All language subtitles for S1E01- Hi Diddle Riddle eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,002 --> 00:00:03,402 [instrumental music] 2 00:00:18,319 --> 00:00:21,653 [music continues] 3 00:00:36,771 --> 00:00:38,737 [applause] 4 00:00:38,739 --> 00:00:44,109 Thank you, dear peoples. Thank you, everyone. 5 00:00:44,111 --> 00:00:45,310 'Now in conclusion.' 6 00:00:45,312 --> 00:00:49,782 On behalf of my country Moldavia, land of charm 7 00:00:49,784 --> 00:00:54,486 is such pleasure to unveil for you Moldavia's greatest 8 00:00:54,488 --> 00:00:58,290 national treasure behind me on platform. 9 00:00:58,292 --> 00:00:59,758 [crowd clapping] 10 00:00:59,760 --> 00:01:04,296 But there is a small ceremony. 11 00:01:04,432 --> 00:01:06,598 [speaking in foreign language] 12 00:01:06,600 --> 00:01:09,168 [gongs] 13 00:01:09,170 --> 00:01:11,570 [crowd gasping] 14 00:01:11,572 --> 00:01:13,806 [clapping] 15 00:01:17,111 --> 00:01:19,545 [indistinct chattering] 16 00:01:19,780 --> 00:01:25,217 It's traditional Moldavian friendship cake, dear peoples. 17 00:01:25,219 --> 00:01:28,587 Which I'll now chop for you in the name of.. 18 00:01:28,589 --> 00:01:29,822 [explosion] 19 00:01:29,824 --> 00:01:32,524 [intense music] 20 00:01:32,526 --> 00:01:34,326 [crowd screaming] 21 00:01:34,328 --> 00:01:36,862 [speaking in foreign language] 22 00:01:36,864 --> 00:01:40,466 Hey look! Look what shot from that cake. 23 00:01:50,344 --> 00:01:53,445 "Why is an orange like a bell?" 24 00:01:53,848 --> 00:01:56,582 You know what this means, don't you? 25 00:01:56,584 --> 00:01:57,783 The Riddler. 26 00:01:57,785 --> 00:02:00,252 Right, Chief O'Hara, The Riddler. 27 00:02:00,254 --> 00:02:01,420 That infernal prince of puzzlers 28 00:02:01,422 --> 00:02:04,723 who's outwitted us a dozen times. 29 00:02:04,725 --> 00:02:07,726 What about it, men? O'Hara? 30 00:02:07,728 --> 00:02:12,131 Inspector Basch? Any of you think you can handle him? 31 00:02:18,172 --> 00:02:20,772 [dramatic music] 32 00:02:24,278 --> 00:02:26,411 I don't know who is behind that mask 33 00:02:26,413 --> 00:02:28,881 but I do know when we need him. 34 00:02:28,883 --> 00:02:31,850 And we need him now. 35 00:02:37,224 --> 00:02:40,626 [phone beeping] 36 00:02:43,297 --> 00:02:44,897 I'll call him, sir. 37 00:02:44,899 --> 00:02:46,732 We're in lucky, he's at home. 38 00:02:46,734 --> 00:02:49,701 My resources are behind you in full. 39 00:02:49,703 --> 00:02:51,336 You're a real champion, Mr. Wayne. 40 00:02:51,338 --> 00:02:54,273 - 'Indeed you are.' - Don't mention it, Mr. Harris. 41 00:02:54,275 --> 00:02:55,774 'Perhaps, if there had been anti-crime centers' 42 00:02:55,776 --> 00:02:58,710 of the type you now propose when my own parents 43 00:02:58,712 --> 00:03:01,213 were murdered by dastardly criminals.. 44 00:03:01,215 --> 00:03:02,548 [Alfred clears throat] 45 00:03:02,550 --> 00:03:03,749 Yes, Alfred. 46 00:03:03,751 --> 00:03:06,685 [whispers] The Bat-phone, sir. 47 00:03:07,221 --> 00:03:08,520 Forgive me, I'm just reminded 48 00:03:08,522 --> 00:03:12,291 I'd promised to take my young ward, Dick Grayson fishing. 49 00:03:12,293 --> 00:03:12,958 If you'll excuse me. 50 00:03:12,960 --> 00:03:15,227 It'll be a pleasure working with you, sir. 51 00:03:15,229 --> 00:03:17,930 It's wonderful knowing you're behind this. 52 00:03:17,932 --> 00:03:21,533 Oh, there you are, Dick. Feel like a bit of fishing? 