All language subtitles for Schitt.s.creek.S05E11.WEB-TBS.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:02,070 --> 00:00:04,105 Okay so, as we all know, 2 00:00:04,206 --> 00:00:05,906 I think surprise parties are tacky, 3 00:00:06,007 --> 00:00:08,542 and far too often organized by well-intentioned people 4 00:00:08,643 --> 00:00:09,910 with very bad taste. 5 00:00:10,011 --> 00:00:13,180 But... Patrick has always wanted one, 6 00:00:13,281 --> 00:00:14,415 poor thing. 7 00:00:14,516 --> 00:00:18,185 So I am throwing him a surprise party... tonight. 8 00:00:18,286 --> 00:00:20,264 Well David, these kinds of parties take time, 9 00:00:20,296 --> 00:00:21,798 and... planning. 10 00:00:21,823 --> 00:00:24,191 Now, when I planned that Casablanca-themed party 11 00:00:24,216 --> 00:00:25,635 for your mother's 40th, 12 00:00:25,660 --> 00:00:27,971 I had to quarantine the camels for a month. 13 00:00:27,996 --> 00:00:29,463 - Mhmm. - Yeah David, 14 00:00:29,488 --> 00:00:31,556 this is all feeling very sketchy and last minute-y. 15 00:00:31,581 --> 00:00:34,077 I've actually been organizing this for quite some time, 16 00:00:34,102 --> 00:00:35,903 I'm just telling you right now 17 00:00:35,928 --> 00:00:38,129 because I know that none of you can keep a secret. 18 00:00:38,154 --> 00:00:40,217 Oh! At 9 a.m. it's a little early 19 00:00:40,242 --> 00:00:42,309 for character assassination. 20 00:00:42,410 --> 00:00:44,988 Not one of you knows how the "Crows" movie ends. 21 00:00:45,013 --> 00:00:46,914 You told me the day you got home. 22 00:00:46,939 --> 00:00:48,773 You gave me the script. 23 00:00:48,798 --> 00:00:50,328 And you were both sworn to secrecy, 24 00:00:50,352 --> 00:00:52,720 so David is right not to trust you. 25 00:00:52,821 --> 00:00:54,698 Yeah, this is why I'm reluctant to tell you 26 00:00:54,723 --> 00:00:58,523 that there is an extra surprise tonight. 27 00:00:59,590 --> 00:01:01,691 I invited Patrick's parents. 28 00:01:01,716 --> 00:01:03,264 Oh my God, David! 29 00:01:03,289 --> 00:01:07,320 Oh, that is very exciting news, son! 30 00:01:07,345 --> 00:01:08,912 Meeting the parents! 31 00:01:08,937 --> 00:01:10,504 That's a big step. 32 00:01:10,529 --> 00:01:12,749 Yes, things are certainly racing along 33 00:01:12,774 --> 00:01:15,743 at a dangerously rapid velocity. 34 00:01:15,768 --> 00:01:17,045 Thank you so much, we're doing great. 35 00:01:17,070 --> 00:01:20,257 Now, I will only be throwing one surprise party, 36 00:01:20,282 --> 00:01:21,749 and one surprise party only. 37 00:01:21,774 --> 00:01:23,927 So tonight there will be a surprise. 38 00:01:23,952 --> 00:01:25,252 And there will be tears. 39 00:01:25,277 --> 00:01:27,867 Even if they're just my own. Okay? 40 00:01:28,399 --> 00:01:31,601 How did it end again? Like, a crowmageddon? 41 00:01:31,626 --> 00:01:32,927 Crowpocalypse. 42 00:01:32,952 --> 00:01:35,851 But you didn't hear it from me. 43 00:01:36,066 --> 00:01:37,767 - So... - Wow. 44 00:01:37,899 --> 00:01:42,757 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.MY-SUBS.com -- 45 00:01:43,305 --> 00:01:45,172 This is a really big deal, Johnny. 46 00:01:45,197 --> 00:01:47,384 I mean, meeting my best friend's son's 47 00:01:47,409 --> 00:01:50,420 boyfriend's parents for the very first time, 48 00:01:50,445 --> 00:01:51,946 I am very touched that you wanted me 49 00:01:51,971 --> 00:01:53,438 to share this moment with you. 50 00:01:53,523 --> 00:01:55,659 I asked you to mow the lawn three times, Roland, 51 00:01:55,684 --> 00:01:58,552 So you being here is more your decision than mine. 52 00:02:00,069 --> 00:02:01,522 - Oh! Clint... Hello. 53 00:02:01,547 --> 00:02:03,214 Oh, hi! 54 00:02:03,391 --> 00:02:05,759 - Hi. - You must be the Brewers. 55 00:02:05,784 --> 00:02:08,685 I'm Clint. This is my wife, Marci. 56 00:02:08,710 --> 00:02:11,344 What a special moment this is for all of us, huh? 57 00:02:11,369 --> 00:02:13,910 You must be David's Dad. 58 00:02:13,935 --> 00:02:17,004 Oh, no, no! I do get that all the time, though. 