:53,120 --> 00:15:55,320 - Any idea why that might be? 203 00:15:55,320 --> 00:15:58,480 - You'd have to speak to Dr Hayes about that. 204 00:15:58,480 --> 00:16:01,120 He was treating Mrs Sawyers... 205 00:16:01,120 --> 00:16:03,600 He's not here. - Where is he? 206 00:16:03,600 --> 00:16:05,720 - He left about half an hour ago. Said he had to go home. 207 00:16:07,440 --> 00:16:08,800 - You knew this woman? 208 00:16:10,000 --> 00:16:11,800 - Yes. 209 00:16:11,800 --> 00:16:13,000 - How did you know her? 210 00:16:17,360 --> 00:16:19,840 You bastard. 211 00:16:19,840 --> 00:16:23,280 You utter bastard. 212 00:16:23,280 --> 00:16:25,680 You promised. - It only lasted a few months. 213 00:16:25,680 --> 00:16:28,200 - Well, that's all right, then(!) - And it ended a while back. 214 00:16:28,200 --> 00:16:29,920 - When? - Three weeks ago. 215 00:16:31,600 --> 00:16:33,360 - Who ended it? 216 00:16:34,400 --> 00:16:37,000 Who ended it, Adam? 217 00:16:37,000 --> 00:16:38,400 - She did. 218 00:16:38,400 --> 00:16:41,280 - Mum, can we eat now? I'm starving. 219 00:16:47,640 --> 00:16:50,200 - SILVA ON PHONE: - Hey, Jack. So, I'll ask Hayes some questions, 220 00:16:50,200 --> 00:16:53,120 then I need you to do the full number - computers, phones, cameras. 221 00:16:53,120 --> 00:16:57,080 We need concrete evidence linking Adam Hayes to our victim. 222 00:16:57,080 --> 00:16:59,960 So, I'll need you with me. - It would be my pleasure. 223 00:17:02,720 --> 00:17:05,160 - Everything all right, Guv? - Yep. 224 00:17:05,160 --> 00:17:07,840 - Didn't need asking twice, did he? 225 00:17:07,840 --> 00:17:09,280 - What? 226 00:17:09,280 --> 00:17:12,720 - Jack. Not normally this attentive to the SIO. 227 00:17:15,320 --> 00:17:18,720 Karen Sawyers' toxicology results. All pretty normal, 228 00:17:18,720 --> 00:17:21,280 except for very high levels of Mifepristone. 229 00:17:23,080 --> 00:17:26,480 - She was planning to terminate the pregnancy. - Yep. 230 00:17:47,360 --> 00:17:50,800 - Aw, Mum... All my toys are broken! 231 00:17:57,600 --> 00:17:59,680 - Adam? 232 00:17:59,680 --> 00:18:01,600 Adam Hayes? 233 00:18:04,440 --> 00:18:07,400 - MUFFLED SHOUTING OUTSIDE 234 00:18:08,600 --> 00:18:12,520 - She was my wife! - Oh, my God! 235 00:18:12,520 --> 00:18:14,480 - What's wrong? - Boys, get back. 236 00:18:14,480 --> 00:18:17,240 Get to my room. Lock the door! Keep it locked! 237 00:18:25,400 --> 00:18:26,520 Police. 238 00:18:29,720 --> 00:18:31,080 There's a...a man... 239 00:18:31,080 --> 00:18:33,160 SHE SCREAMS 240 00:18:35,800 --> 00:18:37,520 - Did you know I worked at the Lyell? 241 00:18:39,200 --> 00:18:42,000 Did you ask for me to be assigned to this case? 242 00:18:42,000 --> 00:18:43,800 - Er, no, I didn't, Jack. 243 00:18:43,800 --> 00:18:46,600 And I don't believe in fate, either. So, don't get your hopes up. 244 00:18:49,440 --> 00:18:53,920 - RADIO: 'Stabbing reported at 46 Rostock Lane, Fanham. All units to respond. 245 00:18:53,920 --> 00:18:56,440 'All units to respond. Over.' - OK. Let's go. 246 00:19:00,400 --> 00:19:02,480 - HE MUTTERS: - I loved her. 247 00:19:06,120 --> 00:19:08,760 - DISTANT SIRENS 248 00:19:12,760 --> 00:19:15,240 SIREN WAILS 249 00:19:15,240 --> 00:19:17,240 TYRES SCREECH 250 00:19:20,840 --> 00:19:24,720 - OK, all right, slow down, slow down, I think it's round here. 251 00:19:24,720 --> 00:19:25,960 - BRAKES SCREECH 252 00:19:28,560 --> 00:19:31,200 - That's him! Peter Sawyers. 253 00:19:31,200 --> 00:19:32,760 Call it in. 254 00:20:38,760 --> 00:20:41,840 - HE PANTS 255 00:20:43,280 --> 00:20:47,360 JACK'S VOICE ECHOES DISTANTLY: - OK... Breathe. 256 00:20:54,440 --> 00:20:57,800 This is not the answer. We can sort things out. 257 00:20:57,800 --> 00:21:00,000 We know you're in a rough place. 258 00:21:00,000 --> 00:21:02,080 We want to help you. 259 00:21:02,080 --> 00:21:03,120 - It's OK. 260 00:21:05,120 --> 00:21:07,240 Would you like Alice to come? 261 00:21:07,240 --> 00:21:09,840 Would you like to talk to her, Pete? 262 00:21:09,840 --> 00:21:12,320 - Want us to do that, Pete? Shall we get her here, yeah? 263 00:21:13,560 --> 00:21:15,640 - VOICE ECHOES: - Pete? Pete? 264 00:21:18,080 --> 00:21:21,400 C'mon, C'mon... 265 00:21:21,400 --> 00:21:23,760 You're all right. Pete? 266 00:21:47,280 --> 00:21:48,320 - You OK? 267 00:21:54,240 --> 00:21:55,280 Jack? 268 00:22:04,000 --> 00:22:06,440 - Ready? - Sure. 269 00:23:02,880 --> 00:23:04,400 - I didn't believe him at first. 