Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,219 --> 00:00:03,220
Previously onQueen Sugar.
2
00:00:03,264 --> 00:00:06,310
Welcome to Vi's Prized Pies...
3
00:00:06,354 --> 00:00:08,182
and Diner.
4
00:00:08,225 --> 00:00:09,420
Do you think that
you could take Blue
5
00:00:09,444 --> 00:00:10,575
on one of my days next week?
6
00:00:10,619 --> 00:00:12,838
- I have a date.
- A date?
7
00:00:12,882 --> 00:00:15,363
Micah is coming home tomorrow
and I know it's a big deal
8
00:00:15,406 --> 00:00:17,278
to introduce me to him is all.
9
00:00:17,321 --> 00:00:18,627
It's my book.
10
00:00:18,670 --> 00:00:20,083
It comes out soon and
I want you to have it.
11
00:00:20,107 --> 00:00:21,432
Something ain't right
about that book.
12
00:00:21,456 --> 00:00:22,694
- Hollywood.
- I read an advanced copy
13
00:00:22,718 --> 00:00:24,459
of your sisters memoir.
14
00:00:24,502 --> 00:00:25,895
Promise me!
15
00:00:25,938 --> 00:00:28,289
Do not read it.
16
00:00:28,332 --> 00:00:30,987
Give me the strength
to see this through.
17
00:00:41,737 --> 00:00:44,131
Just got Blue back in bed.
18
00:00:44,174 --> 00:00:45,958
You read it.
19
00:00:46,916 --> 00:00:48,657
I read the chapter about Blue.
20
00:00:48,700 --> 00:00:52,052
I didn't read nothin' else.
21
00:00:55,403 --> 00:00:57,970
How she gonna
do me that, Charley?
22
00:01:01,017 --> 00:01:02,497
Wrote about my son?
23
00:01:02,540 --> 00:01:05,326
Prison?
24
00:01:05,369 --> 00:01:10,766
Make me sound like
some good-for-nothing convict
25
00:01:10,809 --> 00:01:13,725
too stupid to know
his kid ain't his.
26
00:01:13,769 --> 00:01:16,554
Why, every time
I try and get up in life,
27
00:01:16,598 --> 00:01:19,166
somebody gonna
drop a weight on me?
28
00:01:32,701 --> 00:01:35,051
I'm sorry this is happening.
29
00:01:37,880 --> 00:01:40,404
But I don't want you
to worry, Rah.
30
00:01:40,448 --> 00:01:41,536
I've got a plan.
31
00:01:43,538 --> 00:01:45,670
I'm making some calls.
32
00:01:47,759 --> 00:01:49,761
And after I've handled that...
33
00:01:51,720 --> 00:01:55,463
we're all gonna go
see Nova together...
34
00:01:55,506 --> 00:01:57,943
make her look us in the eyes
35
00:01:57,987 --> 00:01:59,684
and answer for what she's done.
36
00:02:00,642 --> 00:02:02,731
She wrote about Blue.
37
00:02:06,343 --> 00:02:08,519
How she gonna do that to him?
38
00:02:10,913 --> 00:02:12,175
To me?
39
00:02:20,357 --> 00:02:21,967
Ralph Angel...
40
00:02:25,014 --> 00:02:26,276
I got you.
41
00:02:34,023 --> 00:02:35,677
♪ Dreams never die
42
00:02:37,940 --> 00:02:39,550
♪ Dreams never die
43
00:02:46,427 --> 00:02:48,255
♪ Dreams never die
44
00:03:01,442 --> 00:03:03,052
Try it again, ma'am.
45
00:03:03,095 --> 00:03:04,140
It worked.
46
00:03:04,184 --> 00:03:06,447
Oh, thank you so much.
47
00:03:07,622 --> 00:03:09,232
Ain't no thing at all.
48
00:03:09,276 --> 00:03:11,713
Why, my mama would have
came down from Heaven
49
00:03:11,756 --> 00:03:13,454
and snatched me to death
if she thought
50
00:03:13,497 --> 00:03:15,543
I rode past a lady in need.
51
00:03:15,586 --> 00:03:18,981
Don't know how long I would have
been here if you hadn't come along.
52
00:03:19,024 --> 00:03:20,896
You sure have a way
with an engine.
53
00:03:20,939 --> 00:03:23,290
Shoot, I been repairing engines
54
00:03:23,333 --> 00:03:25,553
since I was knee-high
to a toadstool.
55
00:03:25,596 --> 00:03:28,643
My daddy told me, he said,
"You can't drive a car
56
00:03:28,686 --> 00:03:30,384
'til you know how to fix a car."
57
00:03:30,427 --> 00:03:33,082
Had me fixin' all
his friends' cars for free.
58
00:03:33,125 --> 00:03:34,475
I said, "Wait a minute, now."
59
00:03:34,518 --> 00:03:36,651
This is unjust. I'm being used."
60
00:03:36,694 --> 00:03:38,261
- Mm-hmm.
- You know what my daddy said?
61
00:03:38,305 --> 00:03:41,786
He said, "Son,
if you ain't being used",
62
00:03:41,830 --> 00:03:42,830
you're useless."
63
00:03:44,528 --> 00:03:46,748
Sounds like your daddy
was a wise man
64
00:03:46,791 --> 00:03:48,750
and he raised you right.
65
00:03:48,793 --> 00:03:50,752
You live around here?
66
00:03:52,667 --> 00:03:54,930
Nah, I'm just passin' through...
67
00:03:56,888 --> 00:03:58,847
checkin' on an old friend.
68
00:03:59,891 --> 00:04:02,198
You be safe on this road, ma'am.
69
00:04:02,242 --> 00:04:03,460
Thank you.
70
00:04:15,907 --> 00:04:20,085
All right, fellas, you all take
good care of yourselves out there.
71
00:04:20,129 --> 00:04:22,697
First day of harvest will
try to break you to the bone.
72
00:04:22,740 --> 00:04:24,568
Don't you let it.
73
00:04:28,180 --> 00:04:29,660
♪ You got to get up...
74
00:04:29,704 --> 00:04:32,228
Rhonda, have you seen Hollywood?
75
00:04:32,272 --> 00:04:33,621
Think I saw him in the back.
76
00:04:33,664 --> 00:04:35,492
Said something
about doing inventory.
77
00:04:44,284 --> 00:04:45,589
Hey.
78
00:04:45,633 --> 00:04:46,938
Hey. What?
79
00:04:46,982 --> 00:04:48,940
I got five tables
waiting on orders
80
00:04:48,984 --> 00:04:51,005
and no one working the cash
register, and you're in here.
81
00:04:51,029 --> 00:04:52,901
Look, I'm sorry.
I just lost track of time.
82
00:04:52,944 --> 00:04:54,859
Well, we don't need
no inventory reports.
83
00:04:54,903 --> 00:04:56,861
I need hands delivering plates
to hungry mouths.
84
00:04:56,905 --> 00:04:59,386
I'm coming. I'm coming.
85
00:05:08,917 --> 00:05:10,919
And that leaves us to Friday.
86
00:05:10,962 --> 00:05:14,531
We should be done with section
one by the end of the week.
87
00:05:14,575 --> 00:05:15,655
That timeline good for you?
88
00:05:17,708 --> 00:05:18,666
Boss?
89
00:05:18,709 --> 00:05:21,103
Yeah.
90
00:05:21,146 --> 00:05:22,974
Yeah, that sounds good, Ignacio.
91
00:05:23,018 --> 00:05:24,976
Might be a little while.
92
00:05:25,020 --> 00:05:26,717
Got some stuff to
handle up in N'awlins.
93
00:05:26,761 --> 00:05:27,762
No problem.
94
00:05:28,937 --> 00:05:30,112
Pop!
95
00:05:31,940 --> 00:05:34,159
Watch them shoelaces.
96
00:05:34,203 --> 00:05:36,510
I don't want you
to fall. Come on.
97
00:05:39,817 --> 00:05:40,905
You okay, Pop?
98
00:05:42,342 --> 00:05:43,517
Got a look.
99
00:05:46,215 --> 00:05:47,390
What kind of look?
100
00:05:49,566 --> 00:05:51,612
I don't look like that.
101
00:05:51,655 --> 00:05:52,700
You do.
