All language subtitles for Riviera - 02x05 - Episode 5.AHDTV.x264-FaiLED.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,008 --> 00:00:01,359 So, how did it go? 2 00:00:01,365 --> 00:00:03,102 They said yes. 3 00:00:04,313 --> 00:00:05,875 My grandparents. 4 00:00:05,881 --> 00:00:07,771 That apartment once contained 5 00:00:07,777 --> 00:00:10,209 one of the finest paintings in history of art. 6 00:00:10,215 --> 00:00:11,540 The Vermeer? 7 00:00:11,546 --> 00:00:13,987 If that painting still exists, 8 00:00:13,993 --> 00:00:15,862 I promise I will find it. 9 00:00:15,868 --> 00:00:18,501 Adam is probably on a beach in Thailand 10 00:00:18,507 --> 00:00:21,378 somewhere with a stomach full of Mai-Tai's and drugs. 11 00:00:21,384 --> 00:00:24,190 I'm afraid a body has been recovered from the sea. 12 00:00:28,600 --> 00:00:30,811 It's about Monsieur Clios. 13 00:00:30,817 --> 00:00:32,920 He offered me two thousand Euros 14 00:00:32,926 --> 00:00:34,561 to deliver this note tonight. 15 00:00:34,567 --> 00:00:35,901 I have some news. 16 00:00:35,907 --> 00:00:37,440 About Adam. 17 00:00:37,613 --> 00:00:40,550 He tried to destroy this family. 18 00:00:41,095 --> 00:00:44,001 He was responsible for Constantine's death. 19 00:00:44,307 --> 00:00:46,900 Your son was an Oedipal little prick, 20 00:00:46,906 --> 00:00:48,434 and I didn't make him that way. 21 00:00:48,440 --> 00:00:52,016 I can take you down at any time, Georgina. 22 00:00:52,261 --> 00:00:53,714 Just behave. 23 00:00:53,720 --> 00:00:55,230 There's a good girl. 24 00:02:35,398 --> 00:02:37,312 Hey, you're up! 25 00:02:37,318 --> 00:02:38,678 I love this view. 26 00:02:40,811 --> 00:02:42,362 It's beautiful, isn't it? 27 00:02:42,719 --> 00:02:43,972 Coffee? 28 00:02:45,354 --> 00:02:47,021 It's pretty lucky, 29 00:02:47,205 --> 00:02:49,991 finding an apartment like this in Nice at the last minute. 30 00:02:49,997 --> 00:02:51,150 I know. 31 00:02:51,959 --> 00:02:53,870 You just moved here with 32 00:02:53,876 --> 00:02:55,866 no purpose, no friends. 33 00:02:58,252 --> 00:02:59,439 That's brave. 34 00:03:00,318 --> 00:03:02,558 Meeting you has made all the difference. 35 00:03:14,545 --> 00:03:15,821 What's this? 36 00:03:24,243 --> 00:03:25,794 Did you target me? 37 00:03:25,800 --> 00:03:28,681 No, course not! 38 00:03:33,519 --> 00:03:35,843 That's how I first learnt who you were. 39 00:03:36,279 --> 00:03:39,363 And yes, I was hoping to find a way to meet you. 40 00:03:40,479 --> 00:03:42,599 Listen, I was completely honest with you. 41 00:03:42,605 --> 00:03:44,159 I told you that you were the one 42 00:03:44,199 --> 00:03:46,606 person who I thought could help me. Right? 43 00:03:47,199 --> 00:03:50,231 Just I wasn't expecting what happened when we did meet. 44 00:03:51,519 --> 00:03:52,790 Were you? 45 00:03:55,318 --> 00:03:56,543 No. 46 00:03:57,759 --> 00:03:59,429 It was nothing to do with that. 47 00:03:59,878 --> 00:04:02,833 Well, the next time you want a picture of me, 48 00:04:02,839 --> 00:04:05,120 ask first. 49 00:04:05,678 --> 00:04:07,469 - Deal? - Deal. 50 00:04:11,639 --> 00:04:13,162 I'm gonna take a shower. 51 00:04:30,999 --> 00:04:32,211 Hi. 52 00:05:41,097 --> 00:05:44,237 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 53 00:05:45,239 --> 00:05:48,448 His last set of blood tests showed slight anaemia. 54 00:05:49,359 --> 00:05:51,793 His burns still need further time to heal 55 00:05:51,799 --> 00:05:53,829 and the headaches concern me. 56 00:05:54,239 --> 00:05:56,953 Monsieur Clios really needs a full hospital assessment. 57 00:05:56,959 --> 00:05:59,743 - CT scans, MRI, ECG... - No, he can't be moved 58 00:05:59,983 --> 00:06:01,313 at the moment. 59 00:06:01,558 --> 00:06:03,559 No, it's, it's too risky. 60 00:06:08,079 --> 00:06:09,749 If the pain worsens or 61 00:06:10,039 --> 00:06:12,116 he suffers any kind of seizure, 62 00:06:12,639 --> 00:06:14,892 inject him with one of these sedatives. 63 00:06:16,639 --> 00:06:18,192 I'll ask the nurse to refresh 64 00:06:18,198 --> 00:06:19,804 your other medical supplies. 65 00:06:34,999 --> 00:06:36,617 So, the paintings last known 66 00:06:36,623 --> 00:06:38,793 location was the Hotel Excelsior, 67 00:06:38,799 --> 00:06:41,419 right here in Nice, in nineteen forty-three, right? 68 00:06:41,678 --> 00:06:43,398 Right. But they say all their 69 00:06:43,398 --> 00:06:45,398 wartime records were lost or destroyed. 70 00:06:45,558 --> 00:06:47,999 Well that's because the Hotel Excelsior 71 00:06:48,005 --> 00:06:49,593 was commandeered by the Gestapo. 