270 00:23:06,560 --> 00:23:08,480 Thought it was some kind of sick joke. 271 00:23:10,600 --> 00:23:12,840 He's been very attentive of late. 272 00:23:15,360 --> 00:23:17,160 Presumably since she ended it. 273 00:23:19,360 --> 00:23:21,560 - Did you have an inkling prior to today that he 274 00:23:21,560 --> 00:23:23,840 was in a relationship with Karen Sawyers? 275 00:23:23,840 --> 00:23:28,160 - No. I thought he loved me. 276 00:23:28,160 --> 00:23:29,960 Loved the boys. 277 00:23:42,680 --> 00:23:44,800 - What do we have? 278 00:23:44,800 --> 00:23:47,720 - Multiple stab wounds to the chest and abdomen. 279 00:23:47,720 --> 00:23:50,920 Similar in width to Karen Sawyers' injuries. 280 00:23:50,920 --> 00:23:53,680 He's taken a hell of a beating. 281 00:23:53,680 --> 00:23:58,760 Massive bruising to the face, broken nose, a couple of damaged teeth. 282 00:24:01,760 --> 00:24:04,200 Something's been forced right down his throat. 283 00:24:18,160 --> 00:24:19,880 Can't have helped his breathing. 284 00:24:20,880 --> 00:24:23,640 Though I strongly suspect that any danger of suffocation was 285 00:24:23,640 --> 00:24:25,600 pretty much academic by that point. 286 00:24:32,440 --> 00:24:35,280 "Hamilton Ashe". Mean anything? 287 00:24:39,640 --> 00:24:43,600 Karen Sawyers was having a termination at Hamilton Ashe Hospital. 288 00:24:43,600 --> 00:24:46,160 Antenatal scans have revealed a foetal abnormality. 289 00:24:46,160 --> 00:24:47,800 She'd decided to terminate. 290 00:24:47,800 --> 00:24:50,840 We found this letter in Adam Hayes' throat. 291 00:24:50,840 --> 00:24:54,080 It's from the hospital to her GP, confirming Karen's decision, 292 00:24:54,080 --> 00:24:58,480 adding that discretion was required, as the husband was unaware. 293 00:24:58,480 --> 00:25:00,360 - But before the procedure is complete, 294 00:25:00,360 --> 00:25:04,280 the husband finds out about the affair, the pregnancy... - Yeah. And takes his revenge. 295 00:25:04,280 --> 00:25:08,760 - The knife we recovered had blood traces from Adam Hayes and Karen Sawyers, 296 00:25:08,760 --> 00:25:12,280 but only Pete Sawyers' prints on the handle. 297 00:25:12,280 --> 00:25:15,200 - How did Pete Sawyers get hold of the letter? 298 00:25:15,200 --> 00:25:18,240 - Lucky me, I got to go through the Sawyers' rubbish this morning. 299 00:25:18,240 --> 00:25:22,760 There was an empty A4 envelope in it, addressed to Pete Sawyers. 300 00:25:22,760 --> 00:25:23,800 - THOMAS: - Any DNA? 301 00:25:23,800 --> 00:25:27,560 No, self adhesive but it must have got damaged in the post 302 00:25:27,560 --> 00:25:31,280 cos there's a small tear in it at the bottom left hand corner. 303 00:25:31,280 --> 00:25:34,480 This letter was damaged in the same place. 304 00:25:34,480 --> 00:25:38,160 - Somebody mailed it to Pete Sawyers? - Looks that way. 305 00:25:38,160 --> 00:25:40,360 - Adam Hayes could have done it. 306 00:25:40,360 --> 00:25:42,600 Maybe he was angry at her for breaking it off? 307 00:25:42,600 --> 00:25:43,760 - Or Hayes' wife? 308 00:25:43,760 --> 00:25:46,400 We only have her word for it that she didn't know about the affair. 309 00:25:46,400 --> 00:25:49,440 - But why would they have the letter in the first place? 310 00:25:49,440 --> 00:25:52,440 Karen Sawyers is hardly likely to have given it to Adam Hayes. 311 00:25:52,440 --> 00:25:54,880 - Plus the Hayes' prints aren't on the envelope. 312 00:25:54,880 --> 00:25:58,520 There are lots of others - probably postal staff - but not theirs. 313 00:26:00,080 --> 00:26:03,640 - Well, if they didn't send it to Pete Sawyers, who did? 314 00:26:17,880 --> 00:26:20,160 - Well, well, well. 315 00:26:20,160 --> 00:26:21,720 Good to see you, Jason. 316 00:26:23,120 --> 00:26:25,360 - Likewise. 317 00:26:25,360 --> 00:26:26,400 You got it? 318 00:26:44,560 --> 00:26:46,720 - Go on, then. Have a line on the house. 319 00:26:47,880 --> 00:26:49,720 Seeing as you're here. 320 00:26:49,720 --> 00:26:50,760 - No, thanks. 321 00:26:52,600 --> 00:26:55,120 - You're no better than the rest of us, you know. 322 00:26:58,120 --> 00:26:59,920 - HE CHUCKLES 323 00:26:59,920 --> 00:27:04,480 WOMAN ON PHONE: - 'Hi Jason. I'm here waiting. Where are you?' 324 00:27:05,920 --> 00:27:11,760 Anyway. Call me when you get this, yeah? I love you. 325 00:27:26,240 --> 00:27:28,080 - I spent the night with someone. 