All language subtitles for Search.WWW.E01.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 -= Search: WWW | Subtitles by VIU =- Diterjemahkan Oleh: Banana_nim 2 00:01:10,060 --> 00:01:15,299 [PENOKOHAN, ORGANISASI, LOKASI, KASUS, DAN INSIDEN 3 00:01:15,300 --> 00:01:19,982 DALAM DRAMA INI ADALAH FIKTIF] 4 00:02:06,980 --> 00:02:12,171 [DEBU HALUS] 5 00:02:12,821 --> 00:02:16,559 [DEBU HALUS: BURUK] 6 00:02:16,560 --> 00:02:19,360 Orang-orang memulai dan mengakhiri hari mereka 7 00:02:19,361 --> 00:02:21,118 dengan berselancar di internet. 8 00:02:31,986 --> 00:02:33,299 Mereka memeriksa cuaca. 9 00:02:34,586 --> 00:02:35,900 Menghemat waktu. 10 00:02:36,996 --> 00:02:38,439 Mengurus kebutuhan hidup. 11 00:02:39,725 --> 00:02:42,190 Mereka dengan mudah menemukan informasi yang dibutuhkan. 12 00:02:42,826 --> 00:02:45,321 Membeli serta menjual barang bekas dengan aman. 13 00:02:45,735 --> 00:02:46,765 [Keyboard dijual? - Ya] 14 00:02:46,766 --> 00:02:49,532 Satu-satunya alat yang menyediakan semua informasi ini 15 00:02:49,875 --> 00:02:53,915 terlepas dari waktu, tempat, dan negara 16 00:02:54,375 --> 00:02:55,921 adalah mesin pencarian. 17 00:02:57,115 --> 00:02:58,844 Akumulasi jumlah pencarian 18 00:02:58,845 --> 00:03:00,602 bertambah hingga 430 juta per hari. 19 00:03:01,215 --> 00:03:04,184 Rata-rata 5.000 kata setiap detik. 20 00:03:05,115 --> 00:03:08,762 Setiap orang, browsing dengan rata-rata 63,8 kali per-hari. 21 00:03:09,226 --> 00:03:11,377 Setiap warga Korea yang menggunakan internet 22 00:03:11,655 --> 00:03:15,706 pasti setidaknya browsing sekali per-hari. 23 00:03:17,096 --> 00:03:18,095 [U-DALLY CAFE, JUS SEMANGKA] 24 00:03:18,096 --> 00:03:19,095 [SIAPA MODEL NATUUR?] 25 00:03:19,096 --> 00:03:20,116 [LIPSTIK MERAH DIOR] 26 00:03:21,036 --> 00:03:22,046 [FESTIVAL BUDAYA PADI ICHEON] 27 00:03:22,235 --> 00:03:23,304 [JUNG KI YEONG, PEMAIN TENIS TERKENAL, DITEMUKAN TEWAS DI KEDIAMANNYA] 28 00:03:23,305 --> 00:03:26,840 Dia ditemukan tewas kemarin di kamar mandinya pada siang hari. 29 00:03:54,136 --> 00:03:58,215 Dan juga, semua kata pencarian dihitung secara real-time. 30 00:03:59,876 --> 00:04:03,652 Server Unicon menghitung apa yang paling dicari masyarakat 31 00:04:07,485 --> 00:04:10,890 dan apa yang sedang mereka 32 00:04:11,756 --> 00:04:13,214 minati. 33 00:04:13,215 --> 00:04:14,297 [SERVER UNICON MENGHITUNG APA YANG PALING DICARI MASYARAKAT] 34 00:04:20,965 --> 00:04:22,208 [SAKSI - BAE TA MI] 35 00:04:25,136 --> 00:04:26,408 [UNICON: PENCARIAN] 36 00:04:28,365 --> 00:04:29,880 [PERINGKAT KATA KUNCI REAL-TIME: 1. UNICON, 2. KORUPSI UNICON] 37 00:04:34,346 --> 00:04:36,638 Aku Joo Seung Tae anggota kongres dari Partai Hanguk Baru. 38 00:04:37,145 --> 00:04:41,994 Seperti yang sudah disebutkan, Unicon adalah mesin pencari nomor satu Korea. 39 00:04:42,245 --> 00:04:44,174 Yang memainkan peran penting dalam membentuk opini publik. 40 00:04:44,386 --> 00:04:47,285 Apa masuk akal perusahaan seperti itu memanipulasi kata kunci? 41 00:04:48,126 --> 00:04:49,772 Unicon bukan lagi perusahaan swasta. 42 00:04:50,155 --> 00:04:53,364 Unicon memiliki tanggung jawab dan andil besar dalam menawarkan informasi kredibel 43 00:04:53,365 --> 00:04:54,608 untuk publik. 44 00:04:54,995 --> 00:04:57,762 Selama ini, Unicon mempertahankan penjualan, keuntungan bisnis, 45 00:04:58,096 --> 00:05:00,834 pajak perusahaan, dan informasi pekerjaan 46 00:05:00,835 --> 00:05:03,058 karena kenyataan adalah perusahaan afiliasi asing. 47 00:05:03,335 --> 00:05:06,911 Namun, tidak bisa dalam kasus ini. 48 00:05:08,106 --> 00:05:09,257 Silakan lihat di layar. 49 00:05:10,946 --> 00:05:13,915 Seperti yang terlihat, sudah lebih dari 30 menit sejak sidang dimulai. 50 00:05:14,246 --> 00:05:17,985 Dan peringkat kata kunci real-time tidak berubah sama sekali. 51 00:05:17,986 --> 00:05:19,026 [PERINGKAT KATA KUNCI REAL-TIME: 1. UNICON, 2. KORUPSI UNICON] 52 00:05:19,486 --> 00:05:20,839 Kau tidak memanipulasi apa pun hari ini. 53 00:05:21,955 --> 00:05:24,480 Namun, enam bulan lalu, selama pemilihan presiden, 54 00:05:24,996 --> 00:05:26,594 empat kata kunci negatif 55 00:05:26,595 --> 00:05:28,224 mengenai kandidat presiden, Lee Wook Hyeon 56 00:05:28,225 --> 00:05:29,842 tiba-tiba tenggelam begitu saja. 57 00:05:30,136 --> 00:05:31,365 Secara bersamaan! 58 00:05:31,366 --> 00:05:32,607 Sesuai algoritma kami, 59 00:05:32,895 --> 00:05:35,805 sangat umum jika kata kuncinya tiba-tiba tenggelam. 60 00:05:35,806 --> 00:05:37,505 Lalu, kenapa kau tidak bisa memberitahu algoritma itu? 61 00:05:37,506 --> 00:05:38,834 Meminta kami untuk memberitahu algoritma 62 00:05:38,835 --> 00:05:41,673 sama dengan meminta seorang pembunuh untuk membagikan taktiknya. 63 00:05:42,006 --> 00:05:44,298 Dapat disalahgunakan untuk memanipulasi kata kunci real-time. 64 00:05:44,376 --> 00:05:46,365 Sepertinya perusahaanmu-lah yang menyalahgunakannya. 65 00:05:47,686 --> 00:05:51,423 Internet adalah tempat anak SD 66 00:05:51,516 --> 00:05:52,727 bisa berdebat dengan seorang profesional. 67 00:05:52,886 --> 00:05:55,385 Harusnya tidak memiliki perbedaan mengenai usia, status sosial, jenis kelamin, 68 00:05:55,386 --> 00:05:56,709 ras, atau latar belakang pendidikan. 69 00:05:56,996 --> 00:06:00,228 Di situlah orang harus dapat dengan bebas mengemukakan pendapat mereka! 70 00:06:00,465 --> 00:06:03,495 Seharusnya paling netral dan paling berbeda! 71 00:06:03,736 --> 00:06:05,109 Itulah internet! 72 00:06:06,196 --> 00:06:07,548 Begitulah internet. 73 00:06:08,965 --> 00:06:11,803 Bae Ta Mi Bonbujang-nim, biarkan kutanya sekali lagi. 74 00:06:11,975 --> 00:06:13,148 Jawablah dengan jujur. 75 00:06:13,576 --> 00:06:16,404 Kau sudah memanipulasi atau tidak? 76 00:06:23,116 --> 00:06:26,146 [SAKSI - BAE TAE MI] 77 00:06:31,025 --> 00:06:32,294 Di Unicorn 78 00:06:32,295 --> 00:06:33,841 [Di Unicorn...] 79 00:06:34,066 --> 00:06:35,742 pemeringkatan kata kunci real-time 80 00:06:37,835 --> 00:06:41,977 [pemeringkatan kata kunci real-time...] 81 00:06:42,306 --> 00:06:43,416 Dipalsukan. 82 00:07:04,056 --> 00:07:06,822 [SEARCH: WWW] 83 00:07:08,395 --> 00:07:10,891 [6 BULAN LALU] 84 00:07:12,595 --> 00:07:14,656 [EPISODE 1] 85 00:07:26,475 --> 00:07:29,274 [KANTOR PUSAT UNICON] 86 00:07:39,176 --> 00:07:41,468 Terjatuh. Kenapa? 87 00:07:58,395 --> 00:07:59,536 [LANTAI 10] 88 00:08:02,695 --> 00:08:04,383 Sebentar! 89 00:08:05,736 --> 00:08:06,887 Permisi. 90 00:08:10,005 --> 00:08:11,086 Kenapa... 91 00:08:14,816 --> 00:08:16,014 [LANTAI 11] 92 00:08:16,015 --> 00:08:18,571 Benar. Terima kasih. 93 00:08:20,916 --> 00:08:23,278 Halo, Bae Ta Mi Bonbujang-nim. 94 00:08:24,986 --> 00:08:26,167 Apa kita pernah bertemu? 95 00:08:26,385 --> 00:08:29,284 Ya, kau berada di wawancara-ku tiga minggu lalu. 96 00:08:29,356 --> 00:08:32,194 Aku Choi Bong Gi Timjang dari Departemen Media. 97 00:08:34,395 --> 00:08:36,284 Selamat. Kau sudah dapat pekerjaan itu. 98 00:08:36,936 --> 00:08:38,204 Bukankah kau terlibat dalam perekrutan? 99 00:08:38,205 --> 00:08:40,327 Ya, tapi aku merekomendasikan orang lain. 100 00:08:41,335 --> 00:08:42,587 Jadi, aku tidak membuatmu terkesan. 101 00:08:42,976 --> 00:08:45,096 Maka, aku akan bekerja keras untuk membuktikan diri kepadamu. 102 00:08:45,876 --> 00:08:47,058 Kau bisa berbicara dengan santai. 103 00:08:47,845 --> 00:08:48,927 Baiklah kalau begitu. 104 00:08:49,945 --> 00:08:52,014 Kita akan sibuk saat pemilihan presiden dimulai. 105 00:08:52,015 --> 00:08:54,339 Terutama Departemen Media. 106 00:08:54,486 --> 00:08:57,254 Beban kerja bukan masalah, tapi tidak ada waktu untuk kencan. 107 00:08:57,255 --> 00:08:58,785 Kekasihmu akan marah. 108 00:08:58,786 --> 00:09:00,775 Aigoo, kau sangat ketinggalan jaman. 109 00:09:00,796 --> 00:09:03,584 Kekasih[Aein] apa? Semua orang memanggilnya pacar[Yeochin/Namchin]. 110 00:09:05,595 --> 00:09:06,837 [LANTAI 10] 111 00:09:09,536 --> 00:09:11,134 Aku sedang mempertimbangkan 112 00:09:11,135 --> 00:09:12,781 karena aku tidak tahu apa kau gay, biseksual, atau heteroseksual. 113 00:09:15,135 --> 00:09:16,418 Sampai ketemu nanti. 114 00:09:21,775 --> 00:09:23,027 Halo. 115 00:09:29,916 --> 00:09:32,209 Halo semuanya./ Halo. 116 00:09:33,556 --> 00:09:35,778 Debat presiden besok pukul 8 malam, 'kan? 117 00:09:36,056 --> 00:09:39,194 Ya, sesudah debat selesai, kau akan mengatur 118 00:09:39,195 --> 00:09:40,953 artikel dan video di halaman utama. 119 00:09:41,266 --> 00:09:44,094 Baik./ Menurutmu siapa yang akan menang? 