53 00:03:21,535 --> 00:03:25,270 Holy barracuda! You mean.. 54 00:03:26,340 --> 00:03:29,341 Sure, Bruce. Why not? Sounds swell. 55 00:03:29,343 --> 00:03:32,277 Doesn't it, Aunt Harriet? 56 00:03:37,218 --> 00:03:37,849 Yes, commissioner. 57 00:03:37,851 --> 00:03:40,552 You'll never guess who's on the loose. 58 00:03:40,554 --> 00:03:43,322 Your old arch enemy, The Riddler. 59 00:03:43,324 --> 00:03:44,890 - Good heavens! - Him again? 60 00:03:44,892 --> 00:03:46,625 Can you come to headquarters right away? 61 00:03:46,627 --> 00:03:50,329 It'll be a pleasure, Commissioner Gordon. 62 00:03:50,531 --> 00:03:53,932 [intense music] 63 00:04:06,013 --> 00:04:08,814 [theme music] 64 00:04:17,291 --> 00:04:19,791 � Batman � 65 00:04:20,361 --> 00:04:22,661 � Batman � 66 00:04:23,497 --> 00:04:26,365 � Batman � 67 00:04:26,767 --> 00:04:28,900 � Batman � 68 00:04:29,870 --> 00:04:31,536 � Batman � 69 00:04:31,538 --> 00:04:33,005 � Batman � 70 00:04:33,007 --> 00:04:35,407 � Batman � 71 00:04:36,343 --> 00:04:37,776 � Batman � 72 00:04:37,778 --> 00:04:39,478 � Batman � 73 00:04:39,480 --> 00:04:41,947 � Batman � 74 00:04:44,852 --> 00:04:47,019 � Batman �� 75 00:04:51,492 --> 00:04:53,859 [dramatic music] 76 00:05:00,534 --> 00:05:04,036 Atomic batteries to power. Turbines to speed. 77 00:05:04,038 --> 00:05:05,671 [whooshing] 78 00:05:05,673 --> 00:05:07,673 Clear. Ready to move out. 79 00:05:07,675 --> 00:05:09,841 [tires screeching] 80 00:05:11,679 --> 00:05:14,012 [theme music] 81 00:05:16,717 --> 00:05:18,750 [tires screeching] 82 00:05:43,711 --> 00:05:47,913 "Why is an orange like a bell?" 83 00:05:47,915 --> 00:05:49,915 Answer! Because they both must be peeled! 84 00:05:49,917 --> 00:05:53,685 Right. You peel an orange and you peal a bell. Get it? 85 00:05:53,687 --> 00:05:57,489 What idiots we are! Why couldn't we have worked that out? 86 00:05:57,491 --> 00:05:59,024 But what does it mean, though? 87 00:05:59,026 --> 00:06:00,926 Right, commissioner. There's a problem. 88 00:06:00,928 --> 00:06:03,628 We all know how this quizzical criminal operates. 89 00:06:03,630 --> 00:06:06,765 He deliberately leaves clues to confound us. 90 00:06:06,767 --> 00:06:10,736 Clues which may or may not lead to the real crime he's planning. 91 00:06:10,738 --> 00:06:13,705 - The real crime? - Precisely, Inspector Basch. 92 00:06:13,707 --> 00:06:17,109 The Riddler contrives his plots like artichokes. 93 00:06:17,111 --> 00:06:20,912 You have to strip off spiny leaves to reach the heart. 94 00:06:20,914 --> 00:06:23,782 But surely, Batman, there must be some sort of 95 00:06:23,784 --> 00:06:24,850 political plot against Moldavia. 96 00:06:24,852 --> 00:06:27,786 - That exploding cake-- - A mere ruse, commissioner. 97 00:06:27,788 --> 00:06:31,156 A clever device to make you call me in. 98 00:06:31,158 --> 00:06:33,759 But why? Why would he want that? 99 00:06:33,761 --> 00:06:35,394 You're his deadly nemesis. 100 00:06:35,396 --> 00:06:36,528 The Riddler's mind is twisted. 101 00:06:36,530 --> 00:06:39,931 Crime's no fun for him unless it means outwitting us. 102 00:06:39,933 --> 00:06:41,166 Robin's right. 