326 00:27:31,520 --> 00:27:33,000 - I'll buy a hat, shall I? 327 00:27:34,680 --> 00:27:37,200 - I don't mind talking to you. I enjoy it, even. 328 00:27:37,200 --> 00:27:38,800 But... 329 00:27:38,800 --> 00:27:40,320 - It isn't what you're here for. 330 00:27:40,320 --> 00:27:44,160 - We both know what's wrong with me. We gave it a name. 331 00:27:44,160 --> 00:27:47,600 I'm post-traumatic. I was referred for EMDR. 332 00:27:47,600 --> 00:27:51,840 - Eye Movement Desensitisation is just one element of treatment. 333 00:27:51,840 --> 00:27:54,040 - And this... 334 00:27:54,040 --> 00:27:55,600 This is the other part? 335 00:27:57,480 --> 00:28:01,360 - We need to find a specific moment of trauma to work from. 336 00:28:03,440 --> 00:28:05,560 - 15 hours in a box? 337 00:28:07,440 --> 00:28:09,560 - A specific moment of trauma. 338 00:28:11,800 --> 00:28:15,000 We need to get very close to your experience. 339 00:28:15,000 --> 00:28:17,560 From there, we start to desensitize. 340 00:28:22,720 --> 00:28:25,600 - You know, Hamilton Ashe came up at work. 341 00:28:25,600 --> 00:28:28,440 And I felt stupidly embarrassed. 342 00:28:28,440 --> 00:28:30,240 - You're still working? 343 00:28:30,240 --> 00:28:32,320 I thought we said that you were going to... 344 00:28:32,320 --> 00:28:33,600 - I said I'd think about it. 345 00:28:35,040 --> 00:28:37,560 A lot of evidence suggests that returning to work, 346 00:28:37,560 --> 00:28:40,240 to routine, is good for trauma. 347 00:28:40,240 --> 00:28:45,120 - Your job isn't routine. Or lacking in additional trauma. 348 00:28:45,120 --> 00:28:47,840 What does work give you, Nikki? 349 00:28:49,920 --> 00:28:52,720 - I need it, I suppose. 350 00:28:54,320 --> 00:28:57,440 Like I said, I feel useless. 351 00:28:57,440 --> 00:28:59,200 At work I'm useful. 352 00:29:00,800 --> 00:29:02,280 I can help people. 353 00:29:02,280 --> 00:29:06,880 Without answers people can stumble around in darkness. 354 00:29:08,200 --> 00:29:10,160 The answers aren't always comfortable, 355 00:29:10,160 --> 00:29:12,240 but they bring some light. 356 00:29:12,240 --> 00:29:15,960 They save people from that darkness. 357 00:29:15,960 --> 00:29:17,840 - But nobody saved you. 358 00:29:19,440 --> 00:29:20,720 From the darkness. 359 00:29:23,800 --> 00:29:25,440 - They did everything they could. 360 00:29:26,720 --> 00:29:27,920 - And they failed. 361 00:29:41,520 --> 00:29:43,280 You said Jack is angry with you. 362 00:29:48,680 --> 00:29:49,720 - QUIETLY: Did I? 363 00:29:54,240 --> 00:29:55,360 He's suffering, too. 364 00:29:58,000 --> 00:29:59,480 But it didn't happen to him. 365 00:30:01,520 --> 00:30:06,400 I have my PTSD. He doesn't get to call it some fancy name. 366 00:30:10,080 --> 00:30:14,640 Isn't something like this meant to bind us, bring us together? 367 00:30:14,640 --> 00:30:16,560 But instead... - You want his forgiveness? 368 00:30:18,440 --> 00:30:20,320 - I want him to look me in the eye. 369 00:30:28,440 --> 00:30:30,040 I was trapped. 370 00:30:33,440 --> 00:30:34,720 I was dying. 371 00:30:37,200 --> 00:30:38,560 Alone in the dark. 372 00:30:42,560 --> 00:30:44,320 I'm never getting out of there. 373 00:30:48,600 --> 00:30:50,120 I'm dead. 374 00:30:59,920 --> 00:31:02,760 - I think that's a strong place to start. 375 00:31:08,280 --> 00:31:09,560 - Yeah. 376 00:31:11,680 --> 00:31:13,400 - OK. 377 00:31:13,400 --> 00:31:14,840 All right, bye. 378 00:31:19,840 --> 00:31:21,920 All on your lonesome, Jack? - Yeah. 379 00:31:21,920 --> 00:31:26,400 Clarissa is out to dinner with Max, Thomas is playing happy families, 380 00:31:26,400 --> 00:31:27,800 and Nikki... 381 00:31:27,800 --> 00:31:30,760 Well, actually, I have no idea what Nikki does these days. 382 00:31:32,280 --> 00:31:35,760 - Hmm. Looks like we're both at a loose end. 383 00:31:46,840 --> 00:31:48,680 I know I could do with a drink. 384 00:31:52,480 --> 00:31:56,160 - LIVELY MUSIC PLAYS 385 00:32:00,320 --> 00:32:02,840 - Beer? - Thanks 386 00:32:10,960 --> 00:32:12,000 - Rough day? 387 00:32:14,000 --> 00:32:16,760 - Yep. Pretty rough. 388 00:32:21,440 --> 00:32:24,720 - That's my cousin. - Oh, yeah? 389 00:32:24,720 --> 00:32:28,520 - He was a talented amateur, boxed for Hackney Swifts. 390 00:32:28,520 --> 00:32:32,280 He could have gone pro, if circumstances had been different, but... 391 00:32:32,280 --> 00:32:34,320 We used to spar together when I was younger. 392 00:32:34,320 --> 00:32:38,280 He'll tell you he was better than me, but I was just letting him win. 393 00:32:38,280 --> 00:32:40,640 - Bet you were. - SHE LAUGHS 394 00:32:43,440 --> 00:32:44,840 - How about you? 395 00:32:44,840 --> 00:32:47,800 Family? Brothers? Sisters? 