72 00:06:49,599 --> 00:06:52,194 I don't think that's something they really like to talk about it. 73 00:06:52,558 --> 00:06:53,937 It's a dead end. 74 00:06:54,599 --> 00:06:56,119 If the painting's been seen at all 75 00:06:56,119 --> 00:06:57,886 since the war, it's on the grey market. 76 00:06:57,892 --> 00:07:00,426 All we have to do is find a dealer who traffics in 77 00:07:00,432 --> 00:07:03,411 looted Nazi art, and doesn't care about provenance. 78 00:07:04,719 --> 00:07:06,169 Do you know such a person? 79 00:07:06,175 --> 00:07:07,348 No. 80 00:07:07,354 --> 00:07:09,083 But I know a man who might. 81 00:07:09,218 --> 00:07:11,400 And he'll do anything at the right price. 82 00:07:13,159 --> 00:07:15,330 I've given this a great deal of thought. 83 00:07:15,696 --> 00:07:18,689 I think it's time we made Adam's disappearance official. 84 00:07:18,999 --> 00:07:20,633 What do you mean official? 85 00:07:20,639 --> 00:07:23,279 French authorities will not look for missing persons unless 86 00:07:23,285 --> 00:07:26,713 they have previously expressed suicidal tendencies, 87 00:07:26,719 --> 00:07:28,353 or there is clear evidence of foul play. 88 00:07:28,359 --> 00:07:31,678 But when a person stops appearing at their place of residence 89 00:07:31,684 --> 00:07:34,713 without any news from them as to their whereabouts, 90 00:07:34,719 --> 00:07:38,328 one can apply for a Judicial Presumption of Absence. 91 00:07:38,719 --> 00:07:40,523 Well, that's certainly 'official'. 92 00:07:41,318 --> 00:07:44,439 Adam's property and possessions 93 00:07:44,445 --> 00:07:46,867 will be secured for the family as... 94 00:07:48,113 --> 00:07:50,552 Are his voting rights on the board of Clios Bank. 95 00:07:50,558 --> 00:07:51,802 Wait, 96 00:07:52,633 --> 00:07:55,567 are you trying to make the authorities forget about Adam? 97 00:07:55,573 --> 00:07:56,997 No. 98 00:07:57,999 --> 00:08:00,620 It's my birthday tomorrow... he's gonna be here. 99 00:08:00,982 --> 00:08:02,501 I know you've given up on him 100 00:08:02,507 --> 00:08:03,786 but he's not gonna forget this. 101 00:08:03,792 --> 00:08:05,966 I've not given up on him. 102 00:08:07,759 --> 00:08:10,411 When have I ever given up on any of you?! 103 00:08:11,398 --> 00:08:13,839 But we need to face reality. 104 00:08:14,398 --> 00:08:17,252 I've hired a firm of private detectives. 105 00:08:17,479 --> 00:08:19,799 Their investigation is proving fruitless. 106 00:08:19,805 --> 00:08:20,912 She has a point, Ada. 107 00:08:20,918 --> 00:08:24,309 We haven't seen or heard from Adam in weeks now. 108 00:08:24,315 --> 00:08:25,582 You see, my darling? I'm doing 109 00:08:25,588 --> 00:08:27,153 this for the family, for all of us. 110 00:08:27,159 --> 00:08:29,366 We need to protect Adam's estate. 111 00:08:29,372 --> 00:08:30,799 Protect his estate?! 112 00:08:31,003 --> 00:08:33,117 You're not protecting anything or anyone 113 00:08:33,123 --> 00:08:35,779 not me, not Adam, not even Christos. 114 00:08:35,803 --> 00:08:37,237 It's all about control. 115 00:08:37,243 --> 00:08:39,498 Controlling us, controlling the bank. 116 00:08:39,803 --> 00:08:42,996 It's always been about you. It's always been about her. 117 00:08:43,002 --> 00:08:45,292 Perhaps these teenage tantrums will end 118 00:08:45,298 --> 00:08:47,880 tomorrow once she actually turns eighteen! 119 00:08:48,039 --> 00:08:51,077 There's never a right time 120 00:08:51,083 --> 00:08:52,636 - for a decision like this. - Yeah, 121 00:08:52,642 --> 00:08:54,597 but this is definitely a wrong one. 122 00:08:54,603 --> 00:08:56,756 You know, I think I'm just gonna go and... 123 00:08:56,762 --> 00:08:58,155 No, do join us 124 00:08:58,161 --> 00:08:59,517 - this is so much fun. - Yes, Jeff. 125 00:08:59,523 --> 00:09:01,340 Please make yourself at home. 126 00:09:01,456 --> 00:09:03,206 If mother has anything to say, 127 00:09:03,212 --> 00:09:04,717 she'll do so in front of the entire family. 128 00:09:04,723 --> 00:09:06,004 Fine. 129 00:09:06,962 --> 00:09:09,361 I will postpone making the application 130 00:09:09,367 --> 00:09:11,272 until the morning after your birthday. 131 00:09:11,892 --> 00:09:15,386 If Adam hasn't returned or contacted us by then, 132 00:09:15,603 --> 00:09:17,257 we have no choice. 133 00:09:19,323 --> 00:09:20,890 Ok, listen, 134 00:09:21,843 --> 00:09:23,883 I'll talk to her. Ok, but she, 135 00:09:24,356 --> 00:09:25,782 she's right, 136 00:09:26,323 --> 00:09:27,883 your timing sucks. 137 00:09:42,002 --> 00:09:43,298 Irene! 