All language subtitles for Queen.Sugar.S04E02.WEBx264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,219 --> 00:00:03,220 Previously onQueen Sugar. 2 00:00:03,264 --> 00:00:06,310 Welcome to Vi's Prized Pies... 3 00:00:06,354 --> 00:00:08,182 and Diner. 4 00:00:08,225 --> 00:00:09,420 Do you think that you could take Blue 5 00:00:09,444 --> 00:00:10,575 on one of my days next week? 6 00:00:10,619 --> 00:00:12,838 - I have a date. - A date? 7 00:00:12,882 --> 00:00:15,363 Micah is coming home tomorrow and I know it's a big deal 8 00:00:15,406 --> 00:00:17,278 to introduce me to him is all. 9 00:00:17,321 --> 00:00:18,627 It's my book. 10 00:00:18,670 --> 00:00:20,083 It comes out soon and I want you to have it. 11 00:00:20,107 --> 00:00:21,432 Something ain't right about that book. 12 00:00:21,456 --> 00:00:22,694 - Hollywood. - I read an advanced copy 13 00:00:22,718 --> 00:00:24,459 of your sisters memoir. 14 00:00:24,502 --> 00:00:25,895 Promise me! 15 00:00:25,938 --> 00:00:28,289 Do not read it. 16 00:00:28,332 --> 00:00:30,987 Give me the strength to see this through. 17 00:00:41,737 --> 00:00:44,131 Just got Blue back in bed. 18 00:00:44,174 --> 00:00:45,958 You read it. 19 00:00:46,916 --> 00:00:48,657 I read the chapter about Blue. 20 00:00:48,700 --> 00:00:52,052 I didn't read nothin' else. 21 00:00:55,403 --> 00:00:57,970 How she gonna do me that, Charley? 22 00:01:01,017 --> 00:01:02,497 Wrote about my son? 23 00:01:02,540 --> 00:01:05,326 Prison? 24 00:01:05,369 --> 00:01:10,766 Make me sound like some good-for-nothing convict 25 00:01:10,809 --> 00:01:13,725 too stupid to know his kid ain't his. 26 00:01:13,769 --> 00:01:16,554 Why, every time I try and get up in life, 27 00:01:16,598 --> 00:01:19,166 somebody gonna drop a weight on me? 28 00:01:32,701 --> 00:01:35,051 I'm sorry this is happening. 29 00:01:37,880 --> 00:01:40,404 But I don't want you to worry, Rah. 30 00:01:40,448 --> 00:01:41,536 I've got a plan. 31 00:01:43,538 --> 00:01:45,670 I'm making some calls. 32 00:01:47,759 --> 00:01:49,761 And after I've handled that... 33 00:01:51,720 --> 00:01:55,463 we're all gonna go see Nova together... 34 00:01:55,506 --> 00:01:57,943 make her look us in the eyes 35 00:01:57,987 --> 00:01:59,684 and answer for what she's done. 36 00:02:00,642 --> 00:02:02,731 She wrote about Blue. 37 00:02:06,343 --> 00:02:08,519 How she gonna do that to him? 38 00:02:10,913 --> 00:02:12,175 To me? 39 00:02:20,357 --> 00:02:21,967 Ralph Angel... 40 00:02:25,014 --> 00:02:26,276 I got you. 41 00:02:34,023 --> 00:02:35,677 ♪ Dreams never die 42 00:02:37,940 --> 00:02:39,550 ♪ Dreams never die 43 00:02:46,427 --> 00:02:48,255 ♪ Dreams never die 44 00:03:01,442 --> 00:03:03,052 Try it again, ma'am. 45 00:03:03,095 --> 00:03:04,140 It worked. 46 00:03:04,184 --> 00:03:06,447 Oh, thank you so much. 47 00:03:07,622 --> 00:03:09,232 Ain't no thing at all. 48 00:03:09,276 --> 00:03:11,713 Why, my mama would have came down from Heaven 49 00:03:11,756 --> 00:03:13,454 and snatched me to death if she thought 50 00:03:13,497 --> 00:03:15,543 I rode past a lady in need. 51 00:03:15,586 --> 00:03:18,981 Don't know how long I would have been here if you hadn't come along. 52 00:03:19,024 --> 00:03:20,896 You sure have a way with an engine. 53 00:03:20,939 --> 00:03:23,290 Shoot, I been repairing engines 54 00:03:23,333 --> 00:03:25,553 since I was knee-high to a toadstool. 55 00:03:25,596 --> 00:03:28,643 My daddy told me, he said, "You can't drive a car 56 00:03:28,686 --> 00:03:30,384 'til you know how to fix a car." 57 00:03:30,427 --> 00:03:33,082 Had me fixin' all his friends' cars for free. 58 00:03:33,125 --> 00:03:34,475 I said, "Wait a minute, now." 59 00:03:34,518 --> 00:03:36,651 This is unjust. I'm being used." 60 00:03:36,694 --> 00:03:38,261 - Mm-hmm. - You know what my daddy said? 61 00:03:38,305 --> 00:03:41,786 He said, "Son, if you ain't being used", 62 00:03:41,830 --> 00:03:42,830 you're useless." 63 00:03:44,528 --> 00:03:46,748 Sounds like your daddy was a wise man 64 00:03:46,791 --> 00:03:48,750 and he raised you right. 65 00:03:48,793 --> 00:03:50,752 You live around here? 66 00:03:52,667 --> 00:03:54,930 Nah, I'm just passin' through... 67 00:03:56,888 --> 00:03:58,847 checkin' on an old friend. 68 00:03:59,891 --> 00:04:02,198 You be safe on this road, ma'am. 69 00:04:02,242 --> 00:04:03,460 Thank you. 70 00:04:15,907 --> 00:04:20,085 All right, fellas, you all take good care of yourselves out there. 71 00:04:20,129 --> 00:04:22,697 First day of harvest will try to break you to the bone. 72 00:04:22,740 --> 00:04:24,568 Don't you let it. 73 00:04:28,180 --> 00:04:29,660 ♪ You got to get up... 74 00:04:29,704 --> 00:04:32,228 Rhonda, have you seen Hollywood? 75 00:04:32,272 --> 00:04:33,621 Think I saw him in the back. 76 00:04:33,664 --> 00:04:35,492 Said something about doing inventory. 77 00:04:44,284 --> 00:04:45,589 Hey. 78 00:04:45,633 --> 00:04:46,938 Hey. What? 79 00:04:46,982 --> 00:04:48,940 I got five tables waiting on orders 80 00:04:48,984 --> 00:04:51,005 and no one working the cash register, and you're in here. 81 00:04:51,029 --> 00:04:52,901 Look, I'm sorry. I just lost track of time. 82 00:04:52,944 --> 00:04:54,859 Well, we don't need no inventory reports. 83 00:04:54,903 --> 00:04:56,861 I need hands delivering plates to hungry mouths. 84 00:04:56,905 --> 00:04:59,386 I'm coming. I'm coming. 85 00:05:08,917 --> 00:05:10,919 And that leaves us to Friday. 86 00:05:10,962 --> 00:05:14,531 We should be done with section one by the end of the week. 87 00:05:14,575 --> 00:05:15,655 That timeline good for you? 88 00:05:17,708 --> 00:05:18,666 Boss? 89 00:05:18,709 --> 00:05:21,103 Yeah. 90 00:05:21,146 --> 00:05:22,974 Yeah, that sounds good, Ignacio. 91 00:05:23,018 --> 00:05:24,976 Might be a little while. 92 00:05:25,020 --> 00:05:26,717 Got some stuff to handle up in N'awlins. 93 00:05:26,761 --> 00:05:27,762 No problem. 94 00:05:28,937 --> 00:05:30,112 Pop! 95 00:05:31,940 --> 00:05:34,159 Watch them shoelaces. 96 00:05:34,203 --> 00:05:36,510 I don't want you to fall. Come on. 97 00:05:39,817 --> 00:05:40,905 You okay, Pop? 98 00:05:42,342 --> 00:05:43,517 Got a look. 99 00:05:46,215 --> 00:05:47,390 What kind of look? 100 00:05:49,566 --> 00:05:51,612 I don't look like that. 101 00:05:51,655 --> 00:05:52,700 You do. 102 00:05:52,743 --> 00:05:54,571 - Ah-ah. - What? 103 00:05:54,615 --> 00:05:56,181 Come here. Come here for a second. 