396 00:32:48,960 --> 00:32:51,920 - Er...I got a brother. 397 00:32:51,920 --> 00:32:54,720 - Oh. What does he do? 398 00:32:56,200 --> 00:32:57,400 - Erm... 399 00:33:04,160 --> 00:33:05,480 Another time. 400 00:33:07,240 --> 00:33:08,440 - OK. 401 00:33:10,680 --> 00:33:12,960 Well, chin-chin! 402 00:33:13,960 --> 00:33:17,720 - Chin-chin! - West Africa's finest snack. 403 00:33:17,720 --> 00:33:18,840 - All right. 404 00:33:18,840 --> 00:33:20,280 - Wait, wait, wait. 405 00:33:20,280 --> 00:33:23,240 You got to choose the most attractive looking one. 406 00:33:23,240 --> 00:33:25,880 - You for real? - SHE LAUGHS 407 00:33:28,080 --> 00:33:30,200 - You're sure you don't mind? It's really kind of you. 408 00:33:30,200 --> 00:33:32,040 - Of course. That's no problem. 409 00:33:32,040 --> 00:33:34,400 - Right. I'll call you as soon as I'm done. 410 00:33:34,400 --> 00:33:37,280 Keep your phone on. - Sure. 411 00:33:37,280 --> 00:33:38,640 - Bye, Bunny. - Bye. 412 00:33:40,600 --> 00:33:42,360 - Thanks again. - See you later. 413 00:33:44,280 --> 00:33:45,400 - Oh, shit! 414 00:33:47,480 --> 00:33:49,400 - SHE WHISTLES 415 00:33:49,400 --> 00:33:52,920 - You're in an obnoxiously good mood this morning. 416 00:33:52,920 --> 00:33:55,080 - Why do you think that is? 417 00:33:55,080 --> 00:33:57,000 - Dinner went well? 418 00:33:57,000 --> 00:33:59,160 - Dessert went better. 419 00:33:59,160 --> 00:34:00,600 - Spare me the details... 420 00:34:03,280 --> 00:34:05,080 - I've got something for you. 421 00:34:06,920 --> 00:34:07,960 - What you got? 422 00:34:10,440 --> 00:34:15,240 - Karen Sawyers was pretty diligent about deleting e-mails, texts, tweets... 423 00:34:15,240 --> 00:34:19,240 But they're not permanently deleted, just moved to the flash memory. 424 00:34:19,240 --> 00:34:21,720 And when I had a poke around... 425 00:34:26,880 --> 00:34:31,520 - This text message was sent to Karen Sawyers exactly one week ago. 426 00:34:31,520 --> 00:34:34,840 It threatens to send her husband a copy of the hospital's letter, 427 00:34:34,840 --> 00:34:37,720 unless she coughs up 10 grand. 428 00:34:37,720 --> 00:34:40,880 Two days later, she gets a follow up text, 429 00:34:40,880 --> 00:34:44,240 giving details of the drop location. 430 00:34:44,240 --> 00:34:46,080 A derelict warehouse in Waltham Cross. 431 00:34:46,080 --> 00:34:48,080 - Did she respond to these messages? - No. 432 00:34:48,080 --> 00:34:50,120 - Did she withdraw any large sums around this time? 433 00:34:50,120 --> 00:34:52,880 - Not that we can see, no. She had the money, she could have paid. 434 00:34:52,880 --> 00:34:54,880 Maybe she thought the sender was bluffing, 435 00:34:54,880 --> 00:34:57,800 or maybe she just didn't want to play ball. 436 00:34:57,800 --> 00:35:01,280 - Either way, a week later the blackmailer carried out their threat. 437 00:35:02,400 --> 00:35:05,720 - Sorry. Carry on. Don't mind me. 438 00:35:05,720 --> 00:35:08,280 - Can we trace the phone the texts were sent from? 439 00:35:08,280 --> 00:35:10,400 - They were sent from a pay-as-you-go phone 440 00:35:10,400 --> 00:35:12,120 that dropped off the grid three days ago. 441 00:35:12,120 --> 00:35:14,600 So we pulled the phone's call and message logs, 442 00:35:14,600 --> 00:35:17,920 but it looks like it was only used to send these two messages. 443 00:35:17,920 --> 00:35:21,280 - However, geographical mapping shows that both times the phone was 444 00:35:21,280 --> 00:35:23,680 used within half a mile of the drop location. 445 00:35:23,680 --> 00:35:25,800 - Great! Let's check out the drop-site. 446 00:35:25,800 --> 00:35:28,440 Presumably the blackmailer chose the location specifically, 447 00:35:28,440 --> 00:35:30,680 knows the area well, perhaps. - My thoughts exactly. 448 00:35:30,680 --> 00:35:34,240 - Where did the blackmailer get the letter from? 449 00:35:34,240 --> 00:35:36,080 Can you pull the letter up on screen? 450 00:35:37,840 --> 00:35:41,320 The hospital obviously had a copy. So did her GP. 451 00:35:41,320 --> 00:35:43,080 Karen may have been sent the letter too, 452 00:35:43,080 --> 00:35:46,080 but that's not what we're looking at here. 453 00:35:46,080 --> 00:35:47,920 This document is a draft copy. 454 00:35:47,920 --> 00:35:50,520 It isn't signed by the consultant or the midwife. 