138 00:09:44,482 --> 00:09:46,442 Hey, wait up! 139 00:09:46,623 --> 00:09:48,128 If you're going to give me 140 00:09:48,134 --> 00:09:50,200 parenting advice, I'm not in the mood. 141 00:09:53,482 --> 00:09:54,896 What's er, 142 00:09:55,563 --> 00:09:56,970 what are you doing later? 143 00:09:57,962 --> 00:09:59,143 Later? 144 00:09:59,149 --> 00:10:00,230 Yeah, this evening. 145 00:10:00,803 --> 00:10:03,348 You wanna get some dinner? 146 00:10:03,354 --> 00:10:04,540 Why? 147 00:10:04,895 --> 00:10:06,109 Why? 148 00:10:07,071 --> 00:10:08,142 Why not? 149 00:10:10,588 --> 00:10:11,934 I'd like that 150 00:10:13,891 --> 00:10:15,245 very much. 151 00:10:36,542 --> 00:10:37,863 You, 152 00:10:38,686 --> 00:10:40,543 you don't trust me, do you? 153 00:10:43,144 --> 00:10:45,670 Because I tried to contact Georgina. 154 00:10:48,363 --> 00:10:50,313 You need to get some rest. 155 00:11:19,714 --> 00:11:21,323 I'm gonna break a rule and ask, 156 00:11:21,329 --> 00:11:23,394 what are you thinking? 157 00:11:25,163 --> 00:11:26,600 Oh, I just 158 00:11:26,946 --> 00:11:29,404 never thought I would meet someone so soon 159 00:11:29,900 --> 00:11:31,480 after Constantine died. 160 00:11:33,643 --> 00:11:35,763 I think you're trying to remember the moment we met; 161 00:11:35,769 --> 00:11:38,180 and decide if I was playing you or not. 162 00:11:44,283 --> 00:11:46,081 I just want something in my 163 00:11:46,087 --> 00:11:48,005 life that isn't built on lies. 164 00:11:48,114 --> 00:11:50,883 Something real and true and not about money. 165 00:11:51,630 --> 00:11:52,923 That's all. 166 00:11:54,430 --> 00:11:56,784 There was chemistry between us when we met. 167 00:11:58,719 --> 00:11:59,899 You were there. 168 00:11:59,905 --> 00:12:01,988 You know I wasn't faking anything. 169 00:12:24,123 --> 00:12:25,433 Hello again. 170 00:12:25,629 --> 00:12:28,120 What the fuck are you doing here? 171 00:12:28,782 --> 00:12:31,002 I see you've lost none of your charm. 172 00:12:32,243 --> 00:12:33,998 I have a proposition for you. 173 00:12:34,563 --> 00:12:35,677 Have you, indeed? 174 00:12:35,683 --> 00:12:38,422 Oh, come on Geoffrey, don't be like that. 175 00:12:38,428 --> 00:12:40,216 It involves a missing piece of art. 176 00:12:40,222 --> 00:12:41,651 I know you love a mystery. 177 00:12:41,962 --> 00:12:43,203 And you owe me. 178 00:12:43,561 --> 00:12:44,758 I'm not. 179 00:12:45,163 --> 00:12:46,601 Well, that's too bad. 180 00:12:47,083 --> 00:12:48,809 It could be quite lucrative. 181 00:12:52,043 --> 00:12:53,923 At least let me introduce you to my client. 182 00:12:53,987 --> 00:12:55,163 Mr. Levy. 183 00:12:55,169 --> 00:12:57,422 I'm helping him with an art restitution case. 184 00:12:57,428 --> 00:12:58,775 How noble. 185 00:12:58,962 --> 00:13:00,762 Taking on pro bono cases now, are we? 186 00:13:00,923 --> 00:13:02,959 All part of your "Renaissance", 187 00:13:02,965 --> 00:13:06,124 Reunion, Rebirth rebranding bollocks, I s'pose. 188 00:13:06,243 --> 00:13:08,636 I know you have some clients who could help me: 189 00:13:08,642 --> 00:13:11,086 those who aren't interested in provenance? 190 00:13:11,092 --> 00:13:12,843 We're looking for some works that may 191 00:13:12,843 --> 00:13:14,357 have found their way to the South of France 192 00:13:14,363 --> 00:13:16,243 via the Vichy government. 193 00:13:16,402 --> 00:13:17,762 What's in it for me? 194 00:13:18,962 --> 00:13:20,203 So, you can help me? 195 00:13:22,238 --> 00:13:24,797 There might've been some movement recently 196 00:13:24,803 --> 00:13:26,520 regarding certain pieces. 197 00:13:27,163 --> 00:13:29,434 But I couldn't possibly comment about that. 198 00:13:30,762 --> 00:13:32,942 Well maybe you know someone who can? 199 00:13:33,923 --> 00:13:35,686 I can make the introduction 200 00:13:35,692 --> 00:13:37,123 for the right price. 201 00:13:37,129 --> 00:13:38,424 Of course. 202 00:13:51,093 --> 00:13:53,163 - Happy Birthday, Ada! - Happy birthday. 203 00:13:53,323 --> 00:13:55,738 Here's to my last illegal drinks. 204 00:13:57,732 --> 00:13:59,756 Are you going to wish me a happy birthday? 205 00:13:59,762 --> 00:14:01,968 I will. At midnight. 206 00:14:02,571 --> 00:14:05,337 Until then I'm just an accessory to the crime. 207 00:14:08,962 --> 00:14:10,564 - Thank you. - Welcome. 208 00:14:12,461 --> 00:14:13,656 Hey! 209 00:14:14,893 --> 00:14:17,275 Killed the mood, let's just say. 210 00:14:18,853 --> 00:14:20,424 You can imagine. 211 00:14:22,652 --> 00:14:25,345 Ah Jeff, I needed this tonight. 212 00:14:27,923 --> 00:14:30,629 Sometimes I think I've forgotten what it's like to laugh. 