120 00:09:44,666 --> 00:09:46,080 Mungkin Lee Wook Hyeon. 121 00:09:46,136 --> 00:09:47,892 Poinnya naik lima persen hari ini. 122 00:09:48,735 --> 00:09:52,139 Ada sesuatu yang lebih mendesak daripada pemilihan. 123 00:09:54,975 --> 00:09:58,349 Bonbujang-nim hari ini berangkat bekerja menggunakan kereta bawah tanah. 124 00:10:00,416 --> 00:10:01,931 Astaga. 125 00:10:04,085 --> 00:10:07,094 Kenapa? Apa maksudnya itu? 126 00:10:07,095 --> 00:10:09,045 Itu.../ Kalian sudah memeriksanya? 127 00:10:09,225 --> 00:10:10,266 Ya./ Ya! 128 00:10:12,195 --> 00:10:13,205 [GRAFIK PANGSA PASAR MESIN PENCARIAN] 129 00:10:13,965 --> 00:10:16,057 Inilah pangsa pasar untuk mesin pencarian. 130 00:10:16,095 --> 00:10:18,731 Unicon turun 0,5 persen 131 00:10:18,806 --> 00:10:20,754 sementara Barro naik 0,5 persen. 132 00:10:21,136 --> 00:10:22,823 Kesenjangan sekarang tepat 10 persen. 133 00:10:25,245 --> 00:10:28,780 0,5 persen dari pengguna beralih dari Unicon ke Barro. 134 00:10:28,975 --> 00:10:31,440 0,5 persen dari semua pengguna bertotalkan 150.000 orang. 135 00:10:31,516 --> 00:10:34,445 150.000 adalah populasi Uiwang, Provinsi Gyeonggi. 136 00:10:34,786 --> 00:10:37,512 Artinya kita kehilangan selurus pengguna. 137 00:10:37,526 --> 00:10:40,425 Itu ada dalam batas galat, apa ber-arti? 138 00:10:40,426 --> 00:10:42,094 Pangsa pasar kita naik 11 persen 4 minggu lalu, 139 00:10:42,095 --> 00:10:43,783 tapi menurun 10 persen selama 3 minggu terakhir. 140 00:10:43,896 --> 00:10:46,622 Apa itu tidak ada artinya?/ Ada artinya. 141 00:10:47,436 --> 00:10:50,466 Unicon sudah jadi market leader selama 10 tahun. 142 00:10:50,806 --> 00:10:54,744 Nilai mereknya bernilai lebih dari 0,5 persen dalam pangsa pasar. 143 00:10:55,176 --> 00:10:56,488 Benarkah?/ Ya. 144 00:10:58,276 --> 00:11:01,275 Nam Min Ji Timjang, kau minum Jeil Milk. 145 00:11:01,316 --> 00:11:02,355 Ya. 146 00:11:02,546 --> 00:11:04,940 Kenapa? Bukankah Susu Seorim tren jaman saat ini? 147 00:11:06,245 --> 00:11:08,579 Aku selalu minum merek susu ini 148 00:11:08,656 --> 00:11:10,847 dan tidak punya keluhan khusus. 149 00:11:12,855 --> 00:11:14,471 Lee Jae Seung Timjang./ Ya? 150 00:11:15,455 --> 00:11:17,864 Kau sedang menonton acara biasa di TV, 151 00:11:17,865 --> 00:11:19,845 tapi tidak menghibur. Kau akan bagaimana? 152 00:11:20,026 --> 00:11:21,984 Aku akan mengganti saluran. 153 00:11:22,695 --> 00:11:23,918 Choi Timjang. 154 00:11:24,806 --> 00:11:25,876 Ya? 155 00:11:26,766 --> 00:11:28,523 Apa yang kau pikirkan? 156 00:11:28,875 --> 00:11:30,522 Bagaimana kau berpikir tentang internet? 157 00:11:30,546 --> 00:11:32,727 Apa seperti merek susu atau acara TV? 158 00:11:33,676 --> 00:11:36,342 Harga susu kurang dari 1.000 won, tapi orang jarang berganti merek. 159 00:11:36,345 --> 00:11:39,244 Kenapa? Kau harus beli susu dari merek lain 160 00:11:39,245 --> 00:11:41,074 untuk tahu yang rasanya lebih enak. 161 00:11:41,416 --> 00:11:44,082 Hanya 1.000 won, tapi ada terlalu banyak opsi. 162 00:11:44,286 --> 00:11:46,881 Namun, kita dengan mudah mengubah saluran TV. 163 00:11:46,886 --> 00:11:47,936 Kenapa? 164 00:11:48,156 --> 00:11:51,600 Karena gratis dan bisa langsung dilakukan. 165 00:11:52,296 --> 00:11:55,135 Dengan internet, ini bukan soal mana yang lebih populer. 166 00:11:55,136 --> 00:11:57,104 Yang lebih mudah dan sederhana adalah kuncinya. 167 00:11:57,105 --> 00:11:58,734 Hanya dengan satu klik, 168 00:11:58,735 --> 00:12:00,958 dapat membandingkan situs tanpa mengeluarkan uang sepeser pun. 169 00:12:01,906 --> 00:12:04,127 Choi Timjang./ Ya? 170 00:12:04,276 --> 00:12:06,670 Manakah kata kunci yang paling dicari di Unicon? 171 00:12:07,646 --> 00:12:09,030 "Barro". 172 00:12:09,845 --> 00:12:10,896 Sungguh? 173 00:12:11,615 --> 00:12:13,362 Pengguna online tidak pernah puas. 174 00:12:13,985 --> 00:12:15,185 Ini seperti bagaimana kau pergi dari 175 00:12:15,186 --> 00:12:16,973 mini homepage ke Facebook lalu Instagram. 176 00:12:17,625 --> 00:12:20,655 Katakanlah seseorang mengetikkan "Restoran bagus di Hongdae". 177 00:12:21,026 --> 00:12:24,197 Jika semua hasil pencarian adalah blog dengan iklan, 178 00:12:24,695 --> 00:12:25,908 kata kunci yang dicari berikutnya adalah "Barro". 179 00:12:25,995 --> 00:12:28,116 Ketika itu terjadi, 180 00:12:28,335 --> 00:12:30,214 kita kehilangan 150.000 pengguna. 181 00:12:31,136 --> 00:12:33,125 Apa kau masih berpikir itu angka yang tidak berarti? 182 00:12:37,845 --> 00:12:39,058 Bonbujang, sebentar. 183 00:12:39,506 --> 00:12:41,214 Sebentar pun tidak bisa. 184 00:12:41,215 --> 00:12:43,913 "Festival Kembang Api Inju" berada di peringkat ke-28. 185 00:12:49,316 --> 00:12:52,153 Festival Kembang Api Inju diiklankan pada jam 11 pagi di halaman utama. 186 00:12:52,325 --> 00:12:55,759 Naik peringkat tanpa viral mana pun. 187 00:12:56,095 --> 00:12:58,489 Artinya iklan di halaman kita adalah sumber utama. 188 00:12:58,695 --> 00:12:59,978 Haruskah kita menghapus ini? 189 00:13:00,536 --> 00:13:03,121 Adalah kebijakan kita untuk menghapus kata kunci komersial apa pun 190 00:13:03,335 --> 00:13:05,991 bahkan jika mereka tidak memasukkan nama merek. 191 00:13:06,806 --> 00:13:08,452 Lalu, kita akan menghapusnya. 192 00:13:09,136 --> 00:13:10,993 Sepertinya tidak perlu. 193 00:13:22,186 --> 00:13:24,580 Festival kembang api bukanlah acara komersial. 194 00:13:25,526 --> 00:13:27,819 Jika bukan acara komersial, apa acara amal? 195 00:13:27,926 --> 00:13:31,330 Orang-orang berkumpul di festival dan menghabiskan uang. 196 00:13:31,766 --> 00:13:33,613 Kota Inju sedang berbisnis. 197 00:13:34,036 --> 00:13:35,348 Bagaimana dengan Olimpiade Musim Dingin Pyeongchang? 198 00:13:35,695 --> 00:13:39,165 Apa bisnis itu dilakukan oleh kota Pyeongchang dan Korea? 199 00:13:39,166 --> 00:13:40,265 Kita harus menghapus kata kunci itu. 200 00:13:40,266 --> 00:13:43,033 Apa kau membandingkan Olimpiade dengan festival kembang api? 201 00:13:43,235 --> 00:13:46,505 Apa karena itu olimpiade artinya lebih besar dari yang lainnya? 202 00:13:46,506 --> 00:13:47,858 Maka itulah diskriminasi. 203 00:13:50,176 --> 00:13:51,256 Nah, jangan ikut campur. 204 00:13:52,715 --> 00:13:56,695 Baik. Ada perbedaan karena regional. 205 00:13:57,256 --> 00:14:00,891 Tapi jika itu masalahnya, kita harusnya menghapus semua kata kunci 206 00:14:01,256 --> 00:14:02,539 terkait dengan festival di daerah lain. 207 00:14:03,526 --> 00:14:06,364 Mereka diiklankan di outlet media lain. 208 00:14:06,365 --> 00:14:08,254 Ini hanya dipromosikan karena situs kita. 209 00:14:08,436 --> 00:14:10,728 Jadi, iklan TV dapat membuatmu berada di peringkat tersebut, 210 00:14:10,766 --> 00:14:13,896 tapi tidak saat kau beriklan melalui mesin pencari kita? 211 00:14:14,806 --> 00:14:16,321 Itu juga diskriminasi. 212 00:14:16,835 --> 00:14:19,275 Kami menghapus semua kata kunci yang membuatnya pada peringkat 213 00:14:19,276 --> 00:14:20,944 sesudah diiklankan di situs kita. 214 00:14:20,945 --> 00:14:23,874 Jika kita biarkan ini, bukankah deskriminasi juga? 215 00:14:27,016 --> 00:14:29,354 Pada tahun 2014, Komisi Perdagangan menyatakan 216 00:14:29,355 --> 00:14:31,685 yang membiarkan kata kunci dari 217 00:14:31,686 --> 00:14:34,255 apa yang diiklankan di mesin pencari 218 00:14:34,256 --> 00:14:37,599 dapat dianggap sebagai perdagangan 219 00:14:37,825 --> 00:14:39,108 yang tidak adil. 220 00:14:41,266 --> 00:14:42,507 Hapus sekarang juga. 221 00:14:42,636 --> 00:14:43,706 Baik. 222 00:14:47,436 --> 00:14:48,517 Aku akan kembali bekerja. 223 00:14:49,276 --> 00:14:50,346 Bae Ta Mi. 224 00:14:51,646 --> 00:14:54,372 Apa kau sungguh berpikir kita tidak boleh menghapus ini? 225 00:14:55,676 --> 00:14:59,149 Tidak, aku pikir tidak masalah menghapus kata kunci. 226 00:15:00,656 --> 00:15:03,211 Namun, kau akan menghapus terlalu banyak kata kunci 227 00:15:03,756 --> 00:15:06,049 jika aku berhenti menantang perintahmu. 228 00:15:30,715 --> 00:15:32,967 Aku dengar, kau bertengkar dengan Ta Mi. 229 00:15:33,085 --> 00:15:35,944 Apa itu yang disebut sebagai diskusi jaman sekarang? 230 00:15:37,926 --> 00:15:39,067 Apa ibu mertuamu 231 00:15:39,386 --> 00:15:41,375 menyuruhmu untuk menghapus kata kunci? 232 00:15:44,796 --> 00:15:47,224 Benar. Tidak baik untuk Seoul 233 00:15:47,225 --> 00:15:49,619 memiliki kota tetangga yang mendapat perhatian. 234 00:15:52,436 --> 00:15:53,951 Itu tugasku, Daepyo-nim. 235 00:15:57,445 --> 00:15:59,022 Aku mempelajari ini dari seseorang. 