455 00:35:51,640 --> 00:35:56,400 - So, this must have been printed off before the letters to Karen and her GP were sent out. 456 00:35:56,400 --> 00:35:57,520 - Yeah. 457 00:35:57,520 --> 00:36:02,200 By someone who had direct access to Karen Sawyers' medical files. 458 00:36:02,200 --> 00:36:04,720 - OK. You guys check out the drop site. 459 00:36:04,720 --> 00:36:07,480 will you come with me to Hamilton Ashe hospital to speak to Mr Laing? 460 00:36:07,480 --> 00:36:09,640 - Erm... - Yeah. 461 00:36:09,640 --> 00:36:11,040 - Yeah. 462 00:36:31,040 --> 00:36:33,040 TEXT ALERT 463 00:36:41,360 --> 00:36:42,800 KNOCK AT DOOR 464 00:36:42,800 --> 00:36:45,800 - Court One, 15 minutes, Mr Farrell. 465 00:36:53,480 --> 00:36:58,680 - I don't dispute that my client has been absent from his children's lives, 466 00:36:58,680 --> 00:37:01,600 but that was by necessity, not by design. 467 00:37:01,600 --> 00:37:04,280 His ex-wife frequently altered arrangements 468 00:37:04,280 --> 00:37:08,120 without consulting him, and when he was allowed in the family home... 469 00:37:09,200 --> 00:37:13,760 Well, the atmosphere was toxic. 470 00:37:13,760 --> 00:37:16,840 So, for the good of the children, my client took a step back. 471 00:37:16,840 --> 00:37:18,000 - That's bullshit! 472 00:37:20,480 --> 00:37:24,360 - It was never my client's intention to give up on his children. 473 00:37:25,640 --> 00:37:29,640 And given the stable home he can provide them with, 474 00:37:29,640 --> 00:37:33,760 it is our belief that joint custody 475 00:37:33,760 --> 00:37:36,560 is the very least my client deserves. 476 00:37:39,880 --> 00:37:43,240 - To the best of your knowledge, has anyone had unauthorised access 477 00:37:43,240 --> 00:37:45,760 to this hospital's confidential medical files? 478 00:37:45,760 --> 00:37:48,440 - I've said I don't think it's appropriate for me 479 00:37:48,440 --> 00:37:51,240 to comment without a member of the Trust's legal team present. 480 00:37:51,240 --> 00:37:54,920 - It's a criminal offence to obstruct the police in the execution of their duties. 481 00:37:54,920 --> 00:37:56,920 And if you withhold vital evidence from us, 482 00:37:56,920 --> 00:38:00,960 then you will be charged with perverting the course of justice. - All right! 483 00:38:00,960 --> 00:38:03,000 You've made your point. 484 00:38:03,000 --> 00:38:04,160 Jane! 485 00:38:10,200 --> 00:38:12,680 Can you cancel the Departmental Heads meeting? 486 00:38:12,680 --> 00:38:16,560 We'll have to re-schedule. Somehow. - Of course. 487 00:38:16,560 --> 00:38:19,760 - Jane! The door, please. 488 00:38:30,080 --> 00:38:34,320 A few weeks ago, we had a fairly sizeable data breach. 489 00:38:34,320 --> 00:38:37,560 A cyber hacker calling himself Splinter 490 00:38:37,560 --> 00:38:42,720 managed to penetrate our systems and downloaded patient files. 491 00:38:42,720 --> 00:38:44,120 - How? 492 00:38:44,120 --> 00:38:47,560 - He e-mailed our Patient Liaison Service with a bogus enquiry. 493 00:38:47,560 --> 00:38:50,240 A member of the team opened the e-mail 494 00:38:50,240 --> 00:38:52,440 and the malware started to download. 495 00:38:52,440 --> 00:38:55,040 Our digital defences should have detected it, 496 00:38:55,040 --> 00:38:57,200 but these things are changing all the time. 497 00:38:57,200 --> 00:38:59,400 - How many patients are affected? 498 00:38:59,400 --> 00:39:02,120 - Hard to tell. 499 00:39:02,120 --> 00:39:04,280 Up to 30,000. 500 00:39:07,480 --> 00:39:12,040 - People's notes, the treatments they were taking, the drugs they were on? 501 00:39:12,040 --> 00:39:13,360 - Yes. 502 00:39:14,960 --> 00:39:17,480 - You said he was called Splinter? 503 00:39:17,480 --> 00:39:23,920 - Yes. Shortly after the breach, he e-mailed me directly. 504 00:39:23,920 --> 00:39:28,400 Alerted me to the theft, and included samples of the stolen files 505 00:39:28,400 --> 00:39:30,360 and demanded £100,000. 506 00:39:30,360 --> 00:39:34,080 Said if we didn't comply, he'd put all the files in the public domain. 507 00:39:34,080 --> 00:39:35,520 - What did you do? 508 00:39:35,520 --> 00:39:37,600 - I refused to pay, of course. 509 00:39:37,600 --> 00:39:40,080 - Have you still got the e-mail? - No. 510 00:39:40,080 --> 00:39:43,840 We deleted it and our IT people removed it from the server. 511 00:39:43,840 --> 00:39:47,080 - And he hasn't been in touch since? - No, not a thing. 512 00:39:47,080 --> 00:39:49,520 - And you never considered reporting it? 513 00:39:49,520 --> 00:39:51,240 - I thought it was an empty threat. 