104 00:05:56,225 --> 00:05:57,487 What? 105 00:05:59,141 --> 00:06:01,186 No matter what nobody tell you... 106 00:06:02,840 --> 00:06:04,973 you know I love you, right? 107 00:06:05,016 --> 00:06:06,975 Just remember that, a'ight? 108 00:06:09,586 --> 00:06:10,935 Okay. 109 00:06:11,893 --> 00:06:13,285 I love you, too, Pops. 110 00:06:13,329 --> 00:06:14,591 Uh-huh. 111 00:06:14,635 --> 00:06:16,245 - We got to go. - All right. 112 00:06:28,562 --> 00:06:29,954 One second, Michelle! 113 00:06:33,784 --> 00:06:34,742 Rah? 114 00:06:34,785 --> 00:06:37,092 Um, what's going on? 115 00:06:41,009 --> 00:06:42,227 First, just tell me... 116 00:06:43,185 --> 00:06:44,708 did you read the entire book? 117 00:06:44,752 --> 00:06:45,753 Yeah, I read enough. 118 00:06:45,796 --> 00:06:48,146 "Mysteries in Blue"? 119 00:06:48,190 --> 00:06:51,541 See, I'm tryin', Nova, just to understand 120 00:06:51,585 --> 00:06:54,631 why you'd do something like this. 121 00:06:54,675 --> 00:06:56,566 I know it's a shock seeing it laid out like that, 122 00:06:56,590 --> 00:06:58,505 but just try and take a step back. 123 00:06:58,548 --> 00:07:02,509 Step back from what, my own life? 124 00:07:02,552 --> 00:07:03,901 How that work? 125 00:07:03,945 --> 00:07:06,121 This story is gonna help so many people. 126 00:07:06,164 --> 00:07:09,037 I don't give a damn about "so many people," Nova! 127 00:07:09,080 --> 00:07:11,126 And my life ain't no story! 128 00:07:12,257 --> 00:07:14,912 I care about my son. 129 00:07:14,956 --> 00:07:18,742 You know what I've been through, Nova. Come on. 130 00:07:18,786 --> 00:07:22,137 You was right there when I got the paternity test. 131 00:07:22,180 --> 00:07:25,140 This one time I actually thought you was there for me. 132 00:07:25,183 --> 00:07:27,229 I was there for you. I am now. 133 00:07:27,272 --> 00:07:29,686 Nah, you just needed something juicy for that little book of yours. 134 00:07:29,710 --> 00:07:31,625 It's not one or the other, Rah. 135 00:07:31,668 --> 00:07:34,236 I can still be your sister who loves you 136 00:07:34,279 --> 00:07:36,325 and a writer searching for truth. 137 00:07:36,368 --> 00:07:38,588 I ain't your research, Nova. 138 00:07:40,808 --> 00:07:42,897 I'm your baby brother. 139 00:07:43,898 --> 00:07:45,421 Were you never gonna tell Blue 140 00:07:45,465 --> 00:07:47,336 that you aren't his biological father? 141 00:07:47,379 --> 00:07:49,381 That's my son! 142 00:07:50,948 --> 00:07:52,559 That ain't your call! 143 00:07:54,909 --> 00:07:57,085 Yes, he's your son. 144 00:07:57,128 --> 00:07:58,565 That's my point. 145 00:07:58,608 --> 00:08:00,610 We all need to understand that. 146 00:08:00,654 --> 00:08:03,439 You said it yourself. "It don't change nothin'," remember? 147 00:08:03,483 --> 00:08:04,788 Using my words against me, huh? 148 00:08:04,832 --> 00:08:07,791 Rah... and I say this with love... 149 00:08:07,835 --> 00:08:09,750 You're acting like you're the first person 150 00:08:09,793 --> 00:08:11,379 who's raising a child that ain't their own blood. 151 00:08:11,403 --> 00:08:13,144 You got some nerve, Nova. 152 00:08:13,188 --> 00:08:16,060 What's gonna happen to Blue when he go to school now? 153 00:08:16,104 --> 00:08:18,019 - Nothing. - Oh, yeah. 154 00:08:18,062 --> 00:08:19,847 You put this out there... 155 00:08:21,979 --> 00:08:23,851 somebody gonna say something. 156 00:08:23,894 --> 00:08:25,679 Yeah, he gonna hear something. 157 00:08:26,723 --> 00:08:28,725 I didn't come to you before. 158 00:08:30,640 --> 00:08:33,817 I should have. I'm sorry. 159 00:08:35,384 --> 00:08:36,907 Honestly... 160 00:08:36,951 --> 00:08:40,041 the book became something larger than me. 161 00:08:40,084 --> 00:08:44,001 If you want, I can sit down with you and Blue, 162 00:08:44,045 --> 00:08:45,437 explain it to him. 163 00:08:47,527 --> 00:08:50,051 We ain't had the same Mama and Daddy... 164 00:08:51,226 --> 00:08:53,445 I'd call you the son of a bitch 165 00:08:53,489 --> 00:08:55,099 you actin' like right now. 166 00:09:04,152 --> 00:09:05,762 Hey, superstar. 167 00:09:05,806 --> 00:09:06,981 Sorry we're late. 168 00:09:07,024 --> 00:09:08,504 You can set up in the office. 169 00:09:08,548 --> 00:09:09,984 We'll start in there. 170 00:09:10,027 --> 00:09:11,986 Nova, go with Seekie. She'll take care of you. 171 00:09:12,029 --> 00:09:14,031 - Yeah. - Oh, hello. 172 00:09:14,075 --> 00:09:15,250 And you are? 173 00:09:15,293 --> 00:09:17,469 Michelle, this is my brother. 174 00:09:17,513 --> 00:09:20,081 The famous Ralph Angel? 175 00:09:20,124 --> 00:09:22,344 Your story is so heartbreaking. 176 00:09:22,387 --> 00:09:24,085 I cried twice. 177 00:09:31,005 --> 00:09:34,182 Don't you ever go nowhere near my son again. 178 00:09:35,705 --> 00:09:37,054 You lost that right... 179 00:09:38,403 --> 00:09:40,275 "superstar." 180 00:09:57,553 --> 00:09:59,468 Nova, just relax your jaw. 181 00:09:59,511 --> 00:10:01,513 Think excited for your book. 182 00:10:03,298 --> 00:10:05,430 Can we take five? Let's take five. 183 00:10:06,388 --> 00:10:07,694 How far along are we 184 00:10:07,737 --> 00:10:09,652 in, uh, publication? 185 00:10:09,696 --> 00:10:10,934 We're two weeks out, so I'd say 186 00:10:10,958 --> 00:10:12,394 we're pretty far along. Why? 187 00:10:12,437 --> 00:10:13,763 There's just a few chapters that I'd 188 00:10:13,787 --> 00:10:15,919 like to go over, uh, rework, maybe. 189 00:10:15,963 --> 00:10:19,009 I love your book. I wouldn't change a thing. 190 00:10:19,053 --> 00:10:21,403 This wouldn't have anything to do 191 00:10:21,446 --> 00:10:23,144 with why your brother was here? 192 00:10:23,187 --> 00:10:24,841 My family is having trouble with the book. 193 00:10:24,885 --> 00:10:26,451 I just need some more time 194 00:10:26,495 --> 00:10:28,453 to smooth things out before the book tour. 195 00:10:28,497 --> 00:10:30,499 I see this all the time, you know, 196 00:10:30,542 --> 00:10:32,327 when an author becomes successful. 197 00:10:32,370 --> 00:10:35,199 Not everyone can come along for the ride, so to speak. 198 00:10:35,243 --> 00:10:37,288 They're not everyone. They're my family. 199 00:10:37,332 --> 00:10:40,727 This book is going to reach a lot of people and take you far, 200 00:10:40,770 --> 00:10:43,686 and it's too late to stop the presses, anyway. 