236 00:16:01,945 --> 00:16:04,037 Aku bukan penjahatnya. 237 00:16:04,646 --> 00:16:06,503 Aku tidak menghalangimu. 238 00:16:06,745 --> 00:16:09,745 Bagaimana aku penjahatnya saat aku benar-benar di tim-mu? 239 00:16:14,256 --> 00:16:16,579 Membantu penjahat berarti kau bagiannya. 240 00:17:11,316 --> 00:17:13,437 [IBU] 241 00:17:31,936 --> 00:17:33,148 Song. 242 00:17:39,105 --> 00:17:40,256 Berikan ini pada ibumu. 243 00:17:40,916 --> 00:17:42,057 Hari ini aku tidak akan berkunjung. 244 00:17:42,375 --> 00:17:44,607 Apa itu?/ Dia akan tahu. 245 00:17:46,386 --> 00:17:49,516 Kita bertemu untuk membahas film yang akan rilis bulan depan. 246 00:17:49,715 --> 00:17:52,525 Daepyo-nim tidak senang dengan pengeditan, 247 00:17:52,526 --> 00:17:53,868 jadi kita bertemu. 248 00:17:54,495 --> 00:17:55,769 Selamat menikmati pertemuanmu. 249 00:17:57,056 --> 00:17:58,136 Apa ada lembur? 250 00:17:59,796 --> 00:18:02,018 Ya./ Jung Isa menunggu. 251 00:18:02,165 --> 00:18:03,247 Ambil mobilku. 252 00:18:03,665 --> 00:18:04,777 Aku menyetir ke sini. 253 00:18:05,365 --> 00:18:06,548 Sampai jumpa. 254 00:18:14,216 --> 00:18:16,236 Hyeong-nim, apa ini baik-baik saja? 255 00:18:17,145 --> 00:18:18,297 Dia bukan orang seperti itu. 256 00:18:19,885 --> 00:18:21,068 Kami tidak seperti itu. 257 00:18:35,066 --> 00:18:36,712 Es Americano, 'kan? 258 00:18:37,706 --> 00:18:39,484 Terima kasih. Dua. 259 00:18:40,466 --> 00:18:41,904 Bagaimana wawancaramu? 260 00:18:41,905 --> 00:18:43,320 Aku tidak lulus. 261 00:18:43,536 --> 00:18:46,434 Gelar yang dikeluarkan di luar Seoul tidak diterima di Seoul. 262 00:18:46,546 --> 00:18:48,939 Fosil-fosil tua tidak bisa melihat bakat. 263 00:18:49,976 --> 00:18:51,834 Aku sudah lihat halaman pemilihan presiden. 264 00:18:51,986 --> 00:18:53,329 Unicon dan Barro. 265 00:18:53,645 --> 00:18:54,684 Bagaimana? 266 00:18:54,685 --> 00:18:58,124 Unicon memiliki banyak info yang beragam, jadi tidak tahu apa yang harus aku lihat. 267 00:18:58,125 --> 00:19:00,384 Barro bersih dan mudah untuk dilihat sekilas, 268 00:19:00,385 --> 00:19:02,315 yang memberitahuku bahwa mereka tidak siap sama sekali. 269 00:19:03,095 --> 00:19:04,278 Benar. 270 00:19:05,026 --> 00:19:08,364 Bukankah lebih baik terlihat siap daripada tidak? 271 00:19:08,365 --> 00:19:09,477 Benar. 272 00:19:09,796 --> 00:19:12,505 Tapi Barro menunjukkan janji para kandidat dengan dua klik. 273 00:19:12,506 --> 00:19:13,819 Unicon membutuhkan tiga klik. 274 00:19:14,635 --> 00:19:16,958 Mencoba terlihat siap bisa memalingkan pemilih. 275 00:19:18,605 --> 00:19:19,990 Itu perlu diperbaiki. 276 00:19:22,046 --> 00:19:24,873 Apa aku gagal semua wawancaraku karena aku berbicara seperti ini? 277 00:19:25,345 --> 00:19:27,678 Aku tidak tahu apa yang diinginkan orang bodoh, 278 00:19:28,456 --> 00:19:31,182 tapi aku sangat menyukainya. Itu gayaku. 279 00:19:35,226 --> 00:19:37,549 Satu untukmu. Atas tanggapanmu. 280 00:19:37,796 --> 00:19:39,179 Selamat menikmati. 281 00:19:46,066 --> 00:19:48,196 Malam ini, hanya bir, bukan soju campur bir? 282 00:19:48,706 --> 00:19:50,554 Ya. Aku tidak akan mabuk malam ini. 283 00:20:04,256 --> 00:20:05,801 Selamat datang. Mau pesan apa? 284 00:20:06,885 --> 00:20:08,612 Satu porsi samgyeopsal. 285 00:20:09,526 --> 00:20:11,314 Kami tidak jual satu porsi. 286 00:20:11,895 --> 00:20:13,037 Oh, benarkah? 287 00:20:14,165 --> 00:20:16,014 Dua porsi terlalu banyak. 288 00:20:17,935 --> 00:20:19,379 Baiklah kalau begitu./ Sampai jumpa. 289 00:20:22,476 --> 00:20:23,547 Hei. 290 00:20:26,446 --> 00:20:27,505 Aku? 291 00:20:27,506 --> 00:20:29,192 Kau dapat bergabung denganku jika mau. 292 00:20:29,476 --> 00:20:31,869 Kau tidak dapat memesan satu porsi di sana tapi kau bisa di sini. 293 00:20:35,056 --> 00:20:38,661 Sudah lama, karena cuacanya bagus jadi aku berpikir untuk makan Samgyeopsal. 294 00:20:39,385 --> 00:20:41,142 Ini adalah hari yang baik untuk makan daging. 295 00:20:41,355 --> 00:20:42,538 Anginnya segar juga. 296 00:20:44,026 --> 00:20:46,388 Haruskah aku memasak? Kau mungkin terkena minyak. 297 00:20:46,425 --> 00:20:48,859 Tidak apa-apa. Lagipula aku bisa membersihkannya. 298 00:20:49,736 --> 00:20:51,334 Itu kemeja yang cantik. 299 00:20:51,335 --> 00:20:52,678 Kau memiliki mata yang bagus. 300 00:20:53,835 --> 00:20:55,087 Apa kau tinggal di luar negeri? 301 00:20:56,075 --> 00:20:57,248 Bagaimana kau tahu? 302 00:20:57,976 --> 00:20:59,794 Kau tidak mengajukan pertanyaan pribadi. 303 00:21:00,006 --> 00:21:03,006 Biasanya aku ditanya di mana 304 00:21:03,415 --> 00:21:04,785 dan berapa usiaku. 305 00:21:04,786 --> 00:21:07,955 Kemudian mereka membuat komentar tak sopan soal bagaimana aku terlihat muda di usiaku. 306 00:21:07,956 --> 00:21:09,096 Itulah Joseon. 307 00:21:09,585 --> 00:21:13,191 Tapi kau bilang, "aku suka bajumu", dan "aku suka cuacanya". 308 00:21:13,456 --> 00:21:16,121 Dan kau tidak tahu restoran tidak menjual seporsi. 309 00:21:17,665 --> 00:21:19,545 Kau cukup tajam. 310 00:21:20,365 --> 00:21:22,894 Aku pulang dari Jerman kurang dari dua minggu yang lalu. 311 00:21:22,895 --> 00:21:24,047 Oh, benarkah? 312 00:21:24,566 --> 00:21:26,020 Berapa lama kau di sana? 313 00:21:26,236 --> 00:21:27,619 Selama 10 tahun. 314 00:21:27,905 --> 00:21:29,854 Aku ada di sana untuk belajar piano. 315 00:21:30,276 --> 00:21:33,074 Aku tidak pernah berbicara dengan orang yang mengambil jurusan piano. 316 00:21:33,206 --> 00:21:34,356 Suatu kehormatan. 317 00:21:35,875 --> 00:21:37,592 Berikan padaku. Aku akan memasak. 318 00:21:37,885 --> 00:21:41,088 Kau tidak boleh memanggang daging dengan tangan untuk bermain piano. 319 00:21:44,115 --> 00:21:47,862 Aku tidak punya teman di Korea. 320 00:21:48,425 --> 00:21:50,955 Terkadang, saat aku ingin daging, 321 00:21:50,956 --> 00:21:52,784 bolehkah aku meneleponmu? 322 00:21:54,125 --> 00:21:55,510 Apa kau meminta nomorku? 323 00:22:02,536 --> 00:22:04,868 Aku akan terima ini agar kita berdua merasa nyaman. 324 00:22:04,946 --> 00:22:07,127 Tentu saja. Terima kasih untuk hari ini. 325 00:22:14,756 --> 00:22:17,684 [SEO MYEONG HO, PARTAI HANGUK BARU] 326 00:22:18,155 --> 00:22:21,124 Jika kau pergi selama 10 tahun, ini adalah pemilihan presiden pertamamu. 327 00:22:21,125 --> 00:22:23,418 Aku memilih di Jerman sebagai warga negara asing. 328 00:22:24,355 --> 00:22:26,750 Orang itu berada di belakang dalam pemilihan. 329 00:22:27,835 --> 00:22:28,946 Siapa yang akan menang? 330 00:22:29,736 --> 00:22:31,009 Orang itu. 331 00:22:31,236 --> 00:22:34,065 [Seo Myeong Ho] 332 00:22:34,066 --> 00:22:37,268 Menjamin lowongan pekerjaan baru untuk kaum muda 333 00:22:37,675 --> 00:22:41,210 adalah solusi dasar untuk meningkatkan tingkat pernikahan. 334 00:22:41,345 --> 00:22:44,648 Aku percaya bahwa komentar memperbaiki konvensi sosial 335 00:22:44,786 --> 00:22:47,473 hanya pasangan menikah 336 00:22:47,516 --> 00:22:49,304 yang dapat memiliki anak. 337 00:22:49,655 --> 00:22:51,624 Itu bukan sesuatu 338 00:22:51,625 --> 00:22:54,180 yang patut dikatakan oleh orang yang sudah bercerai. 339 00:22:58,796 --> 00:23:00,079 Apa yang salah dengan perceraian? 340 00:23:00,395 --> 00:23:01,982 Apa ilegal? 341 00:23:02,296 --> 00:23:04,528 Pada saat perceraianmu, 342 00:23:04,806 --> 00:23:07,705 mantan istrimu mengajukan gugatan cerai, 343 00:23:07,706 --> 00:23:09,957 tapi kemudian dia menariknya kembali. 344 00:23:10,506 --> 00:23:12,604 Lalu, diselesaikan di luar pengadilan. 345 00:23:12,605 --> 00:23:14,898 Kehidupan pribadiku bukan bagian dari perdebatan ini. 346 00:23:15,345 --> 00:23:17,698 Aku tidak akan berkomentar./ Penyebab perceraianmu 347 00:23:17,946 --> 00:23:20,814 adalah sikap ketidaksetiaanmu terhadap pernikahan. 348 00:23:21,286 --> 00:23:24,346 Benarkah itu?/ Cukup dengan pertanyaan tidak sopan. 349 00:23:24,526 --> 00:23:25,854 Aku tidak sopan? 350 00:23:25,855 --> 00:23:28,624 Kita di sini untuk membahas apa kau pantas menjadi presiden. 351 00:23:28,625 --> 00:23:31,222 Lalu, biarkan aku bertanya satu hal. 352 00:23:31,325 --> 00:23:34,465 Katndida Lee, saat kau jadi jaksa publik, 353 00:23:34,466 --> 00:23:37,334 kau punya hubungan yang tidak pantas dengan sesama jaksa, 354 00:23:37,335 --> 00:23:38,535 atau begitulah yang kita dengar. 355 00:23:38,536 --> 00:23:40,065 Apa yang kau bicarakan? 356 00:23:40,066 --> 00:23:43,943 Aku juga hanya membahas apa kau pantas menjadi presiden. 357 00:23:44,306 --> 00:23:45,488 Jawablah. 358 00:23:45,675 --> 00:23:47,045 Apa kau berselingkuh? 