102
00:05:52,743 --> 00:05:54,571
- Ah-ah.
- What?
103
00:05:54,615 --> 00:05:56,181
Come here.
Come here for a second.
104
00:05:56,225 --> 00:05:57,487
What?
105
00:05:59,141 --> 00:06:01,186
No matter
what nobody tell you...
106
00:06:02,840 --> 00:06:04,973
you know I love you, right?
107
00:06:05,016 --> 00:06:06,975
Just remember that, a'ight?
108
00:06:09,586 --> 00:06:10,935
Okay.
109
00:06:11,893 --> 00:06:13,285
I love you, too, Pops.
110
00:06:13,329 --> 00:06:14,591
Uh-huh.
111
00:06:14,635 --> 00:06:16,245
- We got to go.
- All right.
112
00:06:28,562 --> 00:06:29,954
One second, Michelle!
113
00:06:33,784 --> 00:06:34,742
Rah?
114
00:06:34,785 --> 00:06:37,092
Um, what's going on?
115
00:06:41,009 --> 00:06:42,227
First, just tell me...
116
00:06:43,185 --> 00:06:44,708
did you read the entire book?
117
00:06:44,752 --> 00:06:45,753
Yeah, I read enough.
118
00:06:45,796 --> 00:06:48,146
"Mysteries in Blue"?
119
00:06:48,190 --> 00:06:51,541
See, I'm tryin', Nova,
just to understand
120
00:06:51,585 --> 00:06:54,631
why you'd do
something like this.
121
00:06:54,675 --> 00:06:56,566
I know it's a shock seeing
it laid out like that,
122
00:06:56,590 --> 00:06:58,505
but just try
and take a step back.
123
00:06:58,548 --> 00:07:02,509
Step back from what,
my own life?
124
00:07:02,552 --> 00:07:03,901
How that work?
125
00:07:03,945 --> 00:07:06,121
This story is gonna help
so many people.
126
00:07:06,164 --> 00:07:09,037
I don't give a damn about
"so many people," Nova!
127
00:07:09,080 --> 00:07:11,126
And my life ain't no story!
128
00:07:12,257 --> 00:07:14,912
I care about my son.
129
00:07:14,956 --> 00:07:18,742
You know what I've been
through, Nova. Come on.
130
00:07:18,786 --> 00:07:22,137
You was right there when
I got the paternity test.
131
00:07:22,180 --> 00:07:25,140
This one time I actually
thought you was there for me.
132
00:07:25,183 --> 00:07:27,229
I was there for you. I am now.
133
00:07:27,272 --> 00:07:29,686
Nah, you just needed something
juicy for that little book of yours.
134
00:07:29,710 --> 00:07:31,625
It's not one or the other, Rah.
135
00:07:31,668 --> 00:07:34,236
I can still be
your sister who loves you
136
00:07:34,279 --> 00:07:36,325
and a writer
searching for truth.
137
00:07:36,368 --> 00:07:38,588
I ain't your research, Nova.
138
00:07:40,808 --> 00:07:42,897
I'm your baby brother.
139
00:07:43,898 --> 00:07:45,421
Were you never gonna tell Blue
140
00:07:45,465 --> 00:07:47,336
that you aren't
his biological father?
141
00:07:47,379 --> 00:07:49,381
That's my son!
142
00:07:50,948 --> 00:07:52,559
That ain't your call!
143
00:07:54,909 --> 00:07:57,085
Yes, he's your son.
144
00:07:57,128 --> 00:07:58,565
That's my point.
145
00:07:58,608 --> 00:08:00,610
We all need to understand that.
146
00:08:00,654 --> 00:08:03,439
You said it yourself.
"It don't change nothin'," remember?
147
00:08:03,483 --> 00:08:04,788
Using my words against me, huh?
148
00:08:04,832 --> 00:08:07,791
Rah... and I say this with love...
149
00:08:07,835 --> 00:08:09,750
You're acting like
you're the first person
150
00:08:09,793 --> 00:08:11,379
who's raising a child
that ain't their own blood.
151
00:08:11,403 --> 00:08:13,144
You got some nerve, Nova.
152
00:08:13,188 --> 00:08:16,060
What's gonna happen to Blue
when he go to school now?
153
00:08:16,104 --> 00:08:18,019
- Nothing.
- Oh, yeah.
154
00:08:18,062 --> 00:08:19,847
You put this out there...
155
00:08:21,979 --> 00:08:23,851
somebody gonna say something.
156
00:08:23,894 --> 00:08:25,679
Yeah, he gonna hear something.
157
00:08:26,723 --> 00:08:28,725
I didn't come to you before.
158
00:08:30,640 --> 00:08:33,817
I should have. I'm sorry.
159
00:08:35,384 --> 00:08:36,907
Honestly...
160
00:08:36,951 --> 00:08:40,041
the book became
something larger than me.
161
00:08:40,084 --> 00:08:44,001
If you want,
I can sit down with you and Blue,
162
00:08:44,045 --> 00:08:45,437
explain it to him.
163
00:08:47,527 --> 00:08:50,051
We ain't had the same
Mama and Daddy...
164
00:08:51,226 --> 00:08:53,445
I'd call you the son of a bitch
165
00:08:53,489 --> 00:08:55,099
you actin' like right now.
166
00:09:04,152 --> 00:09:05,762
Hey, superstar.
167
00:09:05,806 --> 00:09:06,981
Sorry we're late.
168
00:09:07,024 --> 00:09:08,504
You can set up in the office.
169
00:09:08,548 --> 00:09:09,984
We'll start in there.
170
00:09:10,027 --> 00:09:11,986
Nova, go with Seekie.
She'll take care of you.
171
00:09:12,029 --> 00:09:14,031
- Yeah.
- Oh, hello.
172
00:09:14,075 --> 00:09:15,250
And you are?
173
00:09:15,293 --> 00:09:17,469
Michelle, this is my brother.
174
00:09:17,513 --> 00:09:20,081
The famous Ralph Angel?
175
00:09:20,124 --> 00:09:22,344
Your story is so heartbreaking.
176
00:09:22,387 --> 00:09:24,085
I cried twice.
177
00:09:31,005 --> 00:09:34,182
Don't you ever go
nowhere near my son again.
178
00:09:35,705 --> 00:09:37,054
You lost that right...
179
00:09:38,403 --> 00:09:40,275
"superstar."
180
00:09:57,553 --> 00:09:59,468
Nova, just relax your jaw.
181
00:09:59,511 --> 00:10:01,513
Think excited for your book.
182
00:10:03,298 --> 00:10:05,430
Can we take five?
Let's take five.
183
00:10:06,388 --> 00:10:07,694
How far along are we
184
00:10:07,737 --> 00:10:09,652
in, uh, publication?
185
00:10:09,696 --> 00:10:10,934
We're two weeks out, so I'd say
186
00:10:10,958 --> 00:10:12,394
we're pretty far along. Why?
187
00:10:12,437 --> 00:10:13,763
There's just
a few chapters that I'd
188
00:10:13,787 --> 00:10:15,919
like to go over,
uh, rework, maybe.
189
00:10:15,963 --> 00:10:19,009
I love your book.
I wouldn't change a thing.
190
00:10:19,053 --> 00:10:21,403
This wouldn't
have anything to do
191
00:10:21,446 --> 00:10:23,144
with why your brother was here?
192
00:10:23,187 --> 00:10:24,841
My family is having
trouble with the book.
193
00:10:24,885 --> 00:10:26,451
I just need some more time
194
00:10:26,495 --> 00:10:28,453
to smooth things out
before the book tour.
195
00:10:28,497 --> 00:10:30,499
I see this all the time,
you know,
196
00:10:30,542 --> 00:10:32,327
when an author
becomes successful.
197
00:10:32,370 --> 00:10:35,199
Not everyone can come along for the
ride, so to speak.
198
00:10:35,243 --> 00:10:37,288
They're not everyone.
They're my family.
199
00:10:37,332 --> 00:10:40,727
This book is going to reach a
lot of people and take you far,
200
00:10:40,770 --> 00:10:43,686
and it's too late to stop the
presses, anyway.
201
00:10:50,824 --> 00:10:52,695
If you'd waited, like I said...
202
00:10:52,739 --> 00:10:54,305
I had to let her know.