213 00:14:31,395 --> 00:14:33,128 Life goes on. 214 00:14:34,895 --> 00:14:36,375 You can't just stop the world and 215 00:14:36,381 --> 00:14:38,302 get off because someone's gone missing. 216 00:14:38,699 --> 00:14:40,405 I should know, I tried. 217 00:14:42,563 --> 00:14:44,701 Before they found my sister's body 218 00:14:48,091 --> 00:14:50,043 those were some of the worst nights of my life 219 00:14:53,073 --> 00:14:54,845 I didn't know what to say to Georgie. 220 00:14:57,339 --> 00:14:58,911 Now you know the problem 221 00:14:58,917 --> 00:15:00,764 I face with Adriana and Christos. 222 00:15:00,964 --> 00:15:02,016 Oh fuck. 223 00:15:03,496 --> 00:15:05,205 You think he's dead, don't you? 224 00:15:07,656 --> 00:15:09,323 My God. I'm so sorry. 225 00:15:12,006 --> 00:15:13,709 Have you told Georgina? 226 00:15:21,435 --> 00:15:24,928 I'd be better off unburdening myself to that waiter. 227 00:15:30,893 --> 00:15:32,482 Shall we get the bill? 228 00:15:34,323 --> 00:15:35,363 Yeah. 229 00:15:50,962 --> 00:15:51,962 Ada! 230 00:15:54,579 --> 00:15:55,943 You're embarrassing yourself. 231 00:15:55,949 --> 00:15:57,943 Oh, come on! Lighten up. 232 00:15:58,215 --> 00:15:59,557 You're embarrassing me. 233 00:15:59,563 --> 00:16:02,277 Come on, it's almost midnight got to charge our glasses. 234 00:16:02,283 --> 00:16:03,344 Yeah. 235 00:16:03,603 --> 00:16:05,239 Hey! Hey, listen, 236 00:16:06,200 --> 00:16:07,877 I don't know you so well, 237 00:16:07,883 --> 00:16:10,396 but I know my sister and trust me 238 00:16:10,402 --> 00:16:11,642 you would be a disaster. 239 00:16:12,759 --> 00:16:14,751 You're too old. She's too young. 240 00:16:15,250 --> 00:16:16,628 Too young for what? 241 00:16:19,083 --> 00:16:21,323 Listen, I'm trying to be nice here, ok? 242 00:16:21,932 --> 00:16:23,717 She's old enough to think for herself. 243 00:16:23,723 --> 00:16:27,203 Hey, she's eighteen. Just. 244 00:16:27,883 --> 00:16:30,923 And I know how to treat a lady. Just. 245 00:16:44,126 --> 00:16:48,384 ♪ Happy birthday to you. ♪ 246 00:16:48,436 --> 00:16:52,661 ♪ Happy birthday to you. ♪ 247 00:16:52,855 --> 00:16:56,825 ♪ Happy birthday to you. ♪ 248 00:16:58,625 --> 00:17:02,817 ♪ Happy birthday to you. ♪ 249 00:17:42,806 --> 00:17:43,934 Hello? 250 00:17:44,134 --> 00:17:45,718 Hey Marj, it's me. 251 00:17:45,908 --> 00:17:48,023 Just wondering when you're getting back? 252 00:17:48,029 --> 00:17:49,853 About an hour or so, I think. 253 00:17:50,314 --> 00:17:53,037 - Why? Is everything alright? - Yeah, everything's great. 254 00:17:53,043 --> 00:17:55,282 Actually I've just had dinner with Irene. 255 00:17:55,883 --> 00:17:58,817 Ok, I didn't expect that. 256 00:17:58,823 --> 00:18:00,597 Yeah, the thing is, she's planning on 257 00:18:00,603 --> 00:18:03,883 reporting Adam to the authorities as officially missing. 258 00:18:05,381 --> 00:18:06,642 She what? 259 00:18:07,563 --> 00:18:09,397 Something about a bank. 260 00:18:09,403 --> 00:18:12,437 But er, hate to be the one to tell you this, erm 261 00:18:12,443 --> 00:18:14,139 she thinks Adam's dead. 262 00:18:33,710 --> 00:18:35,524 Why are you ignoring me? 263 00:18:36,163 --> 00:18:38,625 - I'm not ignoring you. - Yes, you are. 264 00:18:38,631 --> 00:18:40,976 All of us. You're hanging out with the oldies. 265 00:18:41,443 --> 00:18:43,397 Is this your eighteenth or your thirtieth? 266 00:18:43,403 --> 00:18:45,042 - Come on, Sophie - Shut up. 267 00:19:07,545 --> 00:19:09,846 - Are you ok? - Yeah. 268 00:19:09,852 --> 00:19:11,227 Yeah, I'm... 269 00:19:12,127 --> 00:19:13,293 Sorry, what did you say? 270 00:19:13,299 --> 00:19:15,563 I'm just, I feel a bit I just can't... 271 00:19:15,569 --> 00:19:16,837 You're all over the place. 272 00:19:16,843 --> 00:19:19,448 Yeah, I think someone's put something in my drink. 273 00:19:25,443 --> 00:19:27,157 You know I, I know who did this. 274 00:19:27,163 --> 00:19:28,503 Excuse me. 275 00:19:30,322 --> 00:19:32,745 Hey, did you put something in my drink? 276 00:19:33,057 --> 00:19:34,697 You put something in my drink! 277 00:19:34,703 --> 00:19:36,597 What? I can't hear what you're saying. 278 00:19:36,603 --> 00:19:39,683 - You're a fucking prick. - Oi! Oi! 279 00:19:40,003 --> 00:19:42,003 - Fucking prick! - Don't talk to him like that! 280 00:19:42,009 --> 00:19:43,316 Fucking prick! 281 00:19:43,322 --> 00:19:45,446 Hey, hey, it's fine. It's fine, it's good. 282 00:19:46,598 --> 00:19:48,754 I'm fine. I'm... it's fine. 283 00:19:51,902 --> 00:19:54,159 I think my friend's been spiked. I don't know what with. 284 00:19:54,165 --> 00:19:56,302 Tell, tell them I need a blood test as well. 285 00:19:56,308 --> 00:19:58,551 Tell them. I need a blood test. 286 00:19:58,557 --> 00:20:00,421 - Yeah, alright. - I didn't take anything, ok. 287 00:20:00,427 --> 00:20:02,563 - I swear. I'm fucking clean! - Alright! 