359 00:23:47,046 --> 00:23:48,691 Ini adalah fitnah. 360 00:23:48,845 --> 00:23:51,441 Apa kau berselingkuh atau tidak? 361 00:23:51,486 --> 00:23:52,759 Sepertinya kau 362 00:23:52,885 --> 00:23:55,713 ingin memanfaantk perceraian untuk merusak reputasiku, 363 00:23:55,855 --> 00:23:58,555 tapi aku yakin, jauh lebih baik hidup sendiri 364 00:23:58,556 --> 00:24:00,373 dari pada berselingkuh. 365 00:24:00,425 --> 00:24:01,594 Bukankah begitu? 366 00:24:01,595 --> 00:24:02,654 Heol. 367 00:24:02,655 --> 00:24:05,324 Menarik./ Memanfaatkan kehidupan pribadiku 368 00:24:05,325 --> 00:24:07,795 untuk merusak reputasi.../ Apa ini benar tahun 2018? 369 00:24:07,796 --> 00:24:09,864 Empat kata kunci soal perselingkuhan Lee Wook Hyeon. 370 00:24:09,865 --> 00:24:12,563 Pada tanggal 8, 10, 11, dan 13. 371 00:24:12,905 --> 00:24:14,724 Media sosial gempar juga. 372 00:24:14,806 --> 00:24:16,796 Kita kerja lembur. 373 00:24:17,776 --> 00:24:19,189 Tidak layak ditonton. 374 00:24:19,345 --> 00:24:20,558 Aku akan pulang. 375 00:24:23,246 --> 00:24:24,731 [SIAPA WANITA MISTERI LEE WOOK HYEON?] 376 00:24:24,885 --> 00:24:26,815 ["APA KAU BERSELINGKUH ATAU TIDAK?"] 377 00:24:26,816 --> 00:24:30,693 Internet memanas karena debat para kandidat. 378 00:24:31,115 --> 00:24:34,154 Semua kata kunci pencarian Top-10 adalah soal perselingkuhan Lee Wook Hyeon. 379 00:24:34,155 --> 00:24:37,495 Wanita simpanan, mantan istri, rekan jaksa-nya. 380 00:24:37,496 --> 00:24:39,919 Lee Wook Hyeon memakan semuanya. 381 00:24:41,125 --> 00:24:43,923 Benar, dan dia masih tetap berdiri. 382 00:24:46,605 --> 00:24:49,030 "Lee Wook Hyeon poligami"? 383 00:24:50,536 --> 00:24:51,788 Sebentar. 384 00:24:51,905 --> 00:24:53,188 Aku akan ambil pengering rambut. 385 00:24:56,976 --> 00:24:58,904 [PERSELINGKUHAN LEE WOOK HYEON] 386 00:24:59,085 --> 00:25:00,245 [LEE WOOK HYEON] 387 00:25:00,246 --> 00:25:01,569 [COMEBACK BOY GROUP, CUACA] 388 00:25:02,986 --> 00:25:04,114 Apa ini? 389 00:25:04,115 --> 00:25:07,257 [DRAMA RABU-KAMIS, DEBU HALUS, TANGGAL PEMILIHAN PRESIDEN] 390 00:25:10,756 --> 00:25:11,937 [COMEBACK BOY GROUP, CUACA] 391 00:25:12,425 --> 00:25:13,577 Hilang. 392 00:25:21,036 --> 00:25:22,146 Sebentar. 393 00:25:28,046 --> 00:25:29,156 Ada apa dengan pencarian? 394 00:25:30,145 --> 00:25:31,257 Kami juga tidak tahu. 395 00:25:31,415 --> 00:25:34,072 Apa yang harus kita lakukan soal artikel soal kata kunci yang diubah? 396 00:25:40,125 --> 00:25:41,267 Jangan diangkat! 397 00:25:45,425 --> 00:25:46,879 Sampai mendapat perintah, 398 00:25:46,966 --> 00:25:48,754 jangan menerima panggilan masuk. 399 00:25:51,135 --> 00:25:52,247 Bonbujang-nim! 400 00:26:05,845 --> 00:26:07,097 Ada apa dengan mesin pencarian? 401 00:26:12,786 --> 00:26:13,968 Di luar hujan? 402 00:26:15,956 --> 00:26:17,106 Seonbae. 403 00:26:18,226 --> 00:26:21,154 Kata kunci mengenai perzinaan jelas dianggap sebagai fitnah. 404 00:26:21,165 --> 00:26:23,417 Dan kita selalu menghapusnya tanpa pengecualian. 405 00:26:23,536 --> 00:26:24,748 Apa yang kau bicarakan? 406 00:26:25,566 --> 00:26:27,525 Kita sedang berbicara soal pemilihan presiden. 407 00:26:27,635 --> 00:26:29,374 Calon presiden bukan orang biasa. 408 00:26:29,375 --> 00:26:33,205 Maksudmu tak apa melanggar HAM mereka? 409 00:26:33,206 --> 00:26:36,104 Jadi, kau bertindak dan melindungi Hak Asasi mereka? 410 00:26:37,645 --> 00:26:40,614 Itu masalah selama perdebatan yang semua orang tonton langsung. 411 00:26:40,746 --> 00:26:42,332 Ini menjadi perhatian publik. 412 00:26:42,486 --> 00:26:45,124 Mereka akan menjelaskan apa tuduhan itu benar atau tidak. 413 00:26:45,125 --> 00:26:47,580 Dan jika fitnah, orang yang mengatakannya akan dihukum. 414 00:26:47,655 --> 00:26:50,352 Tapi Unicon tidak berhak mencampuri itu. 415 00:26:50,526 --> 00:26:53,353 Kenapa mesin pencarian harus melindungi hak kandidat presiden? 416 00:26:53,625 --> 00:26:55,010 Kata kunci bukan hanya milikmu. 417 00:26:55,266 --> 00:26:56,565 Itu milik orang-orang yang memakainya. 418 00:26:56,566 --> 00:26:59,235 Menurut aturan perusahaan.../ Bukan itu sebabnya kau melakukan ini. 419 00:26:59,236 --> 00:27:00,721 Aku tahu kau ditekan. 420 00:27:03,236 --> 00:27:05,194 Sepertinya kaulah yang memfitnahku. 421 00:27:10,075 --> 00:27:11,398 Isa-nim. 422 00:27:17,355 --> 00:27:19,708 Joo Seung Tae Iwon dari Partai Hanguk Baru tiba. 423 00:27:30,135 --> 00:27:33,843 Aku selalu tahu Unicon berakar pada Lee Wook Hyeon. 424 00:27:34,066 --> 00:27:36,125 Tapi aku tidak tahu kau akan begitu jelas soal itu. 425 00:27:36,776 --> 00:27:40,209 Song Ga Gyeong Isa, bukankah ibu mertuamu 426 00:27:40,675 --> 00:27:42,392 ketua KU Group? 427 00:27:43,546 --> 00:27:44,929 Kau membuat asumsi yang sangat kasar. 428 00:27:45,046 --> 00:27:46,715 Itu tidak ada hubungannya dengan ini. 429 00:27:46,716 --> 00:27:48,504 Unicon selalu terkenal 430 00:27:49,056 --> 00:27:50,903 memanipulasi kata kunci real-time. 431 00:27:51,016 --> 00:27:52,804 Kau sungguh harus berhenti menjadi budak ibu mertuamu. 432 00:27:54,355 --> 00:27:56,719 Mesin pencarian memiliki hak untuk melakukan pengekangan sukarela. 433 00:27:57,355 --> 00:27:59,795 Jika kata kunci menunjukkan tanda fitnah, kami memutuskan untuk... 434 00:27:59,796 --> 00:28:01,008 Ini pemilihan presiden! 435 00:28:04,736 --> 00:28:05,978 Apa kau bercanda? 436 00:28:13,246 --> 00:28:15,901 Apa aku tetap bisa melanggar aturan selama pemilihan presiden? 437 00:28:18,316 --> 00:28:19,344 Apa? 438 00:28:19,345 --> 00:28:20,614 Berdasarkan aturan perusahaan kami, 439 00:28:20,615 --> 00:28:23,110 kami selalu menghapus kata kunci terkait perzinaan seseorang. 440 00:28:23,456 --> 00:28:26,314 Dan itu tidak berarti kita tidak boleh melakukannya selama pemilihan presiden. 441 00:28:26,325 --> 00:28:28,720 Kami selalu menghapus kata kunci terkait perzinaan seseorang. 442 00:28:28,825 --> 00:28:30,613 Tapi kau ingin kami meninggalkannya karena dia adalah kandidat presiden? 443 00:28:30,996 --> 00:28:32,279 Bukankah itu lebih dekat dengan manipulasi? 444 00:28:36,095 --> 00:28:37,145 Kalian melanggar 445 00:28:38,236 --> 00:28:40,356 hak rakyat untuk tahu. 446 00:28:41,935 --> 00:28:44,096 Sudah berabad-abad sejak perzinaan menjadi legal. 447 00:28:44,105 --> 00:28:46,165 Jadi, bagaimana itu menjadi hak rakyat untuk tahu? 448 00:28:46,605 --> 00:28:49,245 Jika kata kunci mengenai Seo Myeong Ho dan simpanannya muncul, 449 00:28:49,246 --> 00:28:51,366 kami akan melakukan hal yang sama dan menghapusnya. 450 00:28:52,085 --> 00:28:54,135 Unicon tidak memanipulasi kata kunci real-time. 451 00:28:54,685 --> 00:28:55,827 Apa kau mengerti? 452 00:29:03,395 --> 00:29:06,395 Aku pasti akan mempermasalahkan ini 453 00:29:06,925 --> 00:29:08,714 setelah Kandidat Seo terpilih sebagai presiden. 454 00:29:11,605 --> 00:29:13,020 Kopimu rasanya sangat buruk. 455 00:29:29,685 --> 00:29:30,897 Bagaimana menurutmu? 456 00:29:32,085 --> 00:29:35,186 Apa kita harus menghapus kata kunci atau tidak? 457 00:29:35,296 --> 00:29:37,276 Tentu saja, seharusnya tidak menghapusnya. 458 00:29:38,966 --> 00:29:40,814 Seo Myeong Ho akan terpilih sebagai presiden. 459 00:29:41,226 --> 00:29:42,509 Bersiaplah untuk menghadapi ini. 460 00:30:28,216 --> 00:30:30,114 Itu hanya beberapa kata kunci. 461 00:30:30,115 --> 00:30:32,438 Kenapa mereka menyebabkan keributan? 462 00:30:35,716 --> 00:30:37,574 Mereka berpura-pura sangat demokratis 463 00:30:38,185 --> 00:30:40,205 setiap kali mencoba balas dendam politik. 464 00:30:42,196 --> 00:30:44,479 Kita tidak akan bisa menghindari sidang. 465 00:30:46,966 --> 00:30:48,037 Ga Gyeong. 466 00:30:49,266 --> 00:30:52,638 Jika aku perintahkan kau untuk mati, apa kau akan melakukannya juga? 467 00:30:54,306 --> 00:30:56,456 Aku jelas bilang padamu itu berbahaya. 468 00:30:56,476 --> 00:31:00,243 Jika kau melakukannya, apa artinya kau tidak kompeten? 469 00:31:03,476 --> 00:31:05,404 Pilih orang untuk menghadiri persidangan. 470 00:31:05,845 --> 00:31:09,218 Aku akan memastikan kau dan In Gyeong tidak menerima panggilan. 471 00:31:09,316 --> 00:31:11,578 Aku akan pergi sendiri./ Hei! 472 00:31:14,825 --> 00:31:16,715 Kau pikir aku sedang melindungimu? 473 00:31:20,526 --> 00:31:23,363 Jangan terlalu memaksakan. 474 00:31:26,905 --> 00:31:30,572 Kanvas sudah basah. Hei, pulanglah 475 00:31:31,006 --> 00:31:32,016 sebelum turun hujan. 476 00:31:45,385 --> 00:31:48,725 Seo Myeong Ho dari Partai Hanguk Baru 477 00:31:48,726 --> 00:31:51,927 saat ini memimpin dengan 47,3 persen. 