203
00:10:54,349 --> 00:10:56,307
And now you've removed
the element of surprise,
204
00:10:56,351 --> 00:10:58,658
which is crucial to how
I'm trying to stop this book.
205
00:10:58,701 --> 00:11:00,137
I'm just as angry as you are,
206
00:11:00,181 --> 00:11:03,097
but being a hothead
won't always solve...
207
00:11:03,140 --> 00:11:06,709
What's that supposed to
mean, Charley, huh?
208
00:11:11,279 --> 00:11:12,497
Has Aunt Vi read it?
209
00:11:12,541 --> 00:11:14,108
No. I don't think she should.
210
00:11:14,151 --> 00:11:16,284
She needs to know
what Nova wrote about her.
211
00:11:16,327 --> 00:11:19,113
- We have to sit her down.
- Sit who down?
212
00:11:19,156 --> 00:11:22,377
Uh, some kid at Blue's
school bothering him.
213
00:11:22,420 --> 00:11:23,813
That's all.
214
00:11:23,857 --> 00:11:25,336
Oh, well, give me
the mama's number.
215
00:11:25,380 --> 00:11:26,816
I'll straighten
that out real quick.
216
00:11:26,860 --> 00:11:29,732
The new floors are
looking good, Aunt Vi.
217
00:11:29,776 --> 00:11:32,387
I like 'em, too, baby.
218
00:11:35,999 --> 00:11:38,915
We have to say something
219
00:11:38,959 --> 00:11:40,700
before Nova gets to her.
220
00:11:40,743 --> 00:11:41,918
No, I'll do it.
221
00:11:41,962 --> 00:11:43,659
I mean, y'all too fired up.
222
00:11:43,703 --> 00:11:45,748
She don't need the...
All that upsetting energy.
223
00:11:45,792 --> 00:11:48,403
She gonna be upset either way.
224
00:11:48,446 --> 00:11:50,927
When she find out what
Nova wrote about her...
225
00:11:50,971 --> 00:11:53,538
Nova gonna wish she
wasn't ever born.
226
00:11:57,499 --> 00:12:00,241
Got to get Blue
to this birthday party.
227
00:12:02,156 --> 00:12:03,635
I'm gonna holler
at you later, baby.
228
00:12:03,679 --> 00:12:04,898
See you.
229
00:12:10,294 --> 00:12:12,340
So has he read the whole book?
230
00:12:13,733 --> 00:12:15,169
I don't think so.
231
00:12:15,212 --> 00:12:17,519
So he don't know that
Darla in there, too.
232
00:12:20,087 --> 00:12:21,653
That chapter broke me down.
233
00:12:21,697 --> 00:12:24,265
Why would Nova
put all that in there?
234
00:12:24,308 --> 00:12:28,312
The... The night that
I found Darla and Blue
235
00:12:28,356 --> 00:12:30,793
when Rah was locked up,
236
00:12:30,837 --> 00:12:32,795
that's a story that
should never be told.
237
00:12:32,839 --> 00:12:37,017
I cannot believe that Nova
would do that to all of us.
238
00:12:38,627 --> 00:12:39,933
You gonna tell him?
239
00:12:41,456 --> 00:12:43,240
No.
240
00:12:43,284 --> 00:12:46,330
Because that book will
never see the light of day.
241
00:12:46,374 --> 00:12:48,419
Can you drop Blue off
tonight an hour later?
242
00:12:48,463 --> 00:12:50,334
- I'll bring him by later.
- Thank you.
243
00:12:50,378 --> 00:12:51,485
All right. Talk to you later.
244
00:12:51,509 --> 00:12:53,076
- Bye.
- Bye.
245
00:12:53,120 --> 00:12:54,488
- Pop, Marcus is there.
- All right. I'm sorry.
246
00:12:54,512 --> 00:12:55,707
Can I go give him his present?
247
00:12:55,731 --> 00:12:57,472
All right. That's all you.
248
00:12:57,515 --> 00:12:58,536
- Thank you.
- Oh! Oh, hold up.
249
00:12:58,560 --> 00:13:00,170
- What?
- Have fun.
250
00:13:00,214 --> 00:13:01,563
I'll be back to get you later.
251
00:13:01,606 --> 00:13:03,086
- I will. Bye.
- All right. Bye.
252
00:13:03,130 --> 00:13:04,131
Hey, Blue.
253
00:13:04,174 --> 00:13:06,655
Joie? You know Marcus?
254
00:13:06,698 --> 00:13:08,048
Yeah. He's on my soccer team.
255
00:13:08,091 --> 00:13:11,921
All right, kids, gather round.
256
00:13:11,965 --> 00:13:13,923
- Let's go, Blue.
- Bye, Pop. Miss you.
257
00:13:13,967 --> 00:13:15,490
A'ight.
258
00:13:17,622 --> 00:13:19,059
Hello there, stranger.
259
00:13:19,102 --> 00:13:21,017
- How you doing?
- I'm good.
260
00:13:23,280 --> 00:13:26,457
Joie and I were actually
just talking about you boys.
261
00:13:26,501 --> 00:13:27,937
Yeah?
262
00:13:27,981 --> 00:13:29,721
She wants to have a
play date with Blue.
263
00:13:29,765 --> 00:13:31,941
This don't count?
264
00:13:31,985 --> 00:13:34,988
Knowing Joie, probably not.
265
00:13:35,031 --> 00:13:37,686
Fair enough.
266
00:13:37,729 --> 00:13:41,385
But at least we've got a
break for a couple of hours.
267
00:13:41,429 --> 00:13:42,691
That doesn't happen every day.
268
00:13:42,734 --> 00:13:44,040
It sure don't.
269
00:13:46,173 --> 00:13:48,175
You wanna take a walk?
270
00:13:50,699 --> 00:13:52,179
Come on.
271
00:13:52,222 --> 00:13:54,268
And that can buy us
some more time?
272
00:13:54,311 --> 00:13:55,443
Great.
273
00:13:56,879 --> 00:13:58,509
If you could just,
uh, send me over a draft,
274
00:13:58,533 --> 00:14:00,274
I can take a look at it tonight.
275
00:14:00,317 --> 00:14:01,753
Yeah.
276
00:14:01,797 --> 00:14:03,930
Yeah, thanks, Olivia.
277
00:14:03,973 --> 00:14:05,192
Mom.
278
00:14:13,504 --> 00:14:14,636
What's up?
279
00:14:19,423 --> 00:14:21,295
Mm.
280
00:14:21,338 --> 00:14:23,427
You know, it feels good
to be home.
281
00:14:23,471 --> 00:14:25,603
Micah? Micah West?
282
00:14:25,647 --> 00:14:27,127
Can we get a selfie?
283
00:14:27,170 --> 00:14:28,215
Yeah.
284
00:14:28,258 --> 00:14:29,346
Cool.
285
00:14:29,390 --> 00:14:30,695
What's up?
286
00:14:34,874 --> 00:14:36,397
Thank you.
287
00:14:36,440 --> 00:14:37,659
Peace.
288
00:14:41,924 --> 00:14:44,274
Weren't they supposed to
bring your car around by now?
289
00:14:44,318 --> 00:14:47,756
Would have had it faster at
the regular airport valet.
290
00:14:47,799 --> 00:14:52,456
Micah. Your fabulous
European vacation,
291
00:14:52,500 --> 00:14:55,720
your fans clamoring for you
upon your arrival,
292
00:14:55,764 --> 00:14:58,636
your father chartering you
a private plane
293
00:14:58,680 --> 00:15:00,900
for a missed connection
in New York...
294
00:15:02,118 --> 00:15:03,815
I don't want you
getting used to this.
295
00:15:03,859 --> 00:15:05,556
I know, Ma.
296
00:15:09,604 --> 00:15:12,737
When you said Paris
was transformative,
297
00:15:12,781 --> 00:15:15,436
didn't think
you meant literally.
298
00:15:16,393 --> 00:15:17,873
What, you hate the look?
299
00:15:17,917 --> 00:15:19,440
No. No, I don't hate the look.
300
00:15:19,483 --> 00:15:20,920
I-I'm surprised.
301
00:15:22,399 --> 00:15:24,575
Well, I-I started
growing my hair out,
302
00:15:24,619 --> 00:15:26,621
and I bought some new clothes.
303
00:15:27,752 --> 00:15:28,928
It's not a big deal.