201 00:10:50,824 --> 00:10:52,695 If you'd waited, like I said... 202 00:10:52,739 --> 00:10:54,305 I had to let her know. 203 00:10:54,349 --> 00:10:56,307 And now you've removed the element of surprise, 204 00:10:56,351 --> 00:10:58,658 which is crucial to how I'm trying to stop this book. 205 00:10:58,701 --> 00:11:00,137 I'm just as angry as you are, 206 00:11:00,181 --> 00:11:03,097 but being a hothead won't always solve... 207 00:11:03,140 --> 00:11:06,709 What's that supposed to mean, Charley, huh? 208 00:11:11,279 --> 00:11:12,497 Has Aunt Vi read it? 209 00:11:12,541 --> 00:11:14,108 No. I don't think she should. 210 00:11:14,151 --> 00:11:16,284 She needs to know what Nova wrote about her. 211 00:11:16,327 --> 00:11:19,113 - We have to sit her down. - Sit who down? 212 00:11:19,156 --> 00:11:22,377 Uh, some kid at Blue's school bothering him. 213 00:11:22,420 --> 00:11:23,813 That's all. 214 00:11:23,857 --> 00:11:25,336 Oh, well, give me the mama's number. 215 00:11:25,380 --> 00:11:26,816 I'll straighten that out real quick. 216 00:11:26,860 --> 00:11:29,732 The new floors are looking good, Aunt Vi. 217 00:11:29,776 --> 00:11:32,387 I like 'em, too, baby. 218 00:11:35,999 --> 00:11:38,915 We have to say something 219 00:11:38,959 --> 00:11:40,700 before Nova gets to her. 220 00:11:40,743 --> 00:11:41,918 No, I'll do it. 221 00:11:41,962 --> 00:11:43,659 I mean, y'all too fired up. 222 00:11:43,703 --> 00:11:45,748 She don't need the... All that upsetting energy. 223 00:11:45,792 --> 00:11:48,403 She gonna be upset either way. 224 00:11:48,446 --> 00:11:50,927 When she find out what Nova wrote about her... 225 00:11:50,971 --> 00:11:53,538 Nova gonna wish she wasn't ever born. 226 00:11:57,499 --> 00:12:00,241 Got to get Blue to this birthday party. 227 00:12:02,156 --> 00:12:03,635 I'm gonna holler at you later, baby. 228 00:12:03,679 --> 00:12:04,898 See you. 229 00:12:10,294 --> 00:12:12,340 So has he read the whole book? 230 00:12:13,733 --> 00:12:15,169 I don't think so. 231 00:12:15,212 --> 00:12:17,519 So he don't know that Darla in there, too. 232 00:12:20,087 --> 00:12:21,653 That chapter broke me down. 233 00:12:21,697 --> 00:12:24,265 Why would Nova put all that in there? 234 00:12:24,308 --> 00:12:28,312 The... The night that I found Darla and Blue 235 00:12:28,356 --> 00:12:30,793 when Rah was locked up, 236 00:12:30,837 --> 00:12:32,795 that's a story that should never be told. 237 00:12:32,839 --> 00:12:37,017 I cannot believe that Nova would do that to all of us. 238 00:12:38,627 --> 00:12:39,933 You gonna tell him? 239 00:12:41,456 --> 00:12:43,240 No. 240 00:12:43,284 --> 00:12:46,330 Because that book will never see the light of day. 241 00:12:46,374 --> 00:12:48,419 Can you drop Blue off tonight an hour later? 242 00:12:48,463 --> 00:12:50,334 - I'll bring him by later. - Thank you. 243 00:12:50,378 --> 00:12:51,485 All right. Talk to you later. 244 00:12:51,509 --> 00:12:53,076 - Bye. - Bye. 245 00:12:53,120 --> 00:12:54,488 - Pop, Marcus is there. - All right. I'm sorry. 246 00:12:54,512 --> 00:12:55,707 Can I go give him his present? 247 00:12:55,731 --> 00:12:57,472 All right. That's all you. 248 00:12:57,515 --> 00:12:58,536 - Thank you. - Oh! Oh, hold up. 249 00:12:58,560 --> 00:13:00,170 - What? - Have fun. 250 00:13:00,214 --> 00:13:01,563 I'll be back to get you later. 251 00:13:01,606 --> 00:13:03,086 - I will. Bye. - All right. Bye. 252 00:13:03,130 --> 00:13:04,131 Hey, Blue. 253 00:13:04,174 --> 00:13:06,655 Joie? You know Marcus? 254 00:13:06,698 --> 00:13:08,048 Yeah. He's on my soccer team. 255 00:13:08,091 --> 00:13:11,921 All right, kids, gather round. 256 00:13:11,965 --> 00:13:13,923 - Let's go, Blue. - Bye, Pop. Miss you. 257 00:13:13,967 --> 00:13:15,490 A'ight. 258 00:13:17,622 --> 00:13:19,059 Hello there, stranger. 259 00:13:19,102 --> 00:13:21,017 - How you doing? - I'm good. 260 00:13:23,280 --> 00:13:26,457 Joie and I were actually just talking about you boys. 261 00:13:26,501 --> 00:13:27,937 Yeah? 262 00:13:27,981 --> 00:13:29,721 She wants to have a play date with Blue. 263 00:13:29,765 --> 00:13:31,941 This don't count? 264 00:13:31,985 --> 00:13:34,988 Knowing Joie, probably not. 265 00:13:35,031 --> 00:13:37,686 Fair enough. 266 00:13:37,729 --> 00:13:41,385 But at least we've got a break for a couple of hours. 267 00:13:41,429 --> 00:13:42,691 That doesn't happen every day. 268 00:13:42,734 --> 00:13:44,040 It sure don't. 269 00:13:46,173 --> 00:13:48,175 You wanna take a walk? 270 00:13:50,699 --> 00:13:52,179 Come on. 271 00:13:52,222 --> 00:13:54,268 And that can buy us some more time? 272 00:13:54,311 --> 00:13:55,443 Great. 273 00:13:56,879 --> 00:13:58,509 If you could just, uh, send me over a draft, 274 00:13:58,533 --> 00:14:00,274 I can take a look at it tonight. 275 00:14:00,317 --> 00:14:01,753 Yeah. 276 00:14:01,797 --> 00:14:03,930 Yeah, thanks, Olivia. 277 00:14:03,973 --> 00:14:05,192 Mom. 278 00:14:13,504 --> 00:14:14,636 What's up? 279 00:14:19,423 --> 00:14:21,295 Mm. 280 00:14:21,338 --> 00:14:23,427 You know, it feels good to be home. 281 00:14:23,471 --> 00:14:25,603 Micah? Micah West? 282 00:14:25,647 --> 00:14:27,127 Can we get a selfie? 283 00:14:27,170 --> 00:14:28,215 Yeah. 284 00:14:28,258 --> 00:14:29,346 Cool. 285 00:14:29,390 --> 00:14:30,695 What's up? 286 00:14:34,874 --> 00:14:36,397 Thank you. 287 00:14:36,440 --> 00:14:37,659 Peace. 288 00:14:41,924 --> 00:14:44,274 Weren't they supposed to bring your car around by now? 289 00:14:44,318 --> 00:14:47,756 Would have had it faster at the regular airport valet. 290 00:14:47,799 --> 00:14:52,456 Micah. Your fabulous European vacation, 291 00:14:52,500 --> 00:14:55,720 your fans clamoring for you upon your arrival, 292 00:14:55,764 --> 00:14:58,636 your father chartering you a private plane 293 00:14:58,680 --> 00:15:00,900 for a missed connection in New York... 294 00:15:02,118 --> 00:15:03,815 I don't want you getting used to this. 295 00:15:03,859 --> 00:15:05,556 I know, Ma. 296 00:15:09,604 --> 00:15:12,737 When you said Paris was transformative, 297 00:15:12,781 --> 00:15:15,436 didn't think you meant literally. 298 00:15:16,393 --> 00:15:17,873 What, you hate the look? 299 00:15:17,917 --> 00:15:19,440 No. No, I don't hate the look. 300 00:15:19,483 --> 00:15:20,920 I-I'm surprised. 301 00:15:22,399 --> 00:15:24,575 Well, I-I started growing my hair out, 302 00:15:24,619 --> 00:15:26,621 and I bought some new clothes. 