103 00:06:41,168 --> 00:06:45,737 He has this strange, artistic compulsion to.. 104 00:06:46,573 --> 00:06:48,540 Artistic. That's it. 105 00:06:48,542 --> 00:06:50,509 The meaning of the first clue. 106 00:06:50,511 --> 00:06:51,676 The Peale Art Gallery. 107 00:06:51,678 --> 00:06:54,613 Of course! It's a store house of priceless art treasures. 108 00:06:54,615 --> 00:06:56,748 - Just The Riddler's meat. - Call out your boys, chief. 109 00:06:56,750 --> 00:07:00,852 Stakeout that Peale Art Gallery like you would a circus tent. 110 00:07:00,854 --> 00:07:02,654 Yes, sir. 111 00:07:03,924 --> 00:07:05,490 (Batman) 'Not so fast, men. Wait.' 112 00:07:05,492 --> 00:07:07,993 The Riddler's up to something tricky. 113 00:07:07,995 --> 00:07:10,629 Better let us handle this. 114 00:07:10,631 --> 00:07:13,198 It smells like a trap. 115 00:07:16,069 --> 00:07:18,570 [dramatic music] 116 00:07:22,209 --> 00:07:24,543 [tires screeching] 117 00:07:28,782 --> 00:07:31,750 Let's mosey up the back way. 118 00:07:31,752 --> 00:07:34,486 [phone beeping] 119 00:07:37,791 --> 00:07:38,924 Batman speaking. 120 00:07:38,926 --> 00:07:41,526 [Riddler laughing on phone] 121 00:07:41,528 --> 00:07:43,195 (Riddler) 'This is a recording.' 122 00:07:43,197 --> 00:07:47,065 'Before you trip over your cape, Batman, riddle me this.' 123 00:07:47,067 --> 00:07:50,769 'There are three men in a boat with four cigarettes' 124 00:07:50,771 --> 00:07:52,003 'but no matches.' 125 00:07:52,005 --> 00:07:56,074 'How do they manage to smoke, hm?' 126 00:07:56,076 --> 00:07:58,777 [Riddler laughing] 127 00:08:00,814 --> 00:08:01,646 The Riddler. 128 00:08:01,648 --> 00:08:04,049 What the heck's he trying to tell us? 129 00:08:04,051 --> 00:08:06,218 I don't know. 130 00:08:07,087 --> 00:08:09,888 Let's go up and ask him. 131 00:08:16,897 --> 00:08:18,830 Stand clear. 132 00:08:24,137 --> 00:08:27,506 - You go first. I'll anchor you. - Roger. 133 00:08:28,041 --> 00:08:31,209 Gosh, if I could just figure out that riddle. 134 00:08:31,211 --> 00:08:32,644 Why can't I get it? 135 00:08:32,646 --> 00:08:34,913 Maybe your mind's on that cute little teenager 136 00:08:34,915 --> 00:08:37,749 who waved to you on the way across town. 137 00:08:37,751 --> 00:08:39,918 Aw, come on, Batman. 138 00:08:43,524 --> 00:08:45,790 [dramatic music] 139 00:08:46,727 --> 00:08:49,027 Caught him red-handed. 140 00:09:04,177 --> 00:09:06,978 [intense music] 141 00:09:06,980 --> 00:09:09,247 [crackling] 142 00:09:24,698 --> 00:09:27,766 Watch it, chump. Pedestrian safety. 143 00:09:27,768 --> 00:09:30,101 Oh, sure. Sorry. 144 00:09:48,288 --> 00:09:50,789 [glass shattering] 145 00:09:50,791 --> 00:09:53,224 Hold it, Riddler. 146 00:09:54,728 --> 00:09:56,928 [blasts] 147 00:09:56,930 --> 00:09:58,663 [clattering] 148 00:10:02,269 --> 00:10:03,635 The game's up, Riddler. 149 00:10:03,637 --> 00:10:05,337 As a duly deputized agent of the law 150 00:10:05,339 --> 00:10:07,772 'I place you under arrest for armed robbery.' 151 00:10:07,774 --> 00:10:11,810 - Snap on the Bat-cuffs. - You've got me, Batman. 152 00:10:11,812 --> 00:10:14,613 [Riddler laughing] 153 00:10:14,615 --> 00:10:15,714 [camera clicks] 154 00:10:15,716 --> 00:10:16,348 What the.. 155 00:10:16,350 --> 00:10:18,783 [laughing] It's too delicious. 156 00:10:18,785 --> 00:10:19,751 I even gave you a tip-off. 157 00:10:19,753 --> 00:10:24,656 Batman, you've made a mistake. He didn't steal that cross. 