59 00:02:17,105 --> 00:02:19,740 It's uh, you know, you've got David's handsome looks there, 60 00:02:19,765 --> 00:02:20,832 and then my face. 61 00:02:20,857 --> 00:02:22,958 Yeah, I'm David's father, Johnny Rose. 62 00:02:22,983 --> 00:02:24,843 Johnny, it's a pleasure to meet you. 63 00:02:24,880 --> 00:02:26,013 - Yes, hi. - Hi. 64 00:02:26,038 --> 00:02:27,772 Now, Patrick tells me you run the motel. 65 00:02:27,797 --> 00:02:29,550 More like, runs it into the ground. 66 00:02:32,320 --> 00:02:34,288 Oh, we do have a lot of fun around here, don't we? 67 00:02:34,313 --> 00:02:35,747 We do, sometimes. 68 00:02:35,772 --> 00:02:37,650 Roland, do you want to get the room key for them? 69 00:02:37,675 --> 00:02:38,675 Sure. 70 00:02:38,700 --> 00:02:40,895 So this is all very exciting. 71 00:02:40,920 --> 00:02:42,387 I assume we'll see you tonight? 72 00:02:42,412 --> 00:02:45,114 Oh you definitely will. 73 00:02:45,139 --> 00:02:46,828 So Patrick has been keeping us up to date 74 00:02:46,853 --> 00:02:49,145 about everything he and David have been doing, 75 00:02:49,170 --> 00:02:51,953 and I think it's amazing how far they've come. 76 00:02:51,978 --> 00:02:53,941 Yes, yes, yes it is. 77 00:02:53,966 --> 00:02:55,952 But uh, I'll have to admit, 78 00:02:55,977 --> 00:02:59,213 I've been somewhat of a skeptic about those two. 79 00:02:59,238 --> 00:03:01,573 This one isn't as progressive as the rest of us. 80 00:03:01,598 --> 00:03:03,326 It's a generational thing with him. 81 00:03:03,351 --> 00:03:05,753 I was talking about the store, Roland. 82 00:03:05,778 --> 00:03:07,679 You know, mixing a business relationship 83 00:03:07,704 --> 00:03:10,691 and a romantic relationship, well, that's... 84 00:03:10,716 --> 00:03:12,684 it can get kinda tricky sometimes. 85 00:03:15,820 --> 00:03:17,598 I-I-I missed the last part 86 00:03:17,623 --> 00:03:19,679 of what you just said. The uh... 87 00:03:19,704 --> 00:03:22,303 Oh, well, you were aware they were in business 88 00:03:22,328 --> 00:03:25,063 together as well, right? 89 00:03:25,088 --> 00:03:27,322 We knew that part, yes. 90 00:03:27,347 --> 00:03:31,578 Really? Because it kind of seems like the two of you 91 00:03:31,603 --> 00:03:34,953 just found out some really shocking information. 92 00:03:35,189 --> 00:03:37,924 Did I... speak out of turn? 93 00:03:38,250 --> 00:03:39,920 I-I think we'll just go to the room, 94 00:03:39,945 --> 00:03:42,547 and get ready for the big surprise tonight. 95 00:03:42,572 --> 00:03:44,109 Oh, sure. 96 00:03:51,937 --> 00:03:54,969 Huh. Correct me if I'm wrong here, Johnny. 97 00:03:54,994 --> 00:03:57,180 But it kinda seems like they didn't know 98 00:03:57,205 --> 00:03:59,796 their son is in a relationship with David. 99 00:04:04,054 --> 00:04:06,347 You're looking especially fresh 100 00:04:06,372 --> 00:04:08,373 and photogenic today, Mother. 101 00:04:08,398 --> 00:04:09,832 Why thank you, Alexis. 102 00:04:09,857 --> 00:04:11,742 Perhaps it's my excellent news. 103 00:04:11,767 --> 00:04:13,854 I found a very promising revenue stream 104 00:04:13,879 --> 00:04:16,166 to help finance the little deficit we've accrued 105 00:04:16,191 --> 00:04:18,359 - on "Cabaret". - What might that be? 106 00:04:18,384 --> 00:04:20,051 Well, according to the radio, 107 00:04:20,228 --> 00:04:23,364 there's a darling little medical clinic in Elm Grove. 108 00:04:23,389 --> 00:04:26,224 Where if any one of us, say, you, or your father, 109 00:04:26,249 --> 00:04:29,476 participates in a few nugatory tests, 110 00:04:29,501 --> 00:04:32,983 we could be bringing in over $200 a week! 111 00:04:34,199 --> 00:04:38,788 Or, you could make $2,000 in one afternoon. 112 00:04:38,813 --> 00:04:40,481 Ugh, which test is this? 113 00:04:40,506 --> 00:04:42,792 I'm talking about the soap opera fan convention 114 00:04:42,817 --> 00:04:44,284 that's happening today. 