303 00:15:27,752 --> 00:15:28,928 It's not a big deal. 304 00:15:30,625 --> 00:15:32,757 Besides, I don't want you talking me out of it. 305 00:15:37,458 --> 00:15:40,200 Well, a heads-up would have been nice. 306 00:15:40,243 --> 00:15:43,116 Just trying something new, like you did. 307 00:15:43,159 --> 00:15:45,074 - Me? - Yeah. 308 00:15:45,118 --> 00:15:46,684 You stopped straightening your hair, 309 00:15:46,728 --> 00:15:48,251 I mean, keeping it natural. 310 00:15:54,910 --> 00:15:56,259 Keke happy you're home? 311 00:15:56,303 --> 00:15:57,869 Yes. 312 00:15:57,913 --> 00:15:59,132 Yeah, I'm seeing her later. 313 00:15:59,175 --> 00:16:00,916 I'm just texting Aunt Nova. 314 00:16:00,960 --> 00:16:02,962 Ah, wait. She's calling me. 315 00:16:04,006 --> 00:16:05,138 Hey, Aunt Nova. 316 00:16:05,181 --> 00:16:06,226 Yes. 317 00:16:07,357 --> 00:16:09,446 Paris was incredible. 318 00:16:09,490 --> 00:16:12,797 I met up with your friend from, uh, Amnesty International, 319 00:16:12,841 --> 00:16:15,148 took some amazing seminars. 320 00:16:16,497 --> 00:16:19,500 Thank you. Um, Aunt Nova wants to talk to you. 321 00:16:19,543 --> 00:16:21,067 - Ms. Bordelon. - Uh... 322 00:16:21,110 --> 00:16:22,677 I'll talk to her later, when we're home. 323 00:16:22,720 --> 00:16:24,113 Thank you. 324 00:16:24,157 --> 00:16:26,072 Come on. 325 00:16:26,115 --> 00:16:28,030 She says she's gonna call you later. 326 00:16:28,074 --> 00:16:30,032 All right. 327 00:16:30,076 --> 00:16:32,687 So what was all that about earlier? 328 00:16:32,730 --> 00:16:33,993 What? 329 00:16:35,690 --> 00:16:38,823 I know when somebody's lying to me. 330 00:16:38,867 --> 00:16:40,782 You and Charley, Ralph Angel, 331 00:16:40,825 --> 00:16:42,914 all huddled up, hushed tones. 332 00:16:42,958 --> 00:16:44,090 Baby, that wasn't nothing. 333 00:16:44,133 --> 00:16:46,048 I was halfway listening to myself. 334 00:16:46,092 --> 00:16:47,721 You know them two. They always at it about something. 335 00:16:47,745 --> 00:16:50,226 Really? So what's the something? 336 00:16:53,012 --> 00:16:54,622 Some farm stuff. 337 00:16:54,665 --> 00:16:56,102 Look, it wasn't none of my business. 338 00:16:56,145 --> 00:16:58,104 Baby, I'm about to put these desserts in 339 00:16:58,147 --> 00:17:00,347 so these folks can get some of that good pie, all right? 340 00:17:15,947 --> 00:17:18,254 ♪ With a heart of stone 341 00:17:26,306 --> 00:17:29,787 ♪ Mm mm, mm mm mm 342 00:17:31,093 --> 00:17:33,095 ♪ Deep into my bones 343 00:17:41,408 --> 00:17:43,453 ♪ Mm mm, mm mm mm... 344 00:17:46,935 --> 00:17:49,851 Hey. You free right now? 345 00:17:50,808 --> 00:17:52,636 I mean, look at you, man. 346 00:17:52,680 --> 00:17:55,335 Like, you had to go all the way to France to get black? 347 00:17:55,378 --> 00:17:57,380 Come on, man. I don't look that different. 348 00:17:57,424 --> 00:17:59,141 Surprised you ain't posted your new look on Instagram yet. 349 00:17:59,165 --> 00:18:01,776 Yeah, nah, man. I had to get off social media. 350 00:18:01,819 --> 00:18:03,256 Ever since my prison speech, 351 00:18:03,299 --> 00:18:05,258 I been getting hate from these trolls, man. 352 00:18:05,301 --> 00:18:06,563 Had to take a break. 353 00:18:06,607 --> 00:18:08,391 I'm sorry about that, man. 354 00:18:08,435 --> 00:18:09,523 That really sucks. 355 00:18:09,566 --> 00:18:11,177 Yeah, I bet it sucks 356 00:18:11,220 --> 00:18:13,962 being in Paris all summer, meeting celebrities. 357 00:18:14,005 --> 00:18:15,659 And activists. Yo, I went 358 00:18:15,703 --> 00:18:17,922 to the, um, Young Groundbreakers Conference, 359 00:18:17,966 --> 00:18:20,055 met a lot of dope people, 360 00:18:20,099 --> 00:18:22,840 a lot of young activists like us. 361 00:18:22,884 --> 00:18:24,494 I been doing some dope stuff. 362 00:18:27,062 --> 00:18:28,977 How was your summer? 363 00:18:29,020 --> 00:18:30,674 Fine. Tried to hang out with Ant 364 00:18:30,718 --> 00:18:32,502 as much as possible before he went to juvie. 365 00:18:32,546 --> 00:18:34,243 But it's like now we can't even visit him, 366 00:18:34,287 --> 00:18:36,332 because it's family only. 367 00:18:36,376 --> 00:18:38,291 Man, I can't believe he's gonna miss 368 00:18:38,334 --> 00:18:40,423 the last first football game of the season. 369 00:18:40,467 --> 00:18:42,643 Yeah, we just gonna have to enjoy it on his behalf. 370 00:18:42,686 --> 00:18:44,123 Facts. 371 00:18:44,166 --> 00:18:46,168 Uh-oh. 372 00:18:46,212 --> 00:18:47,865 Oh. 373 00:18:47,909 --> 00:18:50,216 - Oop! - Uh-oh. Uh-oh. 374 00:18:50,259 --> 00:18:52,914 ♪ Hey, hey, hey 375 00:18:57,136 --> 00:18:58,746 - Hey. - ♪ Here she come 376 00:18:58,789 --> 00:19:00,835 Hello. 377 00:19:01,923 --> 00:19:03,620 I missed you. 378 00:19:08,147 --> 00:19:11,324 Okay, should we leave y'all alone, or... 379 00:19:11,367 --> 00:19:13,326 Don't mean to intrude or anything. 380 00:19:13,369 --> 00:19:15,806 I don't know how you do it. 381 00:19:15,850 --> 00:19:18,244 I mean, I grew up on a farm. 382 00:19:18,287 --> 00:19:23,118 I had dirt in my shoes and in my hair. 383 00:19:23,162 --> 00:19:25,207 Occupational hazard, huh? 384 00:19:25,251 --> 00:19:27,688 Mm-hmm. But you love it. 385 00:19:28,819 --> 00:19:30,821 I could do with less dirt in my shoes. 386 00:19:30,865 --> 00:19:33,259 But, yeah. 387 00:19:33,302 --> 00:19:35,652 I do. I love it. 388 00:19:35,696 --> 00:19:38,481 I take it you ain't following in your daddy's footsteps. 389 00:19:38,525 --> 00:19:40,744 Uh, well, I would, 390 00:19:40,788 --> 00:19:43,660 but overalls aren't very flattering. 391 00:19:43,704 --> 00:19:46,359 - Ah, it's the overalls. - Mm-hmm. 392 00:19:46,402 --> 00:19:49,013 So it ain't the waking up early in the morning, 393 00:19:49,057 --> 00:19:50,276 baking in that sun? 394 00:19:50,319 --> 00:19:52,669 That's right. I based my entire career 395 00:19:52,713 --> 00:19:54,584 on a fashion choice. 396 00:19:54,628 --> 00:19:57,239 Well, I'm sure you would look good in anything. 397 00:20:00,111 --> 00:20:02,375 So what you wear to work, then, eh? 398 00:20:02,418 --> 00:20:04,464 Pajamas? Ball gown? 399 00:20:04,507 --> 00:20:06,596 Well, I wish I could wear pajamas, 400 00:20:06,640 --> 00:20:08,424 but, no, it's just a suit. 401 00:20:08,468 --> 00:20:09,599 I'm a public defender. 