288 00:20:03,125 --> 00:20:05,652 Relax, we're gonna get you sorted. 289 00:21:42,924 --> 00:21:44,003 Marj? 290 00:21:47,243 --> 00:21:48,563 Good night. 291 00:21:48,722 --> 00:21:51,118 I'm sorry. I'm looking for Adriana. 292 00:21:51,962 --> 00:21:53,712 She's not here, she erm, 293 00:21:53,718 --> 00:21:55,316 she went to a club. 294 00:21:55,322 --> 00:21:57,623 No, she left there. I think she came back home. 295 00:21:58,003 --> 00:21:59,827 I really need to talk to her. 296 00:21:59,923 --> 00:22:01,673 Do you know which room is hers? 297 00:22:03,603 --> 00:22:05,001 Go right there. 298 00:22:08,376 --> 00:22:10,293 Be my guest. 299 00:23:39,053 --> 00:23:40,269 Hello. 300 00:23:51,483 --> 00:23:53,801 Yeah, yeah, I know what MDMA is. 301 00:23:55,802 --> 00:23:57,558 Well, I told you. 302 00:23:59,123 --> 00:24:01,589 Nico Eltham spiked my drink. 303 00:24:05,091 --> 00:24:06,150 Prick! 304 00:24:27,226 --> 00:24:30,201 I hear you and Jeff had a nice dinner last night. 305 00:24:30,843 --> 00:24:32,640 Good morning to you too. 306 00:24:32,802 --> 00:24:34,437 What the fuck do you think you're doing? 307 00:24:34,443 --> 00:24:37,157 Someone has to clean up the mess you left behind. 308 00:24:37,163 --> 00:24:39,163 Publically declaring Adam missing? 309 00:24:39,169 --> 00:24:41,333 That's not about protecting the Clios Bank Irina, 310 00:24:41,339 --> 00:24:44,139 I know you, you don't hang out with people like Jeff, 311 00:24:44,145 --> 00:24:45,462 you're trying to fuck with me. 312 00:24:45,468 --> 00:24:48,347 I don't give a damn what you think or feel. 313 00:24:49,282 --> 00:24:52,335 I do care about protecting my children's future. 314 00:24:52,923 --> 00:24:54,788 The ones I have left, that is. 315 00:24:56,523 --> 00:24:59,429 Bullshit. You're trying to protect yourself. 316 00:25:00,082 --> 00:25:02,618 Don't forget that you and I share a secret now. 317 00:25:02,802 --> 00:25:04,370 Just try and fuck me over and 318 00:25:04,376 --> 00:25:06,316 I'll bring you down twice as fast. 319 00:25:06,322 --> 00:25:07,939 Stay away from my uncle. 320 00:25:16,603 --> 00:25:18,688 That's so nice, you shouldn't have. 321 00:25:19,643 --> 00:25:21,123 You're worth it. 322 00:25:21,478 --> 00:25:23,430 Where's the birthday girl? 323 00:25:26,543 --> 00:25:27,751 You're hungover. 324 00:25:28,082 --> 00:25:29,555 My drink was spiked. 325 00:25:29,561 --> 00:25:30,841 Christos, please. 326 00:25:31,043 --> 00:25:32,757 I'm used to the excuses of addicts, 327 00:25:32,763 --> 00:25:34,917 that's the weakest one I've heard yet. 328 00:25:34,923 --> 00:25:36,076 Wait, are you serious? 329 00:25:36,082 --> 00:25:37,276 - Yeah. - Morning. 330 00:25:37,282 --> 00:25:38,807 Morning. 331 00:25:40,163 --> 00:25:42,796 Hi, Nico Eltham. Nice to meet you. 332 00:25:42,802 --> 00:25:45,694 - Jeff. I'm Georgina's uncle. - Oh really? 333 00:25:45,700 --> 00:25:47,357 I hope we didn't keep you up all night. 334 00:25:47,363 --> 00:25:50,856 Yeah, Irene got me drunk so slept like a log. 335 00:25:51,005 --> 00:25:52,557 Happy birthday, darling! 336 00:25:52,563 --> 00:25:53,796 Yes, happy birthday. 337 00:25:53,802 --> 00:25:54,920 Presents. 338 00:25:54,926 --> 00:25:57,106 Yes, Happy Birthday, are you... 339 00:25:57,483 --> 00:25:59,076 Too old for us to sing? 340 00:25:59,082 --> 00:26:01,421 Never! But please don't. 341 00:26:10,163 --> 00:26:11,437 It's from Sophie. 342 00:26:11,443 --> 00:26:13,491 Is there anything from Adam? 343 00:26:14,706 --> 00:26:15,850 I'm sorry, babe. 344 00:26:15,856 --> 00:26:18,397 No, you're not. Adam's missing, you got what you wanted. 345 00:26:18,403 --> 00:26:19,798 Of course not, he's my son, 346 00:26:19,804 --> 00:26:21,768 don't you think I wish he was here? 347 00:26:21,923 --> 00:26:23,231 My love. 348 00:26:27,802 --> 00:26:29,989 I got you a little something. 349 00:26:31,172 --> 00:26:33,372 But don't open it till I'm gone. 350 00:26:38,878 --> 00:26:40,020 Let's have lunch. 351 00:26:40,026 --> 00:26:41,705 I'll take you shopping. 352 00:26:42,163 --> 00:26:44,483 I already have plans. Christos. 353 00:26:44,489 --> 00:26:46,324 Would you mind helping me get those up to my room? 354 00:26:46,330 --> 00:26:48,117 Yeah, sure. 355 00:26:48,123 --> 00:26:49,720 I'm sorry, I'll... 356 00:26:49,982 --> 00:26:51,300 Open them later. 357 00:27:01,203 --> 00:27:03,853 So, I told Georgie what you said yesterday. 