115 00:04:44,309 --> 00:04:45,695 I looked at your calendar, 116 00:04:45,720 --> 00:04:47,321 so I know that you have the day off. 117 00:04:47,346 --> 00:04:49,047 Working from home. 118 00:04:49,072 --> 00:04:51,759 I already purchased a booth. Your name is on the website, 119 00:04:51,784 --> 00:04:53,461 and I just printed out all of these headshots 120 00:04:53,486 --> 00:04:54,787 for you to sign. 121 00:04:54,963 --> 00:04:56,864 Obviously I will be taking commission. 122 00:04:56,889 --> 00:04:58,608 Alexis, there's a good reason 123 00:04:58,633 --> 00:05:00,934 I've avoided these conventions in the past. 124 00:05:00,959 --> 00:05:03,026 Showing up, taking your picture with a... 125 00:05:03,051 --> 00:05:06,803 motley crew of pale, dewy-faced salamander people. 126 00:05:06,828 --> 00:05:09,319 I haven't hit rock bottom quite yet. 127 00:05:09,420 --> 00:05:11,421 It's a matter of self-worth. 128 00:05:11,446 --> 00:05:13,847 You did a commercial for adult diapers! 129 00:05:13,872 --> 00:05:15,406 In Japan! 130 00:05:15,583 --> 00:05:18,395 In full-face Kabuki makeup! 131 00:05:18,420 --> 00:05:20,454 Okay. As your acting publicist, 132 00:05:20,479 --> 00:05:22,313 I'm putting my foot down. 133 00:05:22,338 --> 00:05:23,930 We're doing this. You need the money, 134 00:05:23,955 --> 00:05:25,632 and this is how you're gonna get it. 135 00:05:26,565 --> 00:05:28,066 Look at you. 136 00:05:28,091 --> 00:05:30,130 - Hmm! - Very well. 137 00:05:30,155 --> 00:05:32,000 But there will be a safe word in case the gaggle 138 00:05:32,025 --> 00:05:34,960 of asymmetrical faces gets to be too much. 139 00:05:35,182 --> 00:05:37,217 Deal. I'll start the car. 140 00:05:42,380 --> 00:05:45,779 Okay, so I told Patrick that there's a salmonella 141 00:05:45,804 --> 00:05:47,290 outbreak at the cafe, 142 00:05:47,315 --> 00:05:50,385 so he will not be coming here until I tell him to tonight. 143 00:05:51,052 --> 00:05:53,921 Oh. Is it possible you could maybe... 144 00:05:54,022 --> 00:05:55,589 choose a lie that doesn't make the cafe 145 00:05:55,614 --> 00:05:57,715 look like it's in violation of health codes? 146 00:05:57,790 --> 00:05:59,825 I think it's a pretty good one. 147 00:05:59,850 --> 00:06:02,251 David! 148 00:06:02,530 --> 00:06:04,175 You said you were only gonna be half an hour. 149 00:06:05,491 --> 00:06:07,358 Did you run here, Mr. Rose? 150 00:06:07,383 --> 00:06:10,580 No! Just a pleasant walk. 151 00:06:10,605 --> 00:06:12,973 Okay, I'm on a site survey for the party. 152 00:06:12,998 --> 00:06:14,265 Why, what's going on? 153 00:06:14,290 --> 00:06:18,455 Well, I-I just checked in "you know who's" parents. 154 00:06:18,480 --> 00:06:20,080 What? They're not supposed to be here 155 00:06:20,105 --> 00:06:21,839 for another 11 minutes! 156 00:06:21,864 --> 00:06:23,765 Well, nothing to worry about. 157 00:06:23,790 --> 00:06:26,225 Um, random question for you. 158 00:06:26,436 --> 00:06:29,538 They're aware that you and Patrick are uh... 159 00:06:29,616 --> 00:06:32,418 romantically involved, right? 160 00:06:32,590 --> 00:06:34,758 Of course they are. Why wouldn't they be? 161 00:06:34,929 --> 00:06:37,040 Well, they're definitely aware 162 00:06:37,065 --> 00:06:38,899 that you're business partners, 163 00:06:38,924 --> 00:06:41,044 it's just that uh, if I recall, 164 00:06:41,069 --> 00:06:44,528 at one point Patrick was engaged 165 00:06:44,553 --> 00:06:46,273 ahem... to a woman, so... 166 00:06:46,374 --> 00:06:48,041 Okay, what did you say to them? 167 00:06:48,143 --> 00:06:49,243 Nothing, nothing! 168 00:06:49,268 --> 00:06:51,654 It's more how they reacted when I brought up 169 00:06:51,679 --> 00:06:53,390 the fact that you two were... 170 00:06:53,882 --> 00:06:56,426 romantically in business with each other. 171 00:06:56,451 --> 00:06:57,234 Ew! 172 00:06:57,259 --> 00:06:59,395 Yeah, they-they looked a little... shaken. 173 00:06:59,420 --> 00:07:01,822 - Shaken? - Well, upset. 174 00:07:01,847 --> 00:07:04,348 - Upset?! - David, they know, right? 175 00:07:04,526 --> 00:07:05,959 Of course they know! 176 00:07:05,984 --> 00:07:08,252 I wouldn't have asked them to come here if I didn't think 177 00:07:08,277 --> 00:07:10,640 they knew we were in a relationship! 