304
00:15:30,625 --> 00:15:32,757
Besides, I don't want
you talking me out of it.
305
00:15:37,458 --> 00:15:40,200
Well, a heads-up
would have been nice.
306
00:15:40,243 --> 00:15:43,116
Just trying something
new, like you did.
307
00:15:43,159 --> 00:15:45,074
- Me?
- Yeah.
308
00:15:45,118 --> 00:15:46,684
You stopped
straightening your hair,
309
00:15:46,728 --> 00:15:48,251
I mean, keeping it natural.
310
00:15:54,910 --> 00:15:56,259
Keke happy you're home?
311
00:15:56,303 --> 00:15:57,869
Yes.
312
00:15:57,913 --> 00:15:59,132
Yeah, I'm seeing her later.
313
00:15:59,175 --> 00:16:00,916
I'm just texting Aunt Nova.
314
00:16:00,960 --> 00:16:02,962
Ah, wait. She's calling me.
315
00:16:04,006 --> 00:16:05,138
Hey, Aunt Nova.
316
00:16:05,181 --> 00:16:06,226
Yes.
317
00:16:07,357 --> 00:16:09,446
Paris was incredible.
318
00:16:09,490 --> 00:16:12,797
I met up with your friend from,
uh, Amnesty International,
319
00:16:12,841 --> 00:16:15,148
took some amazing seminars.
320
00:16:16,497 --> 00:16:19,500
Thank you.
Um, Aunt Nova wants to talk to you.
321
00:16:19,543 --> 00:16:21,067
- Ms. Bordelon.
- Uh...
322
00:16:21,110 --> 00:16:22,677
I'll talk to her later,
when we're home.
323
00:16:22,720 --> 00:16:24,113
Thank you.
324
00:16:24,157 --> 00:16:26,072
Come on.
325
00:16:26,115 --> 00:16:28,030
She says she's gonna
call you later.
326
00:16:28,074 --> 00:16:30,032
All right.
327
00:16:30,076 --> 00:16:32,687
So what was
all that about earlier?
328
00:16:32,730 --> 00:16:33,993
What?
329
00:16:35,690 --> 00:16:38,823
I know when
somebody's lying to me.
330
00:16:38,867 --> 00:16:40,782
You and Charley, Ralph Angel,
331
00:16:40,825 --> 00:16:42,914
all huddled up, hushed tones.
332
00:16:42,958 --> 00:16:44,090
Baby, that wasn't nothing.
333
00:16:44,133 --> 00:16:46,048
I was halfway
listening to myself.
334
00:16:46,092 --> 00:16:47,721
You know them two.
They always at it about something.
335
00:16:47,745 --> 00:16:50,226
Really? So what's the something?
336
00:16:53,012 --> 00:16:54,622
Some farm stuff.
337
00:16:54,665 --> 00:16:56,102
Look, it wasn't
none of my business.
338
00:16:56,145 --> 00:16:58,104
Baby, I'm about
to put these desserts in
339
00:16:58,147 --> 00:17:00,347
so these folks can get some
of that good pie, all right?
340
00:17:15,947 --> 00:17:18,254
♪ With a heart of stone
341
00:17:26,306 --> 00:17:29,787
♪ Mm mm, mm mm mm
342
00:17:31,093 --> 00:17:33,095
♪ Deep into my bones
343
00:17:41,408 --> 00:17:43,453
♪ Mm mm, mm mm mm...
344
00:17:46,935 --> 00:17:49,851
Hey. You free right now?
345
00:17:50,808 --> 00:17:52,636
I mean, look at you, man.
346
00:17:52,680 --> 00:17:55,335
Like, you had to go all the
way to France to get black?
347
00:17:55,378 --> 00:17:57,380
Come on, man.
I don't look that different.
348
00:17:57,424 --> 00:17:59,141
Surprised you ain't posted
your new look on Instagram yet.
349
00:17:59,165 --> 00:18:01,776
Yeah, nah, man.
I had to get off social media.
350
00:18:01,819 --> 00:18:03,256
Ever since my prison speech,
351
00:18:03,299 --> 00:18:05,258
I been getting hate
from these trolls, man.
352
00:18:05,301 --> 00:18:06,563
Had to take a break.
353
00:18:06,607 --> 00:18:08,391
I'm sorry about that, man.
354
00:18:08,435 --> 00:18:09,523
That really sucks.
355
00:18:09,566 --> 00:18:11,177
Yeah, I bet it sucks
356
00:18:11,220 --> 00:18:13,962
being in Paris all summer,
meeting celebrities.
357
00:18:14,005 --> 00:18:15,659
And activists. Yo, I went
358
00:18:15,703 --> 00:18:17,922
to the, um,
Young Groundbreakers Conference,
359
00:18:17,966 --> 00:18:20,055
met a lot of dope people,
360
00:18:20,099 --> 00:18:22,840
a lot of young activists
like us.
361
00:18:22,884 --> 00:18:24,494
I been doing some dope stuff.
362
00:18:27,062 --> 00:18:28,977
How was your summer?
363
00:18:29,020 --> 00:18:30,674
Fine. Tried to hang out with Ant
364
00:18:30,718 --> 00:18:32,502
as much as possible
before he went to juvie.
365
00:18:32,546 --> 00:18:34,243
But it's like now we
can't even visit him,
366
00:18:34,287 --> 00:18:36,332
because it's family only.
367
00:18:36,376 --> 00:18:38,291
Man, I can't believe
he's gonna miss
368
00:18:38,334 --> 00:18:40,423
the last first football
game of the season.
369
00:18:40,467 --> 00:18:42,643
Yeah, we just gonna have
to enjoy it on his behalf.
370
00:18:42,686 --> 00:18:44,123
Facts.
371
00:18:44,166 --> 00:18:46,168
Uh-oh.
372
00:18:46,212 --> 00:18:47,865
Oh.
373
00:18:47,909 --> 00:18:50,216
- Oop!
- Uh-oh. Uh-oh.
374
00:18:50,259 --> 00:18:52,914
♪ Hey, hey, hey
375
00:18:57,136 --> 00:18:58,746
- Hey.
- ♪ Here she come
376
00:18:58,789 --> 00:19:00,835
Hello.
377
00:19:01,923 --> 00:19:03,620
I missed you.
378
00:19:08,147 --> 00:19:11,324
Okay, should we
leave y'all alone, or...
379
00:19:11,367 --> 00:19:13,326
Don't mean to intrude
or anything.
380
00:19:13,369 --> 00:19:15,806
I don't know how you do it.
381
00:19:15,850 --> 00:19:18,244
I mean, I grew up on a farm.
382
00:19:18,287 --> 00:19:23,118
I had dirt in my shoes
and in my hair.
383
00:19:23,162 --> 00:19:25,207
Occupational hazard, huh?
384
00:19:25,251 --> 00:19:27,688
Mm-hmm. But you love it.
385
00:19:28,819 --> 00:19:30,821
I could do with
less dirt in my shoes.
386
00:19:30,865 --> 00:19:33,259
But, yeah.
387
00:19:33,302 --> 00:19:35,652
I do. I love it.
388
00:19:35,696 --> 00:19:38,481
I take it you ain't following
in your daddy's footsteps.
389
00:19:38,525 --> 00:19:40,744
Uh, well, I would,
390
00:19:40,788 --> 00:19:43,660
but overalls
aren't very flattering.
391
00:19:43,704 --> 00:19:46,359
- Ah, it's the overalls.
- Mm-hmm.
392
00:19:46,402 --> 00:19:49,013
So it ain't the waking
up early in the morning,
393
00:19:49,057 --> 00:19:50,276
baking in that sun?
394
00:19:50,319 --> 00:19:52,669
That's right.
I based my entire career
395
00:19:52,713 --> 00:19:54,584
on a fashion choice.
396
00:19:54,628 --> 00:19:57,239
Well, I'm sure you would
look good in anything.
397
00:20:00,111 --> 00:20:02,375
So what you wear
to work, then, eh?
398
00:20:02,418 --> 00:20:04,464
Pajamas? Ball gown?
399
00:20:04,507 --> 00:20:06,596
Well, I wish
I could wear pajamas,
400
00:20:06,640 --> 00:20:08,424
but, no, it's just a suit.