402 00:20:12,298 --> 00:20:14,213 Don't tell me you're the kind of guy 403 00:20:14,256 --> 00:20:17,477 who can't handle a woman who knows her way around an argument. 404 00:20:19,305 --> 00:20:20,958 You ain't met my sisters yet. 405 00:20:21,002 --> 00:20:22,133 Oh. 406 00:20:22,177 --> 00:20:23,874 Yeah, I'm sure I could take you. 407 00:20:23,918 --> 00:20:25,876 Oh. Can you? 408 00:20:28,705 --> 00:20:30,925 Well, I-I didn't mean it like that. 409 00:20:30,968 --> 00:20:32,274 - Mm-hmm. - I... 410 00:20:37,453 --> 00:20:40,674 Ah, beignets, the reason 411 00:20:40,717 --> 00:20:42,676 I'll never leave Louisiana. 412 00:20:43,590 --> 00:20:44,590 I'm buying. 413 00:20:51,293 --> 00:20:55,079 So you got another ex-boyfriend trinket you want me to sell. 414 00:20:55,123 --> 00:20:57,299 I don't just call you for that. 415 00:21:00,607 --> 00:21:02,261 I'm sorry. 416 00:21:02,304 --> 00:21:03,566 I just... 417 00:21:04,828 --> 00:21:06,308 It's been a day. 418 00:21:08,528 --> 00:21:11,095 And I think I got a lot more of 'em coming. 419 00:21:11,139 --> 00:21:13,228 You know I got you. 420 00:21:14,403 --> 00:21:16,449 What you need? 421 00:21:16,492 --> 00:21:17,450 A friend. 422 00:21:17,493 --> 00:21:19,321 Just a friend. 423 00:21:24,457 --> 00:21:25,849 I could do that. 424 00:21:31,420 --> 00:21:33,770 I wrote a book about my family. 425 00:21:41,996 --> 00:21:44,346 ♪ Some days are harder 426 00:21:44,390 --> 00:21:46,653 ♪ Some days are gold 427 00:21:46,696 --> 00:21:48,742 ♪ Some days, you barter 428 00:21:48,785 --> 00:21:50,309 ♪ If I may be so bold... 429 00:21:50,352 --> 00:21:52,789 What's up, my man? What you want? 430 00:21:52,833 --> 00:21:54,878 Well, what you got? You out here, 431 00:21:54,922 --> 00:21:57,664 got this asphalt smelling like my mama's kitchen. 432 00:21:57,707 --> 00:21:59,448 - Hit me with it. - All right. 433 00:21:59,492 --> 00:22:02,364 I got honey chipotle ribs, Cajun smoked wings, 434 00:22:02,408 --> 00:22:05,367 and lemon pepper grilled shrimp and the encore, 435 00:22:05,411 --> 00:22:08,152 banana pudding that'll make you disown your mama. 436 00:22:08,196 --> 00:22:11,808 Ha ha. Well, let me try these ribs in a to-go plate. 437 00:22:13,723 --> 00:22:15,203 Ooh. 438 00:22:17,074 --> 00:22:20,034 Mmm! You know what? 439 00:22:20,817 --> 00:22:22,253 I think, in another life, 440 00:22:22,297 --> 00:22:24,212 you probably were somebody's grandma. 441 00:22:24,255 --> 00:22:27,302 You sure you ain't out here trying to cook like you 50 years old? 442 00:22:27,346 --> 00:22:29,870 I'm gonna have to see some I.D., young lady. 443 00:22:29,913 --> 00:22:32,786 I always like to support local businesses. 444 00:22:32,829 --> 00:22:34,831 You know, uh, I grew up 445 00:22:34,875 --> 00:22:37,007 hanging on my mama's apron strings in her restaurant. 446 00:22:37,051 --> 00:22:40,315 Matter of fact, I'm on my way to Louisiana 447 00:22:40,359 --> 00:22:42,317 to see somebody I used to know, 448 00:22:42,361 --> 00:22:44,406 recently opened up they own restaurant. 449 00:22:44,450 --> 00:22:45,818 Well, maybe that could be you someday. 450 00:22:45,842 --> 00:22:47,017 That's the goal. 451 00:22:47,061 --> 00:22:48,671 And thank you for that. 452 00:22:48,715 --> 00:22:51,805 Be sure and tell all your friends to come through. 453 00:22:51,848 --> 00:22:53,372 Oh, I'll do that. 454 00:23:08,474 --> 00:23:10,911 That feels good. 455 00:23:12,608 --> 00:23:14,567 I never had no massage before. 456 00:23:14,610 --> 00:23:16,438 Never? 457 00:23:16,482 --> 00:23:17,613 No. 458 00:23:17,657 --> 00:23:19,702 Oh, you are missing out 459 00:23:19,746 --> 00:23:22,270 on one of life's great simple pleasures. 460 00:23:22,313 --> 00:23:24,011 Ahh. 461 00:23:24,054 --> 00:23:26,579 Guess so. 462 00:23:26,622 --> 00:23:27,754 Relax. 463 00:23:27,797 --> 00:23:30,452 Just let it do what it does. 464 00:23:30,496 --> 00:23:31,888 I am relaxed. 465 00:23:31,932 --> 00:23:33,586 Oh, my God. If this is you relaxed, 466 00:23:33,629 --> 00:23:35,588 I'd hate to see you tense. 467 00:23:36,719 --> 00:23:39,418 Look, close your eyes. Feel the rhythm. 468 00:23:41,507 --> 00:23:43,334 A'ight. 469 00:23:43,378 --> 00:23:45,249 Give in to it. 470 00:23:49,036 --> 00:23:51,342 Glad I ran into you. 471 00:23:51,386 --> 00:23:52,387 Yeah? 472 00:23:56,609 --> 00:23:59,481 So you think we could do this again? 473 00:23:59,525 --> 00:24:00,613 This? 474 00:24:00,656 --> 00:24:03,485 I'm talking about you and me. 475 00:24:03,529 --> 00:24:05,531 No kids. Just us. 476 00:24:05,574 --> 00:24:07,446 I'd like that. 477 00:24:11,101 --> 00:24:13,234 A bit bitter, that one. 478 00:24:13,277 --> 00:24:15,236 Really? 479 00:24:15,279 --> 00:24:17,412 I mean, unless you like some bite with your coffee. 480 00:24:17,456 --> 00:24:19,806 I just like coffee, period. 481 00:24:19,849 --> 00:24:21,634 It's my saving grace. 482 00:24:21,677 --> 00:24:23,331 When I first got sober, 483 00:24:23,374 --> 00:24:25,420 I'd have injected caffeine in my arm if I could. 484 00:24:27,901 --> 00:24:29,206 Too much? 485 00:24:29,250 --> 00:24:30,599 No, not at all. 486 00:24:30,643 --> 00:24:33,297 Uh, it's actually... 487 00:24:33,341 --> 00:24:37,563 It's a relief to be able to joke about it, you know? 488 00:24:37,606 --> 00:24:40,522 Laughing is not a crime, people. 489 00:24:40,566 --> 00:24:43,264 Yeah, an AA group can get pretty serious sometimes, 490 00:24:43,307 --> 00:24:46,267 but everybody's got their process. 491 00:24:46,310 --> 00:24:49,749 I mean, God, six months ago, 492 00:24:49,792 --> 00:24:51,490 I don't think I could have laughed 493 00:24:51,533 --> 00:24:52,533 about much of anything. 494 00:24:55,406 --> 00:25:00,673 Sorry. We said no group talk on our first date. 495 00:25:00,716 --> 00:25:02,805 I know, but who are we fooling? 496 00:25:02,849 --> 00:25:05,329 - True. - Hey, have you, uh... 497 00:25:05,373 --> 00:25:07,897 You given any more thought to being a sponsor? 498 00:25:07,941 --> 00:25:10,465 I haven't decided yet. 499 00:25:10,509 --> 00:25:14,469 I think anyone would be lucky to have you as a sponsor. 500 00:25:14,513 --> 00:25:16,123 You been through the fire, 501 00:25:16,166 --> 00:25:18,560 and you still here. 502 00:25:18,604 --> 00:25:20,127 Can even smile sometimes. 503 00:25:22,521 --> 00:25:23,696 Thank you... 504 00:25:24,697 --> 00:25:25,828 for that. 505 00:25:27,526 --> 00:25:31,704 I-I feel like I, um... 506 00:25:31,747 --> 00:25:34,620 Like I've just gotten to a good place. 