178 00:07:12,382 --> 00:07:13,867 They call the store all the time! 179 00:07:13,968 --> 00:07:15,569 I mean, what do they think, 180 00:07:15,594 --> 00:07:17,762 I'm just his business partner?! 181 00:07:17,787 --> 00:07:19,588 - Possibly. - I mean, yeah. 182 00:07:19,613 --> 00:07:21,451 Oh my God! Okay! 183 00:07:21,476 --> 00:07:24,578 Everybody calm down! Nobody say a word to anybody! 184 00:07:24,603 --> 00:07:27,126 - Well, that sounds reasonable. - What did I just say?! 185 00:07:31,419 --> 00:07:32,786 A few things to expect. 186 00:07:32,887 --> 00:07:35,122 Now, the fans will either want a signed picture, 187 00:07:35,223 --> 00:07:36,263 a picture and a handshake, 188 00:07:36,357 --> 00:07:38,192 or a picture either of you, or with you. 189 00:07:38,293 --> 00:07:39,593 Well, that's reasonable. 190 00:07:39,618 --> 00:07:42,138 Now, if they ask for pictures of your feet... 191 00:07:42,163 --> 00:07:44,798 Hailey, you have been more than helpful. 192 00:07:44,823 --> 00:07:47,358 If I might have a moment alone with my daughter? 193 00:07:47,383 --> 00:07:49,773 Slash publicist, thank you. 194 00:07:50,877 --> 00:07:54,980 Alexis dear, now is bad a time as any to tell you. 195 00:07:55,005 --> 00:07:57,044 There is a dark side to Mummy's industry, 196 00:07:57,069 --> 00:08:00,538 and I've tried to protect you from it your whole life. 197 00:08:00,563 --> 00:08:03,131 You took me to the Playboy Mansion when I was seven. 198 00:08:03,156 --> 00:08:06,092 And you had a wonderful time in the children's grotto. 199 00:08:06,272 --> 00:08:07,705 But, this! 200 00:08:07,730 --> 00:08:10,498 Alexis, you shouldn't have to see this. 201 00:08:10,825 --> 00:08:13,060 Thespians selling their autographs for money 202 00:08:13,085 --> 00:08:16,087 in cheerless convention centers. 203 00:08:16,112 --> 00:08:17,473 - Mhmm. - Oh God, no! 204 00:08:17,498 --> 00:08:18,999 We have to get out of here, Alexis! 205 00:08:19,024 --> 00:08:22,627 - What's going on? - That's Gloria Gregson. 206 00:08:22,804 --> 00:08:25,305 Who's Gloria Gregson? 207 00:08:25,330 --> 00:08:27,031 Who's Gloria Gregson?! 208 00:08:27,056 --> 00:08:29,209 She only played Grace on "Touched With Grace" 209 00:08:29,234 --> 00:08:30,787 for 37 years. 210 00:08:30,812 --> 00:08:33,780 The woman has 17 Emmys for playing a hot-headed 211 00:08:33,805 --> 00:08:36,626 nurse who healed people with her sexual touch. 212 00:08:36,651 --> 00:08:39,853 I can't have her see me in a place like this! 213 00:08:39,878 --> 00:08:41,913 - Come on! - Moira? 214 00:08:41,938 --> 00:08:43,605 Mmm! 215 00:08:43,630 --> 00:08:46,287 No, no, it is... 216 00:08:46,892 --> 00:08:48,826 the Gloria Gregson? 217 00:08:48,851 --> 00:08:51,398 Oh, darling! 218 00:08:51,423 --> 00:08:54,162 Well, look at you, you look gorgeous! 219 00:08:54,187 --> 00:08:55,869 I'm so glad you're here, darling. 220 00:08:55,894 --> 00:08:59,197 I'm usually the only marquee name at these things. 221 00:08:59,222 --> 00:09:02,175 I'm shocked by my presence as well. 222 00:09:02,200 --> 00:09:05,688 And I am Alexis Rose, Moira's publicist and daughter. 223 00:09:05,713 --> 00:09:08,015 Oh! Daughter? More like sister. 224 00:09:08,040 --> 00:09:10,802 Ew. 225 00:09:19,694 --> 00:09:21,161 Happy Birthday! 226 00:09:21,186 --> 00:09:22,220 Thank you. 227 00:09:22,245 --> 00:09:24,679 Flowers are for you; the pizza's my lunch. 228 00:09:24,932 --> 00:09:26,849 - Hi. - Hi. 229 00:09:26,950 --> 00:09:30,980 Mm! So, how's the store? 230 00:09:31,005 --> 00:09:34,107 Thriving. But more importantly, how are you? 231 00:09:34,132 --> 00:09:38,254 You gotten some calls from some family or friends? 232 00:09:38,279 --> 00:09:40,239 Yeah, I talked to my parents a little while ago. 233 00:09:40,264 --> 00:09:42,132 They're on like, a weekend getaway, 234 00:09:42,157 --> 00:09:44,191 so they couldn't chat long, but... 235 00:09:44,216 --> 00:09:45,984 Did you tell them about dinner? 