158 00:10:24,658 --> 00:10:25,023 What? 159 00:10:25,025 --> 00:10:26,891 I tell you, it belongs to him. 160 00:10:26,893 --> 00:10:28,126 He lent it to me for a show. 161 00:10:28,128 --> 00:10:32,797 But, Mr. Peale, we saw him take it from you at gunpoint. 162 00:10:32,799 --> 00:10:34,366 Gunpoint? 163 00:10:34,368 --> 00:10:35,934 [clicks] 164 00:10:35,936 --> 00:10:37,769 [laughing] 165 00:10:37,771 --> 00:10:40,205 Holy Ashtray! He did tip us off. 166 00:10:40,207 --> 00:10:42,407 [laughing] 167 00:10:42,776 --> 00:10:44,275 "There were three men in a boat 168 00:10:44,277 --> 00:10:46,878 "with four cigarettes and no matches. 169 00:10:46,880 --> 00:10:49,314 How did they manage to smoke?" 170 00:10:49,783 --> 00:10:51,349 They threw one cigarette overboard 171 00:10:51,351 --> 00:10:52,784 and made the boat a cigarette lighter. 172 00:10:52,786 --> 00:10:57,889 You saw him giving me a light as I handed back his cross. 173 00:10:57,891 --> 00:10:58,990 Out riddled! 174 00:10:58,992 --> 00:11:00,325 I thought you might be, Batman. 175 00:11:00,327 --> 00:11:03,161 That's why I brought witnesses with cameras. Ho-ho! 176 00:11:03,163 --> 00:11:08,433 What is it that no man wants to have yet no man wants to lose? 177 00:11:08,435 --> 00:11:09,401 A lawsuit. 178 00:11:09,403 --> 00:11:12,270 Correct, Boy Wonder! 179 00:11:12,706 --> 00:11:14,906 [whistling] 180 00:11:15,742 --> 00:11:17,842 [Riddler laughing] 181 00:11:21,748 --> 00:11:24,215 How I've waited for this? 182 00:11:24,217 --> 00:11:28,687 It makes my whole life worthwhile. 183 00:11:28,689 --> 00:11:32,057 [laughing] 184 00:11:32,893 --> 00:11:36,061 After you've chewed over this for a while 185 00:11:36,063 --> 00:11:37,996 look for two more. 186 00:11:37,998 --> 00:11:39,764 Adios, amigos. 187 00:11:39,766 --> 00:11:41,866 See you in court. 188 00:11:41,868 --> 00:11:43,968 [laughing] 189 00:11:43,970 --> 00:11:45,970 [clatters] 190 00:11:51,978 --> 00:11:55,380 [dramatic music] 191 00:12:00,153 --> 00:12:02,387 (man on TV) 'According to legal experts' 192 00:12:02,389 --> 00:12:03,722 'the one million dollar lawsuit' 193 00:12:03,724 --> 00:12:05,423 'filed this morning against Batman' 194 00:12:05,425 --> 00:12:08,927 for assault, slander and false arrest 195 00:12:08,929 --> 00:12:12,931 appears to have every chance of success. 196 00:12:12,933 --> 00:12:16,434 'Causing even greater dismay in law enforcement circles' 197 00:12:16,436 --> 00:12:19,237 'is the fact that Batman will undoubtedly' 198 00:12:19,239 --> 00:12:22,841 have to reveal his true identity in court. 199 00:12:22,843 --> 00:12:25,043 - 'Once unmasked it is feared..' - Dick. 200 00:12:25,045 --> 00:12:25,510 Turn it off. 201 00:12:25,512 --> 00:12:27,145 '...no longer will the Caped Crusader' 202 00:12:27,147 --> 00:12:32,851 'and his youthful aid be able to combat crime in Gotham City.' 203 00:12:34,087 --> 00:12:35,353 Find anything? 204 00:12:35,355 --> 00:12:36,821 Looks black as pitch, Dick. 205 00:12:36,823 --> 00:12:40,158 I've been through all my father's old law books.. 206 00:12:40,160 --> 00:12:43,428 ...I don't see we have a leg to stand on. 207 00:12:43,430 --> 00:12:45,430 A million dollars. 208 00:12:45,432 --> 00:12:49,501 It's not the money, Alfred. It's the idea of it. 209 00:12:49,503 --> 00:12:51,402 'My identity revealed.' 