507 00:25:34,663 --> 00:25:35,969 Yeah. 508 00:25:36,012 --> 00:25:39,146 I been sober five years now, 509 00:25:39,189 --> 00:25:43,977 and, uh, took me twice as long to get to where you are. 510 00:25:46,153 --> 00:25:50,244 But... But we ain't got to talk about all that right now, 511 00:25:50,287 --> 00:25:52,463 'cause now I think it's time 512 00:25:52,507 --> 00:25:54,553 to get into this Italian dark roast. 513 00:25:57,686 --> 00:26:00,036 Mm. 514 00:26:00,080 --> 00:26:01,080 It's just right. 515 00:26:04,563 --> 00:26:05,607 Bye, Miss Violet. 516 00:26:05,651 --> 00:26:06,651 Night, y'all. 517 00:26:08,479 --> 00:26:10,743 You and the kids were talking about nothing, huh? 518 00:26:13,659 --> 00:26:15,051 Just found "nothing" 519 00:26:15,095 --> 00:26:17,619 stuffed on a shelf in my office. 520 00:26:19,186 --> 00:26:22,624 You said you ain't have time to read Nova's book. 521 00:26:22,668 --> 00:26:26,628 So you took it upon yourself to read it for me, 522 00:26:26,672 --> 00:26:28,848 and I take it that that child 523 00:26:28,891 --> 00:26:32,591 done dug up every one of Ernest's skeletons. 524 00:26:36,769 --> 00:26:39,249 Oh, this book ain't just about Ernest. 525 00:26:41,600 --> 00:26:45,995 Vi, I think it's time for you to read that book. 526 00:27:00,749 --> 00:27:01,750 Third time tonight. 527 00:27:04,535 --> 00:27:06,842 It's always been like this, 528 00:27:06,886 --> 00:27:08,714 always on her schedule. 529 00:27:08,757 --> 00:27:13,327 "Consequence" is not a word in her vocabulary, apparently. 530 00:27:14,763 --> 00:27:15,851 Sorry. 531 00:27:15,895 --> 00:27:17,592 I'm just venting. 532 00:27:18,506 --> 00:27:20,029 It's okay. 533 00:27:20,073 --> 00:27:22,858 If someone wrote all the things I did in a book, 534 00:27:22,902 --> 00:27:25,600 I don't think I'd be handing it out to everyone I meet. 535 00:27:25,644 --> 00:27:26,819 Hmm. 536 00:27:26,862 --> 00:27:29,169 Sounds ominous. 537 00:27:29,212 --> 00:27:31,519 Is there something from your past I should know about? 538 00:27:31,562 --> 00:27:34,087 No. No, I-I just... 539 00:27:35,349 --> 00:27:37,307 I just mean that there were a lot of causes 540 00:27:37,351 --> 00:27:38,700 that I was passionate about, 541 00:27:38,744 --> 00:27:42,965 and sometimes my passion didn't always help. 542 00:27:44,271 --> 00:27:45,707 There are just some things 543 00:27:45,751 --> 00:27:46,926 that I wish I would have 544 00:27:46,969 --> 00:27:48,884 - thought through more. - Mm. 545 00:27:48,928 --> 00:27:51,713 Well, I spent the better part of the last two years 546 00:27:51,757 --> 00:27:54,977 moving on from the things she wrote about. 547 00:27:56,457 --> 00:27:58,328 When you read it... 548 00:27:58,372 --> 00:27:59,634 I won't read it. 549 00:28:01,027 --> 00:28:03,333 I want to get to know the you now, 550 00:28:03,377 --> 00:28:05,248 not you then. 551 00:28:09,775 --> 00:28:11,124 Thank you. 552 00:28:16,085 --> 00:28:17,739 All I know is... 553 00:28:19,436 --> 00:28:21,134 I can't have this. 554 00:28:21,177 --> 00:28:22,526 I can't. 555 00:28:22,570 --> 00:28:24,398 Sounds like you have to talk to her. 556 00:28:24,441 --> 00:28:26,748 Well, she never talked to me about it, 557 00:28:26,792 --> 00:28:29,011 and now it's in print for anyone to read. 558 00:28:29,055 --> 00:28:31,231 This is defamation, maybe even libel. 559 00:28:41,241 --> 00:28:42,546 Was it all a lie? 560 00:28:45,158 --> 00:28:46,986 I know you have to do something, 561 00:28:47,029 --> 00:28:48,596 but if you go down the legal road, 562 00:28:48,639 --> 00:28:51,338 it might just bring more attention to the book. 563 00:28:53,296 --> 00:28:55,385 This whole thing's a mess. 564 00:28:56,691 --> 00:28:59,694 I'm... I'm just trying to fix it. 565 00:29:01,087 --> 00:29:03,350 What if you can't? 566 00:29:03,393 --> 00:29:05,178 What if this is just one of those things 567 00:29:05,221 --> 00:29:07,310 you have to live through? 568 00:29:11,575 --> 00:29:15,057 We have so much stuff to do now you're back. 569 00:29:15,101 --> 00:29:16,798 I'm happy to be here. I don't know. 570 00:29:16,842 --> 00:29:20,193 Have to go hang out and watch the game. 571 00:29:20,236 --> 00:29:21,542 - Getting a big turn... - Yeah... 572 00:29:21,585 --> 00:29:23,718 - Yo, watch it. Watch it. - Oh, excuse me. 573 00:29:23,762 --> 00:29:26,068 Hey, almost didn't recognize you there, Micah. 574 00:29:28,027 --> 00:29:30,420 Looks like someone watched Black Panther too many times. 575 00:29:32,335 --> 00:29:34,120 It's so true! 576 00:29:34,163 --> 00:29:35,382 Hey, what did you say, bro? 577 00:29:36,775 --> 00:29:38,037 No, what'd you say? 578 00:29:39,299 --> 00:29:40,779 Oh, so I'm funny to you now? 579 00:29:40,822 --> 00:29:42,519 Yeah, dude. 580 00:29:42,563 --> 00:29:44,826 - Whoa. - Hey, get him! Get him! 581 00:29:44,870 --> 00:29:46,219 Hey, sto... Micah! 582 00:29:46,262 --> 00:29:47,394 Fight! Fight! 583 00:29:47,437 --> 00:29:49,483 Micah! 584 00:29:52,747 --> 00:29:53,922 Stop! 585 00:30:18,904 --> 00:30:19,992 See you soon. 586 00:30:20,035 --> 00:30:23,822 I could see you inside. 587 00:30:26,172 --> 00:30:27,738 I need to take things slow. 588 00:30:29,175 --> 00:30:30,524 You understand, right? 589 00:30:31,481 --> 00:30:33,005 I understand... 590 00:30:34,789 --> 00:30:36,269 and I respect that. 591 00:30:37,313 --> 00:30:38,837 See you soon, then. 592 00:30:41,709 --> 00:30:42,841 Real soon, I hope. 593 00:30:53,634 --> 00:30:56,202 He bumped into me on purpose, 594 00:30:56,245 --> 00:30:58,334 didn't apologize, 595 00:30:58,378 --> 00:31:00,032 makes a joke about black culture, 596 00:31:00,075 --> 00:31:02,773 and I'm supposed to be like, "No worries"? 597 00:31:02,817 --> 00:31:04,688 You know, guys like Beau 598 00:31:04,732 --> 00:31:06,952 grow up to be men like Orson. 599 00:31:07,909 --> 00:31:10,477 Orson wasn't born that way. 600 00:31:10,520 --> 00:31:12,131 Before he started abusing us, 601 00:31:12,174 --> 00:31:14,568 he got used to laughing at us. 602 00:31:14,611 --> 00:31:16,831 That's the first step. 603 00:31:16,875 --> 00:31:18,093 What is? 604 00:31:18,137 --> 00:31:20,530 Ah, I went to one of those seminars 605 00:31:20,574 --> 00:31:22,532 you told me about this summer. 