358 00:27:05,003 --> 00:27:06,942 That you think Adam's dead. 359 00:27:09,967 --> 00:27:12,101 Listen, I don't know what's going on between you two 360 00:27:12,107 --> 00:27:13,914 but I really think you ought to talk about it. 361 00:27:13,920 --> 00:27:15,521 - We have. - Nothing's going on. 362 00:27:16,472 --> 00:27:18,003 So, you have talked about the 363 00:27:18,043 --> 00:27:20,026 thing where there's nothing going on? 364 00:27:20,603 --> 00:27:23,198 Adam's disappearance has put a strain on everybody. 365 00:27:23,204 --> 00:27:25,524 Right. And if Adam doesn't 366 00:27:25,530 --> 00:27:27,602 wanna be found, then he doesn't wanna be found. 367 00:27:27,608 --> 00:27:30,992 That's why I'm registering him as officially missing. 368 00:27:31,324 --> 00:27:32,883 And I support that. 369 00:27:35,924 --> 00:27:38,363 I better get going. 370 00:27:38,369 --> 00:27:40,823 I have to make a phone call. 371 00:27:51,004 --> 00:27:53,279 I'm very that happy you came to see me. 372 00:27:53,818 --> 00:27:55,709 Unfortunately, I was unable to 373 00:27:55,715 --> 00:27:57,984 get to Tiffany to pick up a gift. 374 00:27:59,444 --> 00:28:00,929 I'll survive. 375 00:28:01,883 --> 00:28:03,684 I need you to do something for me. 376 00:28:05,403 --> 00:28:07,803 Of course, of course, anything. 377 00:28:08,016 --> 00:28:09,615 You have resources that are 378 00:28:09,621 --> 00:28:11,493 not available to the authorities. 379 00:28:13,188 --> 00:28:14,750 You can get answers from the sort of 380 00:28:14,756 --> 00:28:16,514 people that would never talk to the police. 381 00:28:19,644 --> 00:28:22,324 And only you can find out what happened to Adam. 382 00:28:28,437 --> 00:28:29,742 The man you need to speak 383 00:28:29,748 --> 00:28:31,209 to is called Louis Dumont. 384 00:28:34,363 --> 00:28:35,880 He's expecting your call. 385 00:28:40,566 --> 00:28:42,321 This is where he wants to meet? 386 00:28:42,367 --> 00:28:43,810 Well if you deal in stolen art, 387 00:28:43,816 --> 00:28:45,329 you don't put it on display. 388 00:29:04,043 --> 00:29:05,298 Louis Dumont? 389 00:29:06,520 --> 00:29:08,351 I'm Georgina Clios. 390 00:29:08,883 --> 00:29:10,054 Who's this? 391 00:29:10,216 --> 00:29:11,441 He's my colleague. 392 00:29:18,405 --> 00:29:20,844 I hear you're interested in buying some art. 393 00:29:21,004 --> 00:29:23,516 We're interested in locating some art. 394 00:29:24,564 --> 00:29:27,078 Have you heard of The Astronomer by Johannes Vermeer? 395 00:29:27,084 --> 00:29:28,368 Is that a painting? 396 00:29:28,374 --> 00:29:30,124 Well who's your supplier, maybe he 397 00:29:30,130 --> 00:29:32,620 can help me find what I'm looking for? 398 00:29:33,142 --> 00:29:34,426 I'll check with him. 399 00:29:34,432 --> 00:29:36,528 Well I can pay for an introduction. 400 00:29:36,534 --> 00:29:37,653 How much? 401 00:29:44,905 --> 00:29:46,770 I don't do business on camera. 402 00:29:48,043 --> 00:29:49,449 Step into my office. 403 00:30:03,803 --> 00:30:06,797 So, tell me how much 404 00:30:06,803 --> 00:30:09,015 and I'll tell you what information that buys you. 405 00:30:09,021 --> 00:30:11,988 No, information first and I'll tell you what it's worth. 406 00:30:14,684 --> 00:30:17,417 I don't know how you do business in the art world, 407 00:30:17,423 --> 00:30:18,755 but in my office 408 00:30:18,761 --> 00:30:19,924 we do things differently. 409 00:30:19,930 --> 00:30:21,678 The bag! Give me the bag! 410 00:30:21,684 --> 00:30:23,444 Give me the bag! Give me the fucking bag! 411 00:30:29,463 --> 00:30:30,839 Hey! 412 00:31:20,222 --> 00:31:22,491 Here are the books you asked for, Monsieur Clios. 413 00:31:24,844 --> 00:31:26,155 Thank you, Laurent. 414 00:31:27,365 --> 00:31:30,013 No! What are you doing? 415 00:31:30,240 --> 00:31:31,340 No! 416 00:32:15,844 --> 00:32:17,678 Did you have to go so far? 417 00:32:17,887 --> 00:32:19,967 He'd have done a lot worse to us if I hadn't. 418 00:32:21,524 --> 00:32:22,924 Wait, what are you doing? 419 00:33:01,619 --> 00:33:04,714 Oh man! That's a Courbet! 420 00:33:27,363 --> 00:33:28,363 Hello? 421 00:33:34,924 --> 00:33:37,363 Stay here. I'll check upstairs. 422 00:34:13,335 --> 00:34:15,455 Holy shit! 423 00:35:58,198 --> 00:35:59,607 Wait, wait wait. 424 00:36:12,676 --> 00:36:14,569 I know that Van Gogh. 425 00:36:14,575 --> 00:36:17,555 Some of these paintings have been missing since the 1940's. 426 00:36:46,799 --> 00:36:48,672 What is he saying? 427 00:36:48,678 --> 00:36:51,433 He's just telling me how much he loves being an old Nazi. 428 00:36:51,439 --> 00:36:52,861 No shit. 429 00:37:15,759 --> 00:37:17,073 He's fucking crazy. 