514 00:39:51,240 --> 00:39:54,800 I didn't want to alarm people unnecess... - You have a duty of candour 515 00:39:54,800 --> 00:39:56,560 to your patients, to your staff... 516 00:39:56,560 --> 00:39:59,800 - I had the reputation of the hospital to consider, the Trust. 517 00:39:59,800 --> 00:40:02,680 - What you did was both stupid and illegal. 518 00:40:03,760 --> 00:40:06,400 And has cost three people their lives. 519 00:40:10,600 --> 00:40:13,680 - I'm going to need that computer from Patient Liaison. 520 00:40:13,680 --> 00:40:15,720 And your full co-operation. 521 00:40:21,320 --> 00:40:24,520 - So, how long have you been working with DI Silva? 522 00:40:24,520 --> 00:40:25,800 - About six months or so. 523 00:40:25,800 --> 00:40:29,280 - Mm-hm? What do you make of her? 524 00:40:29,280 --> 00:40:32,080 - I'd say her bark is as bad as her bite. 525 00:40:32,080 --> 00:40:34,360 Not that I'd say that to her face, of course. 526 00:40:34,360 --> 00:40:36,560 - Your secret's safe with me. 527 00:40:41,680 --> 00:40:43,320 Broken. 528 00:40:43,320 --> 00:40:45,200 Handy. 529 00:40:47,200 --> 00:40:48,560 After you. 530 00:41:53,320 --> 00:41:54,360 Walters! 531 00:42:00,480 --> 00:42:01,520 Camera. 532 00:42:03,960 --> 00:42:09,720 So, we checked the tapes from the night Karen Sawyers was supposed to pay the ransom. 533 00:42:09,720 --> 00:42:12,320 She never turned up, 534 00:42:12,320 --> 00:42:17,080 but just before 8:00pm, this guy does. 535 00:42:18,480 --> 00:42:22,520 He takes care to stay in the shadows for as long as possible, 536 00:42:22,520 --> 00:42:25,120 then heads towards the warehouse. 537 00:42:25,120 --> 00:42:27,400 OK? Ten minutes later... 538 00:42:30,200 --> 00:42:32,320 ..he's back. 539 00:42:32,320 --> 00:42:36,240 Walking away from the scene empty handed. 540 00:42:36,240 --> 00:42:38,400 - And presumably pretty pissed off. 541 00:42:38,400 --> 00:42:41,520 What do we know about this Splinter? 542 00:42:41,520 --> 00:42:44,120 - He's been linked to a number of cyber scams, 543 00:42:44,120 --> 00:42:46,520 but has never been definitively identified. 544 00:42:46,520 --> 00:42:50,280 He began with sextortion, then hacked an infidelity website, 545 00:42:50,280 --> 00:42:53,680 before moving on to phone companies, broadcasters and banks. 546 00:42:53,680 --> 00:42:57,080 He's a 21st century highwayman. 547 00:42:57,080 --> 00:43:00,640 Data theft and extortion are his stock in trade. 548 00:43:00,640 --> 00:43:04,400 - Stealing secrets. I suppose we've all got something to hide. 549 00:43:05,760 --> 00:43:07,880 - I'll get our data forensic boys onto it. 550 00:43:07,880 --> 00:43:09,920 Though they're pretty overrun at the moment. 551 00:43:09,920 --> 00:43:12,040 - I've got a better idea. 552 00:43:16,400 --> 00:43:18,480 - PHONE RINGS 553 00:43:21,240 --> 00:43:24,080 - Didn't think you'd be able to stay away after last night. 554 00:43:24,080 --> 00:43:26,560 - SPEAKERPHONE: - 'Fancy another nibble, do you?' 555 00:43:26,560 --> 00:43:30,480 - Max, you're on speakerphone, and I'm with the police. 556 00:43:30,480 --> 00:43:33,760 - Ah, of course. Sorry. 557 00:43:34,760 --> 00:43:36,720 Erm, what can I do for you? 558 00:43:42,680 --> 00:43:45,160 - Have you seen my bag, Shelley? 559 00:43:45,160 --> 00:43:48,160 - Sorry? - My gym bag. I had it yesterday. 560 00:43:48,160 --> 00:43:50,320 - What about the trial? 561 00:43:50,320 --> 00:43:51,720 - They settled. 562 00:43:51,720 --> 00:43:54,120 - Even still, shouldn't you be in chambers? 563 00:43:59,240 --> 00:44:02,840 Jason! What's going on? 564 00:44:02,840 --> 00:44:04,800 You come home in the middle of the night. 565 00:44:04,800 --> 00:44:07,600 You're gone again before we even get the chance to talk. 566 00:44:09,960 --> 00:44:11,120 You're scaring me. 567 00:44:19,560 --> 00:44:22,160 You know you can talk to me about anything, don't you? 568 00:44:23,640 --> 00:44:24,680 Anything at all. 569 00:44:27,640 --> 00:44:30,040 - It's fine. Trust me. 570 00:44:32,000 --> 00:44:34,120 Everything's going to be just fine. 571 00:44:49,640 --> 00:44:51,760 - What exactly are you suggesting, Ms Glennister? 572 00:44:51,760 --> 00:44:54,720 - Let's go public about the breach, issue an apology 573 00:44:54,720 --> 00:44:56,440 and then try and rectify the situation. 574 00:44:56,440 --> 00:44:59,040 - What would that achieve? Panic. 575 00:44:59,040 --> 00:45:02,200 Groundless panic. - It's hardly groundless. 