606 00:31:22,576 --> 00:31:24,708 Read a lot of Homi Bhabha, some others, 607 00:31:24,752 --> 00:31:28,799 but I learned that the first step to taking a people's stuff, 608 00:31:28,843 --> 00:31:31,628 to taking their land, their bodies, 609 00:31:31,672 --> 00:31:33,848 is to take down their culture, 610 00:31:33,892 --> 00:31:35,284 to laugh at it. 611 00:31:35,328 --> 00:31:38,026 Yes, the comic turn. 612 00:31:38,070 --> 00:31:40,333 I remember. 613 00:31:40,376 --> 00:31:41,963 If someone had popped Orson in the mouth, 614 00:31:41,987 --> 00:31:44,250 maybe he wouldn't have put a gun in mine. 615 00:31:44,293 --> 00:31:46,600 You know, zero tolerance, 616 00:31:46,643 --> 00:31:48,558 that's my new policy. 617 00:31:48,602 --> 00:31:52,040 I want you to be the first person 618 00:31:52,084 --> 00:31:54,695 to have a hard copy of my book. 619 00:31:57,654 --> 00:31:59,134 Wow. 620 00:32:00,483 --> 00:32:01,832 Ah, this is an honor. 621 00:32:01,876 --> 00:32:03,312 Can you sign it for me? 622 00:32:03,356 --> 00:32:05,445 - Already done. - What? 623 00:32:07,621 --> 00:32:10,667 "For moments of doubt, remember we have wings. 624 00:32:10,711 --> 00:32:12,931 With love, Aunt Nova." 625 00:32:13,888 --> 00:32:15,150 Thank you. 626 00:32:22,592 --> 00:32:25,073 He was so tired. 627 00:32:26,596 --> 00:32:27,902 Yeah. 628 00:32:28,990 --> 00:32:30,513 What? 629 00:32:30,557 --> 00:32:32,559 Is everything okay? 630 00:32:32,602 --> 00:32:34,909 Just a crazy day. 631 00:32:34,953 --> 00:32:36,432 That's all. 632 00:32:36,476 --> 00:32:39,174 You have a lot on your shoulders, Ralph Angel. 633 00:32:39,218 --> 00:32:41,307 You're handling it, though. 634 00:32:41,350 --> 00:32:43,222 I'm proud of you. 635 00:32:43,265 --> 00:32:44,614 Appreciate it. 636 00:32:47,269 --> 00:32:48,836 How you doing? 637 00:32:48,879 --> 00:32:53,493 I'm... I'm feeling stable 638 00:32:53,536 --> 00:32:56,322 and hopeful. 639 00:32:59,107 --> 00:33:01,066 Hopeful about this guy you been seeing? 640 00:33:03,416 --> 00:33:04,808 Do you think that, uh... 641 00:33:04,852 --> 00:33:08,160 we should, um... 642 00:33:08,203 --> 00:33:10,640 be talking about these kinds of things? 643 00:33:10,684 --> 00:33:12,729 I mean, why not? 644 00:33:13,817 --> 00:33:16,559 We co-parents, ain't we? 645 00:33:16,603 --> 00:33:19,345 They say it's best we be friends. 646 00:33:19,388 --> 00:33:21,738 I mean, shit, you already told me you dating somebody. 647 00:33:21,782 --> 00:33:25,612 I don't think we should talk about these things, 648 00:33:25,655 --> 00:33:30,138 because if I tell you about who I'm dating, 649 00:33:30,182 --> 00:33:34,795 then that means that I'd have to hear about who you're dating. 650 00:33:38,581 --> 00:33:40,670 And I don't think I'm ready for that. 651 00:33:47,329 --> 00:33:48,722 Be honest... 652 00:33:51,420 --> 00:33:53,640 I don't think I'm ready, either. 653 00:33:53,683 --> 00:33:56,469 But I wish you happiness, Darla. 654 00:33:57,731 --> 00:33:59,428 That, I do. 655 00:34:00,473 --> 00:34:02,040 As I do you. 656 00:34:09,525 --> 00:34:10,831 Micah. 657 00:34:18,056 --> 00:34:19,927 - Oh, Micah. - I'm fine. 658 00:34:19,970 --> 00:34:21,537 It's not a big deal. 659 00:34:21,581 --> 00:34:25,628 Mm-mmm. That is not necessarily for you to decide. 660 00:34:25,672 --> 00:34:27,413 You can't be getting into fights, Micah. 661 00:34:27,456 --> 00:34:29,110 You... You cannot. 662 00:34:29,154 --> 00:34:34,202 How you act and how you look matter. 663 00:34:34,246 --> 00:34:36,267 Why didn't you tell me you were gonna loc your hair? 664 00:34:36,291 --> 00:34:38,511 You didn't say anything about my hair last year. 665 00:34:38,554 --> 00:34:42,123 A high-top fade reads differently to most people. 666 00:34:42,167 --> 00:34:44,691 And by most people, you mean white people? 667 00:34:44,734 --> 00:34:48,434 I should live my life by making white people feel comfortable? 668 00:34:48,477 --> 00:34:50,131 If wearing a belt on your pants 669 00:34:50,175 --> 00:34:52,742 or cutting your hair is a millisecond difference 670 00:34:52,786 --> 00:34:54,788 between you being dead or alive, 671 00:34:54,831 --> 00:34:57,443 th-that's a compromise I'm willing to live with. 672 00:34:57,486 --> 00:34:59,140 I'm not. 673 00:34:59,184 --> 00:35:00,707 I'm gonna twist myself into knots 674 00:35:00,750 --> 00:35:02,143 trying to fit into some box 675 00:35:02,187 --> 00:35:04,754 that doesn't promise me a damn thing. 676 00:35:04,798 --> 00:35:06,060 No, I'm gonna do me. 677 00:35:08,323 --> 00:35:11,065 Sounds like you learned a lot in your chat with Nova. 678 00:35:11,109 --> 00:35:14,851 This has nothing to do with Aunt Nova. 679 00:35:14,895 --> 00:35:17,332 You know, the night I was in jail, 680 00:35:17,376 --> 00:35:19,204 after I got out, you know who it was 681 00:35:19,247 --> 00:35:22,816 who saw that I had pissed my pants because I was so scared, 682 00:35:22,859 --> 00:35:26,733 tied her sweater around my waist so I wouldn't be ashamed? 683 00:35:26,776 --> 00:35:29,736 Who wasn't across the parking lot screaming at Dad? 684 00:35:29,779 --> 00:35:32,434 Who gave a damn that night about how I felt? 685 00:35:33,783 --> 00:35:34,871 Aunt Nova. 686 00:35:36,786 --> 00:35:38,484 Now, good night. 687 00:35:52,411 --> 00:35:54,456 All right, now I'm ready for you. 688 00:35:54,500 --> 00:35:56,632 Okay. Let's just sit down and tal... 689 00:35:56,676 --> 00:35:57,677 No. 690 00:35:59,200 --> 00:36:00,636 It was bad enough for you 691 00:36:00,680 --> 00:36:02,812 to print this trash for the world to see, 692 00:36:02,856 --> 00:36:06,294 but now your words have wormed their way into my son's heart 693 00:36:06,338 --> 00:36:08,296 and poisoned him against me. 694 00:36:08,340 --> 00:36:09,950 Charley, please. Micah came to me. 695 00:36:09,993 --> 00:36:11,386 - He knew you'd be upset. - Mm. 696 00:36:11,430 --> 00:36:13,127 He just needed someone to listen to him, 697 00:36:13,171 --> 00:36:15,173 and you always... 698 00:36:16,652 --> 00:36:18,219 No, keep going. 699 00:36:18,263 --> 00:36:19,264 I always what? 700 00:36:20,743 --> 00:36:23,006 You certainly didn't hold back in your book. 701 00:36:24,051 --> 00:36:26,575 What do you think about me, Nova? 702 00:36:26,619 --> 00:36:30,623 Actually, I already have an idea. 703 00:36:34,714 --> 00:36:38,108 "My sister, born to privilege," 704 00:36:38,152 --> 00:36:42,591 raised with wealth, and half-bathed in whiteness, 705 00:36:42,635 --> 00:36:46,204 used her light skin as her shield and her sword, 706 00:36:46,247 --> 00:36:49,381 weapons in every room she entered, 707 00:36:49,424 --> 00:36:54,081 every deal she made, with every women she sacrificed, 708 00:36:54,124 --> 00:36:56,518 and for every man she protected. 