478 00:31:52,095 --> 00:31:55,864 Saat ini, 51,8 persen suara sudah dihitung. 479 00:31:55,865 --> 00:31:59,400 Dan sangat mungkin Seo Myeong Ho terpilih. 480 00:31:59,706 --> 00:32:01,351 Selanjutnya, ayo kita lanjutkan ke.../ Hasilnya akan segera keluar! 481 00:32:01,706 --> 00:32:03,634 Foto untuk memberi selamat atas kemenangan Seo Myeong Ho sudah siap, kan? 482 00:32:03,635 --> 00:32:04,747 Ya, sudah siap. 483 00:32:04,935 --> 00:32:06,644 Semua artikel internet sudah ada? 484 00:32:06,645 --> 00:32:08,190 Terus periksa kata kunci real-time. 485 00:32:08,816 --> 00:32:11,138 Kemenangan Seo Myeong Ho dikonfirmasi./ Mulai mengunggah. 486 00:32:11,615 --> 00:32:14,615 Sekarang, kita hanya perlu memeriksa sistem perkiraan. 487 00:32:15,115 --> 00:32:16,884 Seo Myeong Ho dari Partai Hanguk Baru 488 00:32:16,885 --> 00:32:18,703 terpilih sebagai presiden. 489 00:32:19,125 --> 00:32:24,055 [SEO MYEONG HO MEMENANGKAN PEMILIHAN, TOTAL PERSENTASE SUARA: 43,7%] 490 00:32:24,056 --> 00:32:25,510 [PRESIDEN BARU SEO MYEONG HO] 491 00:32:26,026 --> 00:32:28,388 Ini sangat berbeda dengan jajak pendapat publik. 492 00:32:29,365 --> 00:32:31,961 Serius./ Ini berbeda dari hasil pendapat. 493 00:32:33,566 --> 00:32:35,904 Taruhan tetaplah taruhan. Kalian semua berutang 50.000 won. 494 00:32:35,905 --> 00:32:37,955 Oh benar, 50.000 won. 495 00:32:38,706 --> 00:32:40,404 Astaga./ Cepat. 496 00:32:40,405 --> 00:32:41,517 Terima kasih. 497 00:32:41,716 --> 00:32:43,445 Terima kasih./ Astaga. 498 00:32:43,446 --> 00:32:45,335 Terima kasih. Aku mendapatkan jackpot. 499 00:32:46,115 --> 00:32:48,114 Tapi kenapa kau bertaruh pada Seo Myeong Ho? 500 00:32:48,115 --> 00:32:51,387 Karena itulah yang diprediksi Bonbujang-nim. 501 00:32:51,556 --> 00:32:52,738 Atas dasar apa? 502 00:32:53,526 --> 00:32:56,223 Kata kunci memberitahumu semuanya. 503 00:32:56,655 --> 00:32:57,706 Apa maksudmu? 504 00:32:57,796 --> 00:32:59,525 Kebanyakan orang mencari nama Lee Wook Hyeon 505 00:32:59,526 --> 00:33:01,283 hingga sebulan sebelum pemilihan. 506 00:33:01,595 --> 00:33:03,695 Tapi sejak dua minggu lalu, kebanyakan orang mulai mencari 507 00:33:03,696 --> 00:33:05,535 nama Seo Myeong Ho tanpa alasan tertentu. 508 00:33:05,536 --> 00:33:06,676 Sungguh? 509 00:33:08,476 --> 00:33:10,904 Lalu, kenapa hasil jajak pendapat publik seperti itu? 510 00:33:10,905 --> 00:33:14,279 Mungkin mereka merasa malu untuk mengatakan akan memilih Seo Myeong Ho. 511 00:33:14,776 --> 00:33:16,144 Sementara itu, mereka mulai mencari 512 00:33:16,145 --> 00:33:19,277 orang yang ingin mereka pilih di mesin pencarian. 513 00:33:21,085 --> 00:33:22,298 Orang menjadi 514 00:33:22,585 --> 00:33:25,453 sangat jujur saat mereka berada di depan mesin pencarian. 515 00:33:28,496 --> 00:33:29,506 "Aku bersumpah..." 516 00:33:30,395 --> 00:33:33,598 "Bahwa aku akan mematuhi Konstitusi," 517 00:33:34,425 --> 00:33:36,052 "melindungi negaraku," 518 00:33:36,865 --> 00:33:39,027 "dan melakukan yang terbaik untuk menjaga perdamaian negara kita" 519 00:33:39,605 --> 00:33:42,333 "dan kemerdekaan rakyat kita..." 520 00:34:03,056 --> 00:34:04,610 Bagaimana kalau ronde 2? 521 00:34:04,895 --> 00:34:07,420 Pulang saja. Kau tidak sepadan denganku. 522 00:34:32,556 --> 00:34:33,595 Apa? 523 00:35:09,526 --> 00:35:10,708 Hei, hei! 524 00:35:18,335 --> 00:35:20,628 Aku belum lama kalah sehingga sulit untuk menerimanya. 525 00:35:27,745 --> 00:35:28,827 Permisi. 526 00:35:44,955 --> 00:35:46,481 Bagaimana jika seronde lagi? 527 00:35:46,696 --> 00:35:49,898 Mungkin lain kali. Kau tidak akan bisa mengalahkanku hari ini. 528 00:35:54,265 --> 00:35:57,406 Jika aku tidak bisa mengalahkanmu hari ini, apa aku bisa mengalahkanmu besok? 529 00:36:03,375 --> 00:36:05,234 Kau hanya memberiku harapan. 530 00:36:05,486 --> 00:36:06,961 Apa yang bisa kulakukan untuk menang? 531 00:36:09,285 --> 00:36:10,629 Berusaha lebih keras. 532 00:36:38,375 --> 00:36:44,920 [GGONGI ARCADE] 533 00:36:44,955 --> 00:36:47,409 Apa kau menungguku? 534 00:36:47,626 --> 00:36:49,313 Aku bilang berusaha lebih keras, dan kau melakukannya. 535 00:36:49,395 --> 00:36:50,738 Sudah 30 menit. 536 00:36:50,775 --> 00:36:53,472 Kenapa kau menungguku?/ Aku suka sikapmu. 537 00:37:03,375 --> 00:37:05,034 Pukulan kedua dari Heihachi Kick 538 00:37:05,035 --> 00:37:08,308 tidak memiliki delay lebih lama daripada saat yang pertama ditahan. 539 00:37:08,546 --> 00:37:09,974 Langkahku membuat 540 00:37:09,975 --> 00:37:12,144 permainan kedua kita.../ Kau mencoba menyudutkanku. 541 00:37:12,145 --> 00:37:14,165 Benar!/ Aku mengerti maksudmu, 542 00:37:14,316 --> 00:37:16,235 tapi menendang dengan ceroboh akan membuatmu kalah. 543 00:37:16,616 --> 00:37:18,333 Sulit untuk mengikutinya dengan ledakan. 544 00:37:18,986 --> 00:37:22,460 Biasanya Heihachi kalah jika tidak bisa mendaratkan ledakan. 545 00:37:22,995 --> 00:37:24,107 Benar. 546 00:37:26,026 --> 00:37:28,450 Jadi, aku bermain buruk sementara kau baik. 547 00:37:28,495 --> 00:37:30,283 Benar, aku bermain lebih baik. 548 00:37:31,366 --> 00:37:33,284 Aku belum pernah melihatmu. 549 00:37:34,236 --> 00:37:36,326 Apa kau biasanya bermain Arcade di Yeongdeungpo? 550 00:37:36,375 --> 00:37:38,769 Ya, inilah satu-satunya yang bisa kulakukan saat ini. 551 00:37:39,375 --> 00:37:41,972 Aku hanya datang untuk menonton tapi akhirnya bermain. 552 00:37:45,415 --> 00:37:46,557 Baguslah. 553 00:37:46,716 --> 00:37:49,210 Aku suka tantangan untuk perubahan. 554 00:38:05,605 --> 00:38:07,252 Ada raut wajah yang kau dapatkan sesudah kemenangan. 555 00:38:07,835 --> 00:38:09,895 Apa kau tahu?/ Apa? 556 00:38:10,305 --> 00:38:12,264 Kau hanya memenangkan permainan Tekken, 557 00:38:12,605 --> 00:38:14,625 tapi kau terlihat seperti berada di puncak dunia. 558 00:38:15,475 --> 00:38:17,263 Kau terlihat sangat senang. 559 00:38:18,076 --> 00:38:21,419 Aku penasaran raut wajahmu sesudah kalah, 560 00:38:21,585 --> 00:38:23,000 jadi aku memasukkan koinku. 561 00:38:23,185 --> 00:38:24,528 Jadi, kau mendapatkan keinginanmu. 562 00:38:24,616 --> 00:38:25,968 Bagaimana raut wajahku sesudah kekalahan? 563 00:38:26,386 --> 00:38:27,537 Kau melihatku. 564 00:38:28,656 --> 00:38:31,726 Kau hanya melihat orang-orang yang sudah kau kalahkan. 565 00:38:36,995 --> 00:38:38,278 Jadi, apa pekerjaanmu? 566 00:38:43,975 --> 00:38:45,188 Aku ingin bertanya sesuatu. 567 00:38:54,585 --> 00:38:55,727 Dengarkan ini. 568 00:40:10,026 --> 00:40:11,974 Seorang wanita yang kau cintai selama seribu tahun 569 00:40:12,366 --> 00:40:13,881 dikurung di sebuah kastil. 570 00:40:14,526 --> 00:40:16,112 Hanya satu musuh yang berdiri. 571 00:40:16,995 --> 00:40:18,823 Jika kau memenangkan pertempuran terakhir ini, 572 00:40:19,705 --> 00:40:22,090 kau akan dapat menyelamatkannya. 573 00:40:22,276 --> 00:40:23,417 Akan tetapi, 574 00:40:24,375 --> 00:40:25,921 tidak akan mudah. 575 00:40:26,506 --> 00:40:29,708 Akan ada ketangkasan dan sihir terbang di semua tempat. 576 00:41:07,645 --> 00:41:09,372 Apa musik ini cocok dengan adegan itu? 577 00:41:11,455 --> 00:41:12,738 Apa kau membuat skor film? 578 00:41:12,826 --> 00:41:15,280 Apa terlalu romantis untuk adegan pertempuran? 579 00:41:16,426 --> 00:41:18,618 Kau mencintainya selama seribu tahun. 580 00:41:21,026 --> 00:41:22,853 Ini bukan tentang bagaimana kau bertarung 581 00:41:22,966 --> 00:41:25,996 tapi dengan perasaan apa, bukankah itu lebih penting? 582 00:41:37,145 --> 00:41:38,358 Aku menyukainya. 583 00:41:40,085 --> 00:41:41,227 Aku juga menyukainya. 584 00:42:56,676 --> 00:42:59,000 Usiaku 38, bukan berusia 28 tahun yang ceroboh. 585 00:44:09,757 --> 00:44:11,675 Halo./ Halo. 586 00:44:11,857 --> 00:44:13,805 Bonbujang-nim, aku suka syal-mu. 587 00:44:13,886 --> 00:44:14,998 Terima kasih. 588 00:44:16,943 --> 00:44:18,442 Aku ingin laporan di mejaku jam 11 pagi 589 00:44:18,443 --> 00:44:20,463 dan pastikan kalian semua berkumpul untuk rapat pada jam 1 siang. 590 00:44:41,852 --> 00:44:42,993 Gila. 591 00:44:45,687 --> 00:44:46,838 Bonbujang-nim. 592 00:44:47,158 --> 00:44:48,774 Hai, kenapa? 593 00:44:49,258 --> 00:44:50,672 Isa-nim memanggilmu. 594 00:44:54,727 --> 00:44:56,555 Kenapa aku harus menghadiri persidangan? 595 00:44:57,238 --> 00:45:00,945 Kau-lah direktur yang mengelola Departemen Pencarian. 596 00:45:01,037 --> 00:45:02,694 Selain itu, aku memerintahmu. 597 00:45:02,937 --> 00:45:05,362 Kenapa kau memutuskan orang yang menghadiri persidangan? 