210 00:12:51,404 --> 00:12:54,405 My value as a secret crime-fighter ended. 211 00:12:54,407 --> 00:12:56,474 Everything I've trained myself for 212 00:12:56,476 --> 00:12:59,310 since my parents were murdered 213 00:12:59,312 --> 00:13:01,312 in the ashcan. 214 00:13:01,314 --> 00:13:02,313 Gone. 215 00:13:02,315 --> 00:13:03,248 Up the shoot. 216 00:13:03,250 --> 00:13:07,252 Well, sir, I do hope something can be worked out. 217 00:13:07,254 --> 00:13:09,454 If poor Mrs. Cooper were to find out 218 00:13:09,456 --> 00:13:11,956 what Master Dick has been doing on these 219 00:13:11,958 --> 00:13:15,260 supposed fishing trips of yours.. 220 00:13:31,478 --> 00:13:34,445 Listen, Bruce. I have an idea. 221 00:13:34,447 --> 00:13:35,046 Yes. 222 00:13:35,048 --> 00:13:36,481 Remember what the Riddler said 223 00:13:36,483 --> 00:13:37,882 when he slipped you this paper? 224 00:13:37,884 --> 00:13:40,885 '"When you chewed over this one, look for two others."' 225 00:13:40,887 --> 00:13:45,123 - What do you guess he meant? - Two other riddles, of course. 226 00:13:45,125 --> 00:13:46,257 Exactly. 227 00:13:46,259 --> 00:13:47,225 And where can we look? 228 00:13:47,227 --> 00:13:51,029 What do we have with us which The Riddler gave us? 229 00:13:51,031 --> 00:13:52,864 Great Scott, Dick! 230 00:13:52,866 --> 00:13:54,065 [dramatic music] 231 00:13:54,067 --> 00:13:58,002 Could there be secret writing on this document? 232 00:13:58,605 --> 00:14:00,438 To the Bat-cave. 233 00:14:00,574 --> 00:14:03,174 [dramatic music] 234 00:14:13,286 --> 00:14:15,253 Look between the lines. 235 00:14:15,255 --> 00:14:20,892 "When is the time of a clock like the whistle of a train?" 236 00:14:20,894 --> 00:14:22,994 When it's two to two. 237 00:14:22,996 --> 00:14:25,897 - Too-too-too! - Right you are. 238 00:14:26,099 --> 00:14:27,866 Here comes another one. 239 00:14:27,868 --> 00:14:32,937 "What has neither flesh, bone...nor nail 240 00:14:32,939 --> 00:14:38,076 yet has four fingers and...a thumb?" 241 00:14:38,078 --> 00:14:40,578 - A glove, of course! - Could it be an address? 242 00:14:40,580 --> 00:14:43,448 I've got it. 222, Glover Avenue. 243 00:14:43,450 --> 00:14:44,549 You've done it again, chump. 244 00:14:44,551 --> 00:14:47,118 Let's just hope we're not too late. 245 00:14:47,120 --> 00:14:50,521 [dramatic music] 246 00:14:51,925 --> 00:14:53,658 [whooshing] 247 00:14:56,630 --> 00:14:58,062 [upbeat music on stereo] 248 00:14:58,064 --> 00:15:02,066 (male narrator) Meanwhile, in an abandoned subway toolroom 249 00:15:02,068 --> 00:15:02,967 deep under Gotham City 250 00:15:02,969 --> 00:15:07,538 the secret headquarters of the infamous Molehill Mob. 251 00:15:13,513 --> 00:15:14,646 Watch them fish eggs, Molly. 252 00:15:14,648 --> 00:15:17,682 They're full of calories. You'll blow up like a balloon. 253 00:15:17,684 --> 00:15:20,518 - Who cares? I'm hungry. - I care. 254 00:15:20,520 --> 00:15:24,255 Get fat, you won't be able to get through the manholes. 255 00:15:24,257 --> 00:15:26,357 Then what use you'd be? 256 00:15:26,993 --> 00:15:28,393 [subway train rumbling] 257 00:15:28,395 --> 00:15:31,062 Get up, stop that ridiculous bickering. 258 00:15:31,064 --> 00:15:34,399 Batman's had time to solve the clue. 259 00:15:34,401 --> 00:15:37,235 [laughing] 260 00:15:37,370 --> 00:15:39,637 Hurry, into the tunnel. 