401
00:20:08,468 --> 00:20:09,599
I'm a public defender.
402
00:20:12,298 --> 00:20:14,213
Don't tell me
you're the kind of guy
403
00:20:14,256 --> 00:20:17,477
who can't handle a woman who
knows her way around an argument.
404
00:20:19,305 --> 00:20:20,958
You ain't met my sisters yet.
405
00:20:21,002 --> 00:20:22,133
Oh.
406
00:20:22,177 --> 00:20:23,874
Yeah, I'm sure I could take you.
407
00:20:23,918 --> 00:20:25,876
Oh. Can you?
408
00:20:28,705 --> 00:20:30,925
Well, I-I didn't
mean it like that.
409
00:20:30,968 --> 00:20:32,274
- Mm-hmm.
- I...
410
00:20:37,453 --> 00:20:40,674
Ah, beignets, the reason
411
00:20:40,717 --> 00:20:42,676
I'll never leave Louisiana.
412
00:20:43,590 --> 00:20:44,590
I'm buying.
413
00:20:51,293 --> 00:20:55,079
So you got another ex-boyfriend
trinket you want me to sell.
414
00:20:55,123 --> 00:20:57,299
I don't just call you for that.
415
00:21:00,607 --> 00:21:02,261
I'm sorry.
416
00:21:02,304 --> 00:21:03,566
I just...
417
00:21:04,828 --> 00:21:06,308
It's been a day.
418
00:21:08,528 --> 00:21:11,095
And I think I got
a lot more of 'em coming.
419
00:21:11,139 --> 00:21:13,228
You know I got you.
420
00:21:14,403 --> 00:21:16,449
What you need?
421
00:21:16,492 --> 00:21:17,450
A friend.
422
00:21:17,493 --> 00:21:19,321
Just a friend.
423
00:21:24,457 --> 00:21:25,849
I could do that.
424
00:21:31,420 --> 00:21:33,770
I wrote a book about my family.
425
00:21:41,996 --> 00:21:44,346
♪ Some days are harder
426
00:21:44,390 --> 00:21:46,653
♪ Some days are gold
427
00:21:46,696 --> 00:21:48,742
♪ Some days, you barter
428
00:21:48,785 --> 00:21:50,309
♪ If I may be so bold...
429
00:21:50,352 --> 00:21:52,789
What's up, my man?
What you want?
430
00:21:52,833 --> 00:21:54,878
Well, what you got?
You out here,
431
00:21:54,922 --> 00:21:57,664
got this asphalt smelling
like my mama's kitchen.
432
00:21:57,707 --> 00:21:59,448
- Hit me with it.
- All right.
433
00:21:59,492 --> 00:22:02,364
I got honey chipotle ribs,
Cajun smoked wings,
434
00:22:02,408 --> 00:22:05,367
and lemon pepper grilled
shrimp and the encore,
435
00:22:05,411 --> 00:22:08,152
banana pudding that'll
make you disown your mama.
436
00:22:08,196 --> 00:22:11,808
Ha ha. Well, let me try
these ribs in a to-go plate.
437
00:22:13,723 --> 00:22:15,203
Ooh.
438
00:22:17,074 --> 00:22:20,034
Mmm! You know what?
439
00:22:20,817 --> 00:22:22,253
I think, in another life,
440
00:22:22,297 --> 00:22:24,212
you probably were
somebody's grandma.
441
00:22:24,255 --> 00:22:27,302
You sure you ain't out here trying
to cook like you 50 years old?
442
00:22:27,346 --> 00:22:29,870
I'm gonna have to see
some I.D., young lady.
443
00:22:29,913 --> 00:22:32,786
I always like to support
local businesses.
444
00:22:32,829 --> 00:22:34,831
You know, uh, I grew up
445
00:22:34,875 --> 00:22:37,007
hanging on my mama's apron
strings in her restaurant.
446
00:22:37,051 --> 00:22:40,315
Matter of fact,
I'm on my way to Louisiana
447
00:22:40,359 --> 00:22:42,317
to see somebody I used to know,
448
00:22:42,361 --> 00:22:44,406
recently opened up
they own restaurant.
449
00:22:44,450 --> 00:22:45,818
Well, maybe that
could be you someday.
450
00:22:45,842 --> 00:22:47,017
That's the goal.
451
00:22:47,061 --> 00:22:48,671
And thank you for that.
452
00:22:48,715 --> 00:22:51,805
Be sure and tell all your
friends to come through.
453
00:22:51,848 --> 00:22:53,372
Oh, I'll do that.
454
00:23:08,474 --> 00:23:10,911
That feels good.
455
00:23:12,608 --> 00:23:14,567
I never had no massage before.
456
00:23:14,610 --> 00:23:16,438
Never?
457
00:23:16,482 --> 00:23:17,613
No.
458
00:23:17,657 --> 00:23:19,702
Oh, you are missing out
459
00:23:19,746 --> 00:23:22,270
on one of life's
great simple pleasures.
460
00:23:22,313 --> 00:23:24,011
Ahh.
461
00:23:24,054 --> 00:23:26,579
Guess so.
462
00:23:26,622 --> 00:23:27,754
Relax.
463
00:23:27,797 --> 00:23:30,452
Just let it do what it does.
464
00:23:30,496 --> 00:23:31,888
I am relaxed.
465
00:23:31,932 --> 00:23:33,586
Oh, my God.
If this is you relaxed,
466
00:23:33,629 --> 00:23:35,588
I'd hate to see you tense.
467
00:23:36,719 --> 00:23:39,418
Look, close your eyes.
Feel the rhythm.
468
00:23:41,507 --> 00:23:43,334
A'ight.
469
00:23:43,378 --> 00:23:45,249
Give in to it.
470
00:23:49,036 --> 00:23:51,342
Glad I ran into you.
471
00:23:51,386 --> 00:23:52,387
Yeah?
472
00:23:56,609 --> 00:23:59,481
So you think
we could do this again?
473
00:23:59,525 --> 00:24:00,613
This?
474
00:24:00,656 --> 00:24:03,485
I'm talking about you and me.
475
00:24:03,529 --> 00:24:05,531
No kids. Just us.
476
00:24:05,574 --> 00:24:07,446
I'd like that.
477
00:24:11,101 --> 00:24:13,234
A bit bitter, that one.
478
00:24:13,277 --> 00:24:15,236
Really?
479
00:24:15,279 --> 00:24:17,412
I mean, unless you like
some bite with your coffee.
480
00:24:17,456 --> 00:24:19,806
I just like coffee, period.
481
00:24:19,849 --> 00:24:21,634
It's my saving grace.
482
00:24:21,677 --> 00:24:23,331
When I first got sober,
483
00:24:23,374 --> 00:24:25,420
I'd have injected caffeine
in my arm if I could.
484
00:24:27,901 --> 00:24:29,206
Too much?
485
00:24:29,250 --> 00:24:30,599
No, not at all.
486
00:24:30,643 --> 00:24:33,297
Uh, it's actually...
487
00:24:33,341 --> 00:24:37,563
It's a relief to be able
to joke about it, you know?
488
00:24:37,606 --> 00:24:40,522
Laughing is not a crime, people.
489
00:24:40,566 --> 00:24:43,264
Yeah, an AA group can get
pretty serious sometimes,
490
00:24:43,307 --> 00:24:46,267
but everybody's
got their process.
491
00:24:46,310 --> 00:24:49,749
I mean, God, six months ago,
492
00:24:49,792 --> 00:24:51,490
I don't think
I could have laughed
493
00:24:51,533 --> 00:24:52,533
about much of anything.
494
00:24:55,406 --> 00:25:00,673
Sorry. We said no group talk
on our first date.
495
00:25:00,716 --> 00:25:02,805
I know, but who are we fooling?
496
00:25:02,849 --> 00:25:05,329
- True.
- Hey, have you, uh...
497
00:25:05,373 --> 00:25:07,897
You given any more thought
to being a sponsor?
498
00:25:07,941 --> 00:25:10,465
I haven't decided yet.
499
00:25:10,509 --> 00:25:14,469
I think anyone would be lucky
to have you as a sponsor.
500
00:25:14,513 --> 00:25:16,123
You been through the fire,
501
00:25:16,166 --> 00:25:18,560
and you still here.