598 00:45:05,608 --> 00:45:07,263 Bukankah kongres yang putuskan? 599 00:45:07,647 --> 00:45:10,000 Kau hadir sesudah kau diperintah. 600 00:45:10,117 --> 00:45:12,713 Mereka meminta orang yang bisa mereka perintah. 601 00:45:14,847 --> 00:45:16,705 Apa tidak ada yang mengikuti aturan? 602 00:45:18,287 --> 00:45:20,751 Apa aku benar-benar harus menghadiri sidang? 603 00:45:23,397 --> 00:45:25,883 Bagaimana menurutmu, Song Isa-nim? 604 00:45:29,437 --> 00:45:31,386 Apa kau mencoba memohon belas kasih? 605 00:45:33,408 --> 00:45:35,326 Aku mengajukan pertanyaan bodoh. 606 00:45:35,468 --> 00:45:37,729 Kau menuntut seseorang untuk menerima perintah. 607 00:45:40,077 --> 00:45:41,663 Lalu, aku akan bertanya kepada Daepyo-nim. 608 00:45:42,077 --> 00:45:44,068 Apa ini anjuran atau perintah? 609 00:45:44,477 --> 00:45:46,235 Apa yang terjadi jika aku menolak? 610 00:45:46,747 --> 00:45:47,960 Apa aku akan dipecat? 611 00:45:48,017 --> 00:45:51,189 Kita akan dirugikan jika Song Isa menghadiri sidang. 612 00:45:51,488 --> 00:45:53,912 Media ingin membawa KU Group ke dalamnya. 613 00:45:53,957 --> 00:45:55,341 Apa kau yakin mereka tidak terlibat? 614 00:45:55,388 --> 00:45:57,782 Terlibat atau tidak, itu penting? 615 00:46:02,897 --> 00:46:04,786 Tidak melibatkan diri 616 00:46:05,198 --> 00:46:07,662 adalah cara terbaik Sang Isa dapat melayani perusahaan kita. 617 00:46:08,338 --> 00:46:10,094 Keputusan ini tentang perusahaan, 618 00:46:10,207 --> 00:46:12,476 dan aku punya hak untuk membuat keputusan. 619 00:46:12,477 --> 00:46:13,922 Kau juga harus bertanggung jawab. 620 00:46:14,408 --> 00:46:16,468 Tapi, kau ingin aku yang disalahkan. 621 00:46:16,948 --> 00:46:18,190 Aku tidak akan melakukannya. 622 00:46:18,718 --> 00:46:21,748 Bae Ta Mi Bonbujang. Ini perintah. 623 00:46:22,187 --> 00:46:23,400 Bukan anjuran. 624 00:46:26,557 --> 00:46:28,981 Aku pikir aku bekerja keras untuk perusahaan ini. 625 00:46:30,258 --> 00:46:33,056 Ini seperti kalian melemparku ke bawah bus. 626 00:46:33,928 --> 00:46:36,058 Mengenai pertempuran, kita harus menang, 627 00:46:36,068 --> 00:46:38,036 kami tidak mengutus orang sembarangan. 628 00:46:38,037 --> 00:46:40,306 Bagaimana kita bisa menang saat kalian bicarakan kekalahan? 629 00:46:40,307 --> 00:46:41,419 Lakukan satu hal saja. 630 00:46:41,473 --> 00:46:45,179 Pastikan korupsi kita tidak muncul di peringkat pencarian. 631 00:46:47,178 --> 00:46:50,278 Jika semuanya berhasil, mungkin kau mendapat promosi. 632 00:46:56,187 --> 00:46:57,631 Apa cukup? 633 00:47:01,528 --> 00:47:02,971 Apa aku dibayar? 634 00:47:04,858 --> 00:47:08,565 Biasanya orang dibayar untuk menerima hal seperti ini. 635 00:47:22,247 --> 00:47:23,389 Choi Timjang. 636 00:47:23,548 --> 00:47:24,616 Ya? 637 00:47:24,617 --> 00:47:26,087 Apa kau adil? 638 00:47:26,088 --> 00:47:28,411 Aku memang mencari keadilan dan berusaha adil. 639 00:47:28,787 --> 00:47:31,242 Aku dulu seorang reporter. 640 00:47:34,358 --> 00:47:36,347 Choi Timjang./ Ya? 641 00:47:36,658 --> 00:47:38,010 Apa itu keadilan? 642 00:47:38,057 --> 00:47:40,726 Keadilan adalah sesuatu yang 643 00:47:40,727 --> 00:47:43,162 tidak bisa didefinisikan dengan tepat. 644 00:47:43,338 --> 00:47:45,661 Ketika ada kejahatan dan kejahatan yang lebih rendah, 645 00:47:45,738 --> 00:47:49,142 apa adil atau tidak adil untuk memilih kejahatan yang lebih rendah? 646 00:47:49,477 --> 00:47:52,234 Bertahan hiduplah saja. 647 00:48:01,218 --> 00:48:03,641 Choi Timjang./ Ya, silakan katakan. 648 00:48:04,218 --> 00:48:05,934 Balik dagingnya. Gosong. 649 00:48:07,557 --> 00:48:10,285 Bonbujang-nim, minumlah lebih banyak. 650 00:48:10,597 --> 00:48:12,476 Kau hanya setengah mabuk 651 00:48:13,198 --> 00:48:15,894 dan akan mengingat semua omong kosong yang kau katakan tadi. 652 00:48:16,437 --> 00:48:18,558 Tidak. Jika aku mabuk... 653 00:48:24,678 --> 00:48:26,567 Aku juga tidak bisa mengorbankanmu. 654 00:48:33,488 --> 00:48:34,861 Kau tahu... 655 00:48:35,517 --> 00:48:37,032 aku akan segera tampir di TV. 656 00:48:37,258 --> 00:48:38,469 Apa? Sungguh? 657 00:48:38,687 --> 00:48:40,910 Apa warna lipstik yang harus aku pakai? 658 00:48:43,198 --> 00:48:44,945 Aku ingin terlihat sangat galak. 659 00:48:46,767 --> 00:48:47,940 Bae Ta Mi Bonbujang-nim. 660 00:48:49,028 --> 00:48:51,562 Kau bersumpah yang artinya sumpah palsu dikenai hukuman. 661 00:48:52,367 --> 00:48:53,680 Biarkan aku bertanya sekali lagi. 662 00:48:54,008 --> 00:48:55,250 Jawablah dengan jujur. 663 00:48:55,707 --> 00:48:58,464 Kau memanipulasi atau tidak? 664 00:49:02,548 --> 00:49:07,598 [SAKSI - BAE TA MI] 665 00:49:07,948 --> 00:49:10,786 Di Unicon, peringkat kata kunci real-time 666 00:49:11,557 --> 00:49:12,669 dipalsukan. 667 00:49:29,638 --> 00:49:30,749 Apa kau mengakuinya? 668 00:49:32,138 --> 00:49:34,369 Kata kunci real-time yang kalian lihat 669 00:49:34,477 --> 00:49:35,922 itu tidak benar. 670 00:49:36,417 --> 00:49:40,357 Satu-satunya kebenaran adalah di belakang jari orang-orang yang menggunakan keyboard 671 00:49:42,187 --> 00:49:44,178 untuk mencari sesuatu. 672 00:49:47,457 --> 00:49:49,456 Selama 10 tahun aku di Kantor Pusat Pencarian, 673 00:49:49,457 --> 00:49:51,882 kau tahu kata-kata apa yang paling sering aku hapus? 674 00:49:54,068 --> 00:49:55,178 "Seks". 675 00:49:58,367 --> 00:49:59,377 "Pornografi". 676 00:49:59,915 --> 00:50:01,032 "PG19". 677 00:50:01,335 --> 00:50:02,348 "Eksibisionisme". 678 00:50:02,508 --> 00:50:04,195 Situs porno. 679 00:50:04,207 --> 00:50:06,400 Sebagian besar kata kunci melibatkan hubungan intim. 680 00:50:06,977 --> 00:50:09,432 Kami mengatur sendiri dan menghapus kata-kata tersebut. 681 00:50:09,747 --> 00:50:12,746 Karena mereka tidak pantas untuk mesin pencari yang 682 00:50:12,747 --> 00:50:14,201 bisa diakses seluruh bangsa. 683 00:50:14,588 --> 00:50:16,981 Jika menghapus kata-kata untuk kepentingan publik itu dipalsukan, 684 00:50:17,218 --> 00:50:19,456 maka ya, kami memalsukan kata kunci. 685 00:50:19,457 --> 00:50:22,157 Saksi. Kau berbicara... 686 00:50:22,158 --> 00:50:24,520 "Joo Seung Tae pelacur di bawah usia". 687 00:50:26,227 --> 00:50:29,266 Jika ungkapan semacam itu muncul, itu bisa dianggap fitnah, 688 00:50:29,267 --> 00:50:30,782 jadi kami diizinkan untuk menghapusnya. 689 00:50:31,037 --> 00:50:32,683 Jika tidak benar, itu benar. 690 00:50:32,767 --> 00:50:36,166 Apa hubungannya dengan pemalsuan kata kunci Unicon... 691 00:50:36,167 --> 00:50:38,806 Akan tetapi, skandal prostitusi di bawah usia 692 00:50:38,807 --> 00:50:39,889 adalah benar. 693 00:50:46,888 --> 00:50:49,717 Aku kebetulan menemukan bukti langsung bahwa 694 00:50:49,718 --> 00:50:51,317 kau mencoba hal sampah seperti itu. 695 00:50:51,318 --> 00:50:52,904 Apa yang kau bicarakan? 696 00:50:54,727 --> 00:50:58,293 ID joost2005 milikmu, bukan? 697 00:50:59,128 --> 00:51:00,967 11 tahun yang lalu, saat kau 698 00:51:00,968 --> 00:51:04,906 menjadi kepala wilayah, kau membuat ID ini dengan alamat email. 699 00:51:05,338 --> 00:51:07,590 Ini alamat email Unicon kami. Terima kasih. 700 00:51:08,608 --> 00:51:11,036 Sementara menindak situs sponsor ilegal 701 00:51:11,037 --> 00:51:13,028 yang diatur di server kami, 702 00:51:14,008 --> 00:51:16,146 aku menemukan informasi yang menunjukkan 703 00:51:16,147 --> 00:51:19,646 Anggota Kongres Joo berusaha mendapatkan anak di bawah usia. 704 00:51:19,647 --> 00:51:21,607 Beraninya kau mencoba mengubah topik! 705 00:51:22,347 --> 00:51:23,499 Apa kau sudah gila? 706 00:51:41,468 --> 00:51:43,907 Anggota Kongres Joo Seung Tae yang datang ke kantor kita 707 00:51:43,908 --> 00:51:45,837 akan menanyaimu di persidangan. 708 00:51:45,838 --> 00:51:48,806 [JOO SANG TAE] 709 00:51:48,807 --> 00:51:51,544 [MEMERANGI PELACURAN DAN PELECEHAN ANAK DI BAWAH USIA] 710 00:51:53,287 --> 00:51:56,894 [UNTUK BERKOMUNIKASI DENGAN PUBLIK, TERHUBUNG DENGAN Anggota Kongres Joo] 711 00:52:00,588 --> 00:52:02,157 [INSTAGRAM JOO SEUNG TAE] 712 00:52:02,158 --> 00:52:06,198 [MENCIPTAKAN MASYARAKAT YANG BERSIH DAN ADIL] 713 00:52:06,867 --> 00:52:10,069 [FACEBOOK JOO SEUNG TAE] 714 00:52:17,537 --> 00:52:19,396 [MENCARI CINTA] 715 00:52:20,678 --> 00:52:22,777 [WAKTU YANG MENYENANGKAN] 716 00:52:22,778 --> 00:52:24,616 [ID PELAJAR ATAU KTP] 717 00:52:24,617 --> 00:52:27,921 [SETORAN DIBAYARKAN SESUDAH USIA DIVERIFIKASI, SISANYA DIBAYAR SESUDAH KENCAN] 718 00:52:30,218 --> 00:52:32,884 [JOO SEUNG TAE] 719 00:52:33,227 --> 00:52:34,369 Itu tidak benar. 