261 00:15:42,242 --> 00:15:44,275 What foul trickery are the fiendish 262 00:15:44,277 --> 00:15:48,479 Riddler and his evil Molehill Mob up to now? 263 00:15:48,481 --> 00:15:51,049 [subway train rumbling] 264 00:16:02,062 --> 00:16:04,562 [theme music] 265 00:16:04,564 --> 00:16:07,031 [tires screeching] 266 00:16:09,102 --> 00:16:10,635 Odd, the new discotheque? 267 00:16:10,637 --> 00:16:13,438 What's The Riddler's game? Hold up the wealthy patrons? 268 00:16:13,440 --> 00:16:17,342 Could be. It's a favorite haunt of high society. 269 00:16:17,644 --> 00:16:22,080 Sorry, Batman. I'm afraid the boy is underage. 270 00:16:22,649 --> 00:16:24,482 It's the law. 271 00:16:24,484 --> 00:16:27,719 Very odd. This could be a plot to separate us. 272 00:16:27,721 --> 00:16:31,723 I can take care of myself, Batman. You go inside. 273 00:16:31,725 --> 00:16:35,393 I'll pull into the lot and watch in the Bat-scope. 274 00:16:35,395 --> 00:16:36,761 Alright. 275 00:16:38,498 --> 00:16:41,132 Thanks, Robin will take it. 276 00:16:54,080 --> 00:16:56,514 [whirring] 277 00:17:02,756 --> 00:17:05,256 [upbeat music on screen] 278 00:17:07,460 --> 00:17:10,028 [music continues] 279 00:17:11,064 --> 00:17:13,564 [crowd chattering] 280 00:17:18,238 --> 00:17:21,773 [indistinct chattering] 281 00:17:22,175 --> 00:17:25,410 Gleeps! It's Batman. 282 00:17:26,646 --> 00:17:31,082 Anything I can do for you, sir? Check your cape? 283 00:17:33,086 --> 00:17:34,352 Ringside table, Batman? 284 00:17:34,354 --> 00:17:36,821 Uh, just looking, thanks. I'll stand at the bar. 285 00:17:36,823 --> 00:17:40,625 I shouldn't wish to attract attention. 286 00:17:44,631 --> 00:17:48,232 [music continues] 287 00:17:57,510 --> 00:17:59,677 A large fresh orange juice, please. 288 00:17:59,679 --> 00:18:01,112 Yes, sir. 289 00:18:01,114 --> 00:18:03,514 Looking for a friend? 290 00:18:03,750 --> 00:18:08,453 Maybe you can help me. I've got a problem. 291 00:18:08,455 --> 00:18:10,388 Why is a quarrel like a bargain? 292 00:18:10,390 --> 00:18:13,724 Well, well. What master taught you to riddle? 293 00:18:13,726 --> 00:18:17,728 The answer is it takes two to make it. 294 00:18:17,730 --> 00:18:22,500 Like beautiful music, like the dance. 295 00:18:25,138 --> 00:18:26,237 Shall we? 296 00:18:26,239 --> 00:18:30,341 Your orange juice, sir. Batman special. 297 00:18:32,545 --> 00:18:34,879 [music continues] 298 00:18:41,654 --> 00:18:43,688 What's your name? 299 00:18:43,690 --> 00:18:44,689 Molly. 300 00:18:44,691 --> 00:18:47,525 You interest me, strangely. 301 00:18:48,128 --> 00:18:50,795 'I accept your invitation.' 302 00:18:59,839 --> 00:19:03,441 [music continues] 303 00:19:13,753 --> 00:19:15,720 [engine revving] 304 00:19:26,199 --> 00:19:29,400 You shake a pretty mean cape, Batman. 305 00:19:29,402 --> 00:19:31,936 It's nothing, it's.. 306 00:19:36,809 --> 00:19:38,743 Yes. 307 00:19:39,712 --> 00:19:41,245 Yes. 308 00:19:41,247 --> 00:19:42,480 Well, I.. 309 00:19:42,482 --> 00:19:44,849 My, my drink.. 310 00:19:44,851 --> 00:19:45,850 Doped! 311 00:19:45,852 --> 00:19:48,352 [woman screaming] 312 00:19:55,228 --> 00:19:57,762 [dramatic music] 313 00:20:05,238 --> 00:20:06,837 [zaps] 314 00:20:08,841 --> 00:20:10,675 [grunts] 315 00:20:17,850 --> 00:20:19,517 I'll take the Batmobile too. 316 00:20:19,519 --> 00:20:23,788 - What about Molly and me? - The manhole, stupid. 