430 00:37:17,079 --> 00:37:18,288 Yeah! 431 00:37:59,439 --> 00:38:01,449 I know this house. 432 00:38:06,559 --> 00:38:08,002 Who are these people? 433 00:38:10,399 --> 00:38:11,710 He won't say it. 434 00:38:11,716 --> 00:38:12,995 This is a waste of time. 435 00:38:13,001 --> 00:38:15,963 But maybe we can get some answers from the Elthams. 436 00:38:51,699 --> 00:38:53,713 I haven't done a full inventory, but 437 00:38:53,719 --> 00:38:55,288 some of these paintings have been missing 438 00:38:55,294 --> 00:38:56,564 for over seventy years. 439 00:38:56,570 --> 00:38:58,410 We can't let them disappear again. 440 00:38:59,243 --> 00:39:00,923 Yeah ok, bye. 441 00:39:01,919 --> 00:39:03,969 Just let me do the talking ok? 442 00:39:06,073 --> 00:39:07,860 I'm sorry to ask you this, and I know 443 00:39:07,866 --> 00:39:09,796 it might seem like a strange question, 444 00:39:10,879 --> 00:39:11,915 but... 445 00:39:13,154 --> 00:39:15,113 This is your house, isn't it? 446 00:39:15,119 --> 00:39:16,713 Back in the forties? 447 00:39:19,198 --> 00:39:21,008 Isn't that great grandfather? 448 00:39:23,096 --> 00:39:24,612 Philip Walker. 449 00:39:29,794 --> 00:39:31,501 What on earth is this about? 450 00:39:31,507 --> 00:39:33,243 How much do you actually know about 451 00:39:33,249 --> 00:39:35,201 what your family was doing during the war? 452 00:39:35,278 --> 00:39:36,563 Not much. 453 00:39:37,319 --> 00:39:40,399 He lived here throughout the Vichy regime. 454 00:39:40,405 --> 00:39:42,363 He was some sort of diplomat I think, 455 00:39:42,369 --> 00:39:44,636 reporting back to London, you know sort of 456 00:39:44,999 --> 00:39:47,378 spying on the Nazis, I suppose. 457 00:39:48,678 --> 00:39:51,017 Are you familiar with Vermeer? 458 00:39:55,439 --> 00:39:58,693 In passing, yes. Why? 459 00:40:02,536 --> 00:40:04,048 Excuse me, would you? 460 00:40:07,511 --> 00:40:08,809 Yes? 461 00:40:08,999 --> 00:40:10,233 Laurent? 462 00:40:10,239 --> 00:40:12,072 Monsieur Clios has gone. 463 00:40:12,078 --> 00:40:13,540 What you mean gone? 464 00:40:13,546 --> 00:40:16,119 - He has escaped. - What? 465 00:40:20,838 --> 00:40:22,254 Oh my God. 466 00:40:52,262 --> 00:40:53,762 Do you have a vault here? 467 00:40:53,768 --> 00:40:55,906 Anywhere you keep art that's not being hung? 468 00:40:55,912 --> 00:40:56,945 No. 469 00:40:56,951 --> 00:40:58,989 I've been overseeing the renovations, so 470 00:40:58,995 --> 00:41:01,037 I'd know if there was. 471 00:41:01,678 --> 00:41:04,007 Everything we have is on the walls. 472 00:41:05,192 --> 00:41:07,592 - Although... - What? 473 00:41:07,598 --> 00:41:10,987 Well this is the old servant's corridor. 474 00:41:10,993 --> 00:41:13,449 And that doorway beside the servants' bells, 475 00:41:14,158 --> 00:41:16,096 it isn't there anymore. 476 00:41:25,468 --> 00:41:28,662 Right, ok. You see where that man is? 477 00:41:28,668 --> 00:41:30,307 There was a door there. 478 00:41:30,313 --> 00:41:31,553 Right there. 479 00:42:10,869 --> 00:42:12,313 Oh, wow! 480 00:42:15,091 --> 00:42:16,406 Here, hold this. 481 00:42:52,205 --> 00:42:54,429 Oh, my God! 482 00:43:36,979 --> 00:43:40,069 How much did you know about this? 483 00:43:41,708 --> 00:43:44,724 Darling, you have to understand. 484 00:43:44,730 --> 00:43:46,138 My parents... 485 00:43:47,357 --> 00:43:49,359 They didn't talk about these things. 486 00:43:50,868 --> 00:43:52,368 About anything, really. 487 00:43:52,374 --> 00:43:53,662 I mean there were, 488 00:43:53,668 --> 00:43:55,821 there were rumours about Grandpa 489 00:43:55,827 --> 00:43:58,262 but you know that's all they were-they were just rumours. 490 00:43:58,268 --> 00:43:59,551 What's going on? 491 00:44:03,999 --> 00:44:05,417 Is that a Vermeer? 492 00:44:05,747 --> 00:44:08,527 This painting was stolen from my grandparents. 493 00:44:08,908 --> 00:44:11,154 Just before they were sent Auschwitz. 494 00:44:12,868 --> 00:44:15,875 Your great-grandfather was looking after it for the Nazis, 495 00:44:16,268 --> 00:44:18,125 along with the rest of his hoard. 496 00:44:18,453 --> 00:44:20,114 What do you mean, looking after it? 497 00:44:21,856 --> 00:44:23,458 Oh God. 498 00:44:23,666 --> 00:44:25,786 So, what now? 499 00:44:27,948 --> 00:44:30,007 Take them, take all of them, I don't want 500 00:44:30,013 --> 00:44:31,686 them anywhere near this house. 501 00:44:31,692 --> 00:44:33,678 I'll have everything else 502 00:45:49,323 --> 00:45:51,197 So, what happens now? 503 00:45:51,508 --> 00:45:53,327 With the rest of the pictures? 