502
00:25:18,604 --> 00:25:20,127
Can even smile sometimes.
503
00:25:22,521 --> 00:25:23,696
Thank you...
504
00:25:24,697 --> 00:25:25,828
for that.
505
00:25:27,526 --> 00:25:31,704
I-I feel like I, um...
506
00:25:31,747 --> 00:25:34,620
Like I've just gotten
to a good place.
507
00:25:34,663 --> 00:25:35,969
Yeah.
508
00:25:36,012 --> 00:25:39,146
I been sober five years now,
509
00:25:39,189 --> 00:25:43,977
and, uh, took me twice as
long to get to where you are.
510
00:25:46,153 --> 00:25:50,244
But... But we ain't got to
talk about all that right now,
511
00:25:50,287 --> 00:25:52,463
'cause now I think it's time
512
00:25:52,507 --> 00:25:54,553
to get into this
Italian dark roast.
513
00:25:57,686 --> 00:26:00,036
Mm.
514
00:26:00,080 --> 00:26:01,080
It's just right.
515
00:26:04,563 --> 00:26:05,607
Bye, Miss Violet.
516
00:26:05,651 --> 00:26:06,651
Night, y'all.
517
00:26:08,479 --> 00:26:10,743
You and the kids were
talking about nothing, huh?
518
00:26:13,659 --> 00:26:15,051
Just found "nothing"
519
00:26:15,095 --> 00:26:17,619
stuffed on a shelf in my office.
520
00:26:19,186 --> 00:26:22,624
You said you ain't have
time to read Nova's book.
521
00:26:22,668 --> 00:26:26,628
So you took it upon yourself
to read it for me,
522
00:26:26,672 --> 00:26:28,848
and I take it that that child
523
00:26:28,891 --> 00:26:32,591
done dug up every one
of Ernest's skeletons.
524
00:26:36,769 --> 00:26:39,249
Oh, this book
ain't just about Ernest.
525
00:26:41,600 --> 00:26:45,995
Vi, I think it's time for
you to read that book.
526
00:27:00,749 --> 00:27:01,750
Third time tonight.
527
00:27:04,535 --> 00:27:06,842
It's always been like this,
528
00:27:06,886 --> 00:27:08,714
always on her schedule.
529
00:27:08,757 --> 00:27:13,327
"Consequence" is not a word
in her vocabulary, apparently.
530
00:27:14,763 --> 00:27:15,851
Sorry.
531
00:27:15,895 --> 00:27:17,592
I'm just venting.
532
00:27:18,506 --> 00:27:20,029
It's okay.
533
00:27:20,073 --> 00:27:22,858
If someone wrote all the
things I did in a book,
534
00:27:22,902 --> 00:27:25,600
I don't think I'd be handing
it out to everyone I meet.
535
00:27:25,644 --> 00:27:26,819
Hmm.
536
00:27:26,862 --> 00:27:29,169
Sounds ominous.
537
00:27:29,212 --> 00:27:31,519
Is there something from your
past I should know about?
538
00:27:31,562 --> 00:27:34,087
No. No, I-I just...
539
00:27:35,349 --> 00:27:37,307
I just mean that there
were a lot of causes
540
00:27:37,351 --> 00:27:38,700
that I was passionate about,
541
00:27:38,744 --> 00:27:42,965
and sometimes my passion
didn't always help.
542
00:27:44,271 --> 00:27:45,707
There are just some things
543
00:27:45,751 --> 00:27:46,926
that I wish I would have
544
00:27:46,969 --> 00:27:48,884
- thought through more.
- Mm.
545
00:27:48,928 --> 00:27:51,713
Well, I spent the better part
of the last two years
546
00:27:51,757 --> 00:27:54,977
moving on from the things
she wrote about.
547
00:27:56,457 --> 00:27:58,328
When you read it...
548
00:27:58,372 --> 00:27:59,634
I won't read it.
549
00:28:01,027 --> 00:28:03,333
I want to get to know
the you now,
550
00:28:03,377 --> 00:28:05,248
not you then.
551
00:28:09,775 --> 00:28:11,124
Thank you.
552
00:28:16,085 --> 00:28:17,739
All I know is...
553
00:28:19,436 --> 00:28:21,134
I can't have this.
554
00:28:21,177 --> 00:28:22,526
I can't.
555
00:28:22,570 --> 00:28:24,398
Sounds like you
have to talk to her.
556
00:28:24,441 --> 00:28:26,748
Well, she never
talked to me about it,
557
00:28:26,792 --> 00:28:29,011
and now it's in print
for anyone to read.
558
00:28:29,055 --> 00:28:31,231
This is defamation,
maybe even libel.
559
00:28:41,241 --> 00:28:42,546
Was it all a lie?
560
00:28:45,158 --> 00:28:46,986
I know you have to do something,
561
00:28:47,029 --> 00:28:48,596
but if you go down
the legal road,
562
00:28:48,639 --> 00:28:51,338
it might just bring more
attention to the book.
563
00:28:53,296 --> 00:28:55,385
This whole thing's a mess.
564
00:28:56,691 --> 00:28:59,694
I'm... I'm just trying to fix it.
565
00:29:01,087 --> 00:29:03,350
What if you can't?
566
00:29:03,393 --> 00:29:05,178
What if this is
just one of those things
567
00:29:05,221 --> 00:29:07,310
you have to live through?
568
00:29:11,575 --> 00:29:15,057
We have so much stuff
to do now you're back.
569
00:29:15,101 --> 00:29:16,798
I'm happy to be here.
I don't know.
570
00:29:16,842 --> 00:29:20,193
Have to go hang out
and watch the game.
571
00:29:20,236 --> 00:29:21,542
- Getting a big turn...
- Yeah...
572
00:29:21,585 --> 00:29:23,718
- Yo, watch it. Watch it.
- Oh, excuse me.
573
00:29:23,762 --> 00:29:26,068
Hey, almost didn't
recognize you there, Micah.
574
00:29:28,027 --> 00:29:30,420
Looks like someone watched
Black Panther too many times.
575
00:29:32,335 --> 00:29:34,120
It's so true!
576
00:29:34,163 --> 00:29:35,382
Hey, what did you say, bro?
577
00:29:36,775 --> 00:29:38,037
No, what'd you say?
578
00:29:39,299 --> 00:29:40,779
Oh, so I'm funny to you now?
579
00:29:40,822 --> 00:29:42,519
Yeah, dude.
580
00:29:42,563 --> 00:29:44,826
- Whoa.
- Hey, get him! Get him!
581
00:29:44,870 --> 00:29:46,219
Hey, sto... Micah!
582
00:29:46,262 --> 00:29:47,394
Fight! Fight!
583
00:29:47,437 --> 00:29:49,483
Micah!
584
00:29:52,747 --> 00:29:53,922
Stop!
585
00:30:18,904 --> 00:30:19,992
See you soon.
586
00:30:20,035 --> 00:30:23,822
I could see you inside.
587
00:30:26,172 --> 00:30:27,738
I need to take things slow.
588
00:30:29,175 --> 00:30:30,524
You understand, right?
589
00:30:31,481 --> 00:30:33,005
I understand...
590
00:30:34,789 --> 00:30:36,269
and I respect that.
591
00:30:37,313 --> 00:30:38,837
See you soon, then.
592
00:30:41,709 --> 00:30:42,841
Real soon, I hope.
593
00:30:53,634 --> 00:30:56,202
He bumped into me on purpose,
594
00:30:56,245 --> 00:30:58,334
didn't apologize,
595
00:30:58,378 --> 00:31:00,032
makes a joke
about black culture,
596
00:31:00,075 --> 00:31:02,773
and I'm supposed to be
like, "No worries"?
597
00:31:02,817 --> 00:31:04,688
You know, guys like Beau
598
00:31:04,732 --> 00:31:06,952
grow up to be men like Orson.
599
00:31:07,909 --> 00:31:10,477
Orson wasn't born that way.
600
00:31:10,520 --> 00:31:12,131
Before he started abusing us,
601
00:31:12,174 --> 00:31:14,568
he got used to laughing at us.
602
00:31:14,611 --> 00:31:16,831
That's the first step.
603
00:31:16,875 --> 00:31:18,093
What is?
604
00:31:18,137 --> 00:31:20,530
Ah, I went to one
of those seminars
605
00:31:20,574 --> 00:31:22,532
you told me about this summer.