236 00:09:46,009 --> 00:09:48,265 Uh, they were actually just pulling up to their hotel 237 00:09:48,289 --> 00:09:51,024 so they had to jump off but... 238 00:09:51,049 --> 00:09:55,838 Oh. Um, speaking of your parents, 239 00:09:55,863 --> 00:09:57,374 I've been piecing together that I don't think 240 00:09:57,398 --> 00:10:01,240 I ever spoken to them outside of work. 241 00:10:01,418 --> 00:10:02,751 Is that weird? 242 00:10:02,970 --> 00:10:06,907 Okay. I'm sure you... I'm sure you have. 243 00:10:06,932 --> 00:10:07,990 Yeah... 244 00:10:08,678 --> 00:10:11,881 Like, they know about me, right? 245 00:10:12,280 --> 00:10:14,024 Of course they know about you, what do you mean? 246 00:10:14,048 --> 00:10:15,279 What are you-why? 247 00:10:17,230 --> 00:10:20,032 Like they know about "us", right? 248 00:10:22,378 --> 00:10:23,711 Um... 249 00:10:28,435 --> 00:10:30,897 Okay listen, David. 250 00:10:30,922 --> 00:10:32,942 I've have been wanting to tell them about us. 251 00:10:32,967 --> 00:10:36,746 I really have, I just was waiting to do it in person, 252 00:10:36,771 --> 00:10:39,573 and then I didn't go home for the holidays, 253 00:10:39,598 --> 00:10:41,818 and then I was feeling so comfortable with you, 254 00:10:41,843 --> 00:10:43,844 - and your family. - Yeah. 255 00:10:43,884 --> 00:10:46,981 Yeah, I-I don't know why I assumed, um... 256 00:10:48,616 --> 00:10:51,518 So all this time, your parents thought they were just... 257 00:10:51,543 --> 00:10:54,927 talking to your... your business partner? 258 00:10:57,257 --> 00:10:58,690 Okay. 259 00:11:00,562 --> 00:11:02,663 David, I know my parents are good people, 260 00:11:05,900 --> 00:11:07,701 I just... 261 00:11:07,726 --> 00:11:09,296 Hmm... 262 00:11:09,675 --> 00:11:12,076 I can't shake this, this fear that... 263 00:11:13,096 --> 00:11:16,399 there is a small chance that this could change everything. 264 00:11:17,069 --> 00:11:18,588 That they might see me differently, 265 00:11:18,613 --> 00:11:19,980 or treat me differently. 266 00:11:20,005 --> 00:11:21,858 Mm-mm-mm-mm-mm. 267 00:11:21,883 --> 00:11:23,192 But I'm gonna deal with this 268 00:11:23,217 --> 00:11:24,553 as soon as I see them next, okay? 269 00:11:24,578 --> 00:11:27,980 Okay, what you're dealing with is very personal. 270 00:11:28,162 --> 00:11:31,335 And something you should only do on your terms. 271 00:11:32,285 --> 00:11:33,452 Okay? 272 00:11:37,398 --> 00:11:38,942 That's why I brought this couple home one day 273 00:11:38,966 --> 00:11:40,944 in college, and just told my parents to deal with it. 274 00:11:43,229 --> 00:11:44,814 I'm a take-charge guy, David. 275 00:11:44,839 --> 00:11:46,784 I like to take charge of things in my life, you know that. 276 00:11:46,809 --> 00:11:48,136 Yep, mhmm. 277 00:11:49,673 --> 00:11:53,389 You're upset. I would be, too. 278 00:11:53,414 --> 00:11:56,149 Yeah. Uh, it's not about that. 279 00:11:57,885 --> 00:11:59,706 Ahem... heh. 280 00:11:59,731 --> 00:12:01,497 You're gonna laugh yourself 281 00:12:01,522 --> 00:12:03,457 right out of the closet on this one. 282 00:12:03,482 --> 00:12:06,175 You know how you've always wanted a surprise party? 283 00:12:06,814 --> 00:12:09,472 David, I don't think this is how surprise parties work. 284 00:12:09,497 --> 00:12:11,364 Yeah, I know, it's just... 285 00:12:11,389 --> 00:12:14,699 part of that surprise was inviting... 286 00:12:14,930 --> 00:12:17,841 your parents... here. 287 00:12:18,891 --> 00:12:20,292 What? 288 00:12:20,317 --> 00:12:23,143 Yeah. I realize that was a big mistake. 289 00:12:23,168 --> 00:12:25,736 I-I should've talked to you. 290 00:12:30,117 --> 00:12:33,553 I could be just your business partner tonight. 291 00:12:33,849 --> 00:12:36,490 - If that will help. - No, David. 292 00:12:36,515 --> 00:12:39,060 I, I can't have you do that. 293 00:12:40,478 --> 00:12:42,912 I owe it to us to tell them. 294 00:12:44,767 --> 00:12:47,035 I want them to know. 295 00:12:48,692 --> 00:12:50,871 Yeah, maybe this whole thing 296 00:12:50,896 --> 00:12:53,063 is a blessing in disguise, huh? 297 00:12:55,655 --> 00:12:58,023 - It's at the cafe? - Yeah. 298 00:12:58,048 --> 00:13:00,013 The salmonella was a decoy. 299 00:13:10,598 --> 00:13:11,798 Ooh... 300 00:13:19,303 --> 00:13:22,299 Hi, Mrs. Brewer, Mr. Brewer. 