720 00:52:35,158 --> 00:52:36,510 Jangan menyesatkan media. 721 00:52:42,428 --> 00:52:44,036 [MENCARI CINTA] 722 00:52:44,037 --> 00:52:45,837 [ID PELAJAR ATAU KTP] 723 00:52:45,838 --> 00:52:49,806 [JOOST2005, BISA KAU BUKTIKAN KAU MASIH DI BAWAH USIA?] 724 00:52:49,807 --> 00:52:52,131 [BUKTIKAN USIAMU TERLEBIH DAHULU] 725 00:52:58,718 --> 00:53:01,212 Tidak benar! Itu bukan ID-ku! 726 00:53:01,247 --> 00:53:04,015 Saksi! Apa kau memeriksa warga sipil juga? 727 00:53:04,187 --> 00:53:06,480 Aku hanya melakukan penelitian yang mempunyai hak atas pekerjaanku. 728 00:53:07,057 --> 00:53:09,587 Apa ini benar ID Anggota Majelis Joo atau bukan, 729 00:53:09,588 --> 00:53:12,122 pihak berwenang dapat mencari tahu jika mereka mengajukan permintaan. 730 00:53:15,227 --> 00:53:17,893 Tarik kembali. Tidak? 731 00:53:18,767 --> 00:53:21,231 Aku sedang dijebak! Ini tidak benar! 732 00:53:21,807 --> 00:53:25,171 Aku juga berharap tidak benar, Anggota Kongres Joo. 733 00:53:31,417 --> 00:53:34,275 [PERINGKAT REAL-TIME: JOO SEUNG TAE, PROSTITUSI DI BAWAH USIA] 734 00:53:34,787 --> 00:53:37,140 Peringkat kata kunci real-time sudah berubah. 735 00:53:40,158 --> 00:53:41,269 Kau lihat? 736 00:53:42,358 --> 00:53:44,550 Ini adalah Internet. 737 00:53:47,968 --> 00:53:50,197 Bagaimana kau tahu soal skandal Anggota Kongres Joo? 738 00:53:50,198 --> 00:53:51,379 Apa seseorang memberitahumu? 739 00:53:51,937 --> 00:53:53,936 Berapa banyak yang kau tahu? Katakan. 740 00:53:53,937 --> 00:53:56,306 Siapa di balik semua ini? 741 00:53:56,307 --> 00:53:58,499 Berapa banyak yang kau tahu?/ Apa ada lagi? 742 00:53:58,537 --> 00:54:00,668 Ada komentar?/ Apa pendapatmu? 743 00:54:00,948 --> 00:54:02,120 Apa kau lihat itu? 744 00:54:03,318 --> 00:54:05,499 Ini adalah Internet. 745 00:54:07,647 --> 00:54:10,717 Psiko sebenarnya ada di tangan kita. 746 00:54:11,088 --> 00:54:14,189 Ya. Apa kau memutuskan untuk bertukar cerita? 747 00:54:16,897 --> 00:54:19,897 Tidak apa-apa. Sampai jumpa lain waktu. 748 00:54:20,827 --> 00:54:21,877 Ya. 749 00:54:25,937 --> 00:54:27,107 Sinting... 750 00:54:27,108 --> 00:54:29,593 Siapa itu?/ Berapa banyak yang kau tahu? 751 00:54:40,687 --> 00:54:42,030 Sepertinya kau salah mobil. 752 00:54:42,218 --> 00:54:44,884 Aku minta bantuan. Aku akan bayar. 753 00:54:46,488 --> 00:54:48,477 Bisakah kau mengemudi saja? 754 00:54:49,628 --> 00:54:52,456 Apa kau baru saja masuk ke asal mobil? 755 00:54:53,298 --> 00:54:56,067 Aku menyebabkan keributan dan berjalan keluar terlihat keren. 756 00:54:56,068 --> 00:54:58,117 Aku tidak bisa naik taksi, 'kan? 757 00:55:00,667 --> 00:55:03,940 Kau siapa? Kenapa kau terlihat akrab? 758 00:55:06,847 --> 00:55:09,535 Kita bertemu di rapat kebijakan aturan internet. 759 00:55:13,917 --> 00:55:14,999 Barro. 760 00:55:17,818 --> 00:55:20,987 Aku mengerti situasimu, tapi bukankah ini agak aneh 761 00:55:20,988 --> 00:55:22,472 masuk ke mobil pesaingmu? 762 00:55:23,198 --> 00:55:24,440 Ya, ini aneh. 763 00:55:24,798 --> 00:55:27,423 Tapi ini adalah hal paling aneh yang kulakukan hari ini. 764 00:55:30,238 --> 00:55:32,893 Apa mereka sinting? 765 00:56:04,298 --> 00:56:05,549 Dia masih belum mengangkatnya? 766 00:56:05,667 --> 00:56:07,254 Nomor yang dituju... 767 00:56:07,367 --> 00:56:08,580 Ponselnya mati. 768 00:56:09,307 --> 00:56:10,793 Dasar sinting... 769 00:56:11,678 --> 00:56:13,667 Apa dia tahu apa yang dia lakukan? 770 00:56:14,307 --> 00:56:15,621 Dia melakukan apa yang diperintahkan. 771 00:56:16,347 --> 00:56:18,377 Dia menyingkirkan kata kunci real-time 772 00:56:18,378 --> 00:56:19,589 soal korupsi perusahaan kita. 773 00:56:21,287 --> 00:56:23,206 Kita sudah melepaskan banyak hal. 774 00:56:23,258 --> 00:56:25,379 Aku tidak percaya dia menghancurkannya. 775 00:56:27,888 --> 00:56:29,039 Apa yang dikatakan ibu mertuamu? 776 00:56:30,997 --> 00:56:32,916 Dia bertanya siapa penyihir gila itu. 777 00:56:33,497 --> 00:56:36,254 Bagaimana aku bisa melakukan hal seperti ini dengan pikiran waras? 778 00:56:37,238 --> 00:56:39,662 Sepertinya kau tidak benar-benar memikirkan konsekuensinya. 779 00:56:40,867 --> 00:56:43,230 Aku tidak yakin masih akan hidup besok. 780 00:56:43,537 --> 00:56:45,023 Jadi, kenapa repot-repot? 781 00:56:45,378 --> 00:56:47,903 Apa itu yang terlintas dalam pikiranmu saat kau memanipulasi kata kunci? 782 00:56:51,577 --> 00:56:52,962 Siapa yang memberimu perintah untuk menghapusnya? 783 00:56:53,588 --> 00:56:56,950 KU Group? Atau Kandidat Lee Wook Hyeon? 784 00:56:57,787 --> 00:57:00,384 Aku akan turun sekarang./ Kita ada di Jalan Tol Gangbyeon. 785 00:57:05,298 --> 00:57:07,067 Apa kau benar-benar tidak memeriksa data pribadi Joo Seung Tae 786 00:57:07,068 --> 00:57:08,797 untuk melihat apa dia mencari anak di bawah usia? 787 00:57:08,798 --> 00:57:09,908 Bahkan jika aku melakukannya, 788 00:57:10,238 --> 00:57:12,824 apa itu lebih penting daripada kenyataan bahwa dia benar-benar melakukannya? 789 00:57:14,608 --> 00:57:16,123 Aku pribadi berpikir ini penting. 790 00:57:16,307 --> 00:57:18,530 Tapi orang tidak berpikir seperti itu. 791 00:57:19,437 --> 00:57:21,277 Jadi, sekarang kau mengganti 792 00:57:21,278 --> 00:57:23,146 masalah manipulasi kata kunci perusahaanmu dengan prostitusi di bawah usia, 793 00:57:23,147 --> 00:57:24,461 apa itu membuatmu merasa adil? 794 00:57:27,218 --> 00:57:29,066 Kenapa aku harus adil? 795 00:57:29,187 --> 00:57:30,975 Karena sidang diadakan berdasarkan hukum Kongres Nasional, 796 00:57:31,017 --> 00:57:33,357 dan kau tidak punya hak untuk meremehkan hukum. 797 00:57:33,358 --> 00:57:35,004 Apa itu hanya berlaku untukku? 798 00:57:35,358 --> 00:57:36,842 Bukankah seharusnya itu berlaku untuk semua orang? 799 00:57:38,798 --> 00:57:40,110 Jadi, kau pikir kau adalah korban? 800 00:57:40,897 --> 00:57:43,996 Apapun masalahnya, jangan menganggap dirimu sebagai pahlawan 801 00:57:43,997 --> 00:57:46,089 saat kau bahkan tidak bisa jujur soal masalah perusahaanmu. 802 00:57:46,707 --> 00:57:48,050 Kau tidak melakukan sesuatu dengan benar. 803 00:57:49,008 --> 00:57:51,765 Aku tidak pernah meminta saranmu, aku takkan berterima kasih untuk itu. 804 00:57:51,908 --> 00:57:53,191 Tapi, terima kasih atas tumpangannya. 805 00:57:53,378 --> 00:57:55,428 Aku tidak keberatan turun di jalan tol. Hentikan mobilnya. 806 00:58:13,897 --> 00:58:15,008 Astaga. 807 00:58:24,977 --> 00:58:26,655 [SONG GA GYEONG ISANIM] 808 00:58:50,767 --> 00:58:52,787 [AREA DI LUAR JANGKAUAN] 809 00:58:58,502 --> 00:58:59,947 Astaga, gila. 810 00:59:01,073 --> 00:59:02,284 Mau bagaimana ini? 811 00:59:35,672 --> 00:59:37,786 [JOO SEUNG TAE DIDUGA MENGINCAR SEKS DARI ANAK DI BAWAH UMUR] 812 00:59:46,282 --> 00:59:48,736 [JOO SEUNG TAE DIDUGA MENGINCAR SEKS DARI ANAK DI BAWAH UMUR] 813 01:00:46,473 --> 01:00:47,623 Kerja bagus. 814 01:00:58,077 --> 01:01:01,147 Apa yang membuatmu bertarung dengan penuh semangat? 815 01:01:04,247 --> 01:01:05,498 Apa kau akan memasuki Olimpiade? 816 01:01:06,147 --> 01:01:07,328 Kapan jiu jitsu 817 01:01:08,716 --> 01:01:10,605 akan dipilih sebagai olahraga Olimpiade? 818 01:01:10,886 --> 01:01:12,705 Sepertinya aku akan benar-benar dapat memenangkan medali. 819 01:01:13,696 --> 01:01:15,226 Bahkan jika itu terjadi, 820 01:01:15,227 --> 01:01:17,752 kau akan terlalu tua untuk berpartisipasi. 821 01:01:19,066 --> 01:01:20,552 Tapi tidak ada batasan usia untuk judo. 822 01:01:21,167 --> 01:01:24,368 Kau harus maju dan menantang impianmu. 823 01:01:26,307 --> 01:01:28,629 Aku menyerah pada judo sejak lama. 824 01:01:29,776 --> 01:01:32,432 Apa kau punya impian baru? 825 01:01:39,287 --> 01:01:40,428 Aku punya. 826 01:01:41,417 --> 01:01:43,306 Impianku adalah menjadi wanita kaya dan petarung hebat. 827 01:01:46,656 --> 01:01:50,030 Kau ingin jadi petarung hebat dan kaya sekaligus? 828 01:01:51,997 --> 01:01:53,512 Untuk mengalahkan siapa pun seingin-ku 829 01:01:53,897 --> 01:01:57,168 dan bisa membayar luka, aku harus kaya. 830 01:01:57,406 --> 01:01:58,517 Wah... 831 01:02:00,167 --> 01:02:01,752 Jangan datang ke sini besok. Istirahat saja. 832 01:02:02,176 --> 01:02:03,823 Jika aku beristirahat, akan terasa lebih sakit. 833 01:02:04,147 --> 01:02:06,175 Bahumu?/ Ya. 834 01:02:06,176 --> 01:02:08,876 Berdasarkan kesaksian yang dibuat oleh Bae Ta Mi, 835 01:02:08,877 --> 01:02:11,877 yang menghadiri sidang soal manipulasi kata kunci Unicon, 836 01:02:12,117 --> 01:02:14,956 kecurigaan upaya Anggota Kongres Joo untuk membeli seks dari anak di bawah usia 837 01:02:14,957 --> 01:02:17,047 terus-menerus dibesarkan. 