606
00:31:22,576 --> 00:31:24,708
Read a lot of Homi Bhabha,
some others,
607
00:31:24,752 --> 00:31:28,799
but I learned that the first
step to taking a people's stuff,
608
00:31:28,843 --> 00:31:31,628
to taking their land,
their bodies,
609
00:31:31,672 --> 00:31:33,848
is to take down their culture,
610
00:31:33,892 --> 00:31:35,284
to laugh at it.
611
00:31:35,328 --> 00:31:38,026
Yes, the comic turn.
612
00:31:38,070 --> 00:31:40,333
I remember.
613
00:31:40,376 --> 00:31:41,963
If someone had popped
Orson in the mouth,
614
00:31:41,987 --> 00:31:44,250
maybe he wouldn't
have put a gun in mine.
615
00:31:44,293 --> 00:31:46,600
You know, zero tolerance,
616
00:31:46,643 --> 00:31:48,558
that's my new policy.
617
00:31:48,602 --> 00:31:52,040
I want you to be
the first person
618
00:31:52,084 --> 00:31:54,695
to have a hard copy of my book.
619
00:31:57,654 --> 00:31:59,134
Wow.
620
00:32:00,483 --> 00:32:01,832
Ah, this is an honor.
621
00:32:01,876 --> 00:32:03,312
Can you sign it for me?
622
00:32:03,356 --> 00:32:05,445
- Already done.
- What?
623
00:32:07,621 --> 00:32:10,667
"For moments of doubt,
remember we have wings.
624
00:32:10,711 --> 00:32:12,931
With love, Aunt Nova."
625
00:32:13,888 --> 00:32:15,150
Thank you.
626
00:32:22,592 --> 00:32:25,073
He was so tired.
627
00:32:26,596 --> 00:32:27,902
Yeah.
628
00:32:28,990 --> 00:32:30,513
What?
629
00:32:30,557 --> 00:32:32,559
Is everything okay?
630
00:32:32,602 --> 00:32:34,909
Just a crazy day.
631
00:32:34,953 --> 00:32:36,432
That's all.
632
00:32:36,476 --> 00:32:39,174
You have a lot on your
shoulders, Ralph Angel.
633
00:32:39,218 --> 00:32:41,307
You're handling it, though.
634
00:32:41,350 --> 00:32:43,222
I'm proud of you.
635
00:32:43,265 --> 00:32:44,614
Appreciate it.
636
00:32:47,269 --> 00:32:48,836
How you doing?
637
00:32:48,879 --> 00:32:53,493
I'm... I'm feeling stable
638
00:32:53,536 --> 00:32:56,322
and hopeful.
639
00:32:59,107 --> 00:33:01,066
Hopeful about this guy
you been seeing?
640
00:33:03,416 --> 00:33:04,808
Do you think that, uh...
641
00:33:04,852 --> 00:33:08,160
we should, um...
642
00:33:08,203 --> 00:33:10,640
be talking about
these kinds of things?
643
00:33:10,684 --> 00:33:12,729
I mean, why not?
644
00:33:13,817 --> 00:33:16,559
We co-parents, ain't we?
645
00:33:16,603 --> 00:33:19,345
They say it's best
we be friends.
646
00:33:19,388 --> 00:33:21,738
I mean, shit, you already
told me you dating somebody.
647
00:33:21,782 --> 00:33:25,612
I don't think we should
talk about these things,
648
00:33:25,655 --> 00:33:30,138
because if I tell you
about who I'm dating,
649
00:33:30,182 --> 00:33:34,795
then that means that I'd have
to hear about who you're dating.
650
00:33:38,581 --> 00:33:40,670
And I don't think
I'm ready for that.
651
00:33:47,329 --> 00:33:48,722
Be honest...
652
00:33:51,420 --> 00:33:53,640
I don't think I'm ready, either.
653
00:33:53,683 --> 00:33:56,469
But I wish you happiness, Darla.
654
00:33:57,731 --> 00:33:59,428
That, I do.
655
00:34:00,473 --> 00:34:02,040
As I do you.
656
00:34:09,525 --> 00:34:10,831
Micah.
657
00:34:18,056 --> 00:34:19,927
- Oh, Micah.
- I'm fine.
658
00:34:19,970 --> 00:34:21,537
It's not a big deal.
659
00:34:21,581 --> 00:34:25,628
Mm-mmm. That is not
necessarily for you to decide.
660
00:34:25,672 --> 00:34:27,413
You can't be getting
into fights, Micah.
661
00:34:27,456 --> 00:34:29,110
You... You cannot.
662
00:34:29,154 --> 00:34:34,202
How you act and
how you look matter.
663
00:34:34,246 --> 00:34:36,267
Why didn't you tell me you
were gonna loc your hair?
664
00:34:36,291 --> 00:34:38,511
You didn't say anything
about my hair last year.
665
00:34:38,554 --> 00:34:42,123
A high-top fade reads
differently to most people.
666
00:34:42,167 --> 00:34:44,691
And by most people,
you mean white people?
667
00:34:44,734 --> 00:34:48,434
I should live my life by making
white people feel comfortable?
668
00:34:48,477 --> 00:34:50,131
If wearing a belt on your pants
669
00:34:50,175 --> 00:34:52,742
or cutting your hair
is a millisecond difference
670
00:34:52,786 --> 00:34:54,788
between you being dead or alive,
671
00:34:54,831 --> 00:34:57,443
th-that's a compromise
I'm willing to live with.
672
00:34:57,486 --> 00:34:59,140
I'm not.
673
00:34:59,184 --> 00:35:00,707
I'm gonna twist
myself into knots
674
00:35:00,750 --> 00:35:02,143
trying to fit into some box
675
00:35:02,187 --> 00:35:04,754
that doesn't promise me
a damn thing.
676
00:35:04,798 --> 00:35:06,060
No, I'm gonna do me.
677
00:35:08,323 --> 00:35:11,065
Sounds like you learned a
lot in your chat with Nova.
678
00:35:11,109 --> 00:35:14,851
This has nothing to
do with Aunt Nova.
679
00:35:14,895 --> 00:35:17,332
You know,
the night I was in jail,
680
00:35:17,376 --> 00:35:19,204
after I got out,
you know who it was
681
00:35:19,247 --> 00:35:22,816
who saw that I had pissed my
pants because I was so scared,
682
00:35:22,859 --> 00:35:26,733
tied her sweater around my
waist so I wouldn't be ashamed?
683
00:35:26,776 --> 00:35:29,736
Who wasn't across the
parking lot screaming at Dad?
684
00:35:29,779 --> 00:35:32,434
Who gave a damn that
night about how I felt?
685
00:35:33,783 --> 00:35:34,871
Aunt Nova.
686
00:35:36,786 --> 00:35:38,484
Now, good night.
687
00:35:52,411 --> 00:35:54,456
All right,
now I'm ready for you.
688
00:35:54,500 --> 00:35:56,632
Okay. Let's just
sit down and tal...
689
00:35:56,676 --> 00:35:57,677
No.
690
00:35:59,200 --> 00:36:00,636
It was bad enough for you
691
00:36:00,680 --> 00:36:02,812
to print this trash
for the world to see,
692
00:36:02,856 --> 00:36:06,294
but now your words have wormed
their way into my son's heart
693
00:36:06,338 --> 00:36:08,296
and poisoned him against me.
694
00:36:08,340 --> 00:36:09,950
Charley, please.
Micah came to me.
695
00:36:09,993 --> 00:36:11,386
- He knew you'd be upset.
- Mm.
696
00:36:11,430 --> 00:36:13,127
He just needed someone
to listen to him,
697
00:36:13,171 --> 00:36:15,173
and you always...
698
00:36:16,652 --> 00:36:18,219
No, keep going.
699
00:36:18,263 --> 00:36:19,264
I always what?
700
00:36:20,743 --> 00:36:23,006
You certainly didn't
hold back in your book.
701
00:36:24,051 --> 00:36:26,575
What do you
think about me, Nova?
702
00:36:26,619 --> 00:36:30,623
Actually,
I already have an idea.