301 00:13:22,324 --> 00:13:24,320 I'm... I'm David Rose. 302 00:13:25,137 --> 00:13:27,438 Oh, David, come in. 303 00:13:27,463 --> 00:13:29,564 Oh, thank you. 304 00:13:29,589 --> 00:13:30,848 Um... 305 00:13:30,873 --> 00:13:32,273 I uh, 306 00:13:32,298 --> 00:13:34,012 I brought you some things from the store 307 00:13:34,037 --> 00:13:36,672 as a welcome present. We ran out of the body milk, 308 00:13:36,697 --> 00:13:38,165 so I threw in some extra lip balms. 309 00:13:38,190 --> 00:13:40,558 Thank you, David. 310 00:13:40,583 --> 00:13:43,218 I just wanted to come here and apologize 311 00:13:43,382 --> 00:13:46,084 for a very unfortunate miscommunication. 312 00:13:46,109 --> 00:13:48,516 So you're not in a relationship with our son? 313 00:13:48,618 --> 00:13:50,018 - Oh, no. I very much am. - Oh. 314 00:13:50,119 --> 00:13:52,659 Um, I was talking more about how you found out. 315 00:13:53,493 --> 00:13:55,661 Was it something we did, David? 316 00:13:56,020 --> 00:13:57,954 - I'm sorry? - Honey, stop! 317 00:13:57,979 --> 00:13:59,713 No, I wanna ask. 318 00:13:59,738 --> 00:14:01,573 Do you think if we'd done things differently, 319 00:14:01,597 --> 00:14:03,308 - that Patrick would still be... - I understand that this news 320 00:14:03,332 --> 00:14:05,800 can come as a shock... to some people. 321 00:14:05,825 --> 00:14:08,726 But he is still the same person, 322 00:14:08,751 --> 00:14:10,628 and it's his birthday, and he... 323 00:14:10,706 --> 00:14:13,975 David, we're not upset about Patrick being gay. 324 00:14:14,076 --> 00:14:15,410 No. 325 00:14:15,587 --> 00:14:17,388 Oh my God, okay! 326 00:14:17,413 --> 00:14:19,480 For a minute I thought this was gonna get very dark. 327 00:14:19,505 --> 00:14:21,206 Ahem! 328 00:14:21,589 --> 00:14:23,061 The thought that Patrick was feeling like he couldn't 329 00:14:23,085 --> 00:14:24,585 come and talk to us about this. 330 00:14:24,687 --> 00:14:27,155 Is it because we were so close with Rachel? 331 00:14:30,151 --> 00:14:32,093 - Hi. - David. 332 00:14:32,270 --> 00:14:34,405 Oh, hi. 333 00:14:34,430 --> 00:14:36,759 Hi, Clint, Marci. 334 00:14:36,784 --> 00:14:39,233 I see you've met my son. 335 00:14:39,335 --> 00:14:42,103 How are you, David? Happy, I hope. 336 00:14:42,280 --> 00:14:43,580 Uh, 'cause at the end of the day, 337 00:14:43,605 --> 00:14:45,406 that-that's all that matters, isn't it? 338 00:14:45,431 --> 00:14:46,765 Dad, it's fine. 339 00:14:46,934 --> 00:14:50,299 They, they are fine with Patrick being gay. 340 00:14:51,049 --> 00:14:53,205 Oh. Oh, good. 341 00:14:53,230 --> 00:14:56,198 Good, then no one really has to feel bad 342 00:14:56,223 --> 00:14:58,991 about how this information came out, then, huh? 343 00:14:59,245 --> 00:15:00,812 So what do we do now? 344 00:15:00,913 --> 00:15:02,080 Not go to the party? 345 00:15:02,105 --> 00:15:03,516 I don't want to make him uncomfortable. 346 00:15:03,540 --> 00:15:06,342 No, no, no, we are all going to the party. 347 00:15:06,443 --> 00:15:09,478 Patrick is planning on telling you tonight. 348 00:15:09,580 --> 00:15:11,391 So I think the best birthday gift we could give him 349 00:15:11,415 --> 00:15:13,249 at this point is to just... 350 00:15:13,426 --> 00:15:15,494 keep him in the closet until then. 351 00:15:15,595 --> 00:15:17,029 I know that came out wrong, 352 00:15:17,054 --> 00:15:19,121 but we all understand what I'm saying, right? 353 00:15:19,298 --> 00:15:20,465 Okay. 354 00:15:20,490 --> 00:15:21,824 - Okay. - Yeah. 355 00:15:22,893 --> 00:15:24,126 Whew! 356 00:15:25,644 --> 00:15:28,331 As actresses we have to do whatever it takes to survive. 357 00:15:28,509 --> 00:15:30,943 Which is why I'm on the convention circuit. 358 00:15:30,968 --> 00:15:32,702 I do dozens a year. 359 00:15:32,879 --> 00:15:34,746 I still can't quite believe that. 360 00:15:34,771 --> 00:15:36,872 Well, can you believe that because of them, 361 00:15:36,897 --> 00:15:39,418 I have a vineyard in the south of France? 362 00:15:39,519 --> 00:15:41,553 You may have tried my wine, 363 00:15:41,578 --> 00:15:43,079 "Touched With Grapes." 