838 01:02:17,227 --> 01:02:19,984 Joo Seung Tae, dasar sampah. 839 01:02:20,127 --> 01:02:22,854 Aku tidak pernah benar-benar menyukai si brengsek itu. 840 01:02:23,196 --> 01:02:25,295 Apa dia serius tidak ada yang lebih baik untuk dilakukan? 841 01:02:25,296 --> 01:02:26,983 Kenapa dia ingin membeli seks dari anak di bawah usia? 842 01:02:27,066 --> 01:02:28,753 Astaga, dia pantas dipukuli sampai mati. 843 01:02:29,196 --> 01:02:32,904 Bae Ta Mi atau siapa pun namanya. Dia melakukan sesuatu yang hebat. 844 01:02:33,466 --> 01:02:36,235 Jika bukan karena dia, tidak ada yang akan tahu. 845 01:02:36,236 --> 01:02:39,306 Dia memposting di situs perdagangan seks ilegal... 846 01:02:39,307 --> 01:02:40,815 Langkah yang cerdas, Bae Ta Mi. 847 01:02:40,816 --> 01:02:42,130 Dan dia menyajikannya sebagai bukti... 848 01:02:49,656 --> 01:02:51,142 Apa kau menjual pestisida? 849 01:02:53,187 --> 01:02:54,438 Tidak. 850 01:02:55,627 --> 01:02:57,243 Kenapa? Itu juga obat. 851 01:02:59,167 --> 01:03:01,762 Apa kau menjual briket arang?/ Ya? 852 01:03:03,497 --> 01:03:04,617 Tidak. 853 01:03:05,606 --> 01:03:07,829 Kau sungguh membuat semuanya jadi sulit. 854 01:03:10,847 --> 01:03:12,867 Negara ini memiliki tingkat bunuh diri tertinggi di antara anggota OECD, 855 01:03:13,406 --> 01:03:16,780 dan aku akan berkontribusi untuk itu. 856 01:03:28,557 --> 01:03:30,345 Astaga, sangat menakutkan. 857 01:03:41,506 --> 01:03:42,505 [KATA KUNCI REAL-TIME, 1: JOO SEUNG TAE, BAE TA MI] 858 01:03:42,506 --> 01:03:43,617 [8: BAE TA MI] 859 01:03:46,847 --> 01:03:50,281 Sekarang adalah waktu terbaik aku hancur. 860 01:04:29,156 --> 01:04:30,197 Astaga. 861 01:04:30,656 --> 01:04:31,767 Bonbujang-nim. 862 01:04:32,856 --> 01:04:34,714 Ya. Ada apa? 863 01:04:39,466 --> 01:04:41,991 Lipstik-mu. Kau terlihat sangat galak. 864 01:04:43,497 --> 01:04:45,790 Kau hebat. Sungguh. 865 01:04:47,776 --> 01:04:50,533 Kau layak ditraktir daging. Terima kasih. 866 01:04:51,176 --> 01:04:54,005 Bonbujang-nim. Dia... 867 01:04:55,676 --> 01:04:58,212 Dia ingin bertemu./ Kau seharusnya bilang tidak. 868 01:04:58,247 --> 01:04:59,327 Apa? 869 01:04:59,586 --> 01:05:02,585 Tidak. Jadi, apa yang akan kau lakukan hari ini? 870 01:05:02,586 --> 01:05:05,556 Departemen Gaming membutuhkanku untuk memonitor rapat. 871 01:05:05,557 --> 01:05:07,425 Lalu, beri tahu Song Isa bahwa 872 01:05:07,426 --> 01:05:10,226 Departemen Gaming membutuhkanku untuk memonitor. 873 01:05:10,227 --> 01:05:12,295 Apa?/ Aku akan pergi sebagai gantinya. 874 01:05:12,296 --> 01:05:14,154 Aku bagus dalam permainan. Seperti Tekken. 875 01:05:14,497 --> 01:05:18,001 Sama pentingnya dengan penampilan karakter 876 01:05:18,136 --> 01:05:19,651 ini kepribadian dan pesonanya. 877 01:05:20,236 --> 01:05:23,004 Informasi tambahan ada di halaman tujuh. 878 01:05:23,406 --> 01:05:25,675 Agenda berikutnya adalah masalah yang kau tunjukkan. 879 01:05:25,676 --> 01:05:27,292 Musik. 880 01:05:27,517 --> 01:05:30,678 Aku akan memainkannya dahulu, lalu ke pertanyaan. 881 01:05:54,136 --> 01:05:55,218 Haruskah kau di sini? 882 01:05:56,537 --> 01:05:59,637 Aku sungguh ingin memonitor ini. Bukankah lebih baik punya teman? 883 01:06:01,046 --> 01:06:02,087 Aku menyaksikan kemarin. 884 01:06:02,917 --> 01:06:04,159 Kau terlihat bagus di TV. 885 01:06:08,586 --> 01:06:09,627 Musik ini. 886 01:06:09,957 --> 01:06:11,472 Dengarkan baik-baik dan berikan umpan balik. 887 01:06:12,656 --> 01:06:15,152 Aku tahu lagu ini. Di mana aku mendengarnya? 888 01:06:15,256 --> 01:06:18,599 Bagaimana bisa kau mendengarnya? Game ini belum dirilis. 889 01:06:18,696 --> 01:06:21,565 Tidak, aku pernah mendengarnya. 890 01:06:23,937 --> 01:06:25,381 Di mana aku mendengarnya? 891 01:07:14,917 --> 01:07:17,380 Mau kemana kau? Aku berkata soal musik. 892 01:07:17,887 --> 01:07:20,155 Itu, sekarang aku harus... 893 01:07:20,156 --> 01:07:22,115 Aku Park Morgan, CEO Millim Sound. 894 01:07:23,056 --> 01:07:26,198 Musik yang baru saja kalian dengar adalah untuk peta Hutan Api. 895 01:07:26,867 --> 01:07:30,402 Musik menggantikan penjelasanku, dan aku mendengar berbagai pendapat. 896 01:07:31,537 --> 01:07:32,981 Akan lebih cepat ke sesi pertanyaan. 897 01:07:33,406 --> 01:07:35,154 Aku Son Hyun Joon, Direktur Departemen Gaming. 898 01:07:35,637 --> 01:07:38,807 Hutan Api adalah tempat pemain melawan bos monster. 899 01:07:39,207 --> 01:07:42,146 Kami pikir musiknya terlalu romantis untuk latar itu. 900 01:07:42,646 --> 01:07:46,626 Kenapa tidak mengikuti standar industri dan menggunakan suara elektronik? 901 01:07:46,646 --> 01:07:49,919 Efek suara adalah elektronik dan itu akan berbenturan. 902 01:07:50,056 --> 01:07:53,591 Meski begitu, skor ini terlalu sentimental untuk dipasangkan dengan 903 01:07:54,156 --> 01:07:55,642 rangkaian pertempuran. 904 01:07:55,797 --> 01:07:57,514 Di peta ini, karakter pria 905 01:07:58,266 --> 01:08:00,317 berjuang untuk menyelamatkan seorang wanita yang terkunci di sebuah kastil. 906 01:08:00,766 --> 01:08:02,656 Dia mencintainya selama seribu tahun. 907 01:08:02,837 --> 01:08:04,785 Dia bukan hanya terkunci satu malam. 908 01:08:07,137 --> 01:08:09,964 Aku pikir tujuan pertarungan lebih penting. 909 01:08:13,507 --> 01:08:15,234 Ini bukan soal bagaimana kau bertarung 910 01:08:15,417 --> 01:08:17,295 tapi dengan perasaan apa kau bertarung. 911 01:08:21,356 --> 01:08:23,538 Dia mencintainya selama seribu tahun. 912 01:08:25,856 --> 01:08:27,695 Ini bukan soal bagaimana kau bertarung 913 01:08:27,696 --> 01:08:30,828 tapi dengan perasaan apa, bukankah itu lebih penting? 914 01:08:35,667 --> 01:08:39,140 Saat bertarung dengan bos monster, user menggunakan semua skill yang mereka miliki. 915 01:08:39,667 --> 01:08:42,404 Setiap kali mereka melakukannya, efek suara mencolok akan diputar. 916 01:08:42,677 --> 01:08:45,101 Jika musik latar terlalu cepat, 917 01:08:45,346 --> 01:08:46,821 itu akan menjadi polusi suara. 918 01:08:48,346 --> 01:08:49,992 Bagaimana menurutmu, Bae Bonbujang? 919 01:08:52,417 --> 01:08:53,558 Aku? 920 01:09:02,957 --> 01:09:04,208 Dia tampan. 921 01:09:09,896 --> 01:09:13,745 Karakternya, maksudku. Dia dirancang dengan baik. 922 01:09:16,476 --> 01:09:18,598 Bagaimana jika istirahat 10 menit? 923 01:09:18,846 --> 01:09:19,856 Baiklah. 924 01:09:31,526 --> 01:09:32,598 Hei, Bong Gi. 925 01:09:33,427 --> 01:09:35,518 Aku di Departemen Gaming. 926 01:09:36,327 --> 01:09:38,285 Aku juga tidak tahu kenapa aku ada di sini. 927 01:09:39,726 --> 01:09:42,363 Aku akan memeriksa secepat mungkin. Sampai jumpa. 928 01:09:45,537 --> 01:09:49,072 Gila. Sadar, Bae Ta Mi. 929 01:09:58,946 --> 01:10:00,360 Kau meninggalkan toilet pria. 930 01:10:00,617 --> 01:10:02,386 Apa ada sesuatu yang patut diperhatikan? 931 01:10:02,387 --> 01:10:04,346 Tidak, aku masuk secara tidak sengaja... 932 01:10:04,986 --> 01:10:06,036 Oh, bagaimana ini... 933 01:10:12,766 --> 01:10:14,735 Kau memiliki kebiasaan mencium setiap kali kita bertemu. 934 01:10:14,736 --> 01:10:15,878 Serius! 935 01:10:16,337 --> 01:10:19,105 Harusnya kau beri tahu aku bahwa kau bekerja dengan Unicon. 936 01:10:19,106 --> 01:10:20,419 Aku tidak berkencan dengan orang-orang industri... 937 01:10:28,446 --> 01:10:29,456 Berlepotan. 938 01:10:36,186 --> 01:10:37,539 Berapa usiamu? 939 01:10:38,186 --> 01:10:39,499 Aku tidak di bawah usia. 940 01:11:18,626 --> 01:11:20,344 [SEARCH: WWW] 941 01:11:20,767 --> 01:11:22,066 Apa kau? 942 01:11:22,067 --> 01:11:23,854 Aku hanya pria yang kau cium. 943 01:11:23,897 --> 01:11:25,048 Kau menggemaskan. 944 01:11:25,267 --> 01:11:26,518 Maka, kau harus memilikiku. 945 01:11:26,636 --> 01:11:27,675 Lihat dirimu. 946 01:11:27,676 --> 01:11:30,635 Aku tidak bangga menipu. 947 01:11:30,636 --> 01:11:31,996 Tapi kemudian, aku tidak ingin menjadi yang kedua. 948 01:11:31,997 --> 01:11:34,166 Aku bertanya apa kau tidak ingin bekerja di Barro. 949 01:11:34,167 --> 01:11:35,295 Aku ingin bekerja di Unicon. 950 01:11:35,296 --> 01:11:38,036 Bae Ta Mi Bonbujang-nim/ Tempat itu adalah hidupku. 951 01:11:38,037 --> 01:11:39,196 akan dipecat. 952 01:11:39,197 --> 01:11:41,836 Aku pernah menyukaimu dan ingin menjadi sepertimu. 953 01:11:41,837 --> 01:11:43,206 Maka kau harus menjadi sepertiku. 954 01:11:43,207 --> 01:11:44,736 Aku akan pergi secara sukarela. 955 01:11:44,737 --> 01:11:47,160 Aku akan bekerja di Barro. 73426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.