576 00:45:02,200 --> 00:45:07,120 - We should let the police investigation run its course 577 00:45:07,120 --> 00:45:08,760 before making a final decision. 578 00:45:08,760 --> 00:45:13,080 If the perpetrator is our cyber hacker, 579 00:45:13,080 --> 00:45:17,480 and if he's caught, and the hacked files recovered, 580 00:45:17,480 --> 00:45:19,360 then we may not need to go public 581 00:45:19,360 --> 00:45:22,760 and damage the reputation of this hospital. 582 00:45:22,760 --> 00:45:26,160 - Is it damage to the hospital you're worried about, Simon? 583 00:45:26,160 --> 00:45:28,480 Or damage to your career? - Oh! 584 00:45:28,480 --> 00:45:31,560 - If it's the latter, let me be straight with you. 585 00:45:31,560 --> 00:45:36,240 Tomorrow there will be an extraordinary meeting of the Trust board, 586 00:45:36,240 --> 00:45:38,800 at which your suspension will be discussed. - I just... 587 00:45:38,800 --> 00:45:42,440 - I need to report the matter to the Information Commissioner's Office, 588 00:45:42,440 --> 00:45:46,760 and we also need to liaise with the police about possible criminal charges. 589 00:45:46,760 --> 00:45:51,600 I mean, for God's sake, Simon, why didn't you bring this to me sooner?! 590 00:45:54,240 --> 00:45:56,520 HE SNORTS 591 00:47:21,360 --> 00:47:26,400 - All good hackers use obfuscation techniques to conceal their IP addresses. 592 00:47:26,400 --> 00:47:28,200 - Meaning...? 593 00:47:28,200 --> 00:47:31,200 - They ping their activity around numerous international servers, 594 00:47:31,200 --> 00:47:33,880 usually routing via countries which are hard to police, 595 00:47:33,880 --> 00:47:36,120 like Russia and Serbia. 596 00:47:36,120 --> 00:47:39,400 Throw in the fact that they also use sophisticated encryption programmes, 597 00:47:39,400 --> 00:47:43,360 and you are going to be pissing in the wind trying to track them via traffic analysis. 598 00:47:43,360 --> 00:47:44,400 - Any good news? 599 00:47:46,120 --> 00:47:50,120 - The good news is that we have the computer from Hamilton Ashe 600 00:47:50,120 --> 00:47:52,480 that let the malware into the hospital system. 601 00:47:53,720 --> 00:47:57,040 Each malware programme has its own unique digital make up. 602 00:47:57,040 --> 00:47:59,800 This one goes by the name Imprimo. 603 00:47:59,800 --> 00:48:03,160 - If you can work out which UK users have purchased this specific 604 00:48:03,160 --> 00:48:06,240 Malware programme via the Dark Web or other covert spaces... 605 00:48:06,240 --> 00:48:08,560 - That must be hundreds of people - thousands, even. 606 00:48:08,560 --> 00:48:13,160 - So, you cross reference your findings with your other big clue - 607 00:48:13,160 --> 00:48:14,880 his online alias. 608 00:48:14,880 --> 00:48:17,360 - So, what happens when you type in Splinter, then? 609 00:48:25,360 --> 00:48:28,200 - I didn't say it was going to be easy. 610 00:48:28,200 --> 00:48:31,160 - It's not hypnosis, there is no trance. 611 00:48:31,160 --> 00:48:35,440 Some studies suggest this replicates eye movements during REM sleep... 612 00:48:36,800 --> 00:48:39,440 ..when the brain is most able to reprocess events. 613 00:48:44,240 --> 00:48:47,280 - I just follow the light? - Mmm. 614 00:48:54,200 --> 00:48:57,360 You were trapped, Nikki. 615 00:48:57,360 --> 00:49:00,040 You open your eyes... 616 00:49:00,040 --> 00:49:01,840 ..and it's dark. 617 00:49:04,160 --> 00:49:05,440 "I'm dead." 618 00:49:15,280 --> 00:49:16,320 - I can't move. 619 00:49:19,560 --> 00:49:20,760 I push. 620 00:49:22,680 --> 00:49:23,760 I shout. 621 00:49:26,120 --> 00:49:27,920 But there's nothing. 622 00:49:27,920 --> 00:49:29,240 - And you feel... ? 623 00:49:32,000 --> 00:49:33,560 - Enraged. 624 00:49:36,280 --> 00:49:37,720 Embarrassed. 625 00:49:40,280 --> 00:49:41,600 Stupid. 626 00:49:46,360 --> 00:49:47,400 - You're in the dark. 627 00:49:49,280 --> 00:49:53,680 Jack is trying to help you, he's talking to you on the phone. 628 00:49:56,400 --> 00:49:57,960 - I said I could help them. 629 00:50:00,120 --> 00:50:02,240 Now everyone has to help me. 630 00:50:03,320 --> 00:50:04,560 And nobody can. 631 00:50:07,320 --> 00:50:10,000 - Are you helpless, Nikki? 632 00:50:12,080 --> 00:50:13,480 A helpless girl? 633 00:50:15,600 --> 00:50:17,080 What does that bring up? 634 00:50:24,800 --> 00:50:26,520 - Everyone is trying to talk to me. 635 00:50:28,440 --> 00:50:30,760 They keep saying they want to help me. 636 00:50:33,080 --> 00:50:34,880 But it's not me that needs help. 637 00:50:36,320 --> 00:50:38,640 She's dead. 638 00:50:38,640 --> 00:50:39,960 She's in the box. 639 00:50:41,480 --> 00:50:43,240 - Who? You, Nikki? 