504 00:45:54,148 --> 00:45:55,455 The rest? 505 00:45:55,891 --> 00:45:57,760 They all need to be authenticated. 506 00:45:57,766 --> 00:45:59,085 Specially the Vermeer. 507 00:45:59,119 --> 00:46:00,658 Probably some restoration work 508 00:46:00,664 --> 00:46:02,962 and provenance will have to checked and verified. 509 00:46:03,388 --> 00:46:04,751 It'll take some time. 510 00:46:05,068 --> 00:46:07,381 Wait, you didn't think that you 511 00:46:07,387 --> 00:46:09,426 could just walk out with it, did you? 512 00:46:10,901 --> 00:46:13,062 Sorry, I've waited so long. 513 00:46:13,068 --> 00:46:16,508 It's just disappointing. 514 00:46:23,668 --> 00:46:24,780 Constantine? 515 00:46:25,733 --> 00:46:27,128 Constantine? 516 00:46:27,417 --> 00:46:28,708 Look at me. 517 00:46:31,423 --> 00:46:32,727 You'll be ok. 518 00:46:39,442 --> 00:46:40,741 It's imperative 519 00:46:40,747 --> 00:46:43,075 that he receives hospital assessment. 520 00:46:44,068 --> 00:46:45,868 The seizure can be as a result 521 00:46:45,874 --> 00:46:48,182 of any number of serious ailments. 522 00:46:48,188 --> 00:46:49,729 Undiagnosed or untreated, 523 00:46:49,735 --> 00:46:52,223 they could be fatal at any moment. 524 00:46:57,742 --> 00:46:59,751 Make the necessary arrangements. 525 00:47:00,228 --> 00:47:01,790 Yes, madame. 526 00:47:05,468 --> 00:47:07,868 - Laurent, could you erm... - Yeah sure, madame. 527 00:47:07,874 --> 00:47:09,486 Please. Thank you. 528 00:47:38,827 --> 00:47:40,105 Perfect timing. 529 00:47:40,646 --> 00:47:42,902 I've just made a fresh pitcher of martinis. 530 00:47:43,268 --> 00:47:45,462 And I was telling Irene about the time that you 531 00:47:45,468 --> 00:47:48,224 spiked the punch at prom. 532 00:47:48,230 --> 00:47:49,341 Were you? 533 00:47:49,347 --> 00:47:50,536 - Yeah. - Ok. 534 00:47:52,028 --> 00:47:53,584 How was your day? 535 00:47:54,327 --> 00:47:56,068 It had its moments. 536 00:47:56,508 --> 00:47:58,268 I was helping a friend find a painting 537 00:47:58,268 --> 00:48:00,597 that it was lost during the Second World War. 538 00:48:01,028 --> 00:48:02,440 How noble. 539 00:48:06,188 --> 00:48:08,814 You know what, I'm gonna go and get some fresh ice. 540 00:48:14,871 --> 00:48:16,394 What is going on? 541 00:48:16,908 --> 00:48:19,119 Every time I come home, you're here. 542 00:48:20,268 --> 00:48:22,783 I can't come and visit my children? 543 00:48:23,276 --> 00:48:25,555 I don't see them anywhere. 544 00:48:25,561 --> 00:48:28,391 I see you getting drunk with my uncle. 545 00:48:28,762 --> 00:48:32,462 I hope you're not suggesting that Jeff and I... 546 00:48:32,468 --> 00:48:34,547 That's exactly what I'm suggesting Irina. 547 00:48:34,553 --> 00:48:36,853 Come on, you use sex as a weapon. 548 00:48:36,859 --> 00:48:38,021 What do you think you're gonna 549 00:48:38,027 --> 00:48:39,526 get some pillow talk out of him? 550 00:48:39,532 --> 00:48:41,653 Christ, you're paranoid. 551 00:48:42,388 --> 00:48:44,376 Jeff's a perfectly charming man. 552 00:48:44,747 --> 00:48:46,868 I enjoy his company, that's all. 553 00:48:47,068 --> 00:48:51,122 Ada has been difficult and he's been very supportive. 554 00:48:52,400 --> 00:48:53,778 How about you? 555 00:48:56,463 --> 00:49:01,103 Did your little art-hunting expedition make you feel better? 556 00:49:02,103 --> 00:49:03,563 You know what? It 557 00:49:03,569 --> 00:49:05,256 absolutely did. 558 00:49:06,100 --> 00:49:08,962 What about you? What are you doing to ease your guilt? 559 00:49:15,188 --> 00:49:16,830 I would like you to leave now. 560 00:49:34,908 --> 00:49:37,748 Hey, everything alright? 561 00:49:38,268 --> 00:49:40,714 Don't invite her here anymore. 562 00:49:48,320 --> 00:49:50,667 Come on, Marj. What's going on? Talk to me. 563 00:49:50,673 --> 00:49:52,428 Jeff, I really need some time to myself. 564 00:49:52,434 --> 00:49:54,262 I have a million things to do. 565 00:49:54,268 --> 00:49:55,633 Yeah, well too bad. 566 00:49:55,639 --> 00:49:58,220 You used to say that to me when you were a teenager. 567 00:49:58,226 --> 00:49:59,532 And every time I gave you space 568 00:49:59,538 --> 00:50:01,230 and didn't talk about something, 569 00:50:01,236 --> 00:50:03,436 it would come back and bite me in the ass even harder. 570 00:50:05,107 --> 00:50:06,389 So,... 571 00:50:08,279 --> 00:50:09,879 You and I aren't leaving till you tell me 572 00:50:09,885 --> 00:50:12,076 what's going on between you and Irina. 573 00:50:16,263 --> 00:50:20,716 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 39810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.