703
00:36:34,714 --> 00:36:38,108
"My sister, born to privilege,"
704
00:36:38,152 --> 00:36:42,591
raised with wealth,
and half-bathed in whiteness,
705
00:36:42,635 --> 00:36:46,204
used her light skin
as her shield and her sword,
706
00:36:46,247 --> 00:36:49,381
weapons in every room
she entered,
707
00:36:49,424 --> 00:36:54,081
every deal she made,
with every women she sacrificed,
708
00:36:54,124 --> 00:36:56,518
and for every man she protected.
709
00:36:56,562 --> 00:36:58,694
Her honey skin kept her safe,
710
00:36:58,738 --> 00:37:00,914
all the while
keeping her complicit
711
00:37:00,957 --> 00:37:05,179
"in the continued
oppression of black bodies."
712
00:37:13,318 --> 00:37:15,972
Is this what you think of me?
713
00:37:16,016 --> 00:37:17,757
I was writing about privilege.
714
00:37:17,800 --> 00:37:20,542
You can shove your themes
up your pretentious ass.
715
00:37:20,586 --> 00:37:22,501
Call it what you want, but this,
716
00:37:22,544 --> 00:37:24,894
this is 300 pages
of you telling the world
717
00:37:24,938 --> 00:37:27,549
how much you hate
your only sister!
718
00:37:27,593 --> 00:37:29,247
Charley, I love you.
719
00:37:29,290 --> 00:37:31,205
This isn't love!
720
00:37:31,249 --> 00:37:34,339
This is betrayal
disguised as pulp fiction,
721
00:37:34,382 --> 00:37:36,558
trying to pass itself off
as literature!
722
00:37:36,602 --> 00:37:38,821
Almost everything in the
book was public knowledge.
723
00:37:38,865 --> 00:37:40,214
Oh, my God.
724
00:37:40,258 --> 00:37:41,911
So I wasn't writing about Davis
725
00:37:41,955 --> 00:37:43,348
to be salacious.
726
00:37:43,391 --> 00:37:45,567
You and Davis
present a classic story
727
00:37:45,611 --> 00:37:47,874
about the insidious
nature of rape culture.
728
00:37:47,917 --> 00:37:51,356
Are you out of your damn mind?!
729
00:37:51,399 --> 00:37:55,403
Nova, we are people.
I am your sister.
730
00:37:55,447 --> 00:37:57,623
I am not some example to be used
731
00:37:57,666 --> 00:38:00,016
for your examination
of rape culture.
732
00:38:00,060 --> 00:38:02,192
I'm writing about how
women often protect men
733
00:38:02,236 --> 00:38:05,065
instead of protecting
other women,
734
00:38:05,108 --> 00:38:07,285
which is what you did, Charley.
735
00:38:07,328 --> 00:38:11,419
And how we are blind to our
own enabling of patriarchy.
736
00:38:11,463 --> 00:38:13,595
You're hardly alone in this.
737
00:38:13,639 --> 00:38:15,336
That's what I'm writing about.
738
00:38:15,380 --> 00:38:17,730
Dress it up however you want,
739
00:38:17,773 --> 00:38:20,036
but, at the end of the day,
740
00:38:20,080 --> 00:38:23,605
you wrote about your evil,
light-skinned sister
741
00:38:23,649 --> 00:38:25,999
and her famous,
philandering husband.
742
00:38:26,042 --> 00:38:28,393
I'm laying myself bare
in the book, too.
743
00:38:28,436 --> 00:38:31,178
I admit what happened to
Too Sweet was my fault.
744
00:38:31,221 --> 00:38:33,354
I sold weed to Rid
when it was illegal,
745
00:38:33,398 --> 00:38:36,357
and Too Sweet bore the
burden of my callous actions.
746
00:38:36,401 --> 00:38:37,619
I have been complicit
747
00:38:37,663 --> 00:38:39,447
in a system that hurts
young black men.
748
00:38:39,491 --> 00:38:41,144
Laying yourself bare
749
00:38:41,188 --> 00:38:42,711
and laying your family bare
750
00:38:42,755 --> 00:38:44,974
are two different things.
751
00:38:45,018 --> 00:38:48,413
You wrote about me, Rah.
752
00:38:48,456 --> 00:38:50,066
Nova, you wrote about Aunt Vi.
753
00:38:50,110 --> 00:38:52,373
I'm writing about
an American family.
754
00:38:52,417 --> 00:38:54,114
Oh, when Micah reads this...
755
00:39:00,903 --> 00:39:02,383
He trusts you.
756
00:39:04,864 --> 00:39:06,344
When he reads this...
757
00:39:08,215 --> 00:39:10,043
he'll believe I'm a monster.
758
00:39:10,086 --> 00:39:11,349
He won't.
759
00:39:11,392 --> 00:39:13,002
I'll explain it to him.
760
00:39:13,046 --> 00:39:16,484
You have no idea
what the consequences
761
00:39:16,528 --> 00:39:19,095
of this being
in the world will be.
762
00:39:20,270 --> 00:39:22,751
You have to put
the brakes on it.
763
00:39:24,274 --> 00:39:25,928
I can't, Charley.
764
00:39:26,842 --> 00:39:28,366
It's gone to print.
765
00:39:28,409 --> 00:39:30,019
It's too late.
766
00:39:58,483 --> 00:40:01,877
♪ Don't ask for the truth
767
00:40:01,921 --> 00:40:05,359
♪ Then call me a liar
768
00:40:05,403 --> 00:40:07,883
♪ Breathing in deep
769
00:40:07,927 --> 00:40:11,757
♪ But my soul's getting tired
770
00:40:11,800 --> 00:40:14,803
♪ Show me the difference
771
00:40:14,847 --> 00:40:18,154
♪ Between love and desire
772
00:40:18,198 --> 00:40:20,679
♪ On the battlefield
773
00:40:20,722 --> 00:40:25,814
♪ Fighting fire with fire
774
00:40:32,212 --> 00:40:34,649
"We speak of strength
in black women"
775
00:40:34,693 --> 00:40:37,086
almost like a superpower,
776
00:40:37,130 --> 00:40:40,699
an innate gift
disconnected from growth,
777
00:40:40,742 --> 00:40:44,180
struggle, tears, pain, joy,
778
00:40:44,224 --> 00:40:45,965
and brokenness.
779
00:40:46,008 --> 00:40:47,749
This is the lie.
780
00:40:47,793 --> 00:40:49,838
For sure,
strength isn't something
781
00:40:49,882 --> 00:40:52,493
you buy at the corner store.
782
00:40:52,537 --> 00:40:56,410
And my Aunt Violet is the proof.
783
00:40:56,454 --> 00:40:58,760
Her body and spirit,
so strong now,
784
00:40:58,804 --> 00:41:01,502
was broken more times
than she can count
785
00:41:01,546 --> 00:41:03,504
"by my Uncle Jimmy Dale."
786
00:41:04,766 --> 00:41:07,073
♪ Gotta make your way
787
00:41:08,161 --> 00:41:09,771
♪ In a cold world
788
00:41:09,815 --> 00:41:11,773
No, she didn't.
789
00:41:17,649 --> 00:41:20,565
♪ Look me in the face
790
00:41:20,608 --> 00:41:24,394
♪ I'm no stranger...
791
00:41:26,962 --> 00:41:28,181
Checking in, sir?
792
00:41:29,443 --> 00:41:31,576
Yes, I am.
793
00:41:31,619 --> 00:41:34,796
I think I got turned around.
794
00:41:34,840 --> 00:41:37,059
Where's that diner
I heard so much about?
795
00:41:37,103 --> 00:41:39,540
Used to be called
the, uh, High Yellow.
796
00:41:39,584 --> 00:41:41,542
That's Vi's Prized Pies now.
797
00:41:41,586 --> 00:41:46,112
Vi's Prized Pies.
798
00:41:46,155 --> 00:41:47,568
Yeah, I think I'll
go over there tomorrow.
799
00:41:47,592 --> 00:41:48,854
You won't be sorry.
800
00:41:48,897 --> 00:41:51,117
Their peach pecan pie
is to die for.
801
00:41:52,510 --> 00:41:54,512
May I have a name for the room?
802
00:41:56,078 --> 00:41:57,384
Dale.
803
00:41:59,168 --> 00:42:00,735
Jimmy Dale.
804
00:42:26,326 --> 00:42:28,023
Go, Ree-Ree.
55674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.