709 00:36:56,562 --> 00:36:58,694 Her honey skin kept her safe, 710 00:36:58,738 --> 00:37:00,914 all the while keeping her complicit 711 00:37:00,957 --> 00:37:05,179 "in the continued oppression of black bodies." 712 00:37:13,318 --> 00:37:15,972 Is this what you think of me? 713 00:37:16,016 --> 00:37:17,757 I was writing about privilege. 714 00:37:17,800 --> 00:37:20,542 You can shove your themes up your pretentious ass. 715 00:37:20,586 --> 00:37:22,501 Call it what you want, but this, 716 00:37:22,544 --> 00:37:24,894 this is 300 pages of you telling the world 717 00:37:24,938 --> 00:37:27,549 how much you hate your only sister! 718 00:37:27,593 --> 00:37:29,247 Charley, I love you. 719 00:37:29,290 --> 00:37:31,205 This isn't love! 720 00:37:31,249 --> 00:37:34,339 This is betrayal disguised as pulp fiction, 721 00:37:34,382 --> 00:37:36,558 trying to pass itself off as literature! 722 00:37:36,602 --> 00:37:38,821 Almost everything in the book was public knowledge. 723 00:37:38,865 --> 00:37:40,214 Oh, my God. 724 00:37:40,258 --> 00:37:41,911 So I wasn't writing about Davis 725 00:37:41,955 --> 00:37:43,348 to be salacious. 726 00:37:43,391 --> 00:37:45,567 You and Davis present a classic story 727 00:37:45,611 --> 00:37:47,874 about the insidious nature of rape culture. 728 00:37:47,917 --> 00:37:51,356 Are you out of your damn mind?! 729 00:37:51,399 --> 00:37:55,403 Nova, we are people. I am your sister. 730 00:37:55,447 --> 00:37:57,623 I am not some example to be used 731 00:37:57,666 --> 00:38:00,016 for your examination of rape culture. 732 00:38:00,060 --> 00:38:02,192 I'm writing about how women often protect men 733 00:38:02,236 --> 00:38:05,065 instead of protecting other women, 734 00:38:05,108 --> 00:38:07,285 which is what you did, Charley. 735 00:38:07,328 --> 00:38:11,419 And how we are blind to our own enabling of patriarchy. 736 00:38:11,463 --> 00:38:13,595 You're hardly alone in this. 737 00:38:13,639 --> 00:38:15,336 That's what I'm writing about. 738 00:38:15,380 --> 00:38:17,730 Dress it up however you want, 739 00:38:17,773 --> 00:38:20,036 but, at the end of the day, 740 00:38:20,080 --> 00:38:23,605 you wrote about your evil, light-skinned sister 741 00:38:23,649 --> 00:38:25,999 and her famous, philandering husband. 742 00:38:26,042 --> 00:38:28,393 I'm laying myself bare in the book, too. 743 00:38:28,436 --> 00:38:31,178 I admit what happened to Too Sweet was my fault. 744 00:38:31,221 --> 00:38:33,354 I sold weed to Rid when it was illegal, 745 00:38:33,398 --> 00:38:36,357 and Too Sweet bore the burden of my callous actions. 746 00:38:36,401 --> 00:38:37,619 I have been complicit 747 00:38:37,663 --> 00:38:39,447 in a system that hurts young black men. 748 00:38:39,491 --> 00:38:41,144 Laying yourself bare 749 00:38:41,188 --> 00:38:42,711 and laying your family bare 750 00:38:42,755 --> 00:38:44,974 are two different things. 751 00:38:45,018 --> 00:38:48,413 You wrote about me, Rah. 752 00:38:48,456 --> 00:38:50,066 Nova, you wrote about Aunt Vi. 753 00:38:50,110 --> 00:38:52,373 I'm writing about an American family. 754 00:38:52,417 --> 00:38:54,114 Oh, when Micah reads this... 755 00:39:00,903 --> 00:39:02,383 He trusts you. 756 00:39:04,864 --> 00:39:06,344 When he reads this... 757 00:39:08,215 --> 00:39:10,043 he'll believe I'm a monster. 758 00:39:10,086 --> 00:39:11,349 He won't. 759 00:39:11,392 --> 00:39:13,002 I'll explain it to him. 760 00:39:13,046 --> 00:39:16,484 You have no idea what the consequences 761 00:39:16,528 --> 00:39:19,095 of this being in the world will be. 762 00:39:20,270 --> 00:39:22,751 You have to put the brakes on it. 763 00:39:24,274 --> 00:39:25,928 I can't, Charley. 764 00:39:26,842 --> 00:39:28,366 It's gone to print. 765 00:39:28,409 --> 00:39:30,019 It's too late. 766 00:39:58,483 --> 00:40:01,877 ♪ Don't ask for the truth 767 00:40:01,921 --> 00:40:05,359 ♪ Then call me a liar 768 00:40:05,403 --> 00:40:07,883 ♪ Breathing in deep 769 00:40:07,927 --> 00:40:11,757 ♪ But my soul's getting tired 770 00:40:11,800 --> 00:40:14,803 ♪ Show me the difference 771 00:40:14,847 --> 00:40:18,154 ♪ Between love and desire 772 00:40:18,198 --> 00:40:20,679 ♪ On the battlefield 773 00:40:20,722 --> 00:40:25,814 ♪ Fighting fire with fire 774 00:40:32,212 --> 00:40:34,649 "We speak of strength in black women" 775 00:40:34,693 --> 00:40:37,086 almost like a superpower, 776 00:40:37,130 --> 00:40:40,699 an innate gift disconnected from growth, 777 00:40:40,742 --> 00:40:44,180 struggle, tears, pain, joy, 778 00:40:44,224 --> 00:40:45,965 and brokenness. 779 00:40:46,008 --> 00:40:47,749 This is the lie. 780 00:40:47,793 --> 00:40:49,838 For sure, strength isn't something 781 00:40:49,882 --> 00:40:52,493 you buy at the corner store. 782 00:40:52,537 --> 00:40:56,410 And my Aunt Violet is the proof. 783 00:40:56,454 --> 00:40:58,760 Her body and spirit, so strong now, 784 00:40:58,804 --> 00:41:01,502 was broken more times than she can count 785 00:41:01,546 --> 00:41:03,504 "by my Uncle Jimmy Dale." 786 00:41:04,766 --> 00:41:07,073 ♪ Gotta make your way 787 00:41:08,161 --> 00:41:09,771 ♪ In a cold world 788 00:41:09,815 --> 00:41:11,773 No, she didn't. 789 00:41:17,649 --> 00:41:20,565 ♪ Look me in the face 790 00:41:20,608 --> 00:41:24,394 ♪ I'm no stranger... 791 00:41:26,962 --> 00:41:28,181 Checking in, sir? 792 00:41:29,443 --> 00:41:31,576 Yes, I am. 793 00:41:31,619 --> 00:41:34,796 I think I got turned around. 794 00:41:34,840 --> 00:41:37,059 Where's that diner I heard so much about? 795 00:41:37,103 --> 00:41:39,540 Used to be called the, uh, High Yellow. 796 00:41:39,584 --> 00:41:41,542 That's Vi's Prized Pies now. 797 00:41:41,586 --> 00:41:46,112 Vi's Prized Pies. 798 00:41:46,155 --> 00:41:47,568 Yeah, I think I'll go over there tomorrow. 799 00:41:47,592 --> 00:41:48,854 You won't be sorry. 800 00:41:48,897 --> 00:41:51,117 Their peach pecan pie is to die for. 801 00:41:52,510 --> 00:41:54,512 May I have a name for the room? 802 00:41:56,078 --> 00:41:57,384 Dale. 803 00:41:59,168 --> 00:42:00,735 Jimmy Dale. 804 00:42:26,326 --> 00:42:28,023 Go, Ree-Ree. 55674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.