640 00:50:43,240 --> 00:50:44,680 - No, not me. 641 00:50:46,400 --> 00:50:47,640 Mum. 642 00:50:49,280 --> 00:50:50,720 My mother. 643 00:50:53,880 --> 00:50:55,560 - You were 14 when she died. 644 00:50:58,280 --> 00:51:01,200 - I don't want to talk about this, I don't need to. 645 00:51:02,880 --> 00:51:04,480 - Your mother's death came up. 646 00:51:06,480 --> 00:51:08,800 Trauma attaches to other trauma. 647 00:51:09,960 --> 00:51:12,880 That's why it's so potent, it knows you very well. 648 00:51:12,880 --> 00:51:15,000 - This is pointless, I want to stop. 649 00:51:15,000 --> 00:51:17,160 - This isn't what you hoped for? 650 00:51:17,160 --> 00:51:19,360 It's not the fix you wanted. 651 00:51:19,360 --> 00:51:23,040 - My patients come in to me on a slab and I have to figure them out. 652 00:51:23,040 --> 00:51:26,520 You have a live one in front of you and this is really all you've got? 653 00:51:26,520 --> 00:51:28,840 - I don't want to leave this here, Nikki. 654 00:51:28,840 --> 00:51:31,480 Right now you're very vulnerable. 655 00:51:31,480 --> 00:51:33,840 Please, Nikki, sit down. 656 00:51:33,840 --> 00:51:36,440 - Do you know there's been a data breach in the hospital? 657 00:51:36,440 --> 00:51:39,000 - I only heard about it yesterday. 658 00:51:39,000 --> 00:51:42,560 - So, I'm vulnerable in all sorts of ways, aren't I? 659 00:51:42,560 --> 00:51:47,360 - You're worried about people knowing? - Aren't you? Shouldn't you be? 660 00:51:47,360 --> 00:51:49,160 All our secrets! 661 00:51:50,480 --> 00:51:53,640 I'm not a child any more. And I'm not trapped any more. 662 00:51:53,640 --> 00:51:55,320 So, how is this helping? 663 00:51:55,320 --> 00:51:58,120 - I think we're here at cross-purposes, Nikki. 664 00:51:58,120 --> 00:52:02,040 You seem to be here to want to prove I can't help you. 665 00:52:02,040 --> 00:52:04,000 And I'm here to see if I can. 666 00:52:04,000 --> 00:52:08,320 - You're saying that I can't go back to how things were before it happened. 667 00:52:08,320 --> 00:52:11,040 You're saying that it's been there for a long time. 668 00:52:11,040 --> 00:52:15,520 So, what, my condition is defeat? 669 00:52:16,640 --> 00:52:20,160 I can't make connections, or can't keep them? 670 00:52:22,560 --> 00:52:23,600 - Nikki... 671 00:53:01,520 --> 00:53:03,520 How was that? Good day? - Sure. 672 00:53:03,520 --> 00:53:06,160 - Mum's feeling a bit better, why don't we drop in there now? 673 00:53:06,160 --> 00:53:09,080 I've got some flowers, a card you can write. 674 00:53:09,080 --> 00:53:10,960 If you don't like the card, we can get another. 675 00:53:10,960 --> 00:53:13,120 I just thought it might save a bit of time, that's all. 676 00:53:13,120 --> 00:53:16,160 - Got somewhere to be? - No. I didn't mean it like that. 677 00:53:16,160 --> 00:53:18,520 Anyway, I'm sure she's keen to see you, so jump in. 678 00:53:18,520 --> 00:53:20,560 - I can walk. - What? 679 00:53:20,560 --> 00:53:22,800 - I said I can walk. It's only five minutes away. 680 00:53:22,800 --> 00:53:26,440 - I've got the car right here. Come on, Ro, it's getting late. 681 00:53:26,440 --> 00:53:29,000 I can't have you walking the streets, can I? 682 00:53:29,000 --> 00:53:31,520 - I walk to school by myself every day, Dad. 683 00:53:31,520 --> 00:53:34,120 - I know you do. But even so, I'm responsible for you, 684 00:53:34,120 --> 00:53:36,960 so I would like you to get in the car and... - Fine! 685 00:53:38,880 --> 00:53:41,080 I'm going to see Mum by myself, though. 686 00:54:18,480 --> 00:54:19,800 - Come out! 687 00:54:22,400 --> 00:54:25,080 Come out, you bastard! 688 00:54:54,200 --> 00:54:55,640 - HE WINCES 689 00:55:13,600 --> 00:55:14,640 - Come on! 690 00:55:54,600 --> 00:55:59,640 - 'Hi, this is Jason Farrell. Sorry I can't take your call. Please leave a message.' 691 00:55:59,640 --> 00:56:04,360 - 'Where are you? Baby, look, I'm freaking out here. 692 00:56:04,360 --> 00:56:07,640 'Please, Jason, just call me. I'm still at the house. 693 00:56:09,400 --> 00:56:13,520 'I'm not angry, OK? Just call me. Please.' 694 00:56:16,240 --> 00:56:23,000 - # Testator silens 695 00:56:26,320 --> 00:56:33,160 # Costestes e spiritu 696 00:56:33,160 --> 00:56:39,440 # Silentium. # 54763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.