317 00:20:37,870 --> 00:20:39,937 [firecracker exploding] 318 00:20:49,515 --> 00:20:51,015 That thing's alive. 319 00:20:51,017 --> 00:20:54,552 Every copper in town will see them fireworks. 320 00:20:57,857 --> 00:21:00,458 [firecrackers exploding] 321 00:21:00,460 --> 00:21:03,928 Quickly, the kid. Grab the kid. 322 00:21:18,745 --> 00:21:23,848 If I can't take the dratted thing, I'll...burn it up! 323 00:21:24,651 --> 00:21:27,285 [crackling] 324 00:21:35,928 --> 00:21:39,030 [alarm blaring] 325 00:21:41,634 --> 00:21:43,367 [hissing] 326 00:21:47,774 --> 00:21:52,977 Curses! This got more lives than a cat! 327 00:21:53,313 --> 00:21:55,046 Come on! 328 00:21:55,381 --> 00:21:57,948 [siren wailing] 329 00:22:05,091 --> 00:22:06,957 [tires screeching] 330 00:22:06,959 --> 00:22:11,896 Officers, out of my way. They've got Robin. 331 00:22:11,898 --> 00:22:14,031 [dramatic music] 332 00:22:14,767 --> 00:22:18,602 Out of my way I said. I've got to go after Robin. 333 00:22:18,604 --> 00:22:22,907 Hand me the key, Batman. You're in no condition to drive. 334 00:22:23,843 --> 00:22:26,644 Yes, of course, Officer. 335 00:22:26,813 --> 00:22:30,348 You're entirely correct. 336 00:22:31,784 --> 00:22:35,619 Look. The Bat-signal from the roof of City Hall. 337 00:22:35,621 --> 00:22:38,756 The commissioner's trying to call Batman. 338 00:22:45,565 --> 00:22:49,500 In his shape, kinder not tell him. 339 00:22:49,836 --> 00:22:53,671 Where have they got Robin? 340 00:23:00,446 --> 00:23:03,848 Put him on a table and strap him down. 341 00:23:07,553 --> 00:23:10,121 [subway train rumbling] 342 00:23:22,135 --> 00:23:24,869 [intense music] 343 00:23:34,914 --> 00:23:36,580 Mol. 344 00:23:36,582 --> 00:23:38,616 Yes, doctor. 345 00:23:39,652 --> 00:23:41,085 At last. 346 00:23:41,087 --> 00:23:45,423 At last, Boy Wonder Robin. 347 00:23:45,425 --> 00:23:48,025 [laughing] 348 00:23:51,931 --> 00:23:54,198 At last, Boy Wonder Robin. 349 00:23:54,200 --> 00:23:57,568 You and the Caped Crusader 350 00:23:57,570 --> 00:24:00,905 both...are set 351 00:24:01,541 --> 00:24:04,608 for the final bow. 352 00:24:04,744 --> 00:24:07,144 Will Robin escape? 353 00:24:08,681 --> 00:24:11,682 Can Batman find him in time? 354 00:24:11,684 --> 00:24:15,619 Is this the ghastly end for our Dynamic Duo? 355 00:24:15,621 --> 00:24:17,455 Answers tomorrow night! 356 00:24:17,457 --> 00:24:20,057 Same time, same channel. 357 00:24:20,059 --> 00:24:20,991 One hint 358 00:24:20,993 --> 00:24:23,527 the worst is yet to come. 359 00:24:23,529 --> 00:24:26,597 [dramatic music] 360 00:24:31,204 --> 00:24:33,137 [theme music] 361 00:24:33,806 --> 00:24:36,207 � Batman � 362 00:24:37,009 --> 00:24:39,477 � Batman � 363 00:24:40,213 --> 00:24:42,613 � Batman � 364 00:24:43,483 --> 00:24:45,683 � Batman � 365 00:24:46,652 --> 00:24:48,185 � Batman � 366 00:24:48,187 --> 00:24:49,787 � Batman � 367 00:24:49,789 --> 00:24:51,856 � Batman � 368 00:24:52,925 --> 00:24:54,658 � Batman � 369 00:24:54,660 --> 00:24:56,093 � Batman � 370 00:24:56,095 --> 00:24:58,562 � Batman � 371 00:25:06,205 --> 00:25:09,707 � Batman �� 31895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.