364 00:15:43,256 --> 00:15:46,358 - Oh my God, that's your wine? - Yes. 365 00:15:46,383 --> 00:15:47,917 We used to use that for sangria, 366 00:15:48,018 --> 00:15:50,019 because it was like, so cheap, and... 367 00:15:50,120 --> 00:15:51,787 so good. 368 00:15:51,888 --> 00:15:55,625 So the fiscal sweetener negates any discomfiture 369 00:15:55,650 --> 00:15:58,804 one might feel exploiting their extremities 370 00:15:58,829 --> 00:16:00,563 for a $20 bill? 371 00:16:00,664 --> 00:16:02,999 $20?! I charge $50. 372 00:16:03,024 --> 00:16:05,477 And just in case, I wear open-toed sandals. 373 00:16:05,502 --> 00:16:07,503 Darling, I used to spend my entire time 374 00:16:07,528 --> 00:16:09,081 chasing after parts, 375 00:16:09,106 --> 00:16:10,725 worrying about what people thought of me. 376 00:16:10,750 --> 00:16:13,785 It was exhausting! But no more. 377 00:16:14,658 --> 00:16:17,459 These conventions are a godsend. 378 00:16:17,484 --> 00:16:21,154 There is a freedom in letting go, Moira. 379 00:16:24,354 --> 00:16:26,822 Okay Alexis, let's do this before I change my mind. 380 00:16:26,923 --> 00:16:28,190 - Are you sure? - Mhmm. 381 00:16:28,291 --> 00:16:30,103 I don't want you to feel like I'm pressuring you 382 00:16:30,127 --> 00:16:31,661 - into anything. - Oh, I'm sure. 383 00:16:31,686 --> 00:16:33,672 As Gregson said, to milk this for all it's worth. 384 00:16:33,697 --> 00:16:35,297 So let's get it going. 385 00:16:35,475 --> 00:16:37,776 I have some fans to meet! 386 00:16:39,962 --> 00:16:41,813 Okay, here's how it's gonna go down. 387 00:16:41,838 --> 00:16:43,673 It's 30 seconds each, tickets in hand, 388 00:16:43,698 --> 00:16:45,717 or it's back of the line, and no, 389 00:16:45,742 --> 00:16:48,778 she will not be clarifying any "Sunrise Bay" plot points. 390 00:16:48,803 --> 00:16:50,722 - Ahem! Feet! - Oh yes. 391 00:16:50,747 --> 00:16:53,182 And if we're talking feet, it's $75 for one, 392 00:16:53,207 --> 00:16:54,926 $150 for the pair. 393 00:17:01,425 --> 00:17:02,525 He's coming, he's coming! 394 00:17:02,626 --> 00:17:04,427 Okay, he's coming, he's coming. 395 00:17:04,528 --> 00:17:05,561 So are we on lights? 396 00:17:05,662 --> 00:17:07,483 Also, we're going with "Surprise." 397 00:17:07,508 --> 00:17:09,408 "Happy Birthday" was too wordy, 398 00:17:09,433 --> 00:17:10,873 and we couldn't nail it at rehearsal. 399 00:17:10,901 --> 00:17:12,935 - Okay. - Okay! Okay, great. 400 00:17:15,605 --> 00:17:18,240 Surprise! 401 00:17:18,265 --> 00:17:19,566 Oh my gosh! 402 00:17:19,591 --> 00:17:22,211 David, I thought we were just having a casual dinner. 403 00:17:22,236 --> 00:17:23,903 Mhmm. 404 00:17:24,081 --> 00:17:26,840 Happy Birthday, Patrick! 405 00:17:27,117 --> 00:17:29,452 What is happening? I thought you guys were out of town! 406 00:17:29,477 --> 00:17:31,511 Well, we are. 407 00:17:31,688 --> 00:17:33,989 We're just so happy to be included. 408 00:17:34,091 --> 00:17:36,659 You've got a really wonderful friend here, Patrick. 409 00:17:36,760 --> 00:17:40,362 Yep, I'm just glad you could make it, Mr. and Mrs. Brewer. 410 00:17:40,464 --> 00:17:41,697 Um... 411 00:17:41,874 --> 00:17:43,775 well, I should leave you all to catch up, 412 00:17:43,800 --> 00:17:45,768 and spend some quality time with your son. 413 00:17:45,945 --> 00:17:47,746 But might I recommend the crab cakes? 414 00:17:47,771 --> 00:17:50,224 I over-ordered, and they cost a small fortune. 415 00:17:50,249 --> 00:17:52,317 Hey, could I just have two seconds with him? 416 00:17:52,342 --> 00:17:53,576 Sure. 417 00:17:56,538 --> 00:17:58,839 What if they don't react the way I think they will? 418 00:18:00,452 --> 00:18:01,917 Then I will be here. 419 00:18:02,094 --> 00:18:03,929 And we'll get through it together. 420 00:18:04,289 --> 00:18:05,856 Okay... 421 00:18:06,990 --> 00:18:09,157 - I love you. - I love you. 422 00:18:13,163 --> 00:18:15,131 Well, I am suitably surprised. 423 00:18:15,232 --> 00:18:16,599 Thank you guys for coming. 424 00:18:16,700 --> 00:18:18,467 Well, we wouldn't miss it. 425 00:18:18,568 --> 00:18:20,169 We just love you so much. 426 00:18:20,270 --> 00:18:22,204 I love you guys, too. 427 00:18:23,188 --> 00:18:25,089 - But um... - Yes? 428 00:18:26,276 --> 00:18:28,677 Well, there's something that uh... 429 00:18:28,779 --> 00:18:29,989 that I've been meaning to tell you. 430 00:18:30,013 --> 00:18:32,281 - You can tell us anything! - Honey, let's just... 431 00:18:32,306 --> 00:18:33,840 let him talk. 432 00:18:35,452 --> 00:18:36,576 Uh, yeah. 433 00:18:36,601 --> 00:18:38,795 So I guess this doesn't really come naturally. 434 00:18:38,820 --> 00:18:41,889 Um... David... 435 00:18:41,944 --> 00:18:43,936 He seems like a really great partner, honey. 436 00:18:43,960 --> 00:18:46,442 - Marci. - In business. 437 00:18:46,467 --> 00:18:48,001 Yeah, he is. 438 00:18:49,332 --> 00:18:51,801 He's also a great partner outside of business. 439 00:18:54,037 --> 00:18:55,481 We're together. 440 00:18:56,705 --> 00:18:58,583 David is my boyfriend. 441 00:18:59,284 --> 00:19:01,886 And I've never been happier in my life. 442 00:19:03,112 --> 00:19:06,848 And so I just, I hope you guys can accept that. 443 00:19:08,985 --> 00:19:12,254 Ohh! You are the only thing in the world 444 00:19:12,279 --> 00:19:14,080 that matters to us. 445 00:19:14,662 --> 00:19:17,998 And if David makes you happy, then that's all we care about. 446 00:19:19,570 --> 00:19:21,071 Dad? 447 00:19:23,834 --> 00:19:25,501 I like him. 448 00:19:25,526 --> 00:19:28,199 I like him a lot. 449 00:19:28,224 --> 00:19:30,248 Me too. 450 00:19:30,350 --> 00:19:32,184 I don't understand his clothes, but... 451 00:19:33,734 --> 00:19:36,411 Ah, you will in time. 452 00:19:38,511 --> 00:19:40,579 Oh man, 453 00:19:40,660 --> 00:19:43,062 I didn't know how I was gonna tell you guys. 454 00:19:43,320 --> 00:19:46,689 Well, we're just glad you finally did. 455 00:19:46,790 --> 00:19:49,786 Happy birthday, my sweet boy. 456 00:19:50,861 --> 00:19:52,394 Thank you. 457 00:19:52,495 --> 00:19:56,799 ♪ 458 00:20:05,302 --> 00:20:09,305 So I know that you're annoyed that the surprise got blown, 459 00:20:09,330 --> 00:20:11,708 but this party might go down 460 00:20:11,733 --> 00:20:13,734 as one of the happiest nights of my life. 461 00:20:14,779 --> 00:20:16,324 Well, I guess that makes up for the fact 462 00:20:16,348 --> 00:20:18,208 that no one ate the crab cakes. 463 00:20:18,233 --> 00:20:19,435 Well... 464 00:20:21,216 --> 00:20:22,850 so how long have they known? 465 00:20:24,456 --> 00:20:25,989 - I'm sorry? - My parents. 466 00:20:26,014 --> 00:20:28,549 How long have they known? About us? 467 00:20:28,613 --> 00:20:30,948 Um, I don't know, I don't know what you're talking about. 468 00:20:31,363 --> 00:20:33,559 David, I know my parents. 469 00:20:33,584 --> 00:20:35,384 They're not good actors. 470 00:20:35,409 --> 00:20:37,176 They knew about us, right? 471 00:20:37,362 --> 00:20:40,464 Okay, my Dad might've told them, 472 00:20:40,489 --> 00:20:42,724 but he, he thought they knew. 473 00:20:42,984 --> 00:20:45,418 And the gift basket that you gave them 474 00:20:45,443 --> 00:20:47,077 that I'm hoping you paid for, 475 00:20:47,254 --> 00:20:48,989 that had nothing to do with you 476 00:20:49,014 --> 00:20:51,015 trying to smooth things over with them? 477 00:20:52,255 --> 00:20:54,728 It was just a very messy day, 478 00:20:54,753 --> 00:20:57,621 And I was, I was trying to detangle things, and... 479 00:20:57,911 --> 00:21:00,684 - and just make everything okay. - Yeah. 480 00:21:01,754 --> 00:21:03,688 Well, you made everything okay. 481 00:21:07,466 --> 00:21:09,167 Not to step on the moment, 482 00:21:09,192 --> 00:21:11,489 but uh, I do have to lock up in five. 483 00:21:12,003 --> 00:21:13,871 - Oh. - Right. 484 00:21:13,972 --> 00:21:17,508 ♪ What a feeling in my soul 485 00:21:17,533 --> 00:21:19,834 ♪ Love burns brighter than sunshine ♪ 486 00:21:22,303 --> 00:21:27,303 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.MY-SUBS.com -- 35313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.